1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Omar, älä ole itsekäs.
Oletko kunnossa? Mennään lääkäriin.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
Olen ihan kunnossa.
- Et helvetissä ole.
3
00:00:17,400 --> 00:00:21,240
Olen kunnossa, Dalmar.
Oikeasti. Minä vain sekosin.
4
00:00:21,240 --> 00:00:26,480
Entä Joel? Viet hänet mukanasi.
- Älä kerro Joelille.
5
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Jos mietit tuota vielä,
soita minulle ensin.
6
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Onko selvä?
7
00:00:50,920 --> 00:00:54,640
ELIITTIKOULU
8
00:01:10,200 --> 00:01:13,240
{\an8}Huomenta.
- Mitä tämä on?
9
00:01:15,160 --> 00:01:17,000
{\an8}Laitoin ruokaa meille kolmelle.
10
00:01:18,120 --> 00:01:20,800
{\an8}Meille kolmelleko? Aiotko jäädä?
11
00:01:22,160 --> 00:01:24,440
{\an8}Huoneita ei ole tarpeeksi.
12
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
{\an8}Voin punkata sohvalla,
kunnes löydän kämpän.
13
00:01:33,520 --> 00:01:34,440
{\an8}Käykö?
14
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
{\an8}Hyvä on.
15
00:01:42,960 --> 00:01:45,080
{\an8}Tässä. Maistuuko?
- Kiitos.
16
00:01:57,560 --> 00:01:58,800
Syödäänkö aamiaista?
17
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Tule.
18
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Halusit lintsata,
jotta voimme olla yhdessä.
19
00:02:07,680 --> 00:02:10,400
Tule nyt vain.
- Syödään ensin aamiaista.
20
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Tule tänne.
21
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Tule.
22
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
Mitä katselit?
23
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
En mitään. Pornoa.
24
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Anna se tänne.
25
00:02:51,440 --> 00:02:52,600
Haluatko Chloea?
26
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Ei hän vedä vertoja sinulle.
27
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Eli haluat.
28
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Hän on seksikäs ja tekee omaa juttuaan.
Kuin katsoisi pornoa.
29
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
Mikä sinua vaivaa?
30
00:03:42,360 --> 00:03:45,200
Minua ei vain huvita.
- Just.
31
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
Ei sinua huvita nykyään koskaan.
32
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
Etkö tykkää minusta?
33
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Ei kyse ole siitä.
34
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Et siis rakasta minua enää.
35
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
Haluatko erota?
36
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
Siitäkö on kyse?
37
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Haluat jättää minut. Jätä sitten.
38
00:04:11,240 --> 00:04:14,680
Lopetetaan tämä tähän.
Tee se, jos sinulla on munaa siihen.
39
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Anteeksi.
40
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Minä laitan aamupalaa.
41
00:04:44,560 --> 00:04:46,000
Tarvitsen vapaaehtoisen.
42
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Kiitos.
43
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Yritä lyödä minua kaikin voimin.
Suoraan naamaan.
44
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
Tämä on itsepuolustuskurssi.
Puolustautumiseen tarvitaan hyökkäys.
45
00:05:02,760 --> 00:05:07,440
Tänään opimme kanavoimaan
hyökkääjän voiman häntä vastaan.
46
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Anna mennä. Lyö.
47
00:05:11,880 --> 00:05:13,000
Anna mennä!
48
00:05:17,800 --> 00:05:23,560
Inertian laki. Kun liikettä osaa hallita,
hyökkääjän voimasta tulee oma vahvuus.
49
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Mikä hätänä?
50
00:05:32,360 --> 00:05:35,560
En pidä väkivallasta.
Minua alkaa pelottaa ja jäädyn.
51
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
En minäkään siitä pidä.
52
00:05:37,840 --> 00:05:42,280
Mutta väkivallan edessä
voi toimia vain kahdella tavalla.
53
00:05:42,280 --> 00:05:44,760
Paeta henkensä edestä tai panna vastaan.
54
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Tuletko takaisin?
55
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
En.
56
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Mikä on?
57
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Ei mikään.
58
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
{\an8}SARAUL.GOALS ALKOI SEURATA SINUA
59
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Tässä.
60
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Kiitos.
61
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
Ole hyvä.
- Mistä on kyse?
62
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Vähän sisaruutta
ansaitsemattoman vihan vastapainoksi.
63
00:06:58,520 --> 00:07:01,400
Etkö pidä minua horona?
- En.
