1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Nemoj biti sebičan.
Jesi li dobro? Idemo liječniku.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
- Ne, dobro sam, stvarno.
- Ma vraga.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,200
Jesam, Dalmare, kad ti kažem.
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
Samo sam puknuo.
5
00:00:21,240 --> 00:00:23,800
A Joel? Povući ćeš njega za sobom.
6
00:00:23,800 --> 00:00:26,400
Nemoj njemu ništa reći. Molim te.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Ako ti ovo opet padne na pamet, nazovi me.
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,880
Može?
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,640
ELITNA ŠKOLA
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
{\an8}Dobro jutro.
11
00:01:11,400 --> 00:01:13,240
{\an8}Što je sad to?
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
{\an8}Za nas trojicu.
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
{\an8}Nas trojicu?
14
00:01:19,160 --> 00:01:20,800
{\an8}I dalje ćeš tu živjeti?
15
00:01:22,160 --> 00:01:23,880
{\an8}Nema više soba, Joele.
16
00:01:26,280 --> 00:01:27,120
{\an8}Pa...
17
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
{\an8}Mogu spavati na kauču dok ne nađem nešto.
18
00:01:33,520 --> 00:01:34,440
{\an8}Može?
19
00:01:35,720 --> 00:01:36,560
{\an8}Dobro.
20
00:01:42,960 --> 00:01:44,560
{\an8}- Hoćeš malo?
- Da.
21
00:01:57,560 --> 00:01:58,760
Idemo doručkovati?
22
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Dođi.
23
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Pa markiraš prvi sat da budemo zajedno.
24
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
- Ma dođi!
- Dobro, ali idemo doručkovati.
25
00:02:12,600 --> 00:02:13,440
Dođi.
26
00:02:14,880 --> 00:02:15,720
Hajde.
27
00:02:37,800 --> 00:02:39,320
Što si ono gledao?
28
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Ništa. Porniće.
29
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Daj mi to.
30
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Pališ se na Chloe?
31
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Ma nije ti ni do koljena.
32
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Znači, pališ se na nju.
33
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Pa seksi je i zna se namjestiti.
Isto kao da gledam pornić.
34
00:03:38,640 --> 00:03:39,800
Koji ti je vrag?
35
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
- Je li?
- Nisam raspoložena.
36
00:03:44,280 --> 00:03:45,200
Aha.
37
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
Nikad nisi raspoložena.
38
00:03:52,480 --> 00:03:53,760
Više ti se ne sviđam?
39
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Nije u tome stvar.
40
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Nije to. Nego što, ne voliš me?
41
00:04:02,320 --> 00:04:03,160
Hoćeš prekid?
42
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Je li?
43
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Htjela bi prekinuti sa mnom?
Idi onda već jednom, jebote!
44
00:04:11,280 --> 00:04:12,760
Odmah, pa da to riješimo!
45
00:04:12,760 --> 00:04:14,520
Hajde ako imaš muda!
46
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Oprosti.
47
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Dobro? Pripremit ću doručak.
48
00:04:44,560 --> 00:04:45,880
Trebam dobrovoljku.
49
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Hvala.
50
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Pokušaj me udariti iz sve snage.
Ravno u lice.
51
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
Podsjećam vas da je ovo tečaj samoobrane,
a bez napada nema ni obrane.
52
00:05:02,760 --> 00:05:07,440
Danas učimo kako protivnikovu snagu
možemo okrenuti protiv njega.
53
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Hajde, udari me.
54
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Sara, hajde!
55
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
Važan je zalet.
56
00:05:19,000 --> 00:05:20,440
Ako se dobro postavite,
57
00:05:20,440 --> 00:05:23,560
sila usmjerena protiv vas
okreće se u vašu korist.
58
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Sara!
59
00:05:30,800 --> 00:05:31,760
Što je bilo?
60
00:05:32,280 --> 00:05:35,280
Ne volim nasilje. Prepadnem se i blokiram.
61
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Ni ja ne uživam u tome.
62
00:05:37,840 --> 00:05:42,280
Ali ako se suočiš s nasiljem,
imaš samo dvije mogućnosti.
63
00:05:42,280 --> 00:05:44,760
Život možeš spasiti bijegom ili borbom.
64
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Vraćaš se na tečaj?
65
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Ne.
66
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Što je?
67
00:06:12,600 --> 00:06:14,400
- Ha?
- Ništa.
68
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
{\an8}NOVI PRATITELJ: SARAUL.GOALS
69
00:06:48,200 --> 00:06:49,040
Izvoli.
70
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Hvala.
71
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
- Molim.
- Što je sad ovo?
72
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Ženska solidarnost
umjesto hejtanja koje ne zaslužuješ.
