1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Omare, nebuď sobec.
Seš v pohodě? Pojďme k doktorovi.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
- Ne, jsem v poho, fakt.
- To teda nejsi.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,840
Jsem v pohodě, Dalmare, fakt.
4
00:00:19,840 --> 00:00:21,240
Jenom mi hráblo.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,160
A co Joel?
6
00:00:22,640 --> 00:00:26,480
- Stáhneš ho s sebou.
- Neříkej mu to, prosím.
7
00:00:30,080 --> 00:00:33,280
Jestli tě to ještě někdy napadne,
tak mi kurva zavolej.
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Jasný?
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,640
ELITA
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
{\an8}Dobré ráno.
11
00:01:11,400 --> 00:01:13,240
{\an8}Co se děje?
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
{\an8}Připravil jsem nám snídani.
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
{\an8}Nám?
14
00:01:19,160 --> 00:01:20,800
{\an8}Ty tu chceš zůstat?
15
00:01:22,160 --> 00:01:23,960
{\an8}Nemáme pokoje navíc, Joeli.
16
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
{\an8}Můžu spát na gauči,
než si najdu nový bydlení.
17
00:01:33,520 --> 00:01:34,440
{\an8}Ne?
18
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
{\an8}Tak jo.
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
{\an8}Na. Dáš si?
20
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
{\an8}Jo.
21
00:01:57,560 --> 00:01:58,720
Posnídáme?
22
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Pojď sem.
23
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Nejdeš do školy, tak můžeme být spolu, ne?
24
00:02:07,680 --> 00:02:08,800
Tak pojď.
25
00:02:08,800 --> 00:02:10,400
Jo, ale posnídáme.
26
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Pojď sem.
27
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
No tak.
28
00:02:37,800 --> 00:02:39,160
Na co ses díval?
29
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Na nic. Na porno.
30
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Hej. Dej mi to.
31
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Vzrušuje tě Chloe?
32
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Tobě se nevyrovná.
33
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Takže vzrušuje.
34
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Je sexy a ráda si hraje.
Je to jako koukat na porno.
35
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
Co se sakra děje?
36
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
- No?
- Nemám teď na to náladu.
37
00:03:44,280 --> 00:03:45,200
Jasně.
38
00:03:48,760 --> 00:03:50,560
Nikdy teď nemáš náladu.
39
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
Co je? Nelíbím se ti?
40
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Ne, o to nejde.
41
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
O to nejde. Takže mě nemiluješ?
42
00:04:02,400 --> 00:04:03,600
Chceš mě opustit?
43
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Je to tak?
44
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Chceš mě opustit, co?
Tak už táhni do prdele!
45
00:04:11,280 --> 00:04:12,760
Odejdi. Ukončíme to.
46
00:04:12,760 --> 00:04:14,520
Zmiz, jestli se nebojíš.
47
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Promiň.
48
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Dobře? Udělám snídani.
49
00:04:44,560 --> 00:04:45,960
Potřebuju dobrovolnici.
50
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Díky.
51
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Zkus mě plnou silou uhodit.
Přímo do obličeje.
52
00:04:58,360 --> 00:05:02,880
Připomínám, že bez útoku
nemůže existovat sebeobrana.
53
00:05:02,880 --> 00:05:05,680
Dneska se naučíme
obrátit protivníkovu sílu
54
00:05:05,680 --> 00:05:07,440
proti němu samotnému.
55
00:05:08,720 --> 00:05:09,760
Tak mě udeř.
56
00:05:11,880 --> 00:05:13,000
Saro, dělej.
57
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
Jde o energii.
58
00:05:19,000 --> 00:05:22,160
Pokud víte, jak na to,
síla, kterou na vás namíří,
59
00:05:22,160 --> 00:05:23,560
se stane vaší silou.
60
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Saro!
61
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Co se děje?
62
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Nemám ráda násilí.
63
00:05:33,920 --> 00:05:35,560
Bojím se a dusím se.
64
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Taky nemám ráda násilí.
65
00:05:37,840 --> 00:05:42,280
Ale pokud se s ním setkáš,
můžeš udělat jen dvě věci.
66
00:05:42,280 --> 00:05:44,760
Utíkat nebo s ním bojovat.
67
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Vrátíš se?
68
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Ne.
69
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Co se děje?
70
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Nic.
71
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
{\an8}ÚČET SARAUL.GOALS TĚ ZAČAL SLEDOVAT
72
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Na.
73
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Díky.
74
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
- Není zač.