64
00:07:01,960 --> 00:07:06,360
Ihailen sinua. Olet rohkea ja vapaa.
Voisinpa olla samanlainen.
65
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
Sillä on seurauksensa.
Ystävien saaminen on vaikeaa.
66
00:07:10,520 --> 00:07:12,840
Ihmiset ovat typeriä.
- Niin ovat.
67
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Anteeksi, etten ole tullut juttelemaan.
68
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
Haluatko olla ystäväni?
- Jos sinä haluat.
69
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
Ystävä kyllä kelpaisi.
70
00:07:28,640 --> 00:07:30,240
Hengataanko tänään yhdessä?
71
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Käy.
72
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Huippua.
73
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
Voisit vaikka tulla meille.
- Sopii.
74
00:07:38,880 --> 00:07:41,640
Jos sinä ja Dalmar autatte
tyhjentämään talon,
75
00:07:41,640 --> 00:07:46,560
voitte pitää ja myydä kaiken haluamanne.
Isältäni jäi paljon arvotavaroita.
76
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
{\an8}POLIISIN ERISTÄMÄ ALUE
77
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
Mikä häväistys.
- Kaamea haju.
78
00:08:10,840 --> 00:08:15,880
Tämänkö takia minua ei otettu bisneksiin?
Olemmeko jokin diileriperhe?
79
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
Joku ilmiselvästi lavasti meidät.
80
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
Pidätkö minua tyhmänä?
- Lopeta.
81
00:08:21,560 --> 00:08:26,200
Meillä ei ole mitään tekemistä
tämän kanssa. Emme sekaantuisi moiseen.
82
00:08:26,200 --> 00:08:30,320
Emme koske huumeisiin
tai anna kenenkään loata mainettamme.
83
00:08:30,320 --> 00:08:35,120
Eikö ole aikamoinen sattuma, että paikka
oli täynnä diilereitä, kun poliisi tuli?
84
00:08:35,120 --> 00:08:38,280
Kuka meidät sitten lavasti?
- Tiedät varsin hyvin.
85
00:08:46,400 --> 00:08:50,680
Saakeli. Paikka on mullinmallin.
Jos poliisi näkee sinut täällä...
86
00:08:51,200 --> 00:08:55,960
Aikooko veljesi pilata elämämme kokonaan?
- Vieläkö isäsi lahjoo ihmisiä?
87
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
En jaksa tätä enää.
88
00:09:00,520 --> 00:09:06,360
Olen tosissani. En vain jaksa.
Yritin keskittyä meihin, mutten pysty.
89
00:09:06,360 --> 00:09:10,840
Nytkö vain eroamme? Heidän takiaan.
En halua sitä. Haluatko sinä?
90
00:09:11,920 --> 00:09:14,440
En tiedä.
- Mitä?
91
00:09:14,440 --> 00:09:19,120
En tiedä, mitä haluan tai en halua.
Haluan vain olla rauhassa.
92
00:09:19,120 --> 00:09:23,760
En tiedä. Ehkä jos saamme heidät puhumaan...
- Miten niin puhumaan?
93
00:09:23,760 --> 00:09:27,760
Jos he neuvottelisivat yhdessä
ja jakaisivat kaiken...
94
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
Mietin vain ääneen.
95
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
Puhuisitko vanhemmillesi?
96
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
En.
- Mikset?
97
00:09:35,800 --> 00:09:39,640
Ei siinä ole järkeä.
- Älä nyt. Idea oli sinun.
98
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Älä luovuta näin pian.
99
00:09:43,360 --> 00:09:44,720
Meidän molempien takia.
100
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Hyvä on.
101
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Tuon hän voitti Brasiliassa.
102
00:10:09,600 --> 00:10:11,240
Etkö oikeasti halua näitä?
103
00:10:11,240 --> 00:10:14,800
En. Oikeasti tärkeät asiat
ovat korvaamattomia.
104
00:10:14,800 --> 00:10:16,760
Hän sanoo noin, koska on rikas.
105
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Pitää lähteä.
106
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
Nähdään.
- Selvä.
107
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
Mitä?
108
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
Ei mitään. Minä vain...
109
00:10:36,600 --> 00:10:39,520
Tykkään olla kahden kanssasi.
110
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
Ja katsoa sinua silmiin.
111
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
Ja koskettaa sinua.
112
00:10:45,600 --> 00:10:46,840
Ja suudella sinua.
113
00:10:47,360 --> 00:10:51,840
Ja olla hiljaa kanssasi.