73
00:06:58,520 --> 00:07:01,000
- Znači, ne misliš da sam drolja?
- Ne.
74
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Divim ti se.
Mislim da si hrabra i slobodna žena.
75
00:07:04,880 --> 00:07:06,360
Da sam bar ja takva.
76
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
Sve to ima svoju cijenu.
Teško je naći prijateljice.
77
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
Ljudi su kreteni.
78
00:07:11,840 --> 00:07:12,760
Jesu.
79
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Oprosti što tek sad reagiram.
80
00:07:18,240 --> 00:07:21,040
- Htjela bi mi biti prijateljica?
- Ako ti hoćeš.
81
00:07:22,920 --> 00:07:25,720
Prijateljica bi mi
u svakom slučaju dobro došla.
82
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Može druženje večeras?
83
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Dobro.
84
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Super.
85
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Hoćeš li doći k meni?
- Može.
86
00:07:38,880 --> 00:07:44,480
Ako mi ti i Dalmar pomognete isprazniti
kuću, uzmite što hoćete pa to prodajte.
87
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
Sve su tatine stvari skupe.
88
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
{\an8}STOP POLICIJA, ZABRANJEN PRISTUP
89
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Katastrofa!
- Kako smrdi!
90
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
Zato me niste uključivali u posao?
91
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
Zato što naša jebena obitelj
preprodaje drogu?
92
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
Ovo nam je netko podmetnuo
da nam sve zasere.
93
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
- Ti misliš da sam ja glupa?
- Prikoči.
94
00:08:21,560 --> 00:08:24,400
Dosta.
Mi nemamo veze s ovim što se dogodilo.
95
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
To ne bismo ni pipnuli.
96
00:08:26,200 --> 00:08:30,320
Takva sranja nas ne zanimaju
i ne bismo ugrozili svoju reputaciju.
97
00:08:30,320 --> 00:08:35,080
Prevelika je slučajnost da je sve bilo
puno dilera baš kad je policija banula.
98
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
- Tko je onda kriv?
- Znaš ti dobro.
99
00:08:46,400 --> 00:08:50,600
Sve su ispremetali.
Ako vas murja nađe tu, bit će sranja.
100
00:08:51,200 --> 00:08:55,960
- Kad će nas tvoj brat prestati prcati?
- Kad će tvoj otac prestati dijeliti mito?
101
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Ne mogu više.
102
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
Ozbiljno. Ne mogu to više podnijeti.
103
00:09:03,280 --> 00:09:06,360
Trudim se razmišljati
samo o nas dvoje, ali ne mogu.
104
00:09:06,360 --> 00:09:07,920
I što sad? Prekinut ćemo?
105
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Zbog njih? Ja to ne želim, a ti?
106
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
Ne znam.
107
00:09:13,200 --> 00:09:17,200
- Molim?
- Ne znam što želim, a što ne.
108
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
Znam samo da hoću svoj mir.
109
00:09:19,120 --> 00:09:22,160
Ne znam,
možda ih možemo uvjeriti da razgovaraju.
110
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Kako to misliš?
111
00:09:23,760 --> 00:09:27,760
Pa da sjednu za stol,
pregovaraju, dogovore se oko podjele.
112
00:09:27,760 --> 00:09:29,200
Razmišljam naglas.
113
00:09:30,680 --> 00:09:31,960
Pitala bi svoje?
114
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Ne.
- Zašto?
115
00:09:35,800 --> 00:09:39,640
- Zato što to nema smisla.
- Daj. Ti si to predložila.
116
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Nemoj odmah dići ruke.
117
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Radi sebe i mene.
118
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Dobro.
119
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Ovo je osvojio u Brazilu.
120
00:10:09,600 --> 00:10:12,120
- Sigurno ih nećeš?
- Ma kakvi.
121
00:10:12,120 --> 00:10:14,280
Ono što je važno, nema cijenu.
122
00:10:14,880 --> 00:10:16,760
To kaže jer je pun ko brod.
123
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Dečki, idem ja onda.
124
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Vidimo se.
- Može.
125
00:10:31,080 --> 00:10:32,080
Što je?
126
00:10:33,200 --> 00:10:34,760
Ma ništa, samo...
127
00:10:36,600 --> 00:10:39,280
Lijepo mi je kad sam sâm s tobom.
128
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
I kada te gledam u oči.
129
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
I kada te dodirujem.
130
00:10:45,600 --> 00:10:46,840
I ljubim.
131
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
I kad s tobom šutim.
132
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
Onda se više nema što reći.
133
00:10:53,840 --> 00:10:56,000
Istina. Zašutjet ću.
134
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonia, molim te, reci Luisu da idem kući.