- Co se děje?
75
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Trocha kamarádství za ten hejt,
kterej si nezasloužíš.
76
00:06:58,480 --> 00:07:00,080
Nemyslíš si, že jsem děvka?
77
00:07:00,560 --> 00:07:01,400
Ne.
78
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Obdivuju tě. Seš odvážná a svobodná žena.
79
00:07:04,880 --> 00:07:06,360
Kéž bych byla jako ty.
80
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
Má to svoje negativa.
Neumím si dělat kamarádky.
81
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
Lidi jsou pitomí.
82
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Jo.
83
00:07:14,800 --> 00:07:16,840
Promiň, že jsem nepřišla dřív.
84
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
- Chceš se kámošit?
- Pokud chceš ty.
85
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
Kámoška by se mi rozhodně hodila.
86
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Vyrazíme večer někam?
87
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Tak jo.
88
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Tak super.
89
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Půjdeme ke mně?
- Jasně.
90
00:07:38,880 --> 00:07:41,360
Když mi s Dalmarem
pomůžete dům vystěhovat,
91
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
můžete si nechat, co chcete, a prodat to.
92
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
Táta vlastnil spoustu cenností.
93
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
{\an8}POLICIE - ZÁKAZ VSTUPU
94
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- To je ostuda.
- A ten smrad.
95
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
Proto jste mě nepustili k byznysu?
96
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
Protože jsme drogový dealeři?
97
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
Bylo to nastražený,
někdo s náma chtěl vyjebat.
98
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
- Myslíš, že jsem blbá?
- Přestaň.
99
00:08:21,560 --> 00:08:24,400
Nech toho. Nemáme s tím nic společného.
100
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
Neudělali bychom to.
101
00:08:26,200 --> 00:08:30,320
Neobchodujem s drogama
a nedovolíme, aby nás někdo špinil.
102
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Není to trochu náhoda,
že to tu bylo plný dealerů,
103
00:08:33,560 --> 00:08:35,080
zrovna když byla šťára?
104
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
- Kdo to udělal?
- Znáš odpověď stejně dobře jako já.
105
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Sakra, tady je ale binec.
106
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
Pokud tě tu chytí policajti...
107
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
Kdy nám tvůj brácha přestane ničit život?
108
00:08:53,760 --> 00:08:55,960
Kdy tvůj táta přestane podplácet?
109
00:08:59,360 --> 00:09:00,520
Já už dál nemůžu.
110
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
Myslím to vážně. Už to nevydržím.
111
00:09:03,280 --> 00:09:06,440
Snažila jsem se soustředit
se jen na nás, ale nemůžu.
112
00:09:06,440 --> 00:09:07,960
Tak co? Rozejdeme se?
113
00:09:08,520 --> 00:09:10,840
Kvůli nim? Já nechci. Ty jo?
114
00:09:12,080 --> 00:09:13,200
Já nevím.
115
00:09:13,200 --> 00:09:14,440
Co?
116
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Nevím, co chci nebo co nechci.
117
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
Ale chci mít klid.
118
00:09:19,120 --> 00:09:22,160
Já nevím. Možná když s nima promluvíme...
119
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Co tím myslíš?
120
00:09:23,760 --> 00:09:27,760
Musíme s nima sednout,
vyjednávat, rozdělit si věci...
121
00:09:27,760 --> 00:09:29,240
Jenom přemýšlím nahlas.
122
00:09:30,680 --> 00:09:31,960
Promluvíš s rodiči?
123
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Ne.
- Proč?
124
00:09:35,800 --> 00:09:37,360
- Nemá to cenu.
- No tak.
125
00:09:38,360 --> 00:09:39,640
Byl to tvůj nápad.
126
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Nevzdávej to tak brzo.
127
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Kvůli nám dvěma.
128
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Dobře.
129
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Tohle vyhrál v Brazílii.
130
00:10:09,600 --> 00:10:11,320
Ty to fakt nechceš?
131
00:10:11,320 --> 00:10:14,520
Ne. To opravdu cenný
se stejně zaplatit nedá.
132
00:10:15,400 --> 00:10:16,760
Tak ty seš za vodou.
133
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Tak jo. Já už půjdu.
134
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Tak zatím.
- Tak jo.
135
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
Co?
136
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
Nic. Jenom...
137
00:10:36,600 --> 00:10:39,200
Rád jsem s tebou sám.
138
00:10:40,840 --> 00:10:42,840
A dívám se ti do očí.
139
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
A dotýkám se tě.