- Eli muuta sanottavaa ei ole.
114
00:10:53,840 --> 00:10:56,000
Tuo on totta. Suljen suuni.
115
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonia. Sano Luisille, että lähdin kotiin.
116
00:11:08,240 --> 00:11:12,240
Onko kaikki hyvin?
- Tässä kaikessa on vain pureksittavaa.
117
00:11:51,400 --> 00:11:54,120
Jumalauta!
118
00:11:54,120 --> 00:11:55,680
Omar...
- Voi paska.
119
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Voi perkele.
120
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Omar, kulta...
121
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
Anna anteeksi.
- Vai kulta?
122
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
Tiedän. Anteeksi.
- Oikeasti!
123
00:12:13,720 --> 00:12:17,560
Luulin, että olet töissä iltaan asti.
- Se on samantekevää.
124
00:12:17,560 --> 00:12:20,480
Omar...
- Naitte minun sängyssäni. Jumalauta!
125
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
Anna anteeksi.
Olet oikeassa. En ajatellut.
126
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Et tietenkään. Ajattelet vain itseäsi.
127
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
Omar, anna anteeksi.
128
00:12:29,000 --> 00:12:30,400
Anteeksi.
- Uskallakin.
129
00:12:30,400 --> 00:12:33,160
Anteeksi.
- Tätäkö yhdessä asuminen sinusta on?
130
00:12:33,920 --> 00:12:37,080
Häivy. Painu helvettiin!
- Ole kiltti. Rauhoitu.
131
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Yritän parhaani mukaan selviytyä
tästä paskasta, etkä sinä uhraa mitään.
132
00:12:41,520 --> 00:12:45,320
Omar. Kuuntele minua.
- Painu helvettiin! En ansaitse tätä.
133
00:12:45,320 --> 00:12:47,440
Kuuntele minua.
- En ansaitse tätä.
134
00:12:47,440 --> 00:12:50,400
Joel. Poistu. Mene pois.
- Omar...
135
00:12:50,960 --> 00:12:54,440
Minä jään hänen luokseen.
136
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Saatana.
137
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Häivy täältä.
138
00:13:12,040 --> 00:13:14,800
En. Lyö minua.
- Painu helvettiin.
139
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
Tarvitset sitä. Lyö minua, Omar.
140
00:13:17,200 --> 00:13:19,760
Käskin lähteä.
- Ja minä lyödä!
141
00:13:19,760 --> 00:13:24,320
Käskin lähteä!
- Lyö minua, Omar!
142
00:13:25,320 --> 00:13:27,800
Iván, käskin lähteä.
- Anna anteeksi.
143
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Rauhoitu.
144
00:13:34,280 --> 00:13:36,640
Ole kiltti...
- Anteeksi.
145
00:13:46,080 --> 00:13:51,160
Olen kyllästynyt siihen, että toisen pitää
kärsiä, jotta toisella ovat asiat hyvin.
146
00:13:52,200 --> 00:13:55,120
Ja minä olen aina se, joka kärsii.
147
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Haluan auttaa teitä molempia,
jotta saatte asiat kuntoon.
148
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Hyvin autettu. Panit Joelia sängyssäni.
149
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Se siitä.
150
00:14:12,840 --> 00:14:18,000
Jos minun pitää mennä pois tieltä,
jotta saatte asianne kuntoon, teen sen.
151
00:14:18,640 --> 00:14:21,680
Ongelmia on muutenkin.
Miksi aiheuttaa niitä muille?
152
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Tiedätkö, minne Joel meni?
153
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Hän on Dalmarin kanssa minun luonani.
154
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Katsokaa,
miten hän nuokkuu kuin pieni hauva.
155
00:14:44,920 --> 00:14:48,360
Mitä touhuilet?
- Kuvaan livestriimiä.
156
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Pidät sormusta tänään. Kiva.
157
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Eikö olekin nätti?
158
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Siinä kaikki tältä erää.
159
00:14:58,120 --> 00:14:59,120
Suukkoja.
160
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Nyt minua huvittaisi.
161
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Niinkö?
162
00:15:39,640 --> 00:15:42,760
Luotatko minuun?
- Luotan. Miten niin?
163
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
Hae kaupasta viiniä.
164
00:15:46,640 --> 00:15:50,080
Jääkaapissa on viiniä.
- Hae lisää.
165
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
Äläkä pidä kiirettä.
166
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Onko selvä?
167
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
Minne matka?
