1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omar, älä ole itsekäs. Oletko kunnossa? Mennään lääkäriin. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 Olen ihan kunnossa. - Et helvetissä ole. 3 00:00:17,400 --> 00:00:21,240 Olen kunnossa, Dalmar. Oikeasti. Minä vain sekosin. 4 00:00:21,240 --> 00:00:26,480 Entä Joel? Viet hänet mukanasi. - Älä kerro Joelille. 5 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 Jos mietit tuota vielä, soita minulle ensin. 6 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Onko selvä? 7 00:00:50,920 --> 00:00:54,640 ELIITTIKOULU 8 00:01:10,200 --> 00:01:13,240 {\an8}Huomenta. - Mitä tämä on? 9 00:01:15,160 --> 00:01:17,000 {\an8}Laitoin ruokaa meille kolmelle. 10 00:01:18,120 --> 00:01:20,800 {\an8}Meille kolmelleko? Aiotko jäädä? 11 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 {\an8}Huoneita ei ole tarpeeksi. 12 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 {\an8}Voin punkata sohvalla, kunnes löydän kämpän. 13 00:01:33,520 --> 00:01:34,440 {\an8}Käykö? 14 00:01:35,720 --> 00:01:36,600 {\an8}Hyvä on. 15 00:01:42,960 --> 00:01:45,080 {\an8}Tässä. Maistuuko? - Kiitos. 16 00:01:57,560 --> 00:01:58,800 Syödäänkö aamiaista? 17 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Tule. 18 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 Halusit lintsata, jotta voimme olla yhdessä. 19 00:02:07,680 --> 00:02:10,400 Tule nyt vain. - Syödään ensin aamiaista. 20 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Tule tänne. 21 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Tule. 22 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 Mitä katselit? 23 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 En mitään. Pornoa. 24 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Anna se tänne. 25 00:02:51,440 --> 00:02:52,600 Haluatko Chloea? 26 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Ei hän vedä vertoja sinulle. 27 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Eli haluat. 28 00:02:59,920 --> 00:03:03,880 Hän on seksikäs ja tekee omaa juttuaan. Kuin katsoisi pornoa. 29 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 Mikä sinua vaivaa? 30 00:03:42,360 --> 00:03:45,200 Minua ei vain huvita. - Just. 31 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Ei sinua huvita nykyään koskaan. 32 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Etkö tykkää minusta? 33 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 Ei kyse ole siitä. 34 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Et siis rakasta minua enää. 35 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Haluatko erota? 36 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 Siitäkö on kyse? 37 00:04:05,960 --> 00:04:10,120 Haluat jättää minut. Jätä sitten. 38 00:04:11,240 --> 00:04:14,680 Lopetetaan tämä tähän. Tee se, jos sinulla on munaa siihen. 39 00:04:24,760 --> 00:04:25,600 Anteeksi. 40 00:04:26,920 --> 00:04:29,200 Minä laitan aamupalaa. 41 00:04:44,560 --> 00:04:46,000 Tarvitsen vapaaehtoisen. 42 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Kiitos. 43 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 Yritä lyödä minua kaikin voimin. Suoraan naamaan. 44 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 Tämä on itsepuolustuskurssi. Puolustautumiseen tarvitaan hyökkäys. 45 00:05:02,760 --> 00:05:07,440 Tänään opimme kanavoimaan hyökkääjän voiman häntä vastaan. 46 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Anna mennä. Lyö. 47 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Anna mennä! 48 00:05:17,800 --> 00:05:23,560 Inertian laki. Kun liikettä osaa hallita, hyökkääjän voimasta tulee oma vahvuus. 49 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 Mikä hätänä? 50 00:05:32,360 --> 00:05:35,560 En pidä väkivallasta. Minua alkaa pelottaa ja jäädyn. 51 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 En minäkään siitä pidä. 52 00:05:37,840 --> 00:05:42,280 Mutta väkivallan edessä voi toimia vain kahdella tavalla. 53 00:05:42,280 --> 00:05:44,760 Paeta henkensä edestä tai panna vastaan. 54 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Tuletko takaisin? 55 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 En. 56 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 Mikä on? 57 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Ei mikään. 