140
00:10:45,600 --> 00:10:46,840
A líbám tě.
141
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
A rád s tebou mlčím.
142
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
Takže už nemáš co říct.
143
00:10:53,840 --> 00:10:54,680
To je pravda.
144
00:10:55,160 --> 00:10:56,000
Sklapnu.
145
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonio, vyřiď Luisovi, že jdu domů.
146
00:11:08,240 --> 00:11:09,480
Jo. Jsi v pohodě?
147
00:11:09,480 --> 00:11:11,920
Jsem, jenom je toho na mě trochu moc.
148
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Do prdele!
149
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Kurva.
- Omare.
150
00:11:54,760 --> 00:11:55,680
Sakra.
151
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Omare!
152
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Do prdele.
153
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Omare.
154
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Omare, zlato...
155
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Promiň.
- „Zlato“?
156
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
- Já vím. Promiň.
- Jako vážně?
157
00:12:13,720 --> 00:12:17,560
- Myslel jsem, že přijdeš až v sedm.
- I tak jsi to neměl dělat!
158
00:12:17,560 --> 00:12:19,080
- Omare.
- V mý posteli!
159
00:12:19,080 --> 00:12:20,480
- Já vím.
- V mý posteli!
160
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
Promiň, jo? Máš pravdu. Nenapadlo mě to.
161
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
No jasně. Myslíš jenom na sebe.
162
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
Omare, odpusť mi, jo?
163
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Odpusť mi.
- Nech toho
164
00:12:30,480 --> 00:12:33,040
- Odpusť mi.
- Takhle si to představuješ?
165
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Vypadni odsud.
- Prosím.
166
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
- Vypadni!
- Uklidni se.
167
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Já se snažím, abych se s tím vyrovnal,
zatímco ty neděláš vůbec nic. Běž!
168
00:12:41,520 --> 00:12:42,840
- Omare.
- Vypadni!
169
00:12:42,840 --> 00:12:45,320
- Poslouchej.
- To si nezasloužím.
170
00:12:45,320 --> 00:12:46,240
Poslouchej mě.
171
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
To si nezasloužím.
172
00:12:47,440 --> 00:12:49,360
- Běž pryč, Joeli.
- Omare...
173
00:12:49,360 --> 00:12:50,400
- Běž.
- Omare.
174
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joeli, já zůstanu, jo?
175
00:12:53,120 --> 00:12:54,440
Zůstanu s ním.
176
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Sakra.
177
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Vypadni odsud.
178
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- Ne. Prašti mě.
- Vypadni.
179
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
- Prašť mě.
- Ven.
180
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
Potřebuješ to. Prašti mě, Omare.
181
00:13:17,200 --> 00:13:19,760
- Vypadni, Iváne!
- Uhoď mě!
182
00:13:19,760 --> 00:13:23,160
- Řekl jsem vypadni!
- Uhoď mě, Omare!
183
00:13:23,160 --> 00:13:24,320
Řekl jsem...
184
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Odejdi, Iváne.
185
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
Odpusť mi.
186
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Uklidni se.
187
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Prosím...
188
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Omlouvám se.
189
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
Už mě nebaví,
190
00:13:48,640 --> 00:13:51,160
že jeden musí trpět,
aby byl druhej v poho.
191
00:13:52,200 --> 00:13:55,120
Vždycky trpím já a nikdy nejsem v pohodě.
192
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Chci vám oběma pomoct,
abyste udělali správnou věc.
193
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Tak to se ti daří.
Prcat v mojí posteli. Pecka.
194
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Hele, poslouchej.
195
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
Pokud mám zmizet,
abyste byli s Joelem v pohodě,
196
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
tak to udělám.
197
00:14:18,680 --> 00:14:22,120
Mám dost vlastních problémů
i bez vyjebávání s ostatníma.
198
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Víš, kam Joel šel?
199
00:14:31,040 --> 00:14:32,720
Šli s Dalmarem ke mně.
200
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Podívejte, jak oddychuje jako psík.
201
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Co to děláš?
202
00:14:46,720 --> 00:14:48,360
Vysílám živě.
203
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Ahoj!
204
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Nasadila sis prsten. Prima.
205
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Koukejte na něj.
206
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Tak jo, to je zatím vše.
207
00:14:57,520 --> 00:14:59,120
Posílám pusu.
208
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
Páčko.
209
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Dneska mám náladu.
210
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Vážně?
211
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Věříš mi?
212
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Ano, proč?