- En tapaa ketään kundia.
168
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
Menen ystävän luo. Tytön. Kaipaan sitä.
169
00:16:17,880 --> 00:16:20,800
Onko kaikki hyvin?
- Toisinaan ainakin.
170
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Hei.
171
00:16:24,240 --> 00:16:28,560
Etkö haluaisi lähteä yhdessä Ivánin luo?
- Antaisit jo olla.
172
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Hän sai talon myytyä
ja siivoaa isänsä tavaroita pois.
173
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
Siinä on ihan kylliksi.
174
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Hävittääkö hän isänsä tavaroita?
175
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Ei sinua
mikään onnellinen perhe kiinnosta.
176
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
Haluat vain Cruzin perinnön.
177
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
Hei!
- Tunnen sinut.
178
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Älä ryhdy nenäkkääksi. Olen äitisi.
179
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
Nähdään huomenna. Heippa.
180
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Tervetuloa.
181
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Käy sisään.
182
00:17:11,800 --> 00:17:13,240
Kiitos.
- Peremmälle.
183
00:17:17,560 --> 00:17:20,080
Voinko kysyä jotain?
- Sieltä se tulee.
184
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
Hyvä on. Yllätä minut.
185
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
Se tarina varastetusta puhelimesta,
186
00:17:25,280 --> 00:17:29,160
jolla nyt vain sattui olemaan
nettiin päätynyt video...
187
00:17:30,120 --> 00:17:31,400
Mitä siitä?
188
00:17:31,400 --> 00:17:34,040
Koko juttu oli valetta.
Latasit videon itse.
189
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
En kiistä enkä myönnä mitään.
190
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Arvasin. Olisin tehnyt samoin.
191
00:17:40,720 --> 00:17:43,320
Arvasitko,
etten kiistä enkä myönnä mitään?
192
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Tehdäänkö livestriimi?
193
00:17:48,360 --> 00:17:50,760
Tehdään. Antaa mennä.
194
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
Hei, kamut. Mitä kuuluu?
- Heipsan.
195
00:17:54,400 --> 00:17:57,560
Olen ystäväni Chloen kanssa.
Katsokaa tuota ihoa!
196
00:17:57,560 --> 00:18:00,800
Salaisuus on
korostusvärin ulottaminen hymyyn asti.
197
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Aiomme katsoa leffoja, juoda lasin viiniä...
198
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
Eikö kuulostakin hyvältä?
199
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
Mitä kuuluu?
- Hyvää.
200
00:18:13,600 --> 00:18:16,840
Tehän tapasitte synttäreilläni?
- Niin tapasimme.
201
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Toin punaista ja valkoista.
En tiennyt, kumpaa haluat.
202
00:18:22,960 --> 00:18:27,120
Ei kai haittaa, että hän liittyy seuraan?
- Tämä on teidän kotinne.
203
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Selvä. Autan viinin kanssa.
204
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
Hyvä on.
- Palaan pian.
205
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
Mitä tämä on?
206
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Muistatko,
kuinka pilasin kaiken Mencían kanssa?
207
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Muistan.
208
00:18:53,360 --> 00:18:55,440
Tänään en pilaa mitään.
209
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Hae jointit.
210
00:19:19,120 --> 00:19:22,080
Olen uuvuksissa.
- Voin kuvitella.
211
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Miten hän voi?
212
00:19:30,480 --> 00:19:33,520
Häntä oli vaikea saada rauhoittumaan.
- Tiedän.
213
00:19:34,840 --> 00:19:40,480
Tiedän, millaista se on.
Pelkään, että Omar vajoaa taas samaan.
214
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
Siihen kaikkeen.
215
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Mikä hätänä?
216
00:19:49,560 --> 00:19:50,840
En tiedä.
217
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
En ole varma mistään.
218
00:19:54,560 --> 00:19:58,520
Mitä tarkoitat? Etkö ole varma meistä?
219
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
Älä pelleile.
Luovuin kaikesta sinun tähtesi.
220
00:20:04,360 --> 00:20:08,080
Vai halusitko vain pois Omarin luota?
- Siis mitä?
221
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Miksi haluat olla kanssani?
222
00:20:10,360 --> 00:20:14,080
Paetaksesi Omaria
ja hänen masennustaan, vai?
223
00:20:14,080 --> 00:20:16,360
En tietenkään siksi. Saakeli.
224
00:20:17,200 --> 00:20:21,000
Olen hulluna sinuun.
- Mutta rakastat Omaria.