135
00:11:08,240 --> 00:11:09,480
Hoću. Dobro si?
136
00:11:09,480 --> 00:11:12,080
Jesam, samo moram malo doći sebi.
137
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Jebote!
138
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Pa jebote.
- Omare.
139
00:11:54,760 --> 00:11:55,680
Sranje!
140
00:11:56,360 --> 00:11:57,200
Omare!
141
00:11:57,840 --> 00:11:58,960
E jebiga.
142
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Omare.
143
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Omare, ljubavi.
144
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Oprosti.
-„Ljubavi”?
145
00:12:11,840 --> 00:12:13,680
- Znam. Oprosti.
- Daj me nemoj!
146
00:12:13,680 --> 00:12:17,560
- Mislio sam dolaziš tek u sedam.
- Ma da dođem tek za tri mjeseca!
147
00:12:17,560 --> 00:12:19,080
- Omare.
- To mi je krevet!
148
00:12:19,080 --> 00:12:20,480
- Znam.
- Moj krevet!
149
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
Oprosti mi. Imaš pravo. Nisam razmišljao.
150
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Pa naravno, misliš samo na sebe!
151
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
Omare, oprosti mi.
152
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Oprosti mi.
- Ma bježi.
153
00:12:30,480 --> 00:12:33,000
- Oprosti.
- Tako ti zamišljaš suživot?
154
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Gubi se.
- Molim te.
155
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
- Briši!
- Smiri se.
156
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Ja tu gutam govna,
a ti se ničega ne odričeš! Idi!
157
00:12:41,520 --> 00:12:42,840
- Omare.
- Goni se!
158
00:12:42,840 --> 00:12:45,280
- Slušaj me.
- Nisam to zaslužio!
159
00:12:45,280 --> 00:12:46,240
Slušaj me.
160
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Ne zaslužujem ovo!
161
00:12:47,440 --> 00:12:49,360
- Joele, idi.
- Omare...
162
00:12:49,360 --> 00:12:50,400
- Hajde.
- Omare.
163
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joele, ja ću ostati, može?
164
00:12:53,120 --> 00:12:54,440
Ja ću ostati s njim.
165
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
U vražju mater!
166
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Gubi se odavde.
167
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- Udri.
- Van iz moje kuće.
168
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
- Udari me.
- Idi.
169
00:13:14,800 --> 00:13:16,680
To ti je potrebno. Udari me.
170
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Idi kad ti kažem.
- Udari me!
171
00:13:19,760 --> 00:13:23,160
- Van!
- Udari me, Omare.
172
00:13:23,160 --> 00:13:24,320
Idi kad ti...
173
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Idi kad ti kažem, Iváne.
174
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
Oprosti mi.
175
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Smiri se.
176
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Molim te...
177
00:13:35,640 --> 00:13:36,560
Oprosti.
178
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
Ma dosta mi je toga...
179
00:13:48,640 --> 00:13:51,080
da jedan pati da bi drugomu bilo dobro.
180
00:13:52,200 --> 00:13:55,000
A uvijek ja patim, nikad ne prođem dobro.
181
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Ja vam stvarno želim pomoći
da sve istjerate načistac.
182
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
A jebeš se u mom krevetu, ma bravo.
183
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Ovako ćemo.
184
00:14:12,840 --> 00:14:16,160
Ako se ja moram maknuti
da ti i Joel sve riješite,
185
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
onda ću se maknuti.
186
00:14:18,680 --> 00:14:21,600
I meni je teško,
ne moram još i druge zeznuti.
187
00:14:28,680 --> 00:14:30,200
Kamo je Joel otišao?
188
00:14:31,040 --> 00:14:32,800
Kod mene je s Dalmarom.
189
00:14:39,960 --> 00:14:42,600
Gle kako je zadrijemao. Kao neko štene.
190
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Ma što to radiš?
191
00:14:46,720 --> 00:14:48,360
Prenosim uživo.
192
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Pozdrav!
193
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Danas nosiš prsten. Super.
194
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Gledajte, lijep je.
195
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
To bi zasad bilo sve.
196
00:14:57,520 --> 00:14:59,120
Pusa!
197
00:15:00,280 --> 00:15:01,200
Bok!
198
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Sad sam raspoložena.
199
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
A da?
200
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Vjeruješ li mi?
201
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Da, zašto?
202
00:15:44,360 --> 00:15:46,120
Skokni u dućan po vino.
203
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Imamo vina u hladnjaku.
204
00:15:48,640 --> 00:15:50,080
Pa idi po još.
205
00:15:50,800 --> 00:15:52,640
I nemoj se žuriti natrag.
206
00:15:53,520 --> 00:15:54,360
Može?
207
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Kamo ćeš?