213
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
Skoč nám do obchodu pro víno.
214
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Máme víno v lednici.
215
00:15:48,640 --> 00:15:50,080
Běž ho koupit víc.
216
00:15:51,280 --> 00:15:53,000
A dej si záležet.
217
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Dobře?
218
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Kam jdeš?
- Nejdu za klukama.
219
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
Jdu za kámoškou. Potřebuju to.
220
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
Jsi v pořádku, zlato?
221
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Někdy jo.
222
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Hele...
223
00:16:24,240 --> 00:16:28,560
- Nechceš společně zajet za Ivánem?
- Nech toho. Prosím.
224
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Podařilo se mu prodat dům
a zbavuje se tátových věcí.
225
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
Má toho až nad hlavu.
226
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Zbavuje se tátových věcí?
227
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Tobě je šťastná rodina u prdele.
228
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
Chceš jen jeho dědictví.
229
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
- Hej!
- Já tě znám.
230
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Nebuď na mě drzá. Jsem tvoje máma.
231
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
Uvidíme se zítra. Měj se.
232
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Ahoj.
- Ahoj.
233
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Vítej.
234
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Pojď dál.
235
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Díky.
- Pojď dál.
236
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Můžu se na něco zeptat?
237
00:17:19,040 --> 00:17:20,080
Už je to tady...
238
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
Dobře. Překvap mě.
239
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
Ta historka o ukradeném telefonu,
240
00:17:25,280 --> 00:17:29,160
ve kterém si náhodou měla
zvrhlý video, který pak uniklo...
241
00:17:29,160 --> 00:17:31,400
Jo. Co chceš vědět?
242
00:17:31,400 --> 00:17:32,760
Vymyslela sis to, že?
243
00:17:32,760 --> 00:17:34,040
Udělalas to ty.
244
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Nemůžu to potvrdit ani popřít.
245
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Já to věděla. Udělala bych to taky.
246
00:17:40,720 --> 00:17:43,320
Cos věděla?
Že to nemůžu potvrdit ani popřít?
247
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Neuděláme živej přenos?
248
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Tak jo.
- Jo?
249
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
Jo.
250
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Ahoj. Jak se máte?
- Ahoj.
251
00:17:54,400 --> 00:17:57,680
Tohle je moje kámoška Chloe.
Koukejte na její pleť.
252
00:17:57,680 --> 00:18:00,800
Tajemstvím je používat rozjasňovače.
253
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Chceme si pustit film,
dát si skleničku vína...
254
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
Není to skvělej plán?
255
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
- Ahoj.
- Ahoj.
256
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Ahoj.
257
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Jak se vede?
- Dobře.
258
00:18:13,600 --> 00:18:15,680
Znáte se z mých narozek, že?
259
00:18:15,680 --> 00:18:16,840
- Jo.
- Jo.
260
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Vzal jsem červený i bílý.
Nevím, který máš radši.
261
00:18:22,960 --> 00:18:25,040
Nevadí ti, že se k nám přidá, že?
262
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
Vůbec. Je to váš dům.
263
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Dobře. Pomůžu ti s vínem.
264
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
- Dobře.
- Hned jsem zpátky.
265
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
Co to má být?
266
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Pamatuješ, jak jsem to pokazila s Mencíou?
267
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Jo.
268
00:18:53,360 --> 00:18:55,080
Dneska to nezkazím.
269
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Skoč pro jointy.
270
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
Jsem vyčerpaný.
271
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
To je mi jasný.
272
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Jak je na tom?
273
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
Bylo těžký ho uklidnit.
274
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Já vím.
275
00:19:34,960 --> 00:19:36,240
Vím, jaký to je.
276
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Bojím se, že se Omar vrátí tam, kde byl.
277
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
K těm sračkám.
278
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Co se děje?
279
00:19:49,560 --> 00:19:50,840
Já nevím.
280
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
Nevím teď nic jistě.
281
00:19:54,560 --> 00:19:56,320
Co nevíš jistě?
282
00:19:57,400 --> 00:19:58,520
Co bude s náma?
283
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
Přestaň. Všeho jsem se pro tebe vzdal.
284
00:20:04,360 --> 00:20:05,280
Pro mě?
285
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
Nebo abys mu utekl?
286
00:20:06,800 --> 00:20:08,080
Prosím?
287
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Proč se mnou chceš být?
288
00:20:10,360 --> 00:20:14,080
Abys utekl před Omarem
a jeho depresí, že jo?