225
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Sitten -
226
00:20:32,720 --> 00:20:34,520
hetki ei ehkä ole oikea.
227
00:20:35,880 --> 00:20:38,720
Sinun pitäisi auttaa Omaria
ja huolehtia hänestä.
228
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Muulle on oma aikansa.
229
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
Jätätkö sinä minut oikeasti?
230
00:20:48,000 --> 00:20:52,480
Älä mieti koulua. Mikään ei muutu.
- En mieti sitä nyt.
231
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
Tilanteen on rauhoituttava.
232
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
Hoidan kaiken loppuun täällä.
233
00:21:02,000 --> 00:21:03,400
Nähdään koulussa.
234
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Hävität kuulemma muistoja.
Mietin, että kaipaat ehkä apua.
235
00:21:52,560 --> 00:21:56,360
Melkein kaikki on jo viety.
- Hoiditko kaiken yksin?
236
00:21:56,360 --> 00:22:01,240
Isäni kaappi on vielä katsomatta,
mutta se jää toiseen kertaan.
237
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
Se on kaikkein vaikein.
238
00:22:04,920 --> 00:22:06,240
Saanko lasit ja jäitä?
239
00:22:14,360 --> 00:22:15,280
Serkku.
240
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
Antakaa minun olla.
241
00:22:20,400 --> 00:22:24,520
Mikä hätänä, Eric?
Onko kyse Chloesta? Tai Rocíosta?
242
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Antakaa minun olla.
243
00:22:30,840 --> 00:22:33,560
Ei, Eric. Kuuntele minua.
244
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Emme jätä sinua koskaan.
Auta meitä auttamaan sinua.
245
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Anna meidän viedä sinut tutkittavaksi.
246
00:22:43,360 --> 00:22:45,320
Tiedän, etten ole kunnossa.
247
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Mutten halua kallonkutistajan vahvistavan
asiaa ja huumaavan minua zombiksi.
248
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Kiitos, että välitätte,
mutta aiheutan vain tuskaa.
249
00:22:59,160 --> 00:23:00,600
Antakaa minun siis olla.
250
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Annetaan hänen levätä.
251
00:23:03,760 --> 00:23:08,040
Jos tarvitset jotain, pyydä vain.
Onko selvä? Mennään.
252
00:24:10,080 --> 00:24:11,400
Mistä kaapista puhuit?
253
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Tuosta.
254
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Aloitetaan sitten.
255
00:24:24,280 --> 00:24:27,200
Mitä?
- En tiedä, pystynkö tähän.
256
00:24:31,760 --> 00:24:34,720
Tehdään se yhdessä. Tule.
257
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Haluan vain rentoutua ja jutella.
258
00:25:09,000 --> 00:25:14,760
Voitte avata yökerhon uudelleen
vain jonkun toisen nimissä.
259
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
Teidän kahden nimeä ei voi käyttää.
260
00:25:18,560 --> 00:25:20,360
Selvä.
- Hyvä on.
261
00:25:21,080 --> 00:25:25,720
Hän ei kelpaa. Enkä minä. Selvä.
262
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Martín.
263
00:25:28,520 --> 00:25:32,560
Tiedät jo mielipiteeni.
Ei käy. Tiedän, mitä suunnittelet.
264
00:25:33,400 --> 00:25:34,480
Aika on oikea.
- Ei.
265
00:25:34,480 --> 00:25:38,160
Se on vaarallista.
Hänelle voi sattua mitä vain.
266
00:25:38,160 --> 00:25:42,800
Haluan suojella häntä.
- Olet ylisuojellut tytärtämme liian kauan.
267
00:25:42,800 --> 00:25:47,560
Ennemmin myyn kaiken ja annan
rahat hänelle kuin otan hänet mukaan.
268
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
Ei sekoiteta häntä tähän. Piste.
- No...
269
00:25:51,040 --> 00:25:54,760
Kysytään häneltä. Hän on aikuinen.
270
00:25:56,680 --> 00:26:01,200
Se on reilua. Miten homma menee?
- Hänen pitää allekirjoittaa asiakirjoja...
271
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Haluatko?
272
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Kiitos.
273
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Valoja pitäisi himmentää.
274
00:26:26,920 --> 00:26:29,120
Aika hyvää.
- Niin on.
275
00:26:31,240 --> 00:26:34,200
Hei. Mitä tämä oikein on?
276
00:26:36,120 --> 00:26:37,960
Vaivaako jokin?
- Ärsyttää vähän.