- Ne nalazim se s dečkom.
208
00:16:14,800 --> 00:16:17,360
Idem k prijateljici. To mi je potrebnije.
209
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
Jesi li dobro, zlato?
210
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Ponekad.
211
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Ma slušaj.
212
00:16:24,240 --> 00:16:28,560
- A da zajedno odemo k Ivánu?
- Mama, molim te, prestani s tim.
213
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Uspio je prodati kuću,
a sad se rješava tatinih stvari.
214
00:16:32,640 --> 00:16:34,120
Ima dovoljno briga.
215
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Kako to misliš, rješava se tatinih stvari?
216
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Zaboli tebe za sretnu obitelj.
217
00:16:41,160 --> 00:16:43,720
- Samo hoćeš njegovo nasljedstvo.
- Hej!
218
00:16:43,720 --> 00:16:44,760
Poznajem te.
219
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Nemoj biti bezobrazna. Ja sam ti majka.
220
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
Vidimo se sutra. Bok.
221
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
Bok!
222
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Dobro došla.
223
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Izvoli.
224
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Hvala.
- Uđi.
225
00:17:17,560 --> 00:17:20,080
- Mogu li te nešto pitati?
- Evo ga na!
226
00:17:20,680 --> 00:17:22,080
Dobro, iznenadi me.
227
00:17:22,600 --> 00:17:25,280
Cijela ta priča o ukradenom mobitelu,
228
00:17:25,280 --> 00:17:29,280
sa snimkom seksa koja je
eto baš slučajno završila na mrežama...
229
00:17:30,240 --> 00:17:31,400
Da, i?
230
00:17:31,400 --> 00:17:34,040
To je laž, je li tako?
Sama si je objavila.
231
00:17:34,880 --> 00:17:36,720
Nemam komentar.
232
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Znala sam, i ja bih to učinila.
233
00:17:40,720 --> 00:17:42,800
Što si znala, da nemam komentar?
234
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Želiš li da streamamo uživo?
235
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Može.
- Da?
236
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Hajde.
237
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Bok, kako ste?
- Pozdrav!
238
00:17:54,400 --> 00:17:57,520
Ovo je moje prijateljica Chloe.
Pogledajte tu kožu!
239
00:17:57,520 --> 00:18:00,800
Samo nanesite highlighter sve do osmijeha.
240
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Malo ćemo gledati filmove,
popiti čašu vina.
241
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
Ostavljam vas sad i prelazim na naš plan.
242
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
Bok!
243
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Zdravo.
244
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Kako si?
- Dobro, ti?
245
00:18:13,600 --> 00:18:15,760
Znate se s mog rođendana?
246
00:18:15,760 --> 00:18:16,840
Da.
247
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Kupio sam crno i bijelo.
Nisam znao što bi voljela.
248
00:18:22,960 --> 00:18:25,040
Može nam se i on pridružiti?
249
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
Pa ovo je vaša kuća.
250
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Pomoći ću ti oko vina.
251
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
- Može.
- Evo me odmah.
252
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
Otkud sad ovo?
253
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Sjećaš se kako sam upropastila
onu noć s Mencíjom?
254
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Da.
255
00:18:53,360 --> 00:18:55,360
Danas neću ništa upropastiti.
256
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Donesi travu.
257
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
Krepan sam, čovječe.
258
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Mogu misliti.
259
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Kako je on?
260
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
Jedva sam ga umirio.
261
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Znam.
262
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Dobro znam kako je to.
263
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Bojim se da će se Omar vratiti na staro.
264
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
Da će se opet srozati.
265
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Što je?
266
00:19:49,560 --> 00:19:50,840
Ne znam.
267
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
Ni u što više nisam siguran.
268
00:19:54,560 --> 00:19:56,280
Siguran u što?
269
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
U nas?
270
00:20:02,160 --> 00:20:04,360
Zbog tebe sam se svega odrekao.
271
00:20:04,360 --> 00:20:05,280
Zbog mene?
272
00:20:05,280 --> 00:20:07,640
- Ili da pobjegneš od njega?
- Molim?
273
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Zašto želiš biti sa mnom?
274
00:20:10,360 --> 00:20:14,080
Da pobjegneš od Omara
i njegovih depresija?
275
00:20:14,080 --> 00:20:16,360
Pa naravno da ne, ono...
276
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Sviđaš mi se, lud sam za tobom.
277
00:20:19,200 --> 00:20:20,840
Ali zaljubljen si u Omara.
278
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
E pa onda...
279
00:20:32,720 --> 00:20:34,400
Ovo nije pravi trenutak.
280
00:20:35,880 --> 00:20:38,600
Sada trebaš pomoći Omaru
i brinuti se za njega.