289
00:20:14,080 --> 00:20:16,360
Jasně že ne, sakra. Já...
290
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Mám tě rád. Jsem do tebe cvok.
291
00:20:19,200 --> 00:20:20,720
Ale miluješ Omara.
292
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Takže...
293
00:20:32,720 --> 00:20:34,520
Možná na to teď není čas.
294
00:20:35,880 --> 00:20:38,680
Je čas pomoct Omarovi a dohlídnout na něj.
295
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Na jiný věci bude čas pak.
296
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
Hele... ty mě vážně opouštíš?
297
00:20:48,200 --> 00:20:50,440
O školu se neboj. Nic se nemění.
298
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
Na to teď nemyslím.
299
00:20:53,400 --> 00:20:55,240
Chci mít zase klid, jako dřív.
300
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
Tak já už půjdu, jo?
301
00:21:02,000 --> 00:21:03,400
Uvidíme se ve škole.
302
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Slyšela jsem, že se zbavuješ vzpomínek.
Mohla bych ti s tím pomoct.
303
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
Moc toho nezbylo.
304
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
Vyřešil jsi to sám?
305
00:21:56,360 --> 00:22:01,720
Ještě zbývá tátův šatník,
ale ten vytřídím, až se mi bude chtít.
306
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
Bude to nejtěžší.
307
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Máš led?
308
00:22:14,360 --> 00:22:15,280
Bratranče?
309
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
Nechte mě být, prosím.
310
00:22:20,400 --> 00:22:21,720
Co se děje, Ericu?
311
00:22:22,360 --> 00:22:23,520
Jde o Chloe?
312
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Nebo o Rocío?
313
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Nechte mě, prosím.
314
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Ne, Ericu.
315
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
Poslouchej mě, prosím.
316
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Neopustíme tě.
Nikdy tě neopustíme, ale pomoz nám.
317
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Vezmeme tě na vyšetření.
318
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
Vím, že nejsem v pořádku.
319
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Ale nemusí mi to říkat i cvokař
a dávat mi prášky, po kterých budu zombie.
320
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Díky za péči,
ale dělám vám jenom starosti.
321
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Prosím, nechte mě.
322
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Necháme ho odpočívat.
323
00:23:03,760 --> 00:23:06,720
Pokud bys něco potřeboval, jsme tady, jo?
324
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Pojďme.
325
00:24:10,080 --> 00:24:11,320
Která je to skříň?
326
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Tahle.
327
00:24:19,560 --> 00:24:20,480
Jdeme na to.
328
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
Co?
329
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
Nevím, jestli to dám.
330
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
Uděláme to spolu.
331
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
No tak.
332
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Měli bychom se uklidnit a promluvit si.
333
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Podnik půjde znovu otevřít jedině tak,
334
00:25:12,320 --> 00:25:14,240
že se napíše na někoho jiného.
335
00:25:14,840 --> 00:25:16,800
Vy dva to být nemůžete.
336
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Dobře.
337
00:25:19,400 --> 00:25:20,360
Fajn.
338
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Tak jo. Nemůže to být ona ani já.
339
00:25:24,760 --> 00:25:25,720
Fajn.
340
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Martíne.
341
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
- No?
- Můj názor znáš.
342
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
Ne, Martíne. Vím, na co myslíš.
343
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
- Je čas.
- Ne.
344
00:25:34,480 --> 00:25:38,280
Nevidíš to nebezpečí?
Že se jí může něco stát?
345
00:25:38,280 --> 00:25:41,720
- Ne, chci ji chránit.
- Chráníš ji přehnaně.
346
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
A moc dlouho.
347
00:25:42,800 --> 00:25:47,560
Radši všechno prodám a dám jí peníze,
než abych ji do toho namočila.
348
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
- Netahejme ji do toho. Tečka.
- No...
349
00:25:51,040 --> 00:25:54,760
Zeptáme se jí. Je dospělá.
350
00:25:56,760 --> 00:25:58,360
Je to fér. Jak to funguje?
351
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
Bude muset podepsat papíry.
352
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Dáš si?
353
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Dobře, díky.
354
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Neztlumíme trochu světla?
355
00:26:26,920 --> 00:26:27,800
Je dobrej.
356
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Jo.
357
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Hele...
358
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
Co se děje?
359
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- Nejsi v poho?
- Jsem rozčilená.
360
00:26:37,960 --> 00:26:41,560
Myslela jsem,
že budem kecat o holčičích věcech,
361
00:26:41,560 --> 00:26:43,960
a teď tu dřepím s frajerem.