277
00:26:37,960 --> 00:26:43,960
Odotin tyttöjen iltaa ja juoruilua
ja jouduinkin Maluman musiikkivideoon.
278
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
Etkö puhunut hänelle?
- Mitä tarkoitat?
279
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Aivan. Olette tainneet erehtyä.
En ole kiinnostunut tällaisesta.
280
00:26:57,640 --> 00:27:02,240
Minä lähden nyt. Heippa.
- Odota. Luulin, että pitäisit tällaisesta.
281
00:27:02,760 --> 00:27:05,400
Siitäkö, että minua pannaan ilman lupaa?
282
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
Sitä rohkeutta ja vapauttako
ihailet minussa?
283
00:27:08,720 --> 00:27:13,160
Saakeli. Olen pahoillani.
- Ei. Sitähän kaikki minulta odottavat.
284
00:27:13,160 --> 00:27:15,560
Kiva. Tätäkö minulta haluatte?
285
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Tule sitten.
286
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Leikitään.
287
00:27:27,880 --> 00:27:31,160
Tätähän sinä halusit. Liity seuraan.
- Niin, Sara. Tule.
288
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
Riisunko tämän?
289
00:27:50,280 --> 00:27:52,880
Mitä sinä touhuat?
- En mitään.
290
00:27:52,880 --> 00:27:56,640
Ja paskat. Kuvaat minua.
Etkö aikonut edes kysyä?
291
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
Käyn vessassa.
292
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Chloe, päästä minut sisään.
293
00:28:30,640 --> 00:28:33,160
Lopetetaan tämä. Anteeksi kaikesta.
294
00:28:35,400 --> 00:28:36,840
Oliko tämä sen arvoista?
295
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Mitä tarkoitat?
296
00:28:38,640 --> 00:28:42,640
Teeskentelit ystävää,
kun halusit vain lelun poikaystävällesi.
297
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Haluatko olla ystäväni?
298
00:28:48,400 --> 00:28:49,560
Halusin kyllä.
299
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Uskoin sinua.
300
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Hyvä on. Sitten...
301
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Anna minun selittää syy tähän.
302
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
"Älä avaa kirstuani."
303
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Hän sanoi minulle aina niin.
304
00:29:11,840 --> 00:29:16,480
Lapsilta salataan visusti se,
etteivät vanhemmat ole täydellisiä.
305
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
Katsotaan, mitä täällä on.
- Katsotaan.
306
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
Täällä on kuvia.
- Näytä.
307
00:29:26,600 --> 00:29:28,960
Näytä minulle.
- Katso, miten söpö.
308
00:29:30,600 --> 00:29:32,280
Eikä.
309
00:29:33,920 --> 00:29:35,400
Tämä on Brasiliasta.
310
00:29:38,160 --> 00:29:42,040
Miten kaunis.
Minäkin olen käynyt Brasiliassa.
311
00:29:44,280 --> 00:29:47,400
Mikä hätänä? Mitä siinä on?
312
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Aikamoinen yllätys.
313
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
Olitko sinä fani?
314
00:29:56,360 --> 00:30:00,800
Fani,
joka oli todella häpeämätön ja onnekas.
315
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Olitteko yhdessä?
316
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Kyllä olimme.
317
00:30:08,600 --> 00:30:14,160
Rakastuin päätä pahkaa isääsi.
En sitoudu kehenkään. Olen vapaa sielu,
318
00:30:16,520 --> 00:30:18,680
mutta silloin menetin järkeni.
319
00:30:19,200 --> 00:30:23,640
Hän sai minut menettämään sen.
Hän teki minusta entistä hullumman.
320
00:30:24,880 --> 00:30:30,080
Mutta olin ainoa hullu.
Kai hän halusi vain hiljentää huhut.
321
00:30:31,040 --> 00:30:34,400
Ymmärsin kaiken,
kun näin lehdistötilaisuuden. Ja kuule.
322
00:30:34,400 --> 00:30:35,640
Sain rauhan.
323
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Kaikki hyvin.
324
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
Kauanko suhteestanne on?
325
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
En ole varma. Ehkä 18 vuotta.
326
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Ei saakeli.
327
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
Entä Chloe?
328
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
Chloe.
329
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
Mitä hänestä?
330
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
Ei. Unohda tuo.
331
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Chloe ei liity tarinaan mitenkään.
332
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
Ei. Älä sitä mieti.
333
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Mitä?
334
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
Sano. Mitä mietit?