281
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Bit će vremena za ostalo.
282
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
Prekidaš sa mnom? Zbilja?
283
00:20:48,000 --> 00:20:50,440
Za školu se ne brini, tu ostaje isto.
284
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
Nije mi sada to na pameti.
285
00:20:53,360 --> 00:20:55,320
Moramo uspostaviti prijašnji mir.
286
00:20:58,600 --> 00:21:00,720
Ja ću ovo dovršiti, može?
287
00:21:02,000 --> 00:21:03,280
Vidimo se sutra.
288
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Čula sam da se rješavaš uspomena
pa sam htjela ponuditi pomoć.
289
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
Pri kraju sam.
290
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
Sve si to sam obavio?
291
00:21:56,360 --> 00:21:58,560
Ostao je još tatin ormar, ali...
292
00:21:59,800 --> 00:22:01,280
to ću poslije, na miru.
293
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
To će ti biti najteže.
294
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Čaše i led?
295
00:22:14,360 --> 00:22:15,200
Bratiću?
296
00:22:15,840 --> 00:22:17,480
Pusti me na miru, molim te.
297
00:22:20,400 --> 00:22:23,520
Što te muči, Eric? Je li to zbog Chloe?
298
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Zbog Rocío?
299
00:22:26,880 --> 00:22:28,200
Pustite me, molim vas.
300
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Ne, Eric.
301
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
Saslušaj me, molim te.
302
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Nećemo te ostaviti, ni sad ni ikad, ali...
Pomozi nam da ti pomognemo.
303
00:22:40,480 --> 00:22:42,440
Daj da te odvedemo na pregled.
304
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
Znam da nisam dobro.
305
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Ali ne želim da to psihići potvrde
i nadrogiraju me dok ne postanem zombi.
306
00:22:53,120 --> 00:22:56,120
Hvala na brizi,
ali samo ću vas povrijediti.
307
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Pustite me, molim vas.
308
00:23:02,000 --> 00:23:03,760
Neka se odmori.
309
00:23:03,760 --> 00:23:06,560
Ako ti išta zatreba, tu smo. Može, Eric?
310
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Idemo.
311
00:24:10,080 --> 00:24:11,320
Koji ormar?
312
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Ovaj.
313
00:24:19,400 --> 00:24:20,400
Idemo onda.
314
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
Što je?
315
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
Ne znam mogu li.
316
00:24:31,760 --> 00:24:34,720
Hajde. Zajedno ćemo. Dođi.
317
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Lijepo ćemo se opustiti i popričati.
318
00:25:09,000 --> 00:25:14,240
Mogu vam pomoći da ovaj klub opet otvorite
samo ako ga prebacite na drugo ime.
319
00:25:14,840 --> 00:25:17,160
To ne smije biti nijedno od vas dvoje.
320
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Dobro.
321
00:25:19,400 --> 00:25:20,320
U redu.
322
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Shvaćam.
To ne može biti ona. Ne mogu biti ja.
323
00:25:24,760 --> 00:25:25,680
Pa dobro.
324
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Martíne.
325
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
- Ha?
- Moje mišljenje znaš.
326
00:25:29,760 --> 00:25:32,520
Ne. Znam što ti se mota glavom.
327
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
- Vrijeme je.
- Ne!
328
00:25:34,480 --> 00:25:38,280
Opasno je, kako ne razumiješ?
Mogla bi nastradati.
329
00:25:38,280 --> 00:25:41,720
- Želim je zaštititi.
- Previše tetošiš našu kćer.
330
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
I predugo.
331
00:25:42,800 --> 00:25:47,560
Radije bih sve prodala pa joj dala novac
nego da nju uplićemo. Molim te.
332
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
- Nećemo je u to miješati i točka.
- Dobro.
333
00:25:51,040 --> 00:25:54,600
Pitat ćemo nju što želi. Punoljetna je.
334
00:25:56,760 --> 00:26:01,200
- To bi bilo fer. Kako to ide?
- Morat će potpisati neke dokumente.
335
00:26:16,680 --> 00:26:17,520
Hoćeš?
336
00:26:18,560 --> 00:26:19,680
Može, hvala.
337
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Da malo prigušimo svjetlo?
338
00:26:26,920 --> 00:26:27,760
Dobra je.
339
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Aha.
340
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Čujte...
341
00:26:33,040 --> 00:26:34,200
Što se događa?
342
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- Nije ti dobro?
- Ljuta sam.
343
00:26:37,960 --> 00:26:41,000
Mislila sam, malo ćemo tračati
pa ću tu prespavati.
344
00:26:41,640 --> 00:26:43,520
A kao da sam u Maluminom videu.