362
00:26:47,880 --> 00:26:49,040
Neřeklas jí to?
363
00:26:49,600 --> 00:26:51,000
Co mi měla říct?
364
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Jasně. Tak to jste se spletli.
Na tohle fakt nejsem.
365
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
Odcházím. Čus.
366
00:26:58,800 --> 00:27:02,240
Chloe, počkej. Zůstaň, prosím.
Myslela jsem, že to chceš.
367
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
Co jako?
368
00:27:03,600 --> 00:27:05,400
Nechat se píchat bez zeptání?
369
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
To je ta odvaha a svoboda, co obdivuješ?
370
00:27:08,720 --> 00:27:09,840
Sakra. Promiň.
371
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
Ne. Tohle se ode mě prostě čeká, co?
372
00:27:13,160 --> 00:27:15,560
Fajn. Tohle ode mě chcete?
373
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Tak jo.
374
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Pojďme si hrát.
375
00:27:27,880 --> 00:27:30,160
Tohle jsi chtěla, ne? Tak se přidej.
376
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Jo. Pojď.
377
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
Mám to sundat?
378
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Co to sakra děláš?
379
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
Nic.
380
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
Že nic? Nahráváš si mě.
381
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
To se ani nezeptáš?
382
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
Jdu na záchod.
383
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Chloe, pusť mě dovnitř, prosím.
384
00:28:30,640 --> 00:28:32,880
Necháme toho. Za všechno se omlouvám.
385
00:28:35,480 --> 00:28:36,680
Stálo to za to?
386
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Co jako?
387
00:28:38,640 --> 00:28:42,640
Hrát si na kámošku,
jen aby měl tvůj frajer novou hračku?
388
00:28:46,120 --> 00:28:47,760
Chceš se kamarádit?
389
00:28:48,480 --> 00:28:49,640
Jo, chtěla jsem.
390
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Věřila jsem, ti, do prdele.
391
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Dobře, tak...
392
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Vysvětlím ti, proč se to stalo.
393
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
„Neotvírej moji truhlu.“
394
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Vždycky mi to říkal. Vždycky.
395
00:29:11,840 --> 00:29:14,280
Před dětmi vždycky tajíme,
396
00:29:14,280 --> 00:29:16,480
že nejsme žádné vzory.
397
00:29:21,000 --> 00:29:23,200
- Mrkneme, co je vevnitř.
- Jo.
398
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
- Nějaké fotky.
- Ukaž.
399
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Ukaž.
400
00:29:27,720 --> 00:29:28,960
Roztomilé.
401
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
Ale prosím tě.
402
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
Tahle je z Brazílie.
403
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
To je krása.
404
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Jednou jsem tam byla.
405
00:29:44,280 --> 00:29:47,400
Co je? Co se děje?
406
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
To je překvapení...
407
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
Páni.
408
00:29:54,080 --> 00:29:55,760
Co jste zač? Fanynka?
409
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Jo, fanynka, která...
410
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
měla hodně kuráže i štěstí.
411
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Byli jste spolu?
412
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Přesně tak.
413
00:30:08,680 --> 00:30:10,680
Byla jsem do něj blázen.
414
00:30:10,680 --> 00:30:14,160
Nikdy jsem to nikomu neřekla.
Jsem svobodná duše, ale...
415
00:30:16,520 --> 00:30:18,680
Tehdy jsem se zbláznila.
416
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Do něj.
417
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
Byla jsem blázen. Větší než předtím.
418
00:30:24,880 --> 00:30:26,600
Ale byla jsem v tom sama.
419
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
On chtěl ty fámy umlčet.
420
00:30:31,160 --> 00:30:33,320
Na té jeho tiskovce mi to došlo.
421
00:30:33,320 --> 00:30:34,400
A víš co?
422
00:30:34,400 --> 00:30:35,640
Pocítila jsem klid.
423
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Smíření.
424
00:30:39,400 --> 00:30:40,880
Jak je to dlouho?
425
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Nevím jistě. Asi 18 let.
426
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Nepovídejte.
427
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
A Chloe?
428
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
Chloe?
429
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
Co s ní?
430
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
Ne. Zapomeň na to. Ne.
431
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Chloe s tím nemá nic společného.
432
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
A ne, neboj.
433
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Co?
434
00:31:06,320 --> 00:31:08,040
Řekni to. Na co myslíš?
435
00:31:08,040 --> 00:31:10,400
- Co ti běží hlavou?
- Nic.