58 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 {\an8}SARAUL.GOALS ALKOI SEURATA SINUA 59 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Tässä. 60 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Kiitos. 61 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 Ole hyvä. - Mistä on kyse? 62 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 Vähän sisaruutta ansaitsemattoman vihan vastapainoksi. 63 00:06:58,520 --> 00:07:01,400 Etkö pidä minua horona? - En. 64 00:07:01,960 --> 00:07:06,360 Ihailen sinua. Olet rohkea ja vapaa. Voisinpa olla samanlainen. 65 00:07:06,360 --> 00:07:10,520 Sillä on seurauksensa. Ystävien saaminen on vaikeaa. 66 00:07:10,520 --> 00:07:12,840 Ihmiset ovat typeriä. - Niin ovat. 67 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Anteeksi, etten ole tullut juttelemaan. 68 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 Haluatko olla ystäväni? - Jos sinä haluat. 69 00:07:22,920 --> 00:07:26,240 Ystävä kyllä kelpaisi. 70 00:07:28,640 --> 00:07:30,240 Hengataanko tänään yhdessä? 71 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Käy. 72 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Huippua. 73 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 Voisit vaikka tulla meille. - Sopii. 74 00:07:38,880 --> 00:07:41,640 Jos sinä ja Dalmar autatte tyhjentämään talon, 75 00:07:41,640 --> 00:07:46,560 voitte pitää ja myydä kaiken haluamanne. Isältäni jäi paljon arvotavaroita. 76 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 {\an8}POLIISIN ERISTÄMÄ ALUE 77 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 Mikä häväistys. - Kaamea haju. 78 00:08:10,840 --> 00:08:15,880 Tämänkö takia minua ei otettu bisneksiin? Olemmeko jokin diileriperhe? 79 00:08:15,880 --> 00:08:18,840 Joku ilmiselvästi lavasti meidät. 80 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 Pidätkö minua tyhmänä? - Lopeta. 81 00:08:21,560 --> 00:08:26,200 Meillä ei ole mitään tekemistä tämän kanssa. Emme sekaantuisi moiseen. 82 00:08:26,200 --> 00:08:30,320 Emme koske huumeisiin tai anna kenenkään loata mainettamme. 83 00:08:30,320 --> 00:08:35,120 Eikö ole aikamoinen sattuma, että paikka oli täynnä diilereitä, kun poliisi tuli? 84 00:08:35,120 --> 00:08:38,280 Kuka meidät sitten lavasti? - Tiedät varsin hyvin. 85 00:08:46,400 --> 00:08:50,680 Saakeli. Paikka on mullinmallin. Jos poliisi näkee sinut täällä... 86 00:08:51,200 --> 00:08:55,960 Aikooko veljesi pilata elämämme kokonaan? - Vieläkö isäsi lahjoo ihmisiä? 87 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 En jaksa tätä enää. 88 00:09:00,520 --> 00:09:06,360 Olen tosissani. En vain jaksa. Yritin keskittyä meihin, mutten pysty. 89 00:09:06,360 --> 00:09:10,840 Nytkö vain eroamme? Heidän takiaan. En halua sitä. Haluatko sinä? 90 00:09:11,920 --> 00:09:14,440 En tiedä. - Mitä? 91 00:09:14,440 --> 00:09:19,120 En tiedä, mitä haluan tai en halua. Haluan vain olla rauhassa. 92 00:09:19,120 --> 00:09:23,760 En tiedä. Ehkä jos saamme heidät puhumaan... - Miten niin puhumaan? 93 00:09:23,760 --> 00:09:27,760 Jos he neuvottelisivat yhdessä ja jakaisivat kaiken... 94 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Mietin vain ääneen. 95 00:09:30,680 --> 00:09:32,240 Puhuisitko vanhemmillesi? 96 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 En. - Mikset? 97 00:09:35,800 --> 00:09:39,640 Ei siinä ole järkeä. - Älä nyt. Idea oli sinun. 98 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Älä luovuta näin pian. 99 00:09:43,360 --> 00:09:44,720 Meidän molempien takia. 100 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Hyvä on. 101 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 Tuon hän voitti Brasiliassa. 102 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 Etkö oikeasti halua näitä? 103 00:10:11,240 --> 00:10:14,800 En. Oikeasti tärkeät asiat ovat korvaamattomia. 104 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 Hän sanoo noin, koska on rikas. 105 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Pitää lähteä. 106 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 Nähdään. - Selvä. 107 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Mitä? 108 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Ei mitään. Minä vain... 109 00:10:36,600 --> 00:10:39,520 Tykkään olla kahden kanssasi. 110 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 Ja katsoa sinua silmiin. 111 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 Ja koskettaa sinua. 