345
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
- Nisi razgovarala s njom?
- O čemu to?
346
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Aha! Pogrešna procjena.
Takve stvari mene ne zanimaju.
347
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
Idem. Bok.
348
00:26:58,800 --> 00:27:02,240
Čekaj, Chloe. Ostani, molim te.
Mislila sam da te to pali.
349
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
Što?
350
00:27:03,600 --> 00:27:05,280
Da me ševe bez pitanja?
351
00:27:05,880 --> 00:27:08,280
Toj se hrabrosti i slobodi diviš?
352
00:27:08,800 --> 00:27:09,840
Sranje, oprosti.
353
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
To svi od mene i očekujete, je li tako?
354
00:27:13,160 --> 00:27:15,000
Pa super. To želite od mene?
355
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Hajde onda.
356
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Idemo se igrati.
357
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
Ovo si htjela, je li tako? Dođi onda.
358
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Da, hajde.
359
00:27:39,360 --> 00:27:40,400
Da se skinem?
360
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Ma što ti to radiš?
361
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
Ništa.
362
00:27:52,880 --> 00:27:54,760
Vraga ništa, snimaš me.
363
00:27:55,320 --> 00:27:56,640
Nećeš prvo pitati?
364
00:28:01,680 --> 00:28:03,080
Skoknut ću u kupaonicu.
365
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Pusti da uđem, molim te.
366
00:28:30,640 --> 00:28:33,000
Prestat ćemo. Žao mi je zbog svega.
367
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Je li se isplatilo?
368
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Što?
369
00:28:38,640 --> 00:28:42,400
Glumiti moju prijateljicu
da bih tvom dečku bila igračka.
370
00:28:46,000 --> 00:28:49,360
- Želiš li mi biti prijateljica?
- Željela sam, da.
371
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Hoću reći, vjerovala sam ti.
372
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
E pa onda...
373
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Daj da ti objasnim u čemu je stvar.
374
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
„Ne otvaraj moju škrinju.”
375
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
To mi je stalno ponavljao. Stalno.
376
00:29:11,840 --> 00:29:16,440
Svojoj djeci nismo nikakav uzor i to je
najveća tajna koju skrivamo pred njima.
377
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
- Da vidimo što je unutra.
- Da.
378
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
- Gle, neke fotke.
- Da vidim.
379
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Pokaži.
380
00:29:27,720 --> 00:29:28,720
Slatkica.
381
00:29:30,600 --> 00:29:31,600
Ajme!
382
00:29:33,920 --> 00:29:35,080
Gle ovu iz Brazila.
383
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Krasno!
384
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Jednom sam bila u Brazilu.
385
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
Što je?
386
00:29:45,400 --> 00:29:47,400
Što se dogodilo?
387
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Ludilo!
388
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
Ideš.
389
00:29:54,080 --> 00:29:55,760
Bila si obožavateljica?
390
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Da, obožavateljica s...
391
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
velikom petljom i puno sreće.
392
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Bili ste u vezi?
393
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Tako je.
394
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Ludo sam se zaljubila u tvog oca.
395
00:30:10,680 --> 00:30:14,160
Nikad se ne vezujem,
slobodna sam duša, ali...
396
00:30:16,520 --> 00:30:18,680
Tad sam izgubila glavu.
397
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Zbog njega.
398
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
Izludio me. A već sam bila luda.
399
00:30:24,880 --> 00:30:26,680
Ali ludilo nije bilo uzajamno.
400
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
On je valjda htio suzbiti glasine.
401
00:30:31,040 --> 00:30:35,640
Kad sam vidjela presicu, shvatila sam.
I znaš što? Srce mi je bilo na mjestu.
402
00:30:36,440 --> 00:30:37,360
Sve pet.
403
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
A kad je to bilo?
404
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Ne znam, prije nekih 18 godina.
405
00:30:44,920 --> 00:30:45,840
Ma daj?
406
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
A Chloe?
407
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
Chloe?
408
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
Što je s njom?
409
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
A ne! Ni govora.
410
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Chloe s time nema nikakve veze.
411
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
Ništa se ne brini.
412
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Što je?
413
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
Reci. O čemu razmišljaš?
414
00:31:08,040 --> 00:31:10,360
- Što se mota tom glavicom?
- Ništa.
415
00:31:10,920 --> 00:31:13,600
Samo mi neke ludosti padaju na pamet.
416
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Kakve to ludosti? Smije li se znati?
417
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Sjećaš se mog bivšeg?
418
00:31:20,640 --> 00:31:23,240
Onog s glasovne poruke,
navodno me pregazio?
419
00:31:23,760 --> 00:31:24,840
Što je to?
420
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
To mi je pomagalo da odletim
421
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
kad sam ga htio izbjeći.