436
00:31:10,920 --> 00:31:13,600
Jenom nějaký šílený myšlenky.
437
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Chceš se o některý z nich podělit?
438
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Vzpomínáte na mýho ex?
439
00:31:20,640 --> 00:31:23,280
Jak mi nechal hlasovku
a měl mě přejet autem?
440
00:31:23,760 --> 00:31:24,840
Co je to?
441
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
Tohle mi pomáhalo lítat,
442
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
když jsem ho nechtěl řešit.
443
00:31:31,720 --> 00:31:33,640
A teď potřebuješ odletět.
444
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Čím dál, tím líp.
445
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Dej to sem.
446
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Poletím s tebou.
447
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Jsi v pohodě?
448
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Podívej se na mě.
449
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Jsi v pohodě?
450
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen.
451
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
Jsi v pořádku?
452
00:34:18,520 --> 00:34:19,480
Hej...
453
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
Carmen, co je?
454
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
Hej.
455
00:34:23,800 --> 00:34:24,720
Co se děje?
456
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Proto potřebuju, aby mě opustil.
457
00:35:25,280 --> 00:35:28,800
Bojím se, co mi udělá,
pokud ho opustím já.
458
00:35:31,680 --> 00:35:33,360
Sakra. To mě mrzí.
459
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Mrzí mě to,
ale co s tím mám společnýho já?
460
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
Raúlovi hodně záleží
na sociálních sítích a jeho image
461
00:35:45,800 --> 00:35:50,920
a požádal mě o ruku před sledujícíma,
který nás mají za romantický hrdiny.
462
00:35:51,600 --> 00:35:56,040
A tihle lidi by nikdy neodpustili nevěru.
463
00:35:57,480 --> 00:35:58,720
Protos mě nahrávala?
464
00:36:00,840 --> 00:36:03,320
Takže když už mám svoji pověst,
465
00:36:03,800 --> 00:36:07,960
ty si nemusíš špinit ruce
a já zaplatím za to, pokud Raúlovi hrábne.
466
00:36:08,480 --> 00:36:09,800
To byl tvůj plán?
467
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Moc mě to mrzí.
468
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Zneužila jsem tě a ohrozila tvoje bezpečí.
469
00:36:18,320 --> 00:36:19,440
To jo.
470
00:36:20,080 --> 00:36:20,960
Ano.
471
00:36:22,000 --> 00:36:24,800
Kamarádství za ten hejt,
kterej si nezasloužím.
472
00:36:27,640 --> 00:36:30,960
Chci říct,
že to mohla být kamarádská domluva,
473
00:36:31,520 --> 00:36:32,840
a ne přepadení.
474
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Máš pravdu.
475
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Běž domů.
476
00:36:38,840 --> 00:36:42,960
S Raúlem to vyřeším a něco si vymyslím.
477
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Ale prosím,
478
00:36:46,080 --> 00:36:47,160
nehejtuj mě, jo?
479
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
Ne.
480
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Jdeme tam.
481
00:36:50,680 --> 00:36:52,800
Nechci se tu s nikým objímat.
482
00:36:52,800 --> 00:36:56,040
Jsem tu, abych byla,
co chceš. A pomůžu ti.
483
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
Ale jestli mu přepne,
tak mi pomůžeš se bránit.
484
00:37:01,560 --> 00:37:02,400
Přísahám.
485
00:37:02,880 --> 00:37:05,160
Nedovolím, aby ti udělal, co dělá mně.
486
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Tak jo.
487
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Díky.
488
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Sakra.
489
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
To nic.
490
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Pojď za mnou.
491
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Pojď.
492
00:37:50,800 --> 00:37:52,080
Teď velím já.
493
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
Jasný?
494
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
VČERA JSEM S NIMA NEMLUVIL.
ZKUSÍM TO DNESKA...
495
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Dobré ráno. Všechno v pořádku?
496
00:38:45,160 --> 00:38:48,080
- Ano.
- Jedu do školy. Čeká na mě řidič.
497
00:38:48,080 --> 00:38:51,040
- Řekl jsem mu, že tě odvezu.
- Proč?
498
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
Prostě posnídáme
v nejlepším podniku v Madridu.
499
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Páni!
500
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
Jsi ráda?
501
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Jsem ráda.
502
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Díky.
503
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Raz, dva.
504
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Raz, dva.
505
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
Raz, dva.
506
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Pokračujte.
507
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Ano, Saro?
508
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Můžu se vrátit?
509
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Jistě.