112 00:10:45,600 --> 00:10:46,840 Ja suudella sinua. 113 00:10:47,360 --> 00:10:51,840 Ja olla hiljaa kanssasi. - Eli muuta sanottavaa ei ole. 114 00:10:53,840 --> 00:10:56,000 Tuo on totta. Suljen suuni. 115 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonia. Sano Luisille, että lähdin kotiin. 116 00:11:08,240 --> 00:11:12,240 Onko kaikki hyvin? - Tässä kaikessa on vain pureksittavaa. 117 00:11:51,400 --> 00:11:54,120 Jumalauta! 118 00:11:54,120 --> 00:11:55,680 Omar... - Voi paska. 119 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Voi perkele. 120 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Omar, kulta... 121 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 Anna anteeksi. - Vai kulta? 122 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 Tiedän. Anteeksi. - Oikeasti! 123 00:12:13,720 --> 00:12:17,560 Luulin, että olet töissä iltaan asti. - Se on samantekevää. 124 00:12:17,560 --> 00:12:20,480 Omar... - Naitte minun sängyssäni. Jumalauta! 125 00:12:20,480 --> 00:12:23,400 Anna anteeksi. Olet oikeassa. En ajatellut. 126 00:12:23,400 --> 00:12:26,160 Et tietenkään. Ajattelet vain itseäsi. 127 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 Omar, anna anteeksi. 128 00:12:29,000 --> 00:12:30,400 Anteeksi. - Uskallakin. 129 00:12:30,400 --> 00:12:33,160 Anteeksi. - Tätäkö yhdessä asuminen sinusta on? 130 00:12:33,920 --> 00:12:37,080 Häivy. Painu helvettiin! - Ole kiltti. Rauhoitu. 131 00:12:37,080 --> 00:12:41,520 Yritän parhaani mukaan selviytyä tästä paskasta, etkä sinä uhraa mitään. 132 00:12:41,520 --> 00:12:45,320 Omar. Kuuntele minua. - Painu helvettiin! En ansaitse tätä. 133 00:12:45,320 --> 00:12:47,440 Kuuntele minua. - En ansaitse tätä. 134 00:12:47,440 --> 00:12:50,400 Joel. Poistu. Mene pois. - Omar... 135 00:12:50,960 --> 00:12:54,440 Minä jään hänen luokseen. 136 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Saatana. 137 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Häivy täältä. 138 00:13:12,040 --> 00:13:14,800 En. Lyö minua. - Painu helvettiin. 139 00:13:14,800 --> 00:13:17,200 Tarvitset sitä. Lyö minua, Omar. 140 00:13:17,200 --> 00:13:19,760 Käskin lähteä. - Ja minä lyödä! 141 00:13:19,760 --> 00:13:24,320 Käskin lähteä! - Lyö minua, Omar! 142 00:13:25,320 --> 00:13:27,800 Iván, käskin lähteä. - Anna anteeksi. 143 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Rauhoitu. 144 00:13:34,280 --> 00:13:36,640 Ole kiltti... - Anteeksi. 145 00:13:46,080 --> 00:13:51,160 Olen kyllästynyt siihen, että toisen pitää kärsiä, jotta toisella ovat asiat hyvin. 146 00:13:52,200 --> 00:13:55,120 Ja minä olen aina se, joka kärsii. 147 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Haluan auttaa teitä molempia, jotta saatte asiat kuntoon. 148 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Hyvin autettu. Panit Joelia sängyssäni. 149 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Se siitä. 150 00:14:12,840 --> 00:14:18,000 Jos minun pitää mennä pois tieltä, jotta saatte asianne kuntoon, teen sen. 151 00:14:18,640 --> 00:14:21,680 Ongelmia on muutenkin. Miksi aiheuttaa niitä muille? 152 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Tiedätkö, minne Joel meni? 153 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Hän on Dalmarin kanssa minun luonani. 154 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Katsokaa, miten hän nuokkuu kuin pieni hauva. 155 00:14:44,920 --> 00:14:48,360 Mitä touhuilet? - Kuvaan livestriimiä. 156 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Pidät sormusta tänään. Kiva. 157 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 Eikö olekin nätti? 158 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Siinä kaikki tältä erää. 159 00:14:58,120 --> 00:14:59,120 Suukkoja. 160 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Nyt minua huvittaisi. 161 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Niinkö? 162 00:15:39,640 --> 00:15:42,760 Luotatko minuun? - Luotan. Miten niin? 163 00:15:44,360 --> 00:15:46,160 Hae kaupasta viiniä. 164 00:15:46,640 --> 00:15:50,080 Jääkaapissa on viiniä. - Hae lisää. 165 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 Äläkä pidä kiirettä. 166 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 Onko selvä? 167 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 Minne matka? - En tapaa ketään kundia. 