335
00:31:08,040 --> 00:31:10,840
Mitä pikku päässäsi liikkuu?
- Ei mitään.
336
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
Pelkkiä hulluja aatoksia.
337
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Haluatko jakaa hullut aatoksesi?
338
00:31:18,520 --> 00:31:23,280
Muistatko eksäni? Hän lähetti
sen ääniviestin ja ajoi muka ylitseni.
339
00:31:23,760 --> 00:31:24,840
Mitä tuo on?
340
00:31:24,840 --> 00:31:29,320
Tämän avulla pääsin karkuun,
kun en halunnut kohdata sitä kaikkea.
341
00:31:31,640 --> 00:31:36,320
Ja nyt sinun pitää päästä kauas pois.
- Mitä kauemmas, sitä parempi.
342
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Annapa.
343
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Karkaan kanssasi.
344
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Oletko kunnossa?
345
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Katso minua.
346
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Oletko kunnossa?
347
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen.
348
00:34:17,040 --> 00:34:19,480
Oletko kunnossa? Hei.
349
00:34:20,760 --> 00:34:24,720
Mikä hätänä? Hei.
350
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Siksi hänen pitää jättää minut.
351
00:35:25,200 --> 00:35:29,120
Pelkään hänen reaktiotaan,
jos jätän hänet itse.
352
00:35:31,600 --> 00:35:33,760
Hitto vie. Tosi kurja juttu.
353
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Anteeksi, mutta miten minä liityn tähän?
354
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
Some ja imago ovat tärkeitä Raúlille.
355
00:35:45,800 --> 00:35:47,920
Hän kosi minua seuraajiemme edessä,
356
00:35:47,920 --> 00:35:51,520
joille olemme
jokin romanttisen komedian pääpari.
357
00:35:51,520 --> 00:35:56,040
He eivät antaisi
koskaan anteeksi pettämistä.
358
00:35:57,400 --> 00:35:58,720
Siksikö kuvasit minua?
359
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
Minun imagoni on mikä on,
360
00:36:03,720 --> 00:36:08,400
joten sinun ei tarvitse liata käsiäsi
ja saan maksaa, jos Raúl on hirviö.
361
00:36:08,400 --> 00:36:10,000
Sekö oli suunnitelmasi?
362
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Olen oikeasti pahoillani.
363
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Käytin sinua ja vaaransin turvallisuutesi.
364
00:36:18,320 --> 00:36:20,960
Niin teit.
365
00:36:21,880 --> 00:36:24,960
Sisaruutta
ansaitsemattoman vihan vastapainoksi.
366
00:36:27,600 --> 00:36:32,840
Yritän sanoa, että tämä olisi voinut olla
ystävysten välinen sopimus, ei väijytys.
367
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Olet oikeassa.
368
00:36:37,560 --> 00:36:42,960
Mene kotiin.
Hoidan Raúlin keksimällä jotain.
369
00:36:44,040 --> 00:36:47,160
Mutta ole kiltti äläkä vihaa minua.
370
00:36:47,160 --> 00:36:49,880
Ei. Menemme olkkariin.
371
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
En tullut tänne halailemaan ketään.
372
00:36:52,800 --> 00:36:56,040
Olen juuri sellainen kuin haluatte.
Ja autan sinua.
373
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
Mutta auta minua puolustautumaan,
jos hän saa raivarit.
374
00:37:01,600 --> 00:37:05,440
Vannon, etten anna
hänen tehdä sinulle samaa kuin minulle.
375
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Hyvä on.
376
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Kiitos.
377
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Saakeli.
378
00:37:16,040 --> 00:37:17,320
Kaikki järjestyy.
379
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Tule perässä.
380
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Tule.
381
00:37:50,800 --> 00:37:53,520
Minä määrään nyt. Onko selvä?
382
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
EN SAANUT PUHUTTUA HEILLE EILEN.
KOKEILEN TÄNÄÄN...
383
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Huomenta. Onko kaikki hyvin?
384
00:38:45,160 --> 00:38:48,080
On.
- Menen kouluun. Kuljettaja odottaa jo.
385
00:38:48,080 --> 00:38:51,040
Sanoin, että minä heitän sinut.
- Miksi?
386
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
Syömme aamiaista
Madridin parhaassa paikassa.
387
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Kappas.
388
00:38:57,320 --> 00:38:59,480
Ilahduitko?
- Ilahduin.
389
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Kiitos.
390
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Yksi, kaksi.