510
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Raz, dva.
511
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
Raz, dva.
512
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Raz, dva.
513
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
Raz, dva.
514
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Raz, dva.
515
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Ty ses opravdu snažil, co?
516
00:39:46,800 --> 00:39:51,000
Ale poslouchej.
Je to nejlepší podnik v Madridu, ne?
517
00:39:51,000 --> 00:39:53,840
- To je pravda.
- Dobře.
518
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
Necháš si už ty sladký řečičky
519
00:39:56,400 --> 00:40:00,000
a povíš mi,
co se to děje třeba s Rocíinou mámou?
520
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
Co je to?
521
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Dokumenty, který z tebe udělají
majitelku tohohle podniku.
522
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
Co?
523
00:40:12,200 --> 00:40:13,240
Ano.
524
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
Vážně?
525
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Ne...
- Ne.
526
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Teď je nečti. Dej si klid.
527
00:40:19,400 --> 00:40:22,200
Vem si je do školy, přečti si je v klidu
528
00:40:22,200 --> 00:40:23,760
a řekni, co ty na to.
529
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Proč tak najednou?
530
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Budu k tobě upřímný.
531
00:40:28,280 --> 00:40:31,720
Je to jediný způsob,
jak Isadora House znova otevřít.
532
00:40:31,720 --> 00:40:36,880
Aha. Takže tam bude moje jméno,
ale jinak mě budete zase ignorovat.
533
00:40:36,880 --> 00:40:39,720
Ne. Budeš faktickou majitelkou klubu,
534
00:40:39,720 --> 00:40:41,280
protože jsme rozhodli,
535
00:40:41,280 --> 00:40:44,880
že je načase,
abys vstoupila do rodinného byznysu.
536
00:40:44,880 --> 00:40:46,960
- V čem je háček?
- Žádný háček.
537
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
- Řekni mi to.
- Ne.
538
00:40:48,240 --> 00:40:52,240
Všechno, co máme, bude nakonec tvoje,
539
00:40:52,240 --> 00:40:55,120
takže nemá smysl držet tě stranou.
540
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Vždycky jsem tě chtěl mít blízko,
aby ses naučila, jak to v byznysu chodí.
541
00:41:03,720 --> 00:41:04,600
Máma ne.
542
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- Ne.
- Máma chtěla...
543
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
abys byla v pořádku.
544
00:41:10,440 --> 00:41:14,960
Jo? Možná se dopustila chyb,
ale chtěla tě jen chránit.
545
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
- Přestaň s ní válčit.
- Ne, tati.
546
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
Je těžké neválčit s někým,
kdo ti nikdy nevěří.
547
00:41:21,040 --> 00:41:23,560
Dokaž jí, že si zasloužíš být dědička.
548
00:41:23,560 --> 00:41:26,440
Že dokážeš dělat těžká rozhodnutí.
549
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
Budeš je muset dělat.
550
00:41:27,920 --> 00:41:30,800
Vím, že dokážeš něco obětovat.
551
00:41:30,800 --> 00:41:31,720
Jasně.
552
00:41:31,720 --> 00:41:32,760
Pro naši rodinu.
553
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Pro nás byznys.
554
00:41:35,280 --> 00:41:36,640
- Jo?
- Jo.
555
00:41:37,720 --> 00:41:41,000
Udělej ze mě
nejpyšnějšího tátu na světě, holčičko.
556
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Vlastně ne holčičko.
557
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Teď jsi žena.
558
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Jsi žena, která může
sama dělat důležitá rozhodnutí.
559
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Dobře. Přečti si to
560
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
a řekni, jestli souhlasíš.
561
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Dobré ráno.
562
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
Nečteš moje zprávy?
563
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
Jak se máš?
564
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
Co se děje?
565
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Mluvila jsi s rodiči?
566
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
Isadora House bude můj.
567
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
Jako vážně?
568
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
To je skvělé, Isadoro.
Takže budeš jednat s mou rodinou.
569
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
Mohla bych. Ale nebudu.
570
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- Cože?
- Nechci s nima vyjednávat.
571
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
A co my?
572
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Nic.
573
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Nejsme nic.
574
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Isadoro...
575
00:43:11,720 --> 00:43:13,480
ROZŠÍŘIT OKRUH HLEDÁNÍ
576
00:43:26,760 --> 00:43:33,280
RODINA ARTINIANA GOLDSTEINA
577
00:45:31,320 --> 00:45:33,440
Překlad titulků: Petra Babuláková