168 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 Menen ystävän luo. Tytön. Kaipaan sitä. 169 00:16:17,880 --> 00:16:20,800 Onko kaikki hyvin? - Toisinaan ainakin. 170 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Hei. 171 00:16:24,240 --> 00:16:28,560 Etkö haluaisi lähteä yhdessä Ivánin luo? - Antaisit jo olla. 172 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Hän sai talon myytyä ja siivoaa isänsä tavaroita pois. 173 00:16:32,640 --> 00:16:34,200 Siinä on ihan kylliksi. 174 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Hävittääkö hän isänsä tavaroita? 175 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Ei sinua mikään onnellinen perhe kiinnosta. 176 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 Haluat vain Cruzin perinnön. 177 00:16:43,520 --> 00:16:44,760 Hei! - Tunnen sinut. 178 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 Älä ryhdy nenäkkääksi. Olen äitisi. 179 00:16:47,200 --> 00:16:49,280 Nähdään huomenna. Heippa. 180 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Tervetuloa. 181 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Käy sisään. 182 00:17:11,800 --> 00:17:13,240 Kiitos. - Peremmälle. 183 00:17:17,560 --> 00:17:20,080 Voinko kysyä jotain? - Sieltä se tulee. 184 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 Hyvä on. Yllätä minut. 185 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Se tarina varastetusta puhelimesta, 186 00:17:25,280 --> 00:17:29,160 jolla nyt vain sattui olemaan nettiin päätynyt video... 187 00:17:30,120 --> 00:17:31,400 Mitä siitä? 188 00:17:31,400 --> 00:17:34,040 Koko juttu oli valetta. Latasit videon itse. 189 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 En kiistä enkä myönnä mitään. 190 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 Arvasin. Olisin tehnyt samoin. 191 00:17:40,720 --> 00:17:43,320 Arvasitko, etten kiistä enkä myönnä mitään? 192 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Tehdäänkö livestriimi? 193 00:17:48,360 --> 00:17:50,760 Tehdään. Antaa mennä. 194 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 Hei, kamut. Mitä kuuluu? - Heipsan. 195 00:17:54,400 --> 00:17:57,560 Olen ystäväni Chloen kanssa. Katsokaa tuota ihoa! 196 00:17:57,560 --> 00:18:00,800 Salaisuus on korostusvärin ulottaminen hymyyn asti. 197 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Aiomme katsoa leffoja, juoda lasin viiniä... 198 00:18:04,360 --> 00:18:07,200 Eikö kuulostakin hyvältä? 199 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 Mitä kuuluu? - Hyvää. 200 00:18:13,600 --> 00:18:16,840 Tehän tapasitte synttäreilläni? - Niin tapasimme. 201 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 Toin punaista ja valkoista. En tiennyt, kumpaa haluat. 202 00:18:22,960 --> 00:18:27,120 Ei kai haittaa, että hän liittyy seuraan? - Tämä on teidän kotinne. 203 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 Selvä. Autan viinin kanssa. 204 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 Hyvä on. - Palaan pian. 205 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 Mitä tämä on? 206 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 Muistatko, kuinka pilasin kaiken Mencían kanssa? 207 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Muistan. 208 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Tänään en pilaa mitään. 209 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Hae jointit. 210 00:19:19,120 --> 00:19:22,080 Olen uuvuksissa. - Voin kuvitella. 211 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Miten hän voi? 212 00:19:30,480 --> 00:19:33,520 Häntä oli vaikea saada rauhoittumaan. - Tiedän. 213 00:19:34,840 --> 00:19:40,480 Tiedän, millaista se on. Pelkään, että Omar vajoaa taas samaan. 214 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Siihen kaikkeen. 215 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Mikä hätänä? 216 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 En tiedä. 217 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 En ole varma mistään. 218 00:19:54,560 --> 00:19:58,520 Mitä tarkoitat? Etkö ole varma meistä? 219 00:20:01,640 --> 00:20:04,360 Älä pelleile. Luovuin kaikesta sinun tähtesi. 220 00:20:04,360 --> 00:20:08,080 Vai halusitko vain pois Omarin luota? - Siis mitä? 221 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Miksi haluat olla kanssani? 