422
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
A sad moraš odletjeti daleko.
423
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Što dalje, to bolje.
424
00:31:46,680 --> 00:31:47,640
Daj i meni.
425
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Letjet ću s tobom.
426
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Dobro si?
427
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Pogledaj me.
428
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Jesi li dobro?
429
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen...
430
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
Jesi li dobro?
431
00:34:18,520 --> 00:34:19,360
Čuješ me?
432
00:34:20,760 --> 00:34:23,000
Što je bilo, Carmen? Čuješ li?
433
00:34:23,760 --> 00:34:24,720
Što je bilo?
434
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Zato on mora ostaviti mene.
435
00:35:25,200 --> 00:35:28,600
Bojim se što će mi učiniti
ako ja ostavim njega.
436
00:35:31,600 --> 00:35:33,520
Sranje. Žao mi je, ženo.
437
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Žao mi je, ali... Kakve veze ja imam s tim?
438
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
Raúlu su društvene mreže jako važne,
važan mu je njegov imidž.
439
00:35:45,800 --> 00:35:47,920
Zaprosio me pred ljudima
440
00:35:47,920 --> 00:35:50,920
za koje smo mi
likovi u romantičnoj komediji.
441
00:35:51,520 --> 00:35:56,040
A ti ljudi nikad ne bi oprostili nevjeru.
442
00:35:57,400 --> 00:35:58,760
I zato si me snimala?
443
00:36:00,840 --> 00:36:03,280
S obzirom na moj imidž,
444
00:36:03,800 --> 00:36:07,960
ti ne moraš prljati ruke, a ja
snosim posljedice ako Raúl ispadne gad.
445
00:36:08,480 --> 00:36:09,880
Tako si to isplanirala?
446
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Strašno mi je žao.
447
00:36:15,080 --> 00:36:17,880
Žrtvovala sam tvoju sigurnost radi svoje.
448
00:36:18,400 --> 00:36:19,240
Jesi.
449
00:36:20,080 --> 00:36:20,920
Da.
450
00:36:21,880 --> 00:36:24,880
Ženska solidarnost
umjesto nezasluženog hejtanja.
451
00:36:27,600 --> 00:36:31,000
Hoću reći, ovo je mogao biti
dogovor između prijateljica.
452
00:36:31,520 --> 00:36:32,760
A ne klopka.
453
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Imaš pravo.
454
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Idi kući.
455
00:36:38,840 --> 00:36:42,960
Raúla prepusti meni, nešto ću izmisliti.
456
00:36:44,040 --> 00:36:45,080
Ali molim te,
457
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
nemoj me mrziti.
458
00:36:47,160 --> 00:36:48,080
Ne.
459
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Idemo u boravak.
460
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
Nisam došla biti rame za plakanje.
461
00:36:52,800 --> 00:36:56,040
Došla sam da bih bila ono što očekujete.
Pomoći ću ti.
462
00:36:56,720 --> 00:36:59,760
Ali moraš mi pomoći da se obranim
ako on podivlja.
463
00:37:01,600 --> 00:37:05,280
Kunem ti se, neću dopustiti
da ti učini ono što radi meni.
464
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Može.
465
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Hvala.
466
00:37:12,280 --> 00:37:13,320
Jebiga.
467
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Samo mirno.
468
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Hajde sa mnom.
469
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Dođi.
470
00:37:48,240 --> 00:37:49,640
Polako!
471
00:37:50,800 --> 00:37:52,000
Sad sam glavna ja.
472
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
Jasno?
473
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
NISAM S NJIMA MOGLA RAZGOVARATI SINOĆ.
POKUŠAT ĆU DANAS...
474
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Dobro jutro. Sve u redu?
475
00:38:45,160 --> 00:38:48,080
- Da.
- Idem u školu, čeka me vozač.
476
00:38:48,080 --> 00:38:51,000
- Ja ću te odvesti. Reci mu.
- Zašto?
477
00:38:51,000 --> 00:38:54,760
Ti i ja ćemo doručkovati
na najljepšem mjestu u Madridu.
478
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Ma daj!
479
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
Sviđa ti se to?
480
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Sviđa.
481
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Hvala.
482
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Jedan, dva.
483
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Jedan, dva.
484
00:39:09,600 --> 00:39:11,240
SPORTSKE DVORANE
485
00:39:11,240 --> 00:39:12,920
Jedan, dva.
486
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Nastavite.
487
00:39:17,640 --> 00:39:18,680
Da, Sara?
488
00:39:20,040 --> 00:39:21,000
Primate li me?
489
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Naravno.
490
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Jedan, dva.
491
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
Jedan, dva.
492
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Jedan, dva.