391
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Jatkakaa.
392
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Niin, Sara?
393
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Pääsenkö takaisin?
394
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Tietenkin.
395
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Yksi, kaksi.
396
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Kylläpä sinä näit vaivaa.
397
00:39:46,800 --> 00:39:51,000
Eikös tämä ole Madridin paras paikka?
398
00:39:51,000 --> 00:39:53,840
On tämä. Oikeasti.
- Hyvä.
399
00:39:54,440 --> 00:40:00,000
Lepertelyn sijaan voisit vaikka kertoa,
mitä sinun ja Rocíon äidin välillä on.
400
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
Mitä nuo ovat?
401
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Nämä asiakirjat
tekevät sinusta paikan omistajan.
402
00:40:11,360 --> 00:40:13,240
Mitä?
- Niin.
403
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
Oikeastiko?
404
00:40:15,800 --> 00:40:19,400
Eikä.
- Älä lue niitä nyt. Rentoudu.
405
00:40:19,400 --> 00:40:23,760
Vie ne kouluun, lue ne hyvänä hetkenä
ja kerro, suostutko kaikkeen.
406
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Miksi näin yhtäkkiä?
407
00:40:27,000 --> 00:40:31,720
Olen täysin rehellinen. Tämä on ainoa
keinoa avata Isadora House uudelleen.
408
00:40:31,720 --> 00:40:36,360
Nimeni on papereissa, mutta minulla
ei edelleenkään ole mitään valtaa.
409
00:40:36,360 --> 00:40:39,720
Ei. Sinusta tulee
Isadora Housen todellinen omistaja,
410
00:40:39,720 --> 00:40:44,880
koska äitisi ja minä päätimme, että
sinun on aika päästä osaksi bisneksiä.
411
00:40:44,880 --> 00:40:46,960
Tässä on koira haudattuna.
- Ei ole.
412
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
Sano vain.
- Ei ole.
413
00:40:48,240 --> 00:40:52,240
Kaikki omaisuutemme
siirtyy aikanaan sinulle,
414
00:40:52,240 --> 00:40:55,320
joten sinua ei kannata
enää pitää syrjässä.
415
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Olen aina halunnut pitää sinut lähellä,
jotta opit bisnekset.
416
00:41:03,720 --> 00:41:04,720
Äiti ei halunnut.
417
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
Ei halunnut.
- Äitisi...
418
00:41:08,960 --> 00:41:11,200
Hän halusi vain, että olet kunnossa.
419
00:41:11,200 --> 00:41:14,960
Hän on ehkä tehnyt virheitä,
mutta vain suojellakseen sinua.
420
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
Älä sodi äitiäsi vastaan.
- Ei.
421
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
Sotimista on vaikea välttää,
kun toinen ei luota lainkaan.
422
00:41:21,040 --> 00:41:26,440
Todista, että ansaitset olla perillisemme
ja pystyt tekemään vaikeita päätöksiä.
423
00:41:26,440 --> 00:41:30,800
Niitä pitää tehdä. Tiedän,
että teet uhrauksia, jos ne ovat tarpeen.
424
00:41:30,800 --> 00:41:32,840
Totta kai teen.
- Perheemme tähden.
425
00:41:33,680 --> 00:41:35,200
Ja bisnestemme tähden.
426
00:41:37,720 --> 00:41:41,000
Tee minusta
maailman ylpein isä, pikkuinen.
427
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Tai ei pikkuinen.
428
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Olet aikuinen nainen.
429
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Joku, joka pystyy tekemään
tärkeitä päätöksiä itse.
430
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Hyvä on. Lue nämä -
431
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
ja kerro, mitä mieltä olet.
432
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Huomenta.
433
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
Etkö lue viestejäni?
434
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
Mitä kuuluu?
435
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
Mikä hätänä?
436
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Puhuitko vanhemmillesi?
437
00:42:31,000 --> 00:42:34,040
Isadora Housesta tulee minun.
- Ihanko oikeasti?
438
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Sehän on mahtavaa.
Voit neuvotella perheeni kanssa.
439
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
Voisin neuvotellakin, mutten tee sitä.
440
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
Mitä?
- En halua neuvotella heidän kanssaan.
441
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
Entä me?
442
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Ei mitään.
443
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Me emme ole mitään.
444
00:43:26,760 --> 00:43:33,680
ARTIÑÁN-GOLDSTEININ PERHE
445
00:45:31,320 --> 00:45:33,160
Tekstitys: Miia Mattila