222 00:20:10,360 --> 00:20:14,080 Paetaksesi Omaria ja hänen masennustaan, vai? 223 00:20:14,080 --> 00:20:16,360 En tietenkään siksi. Saakeli. 224 00:20:17,200 --> 00:20:21,000 Olen hulluna sinuun. - Mutta rakastat Omaria. 225 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Sitten - 226 00:20:32,720 --> 00:20:34,520 hetki ei ehkä ole oikea. 227 00:20:35,880 --> 00:20:38,720 Sinun pitäisi auttaa Omaria ja huolehtia hänestä. 228 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Muulle on oma aikansa. 229 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 Jätätkö sinä minut oikeasti? 230 00:20:48,000 --> 00:20:52,480 Älä mieti koulua. Mikään ei muutu. - En mieti sitä nyt. 231 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 Tilanteen on rauhoituttava. 232 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 Hoidan kaiken loppuun täällä. 233 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 Nähdään koulussa. 234 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Hävität kuulemma muistoja. Mietin, että kaipaat ehkä apua. 235 00:21:52,560 --> 00:21:56,360 Melkein kaikki on jo viety. - Hoiditko kaiken yksin? 236 00:21:56,360 --> 00:22:01,240 Isäni kaappi on vielä katsomatta, mutta se jää toiseen kertaan. 237 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 Se on kaikkein vaikein. 238 00:22:04,920 --> 00:22:06,240 Saanko lasit ja jäitä? 239 00:22:14,360 --> 00:22:15,280 Serkku. 240 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Antakaa minun olla. 241 00:22:20,400 --> 00:22:24,520 Mikä hätänä, Eric? Onko kyse Chloesta? Tai Rocíosta? 242 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Antakaa minun olla. 243 00:22:30,840 --> 00:22:33,560 Ei, Eric. Kuuntele minua. 244 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 Emme jätä sinua koskaan. Auta meitä auttamaan sinua. 245 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Anna meidän viedä sinut tutkittavaksi. 246 00:22:43,360 --> 00:22:45,320 Tiedän, etten ole kunnossa. 247 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Mutten halua kallonkutistajan vahvistavan asiaa ja huumaavan minua zombiksi. 248 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 Kiitos, että välitätte, mutta aiheutan vain tuskaa. 249 00:22:59,160 --> 00:23:00,600 Antakaa minun siis olla. 250 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Annetaan hänen levätä. 251 00:23:03,760 --> 00:23:08,040 Jos tarvitset jotain, pyydä vain. Onko selvä? Mennään. 252 00:24:10,080 --> 00:24:11,400 Mistä kaapista puhuit? 253 00:24:15,200 --> 00:24:16,040 Tuosta. 254 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Aloitetaan sitten. 255 00:24:24,280 --> 00:24:27,200 Mitä? - En tiedä, pystynkö tähän. 256 00:24:31,760 --> 00:24:34,720 Tehdään se yhdessä. Tule. 257 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Haluan vain rentoutua ja jutella. 258 00:25:09,000 --> 00:25:14,760 Voitte avata yökerhon uudelleen vain jonkun toisen nimissä. 259 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Teidän kahden nimeä ei voi käyttää. 260 00:25:18,560 --> 00:25:20,360 Selvä. - Hyvä on. 261 00:25:21,080 --> 00:25:25,720 Hän ei kelpaa. Enkä minä. Selvä. 262 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Martín. 263 00:25:28,520 --> 00:25:32,560 Tiedät jo mielipiteeni. Ei käy. Tiedän, mitä suunnittelet. 264 00:25:33,400 --> 00:25:34,480 Aika on oikea. - Ei. 265 00:25:34,480 --> 00:25:38,160 Se on vaarallista. Hänelle voi sattua mitä vain. 266 00:25:38,160 --> 00:25:42,800 Haluan suojella häntä. - Olet ylisuojellut tytärtämme liian kauan. 267 00:25:42,800 --> 00:25:47,560 Ennemmin myyn kaiken ja annan rahat hänelle kuin otan hänet mukaan. 268 00:25:47,560 --> 00:25:50,440 Ei sekoiteta häntä tähän. Piste. - No... 269 00:25:51,040 --> 00:25:54,760 Kysytään häneltä. Hän on aikuinen. 270 00:25:56,680 --> 00:26:01,200 Se on reilua. Miten homma menee? - Hänen pitää allekirjoittaa asiakirjoja... 271 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Haluatko? 272 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Kiitos. 273 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Valoja pitäisi himmentää. 274 00:26:26,920 --> 00:26:29,120 Aika hyvää. - Niin on. 275 00:26:31,240 --> 00:26:34,200 Hei. Mitä tämä oikein on? 276 00:26:36,120 --> 00:26:37,960 Vaivaako jokin? - Ärsyttää vähän. 277 00:26:37,960 --> 00:26:43,960 Odotin tyttöjen iltaa ja juoruilua ja jouduinkin Maluman musiikkivideoon. 