493
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
Jedan, dva.
494
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Jedan, dva.
495
00:39:43,960 --> 00:39:46,360
Baš si se potrudio, nema što.
496
00:39:46,880 --> 00:39:50,560
Pa dobro, ali zar nije ovo
najljepše mjesto u Madridu?
497
00:39:51,080 --> 00:39:53,840
- Istina, jest.
- E pa eto.
498
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
Prestani mi se umiljavati
499
00:39:56,400 --> 00:39:59,560
pa mi recimo objasni
što Rocíjina mama radi tu.
500
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
Što je to?
501
00:40:04,480 --> 00:40:09,520
To su dokumenti kojima se potvrđuje
da si ti vlasnica ovoga ovdje.
502
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
Molim?
503
00:40:12,200 --> 00:40:14,640
- Da.
- Stvarno?
504
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Ma ne.
- Ne!
505
00:40:17,280 --> 00:40:18,960
Nemoj sad čitati, polako.
506
00:40:19,480 --> 00:40:23,600
Ponesi ih u školu, pročitaj ih u miru.
I onda reci pristaješ li ili ne.
507
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Otkud to ovako s neba pa u rebra?
508
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Bit ću iskren.
509
00:40:28,280 --> 00:40:31,720
Samo tako
možemo ponovno otvoriti Isadora House.
510
00:40:31,720 --> 00:40:36,880
Aha, znači, pisat će moje ime,
ali ignorirat ćete me kao i dosad.
511
00:40:36,880 --> 00:40:39,720
Ti ćeš de facto
biti vlasnica Isadora Housea.
512
00:40:39,720 --> 00:40:41,280
Mama i ja smo odlučili
513
00:40:41,280 --> 00:40:44,880
da je krajnje vrijeme
da se uključiš u naš posao.
514
00:40:44,880 --> 00:40:46,960
- U čemu je kvaka?
- Nema je.
515
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
- Da čujem.
- Ma ne.
516
00:40:48,240 --> 00:40:52,240
Sve ovo, sve što imamo,
na kraju će biti tvoje.
517
00:40:52,240 --> 00:40:55,160
I zato te nema nikakvog smisla
držati u zapećku.
518
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Ja sam uvijek htio da budeš blizu
i da se uhodavaš u posao.
519
00:41:03,720 --> 00:41:04,600
A mama nije?
520
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- Ne.
- Pa, mama...
521
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
Ona se brinula za tebe.
522
00:41:10,440 --> 00:41:14,960
Možda je i griješila,
ali sve je to bilo zato da tebe zaštiti.
523
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
- Prestani ratovati s mamom.
- Ne, tata.
524
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
Jako je teško izbjeći rat
s nekim tko ti nikad ne vjeruje.
525
00:41:21,040 --> 00:41:23,560
Dokaži joj da nas zaslužuješ naslijediti.
526
00:41:23,560 --> 00:41:26,440
Da možeš donositi teške odluke.
527
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
To te čeka.
528
00:41:27,920 --> 00:41:30,800
Znam da ćeš se žrtvovati ako bude trebalo.
529
00:41:30,800 --> 00:41:31,720
Pa naravno.
530
00:41:31,720 --> 00:41:32,760
Za našu obitelj.
531
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Za naš posao.
532
00:41:35,280 --> 00:41:36,640
- Je li tako?
- Aha.
533
00:41:37,720 --> 00:41:41,040
Dokaži da mogu biti
najponosniji tata na svijetu, malena.
534
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Nisi ti malena.
535
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Sad si žena.
536
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
I sposobna si
jako važne odluke donositi sama.
537
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Pročitaj sad ovo.
538
00:41:58,200 --> 00:42:00,000
Pa mi reci jesi li suglasna.
539
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Dobro jutro.
540
00:42:21,000 --> 00:42:23,920
Nisi pročitala moje poruke? Kako si?
541
00:42:25,080 --> 00:42:29,080
Što ti je? Razgovarala si s roditeljima?
542
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
Dobit ću Isadora House.
543
00:42:33,120 --> 00:42:34,000
Ma daj?
544
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Pa to je fenomenalno.
Ti ćeš pregovarati s mojima.
545
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
Mogla bih. Ali neću.
546
00:42:44,680 --> 00:42:47,760
- Molim?
- Ne želim s njima pregovarati.
547
00:42:49,000 --> 00:42:50,360
A nas dvoje?
548
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Ništa.
549
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Ništa od nas dvoje.
550
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Isadora...
551
00:43:26,800 --> 00:43:33,680
OBITELJ ARTINIAN GOLDSTEIN
552
00:45:31,320 --> 00:45:33,400
Prijevod titlova: Sandra Mlađenović