278 00:26:47,880 --> 00:26:51,160 Etkö puhunut hänelle? - Mitä tarkoitat? 279 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Aivan. Olette tainneet erehtyä. En ole kiinnostunut tällaisesta. 280 00:26:57,640 --> 00:27:02,240 Minä lähden nyt. Heippa. - Odota. Luulin, että pitäisit tällaisesta. 281 00:27:02,760 --> 00:27:05,400 Siitäkö, että minua pannaan ilman lupaa? 282 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 Sitä rohkeutta ja vapauttako ihailet minussa? 283 00:27:08,720 --> 00:27:13,160 Saakeli. Olen pahoillani. - Ei. Sitähän kaikki minulta odottavat. 284 00:27:13,160 --> 00:27:15,560 Kiva. Tätäkö minulta haluatte? 285 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Tule sitten. 286 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Leikitään. 287 00:27:27,880 --> 00:27:31,160 Tätähän sinä halusit. Liity seuraan. - Niin, Sara. Tule. 288 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 Riisunko tämän? 289 00:27:50,280 --> 00:27:52,880 Mitä sinä touhuat? - En mitään. 290 00:27:52,880 --> 00:27:56,640 Ja paskat. Kuvaat minua. Etkö aikonut edes kysyä? 291 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 Käyn vessassa. 292 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 Chloe, päästä minut sisään. 293 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 Lopetetaan tämä. Anteeksi kaikesta. 294 00:28:35,400 --> 00:28:36,840 Oliko tämä sen arvoista? 295 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 Mitä tarkoitat? 296 00:28:38,640 --> 00:28:42,640 Teeskentelit ystävää, kun halusit vain lelun poikaystävällesi. 297 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 Haluatko olla ystäväni? 298 00:28:48,400 --> 00:28:49,560 Halusin kyllä. 299 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Uskoin sinua. 300 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Hyvä on. Sitten... 301 00:29:00,360 --> 00:29:02,560 Anna minun selittää syy tähän. 302 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 "Älä avaa kirstuani." 303 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Hän sanoi minulle aina niin. 304 00:29:11,840 --> 00:29:16,480 Lapsilta salataan visusti se, etteivät vanhemmat ole täydellisiä. 305 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 Katsotaan, mitä täällä on. - Katsotaan. 306 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 Täällä on kuvia. - Näytä. 307 00:29:26,600 --> 00:29:28,960 Näytä minulle. - Katso, miten söpö. 308 00:29:30,600 --> 00:29:32,280 Eikä. 309 00:29:33,920 --> 00:29:35,400 Tämä on Brasiliasta. 310 00:29:38,160 --> 00:29:42,040 Miten kaunis. Minäkin olen käynyt Brasiliassa. 311 00:29:44,280 --> 00:29:47,400 Mikä hätänä? Mitä siinä on? 312 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 Aikamoinen yllätys. 313 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 Olitko sinä fani? 314 00:29:56,360 --> 00:30:00,800 Fani, joka oli todella häpeämätön ja onnekas. 315 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Olitteko yhdessä? 316 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 Kyllä olimme. 317 00:30:08,600 --> 00:30:14,160 Rakastuin päätä pahkaa isääsi. En sitoudu kehenkään. Olen vapaa sielu, 318 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 mutta silloin menetin järkeni. 319 00:30:19,200 --> 00:30:23,640 Hän sai minut menettämään sen. Hän teki minusta entistä hullumman. 320 00:30:24,880 --> 00:30:30,080 Mutta olin ainoa hullu. Kai hän halusi vain hiljentää huhut. 321 00:30:31,040 --> 00:30:34,400 Ymmärsin kaiken, kun näin lehdistötilaisuuden. Ja kuule. 322 00:30:34,400 --> 00:30:35,640 Sain rauhan. 323 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Kaikki hyvin. 324 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Kauanko suhteestanne on? 325 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 En ole varma. Ehkä 18 vuotta. 326 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Ei saakeli. 327 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 Entä Chloe? 328 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 Chloe. 329 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 Mitä hänestä? 330 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 Ei. Unohda tuo. 331 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Chloe ei liity tarinaan mitenkään. 332 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Ei. Älä sitä mieti. 333 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 Mitä? 334 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 Sano. Mitä mietit? 335 00:31:08,040 --> 00:31:10,840 Mitä pikku päässäsi liikkuu? - Ei mitään. 336 00:31:10,840 --> 00:31:13,600 Pelkkiä hulluja aatoksia. 337 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Haluatko jakaa hullut aatoksesi? 338 00:31:18,520 --> 00:31:23,280 Muistatko eksäni? Hän lähetti sen ääniviestin ja ajoi muka ylitseni. 339 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 Mitä tuo on? 340 00:31:24,840 --> 00:31:29,320 Tämän avulla pääsin karkuun, kun en halunnut kohdata sitä kaikkea. 341 00:31:31,640 --> 00:31:36,320 Ja nyt sinun pitää päästä kauas pois. - Mitä kauemmas, sitä parempi. 342 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Annapa. 343 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Karkaan kanssasi. 344 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Oletko kunnossa? 345 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Katso minua. 346 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Oletko kunnossa? 347 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen. 348 00:34:17,040 --> 00:34:19,480 Oletko kunnossa? Hei. 349 00:34:20,760 --> 00:34:24,720 Mikä hätänä? Hei. 350 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Siksi hänen pitää jättää minut. 351 00:35:25,200 --> 00:35:29,120 Pelkään hänen reaktiotaan, jos jätän hänet itse. 352 00:35:31,600 --> 00:35:33,760 Hitto vie. Tosi kurja juttu. 353 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Anteeksi, mutta miten minä liityn tähän? 354 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 Some ja imago ovat tärkeitä Raúlille. 355 00:35:45,800 --> 00:35:47,920 Hän kosi minua seuraajiemme edessä, 356 00:35:47,920 --> 00:35:51,520 joille olemme jokin romanttisen komedian pääpari. 357 00:35:51,520 --> 00:35:56,040 He eivät antaisi koskaan anteeksi pettämistä. 358 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 Siksikö kuvasit minua? 359 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Minun imagoni on mikä on, 360 00:36:03,720 --> 00:36:08,400 joten sinun ei tarvitse liata käsiäsi ja saan maksaa, jos Raúl on hirviö. 361 00:36:08,400 --> 00:36:10,000 Sekö oli suunnitelmasi? 362 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Olen oikeasti pahoillani. 363 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Käytin sinua ja vaaransin turvallisuutesi. 364 00:36:18,320 --> 00:36:20,960 Niin teit. 365 00:36:21,880 --> 00:36:24,960 Sisaruutta ansaitsemattoman vihan vastapainoksi. 366 00:36:27,600 --> 00:36:32,840 Yritän sanoa, että tämä olisi voinut olla ystävysten välinen sopimus, ei väijytys. 367 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Olet oikeassa. 368 00:36:37,560 --> 00:36:42,960 Mene kotiin. Hoidan Raúlin keksimällä jotain. 369 00:36:44,040 --> 00:36:47,160 Mutta ole kiltti äläkä vihaa minua. 370 00:36:47,160 --> 00:36:49,880 Ei. Menemme olkkariin. 371 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 En tullut tänne halailemaan ketään. 372 00:36:52,800 --> 00:36:56,040 Olen juuri sellainen kuin haluatte. Ja autan sinua. 373 00:36:56,720 --> 00:37:00,240 Mutta auta minua puolustautumaan, jos hän saa raivarit. 374 00:37:01,600 --> 00:37:05,440 Vannon, etten anna hänen tehdä sinulle samaa kuin minulle. 375 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Hyvä on. 376 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Kiitos. 377 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Saakeli. 378 00:37:16,040 --> 00:37:17,320 Kaikki järjestyy. 379 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 Tule perässä. 380 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Tule. 381 00:37:50,800 --> 00:37:53,520 Minä määrään nyt. Onko selvä? 382 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 EN SAANUT PUHUTTUA HEILLE EILEN. KOKEILEN TÄNÄÄN... 383 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 Huomenta. Onko kaikki hyvin? 384 00:38:45,160 --> 00:38:48,080 On. - Menen kouluun. Kuljettaja odottaa jo. 385 00:38:48,080 --> 00:38:51,040 Sanoin, että minä heitän sinut. - Miksi? 386 00:38:51,040 --> 00:38:54,760 Syömme aamiaista Madridin parhaassa paikassa. 387 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Kappas. 388 00:38:57,320 --> 00:38:59,480 Ilahduitko? - Ilahduin. 389 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Kiitos. 390 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Yksi, kaksi. 391 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Jatkakaa. 392 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Niin, Sara? 393 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Pääsenkö takaisin? 394 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Tietenkin. 395 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Yksi, kaksi. 396 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Kylläpä sinä näit vaivaa. 397 00:39:46,800 --> 00:39:51,000 Eikös tämä ole Madridin paras paikka? 398 00:39:51,000 --> 00:39:53,840 On tämä. Oikeasti. - Hyvä. 399 00:39:54,440 --> 00:40:00,000 Lepertelyn sijaan voisit vaikka kertoa, mitä sinun ja Rocíon äidin välillä on. 400 00:40:01,800 --> 00:40:02,680 Mitä nuo ovat? 401 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Nämä asiakirjat tekevät sinusta paikan omistajan. 402 00:40:11,360 --> 00:40:13,240 Mitä? - Niin. 403 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 Oikeastiko? 404 00:40:15,800 --> 00:40:19,400 Eikä. - Älä lue niitä nyt. Rentoudu. 405 00:40:19,400 --> 00:40:23,760 Vie ne kouluun, lue ne hyvänä hetkenä ja kerro, suostutko kaikkeen. 406 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Miksi näin yhtäkkiä? 407 00:40:27,000 --> 00:40:31,720 Olen täysin rehellinen. Tämä on ainoa keinoa avata Isadora House uudelleen. 408 00:40:31,720 --> 00:40:36,360 Nimeni on papereissa, mutta minulla ei edelleenkään ole mitään valtaa. 409 00:40:36,360 --> 00:40:39,720 Ei. Sinusta tulee Isadora Housen todellinen omistaja, 410 00:40:39,720 --> 00:40:44,880 koska äitisi ja minä päätimme, että sinun on aika päästä osaksi bisneksiä. 411 00:40:44,880 --> 00:40:46,960 Tässä on koira haudattuna. - Ei ole. 412 00:40:46,960 --> 00:40:48,240 Sano vain. - Ei ole. 413 00:40:48,240 --> 00:40:52,240 Kaikki omaisuutemme siirtyy aikanaan sinulle, 414 00:40:52,240 --> 00:40:55,320 joten sinua ei kannata enää pitää syrjässä. 415 00:40:56,360 --> 00:41:02,560 Olen aina halunnut pitää sinut lähellä, jotta opit bisnekset. 416 00:41:03,720 --> 00:41:04,720 Äiti ei halunnut. 417 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 Ei halunnut. - Äitisi... 418 00:41:08,960 --> 00:41:11,200 Hän halusi vain, että olet kunnossa. 419 00:41:11,200 --> 00:41:14,960 Hän on ehkä tehnyt virheitä, mutta vain suojellakseen sinua. 420 00:41:14,960 --> 00:41:17,440 Älä sodi äitiäsi vastaan. - Ei. 421 00:41:17,440 --> 00:41:21,040 Sotimista on vaikea välttää, kun toinen ei luota lainkaan. 422 00:41:21,040 --> 00:41:26,440 Todista, että ansaitset olla perillisemme ja pystyt tekemään vaikeita päätöksiä. 423 00:41:26,440 --> 00:41:30,800 Niitä pitää tehdä. Tiedän, että teet uhrauksia, jos ne ovat tarpeen. 424 00:41:30,800 --> 00:41:32,840 Totta kai teen. - Perheemme tähden. 425 00:41:33,680 --> 00:41:35,200 Ja bisnestemme tähden. 426 00:41:37,720 --> 00:41:41,000 Tee minusta maailman ylpein isä, pikkuinen. 427 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 Tai ei pikkuinen. 428 00:41:46,000 --> 00:41:47,240 Olet aikuinen nainen. 429 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Joku, joka pystyy tekemään tärkeitä päätöksiä itse. 430 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Hyvä on. Lue nämä - 431 00:41:58,200 --> 00:42:00,080 ja kerro, mitä mieltä olet. 432 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Huomenta. 433 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 Etkö lue viestejäni? 434 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 Mitä kuuluu? 435 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 Mikä hätänä? 436 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Puhuitko vanhemmillesi? 437 00:42:31,000 --> 00:42:34,040 Isadora Housesta tulee minun. - Ihanko oikeasti? 438 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Sehän on mahtavaa. Voit neuvotella perheeni kanssa. 439 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 Voisin neuvotellakin, mutten tee sitä. 440 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 Mitä? - En halua neuvotella heidän kanssaan. 441 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 Entä me? 442 00:42:50,360 --> 00:42:51,520 Ei mitään. 443 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Me emme ole mitään. 444 00:43:26,760 --> 00:43:33,680 ARTIÑÁN-GOLDSTEININ PERHE 445 00:45:31,320 --> 00:45:33,160 Tekstitys: Miia Mattila