1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Omar, não sejas egoísta.
Não estás bem. Vamos ao médico.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
- Não, estou bem. A sério.
- O caraças!
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,400
Estou bem, Dalmar. A sério.
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
Passei-me, só isso.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,440
E o Joel?
6
00:00:22,440 --> 00:00:26,480
- Vais arrastar o Joel contigo.
- Não digas ao Joel, por favor.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Se te voltares a lembrar disso,
liga-me primeiro.
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Está bem?
9
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
{\an8}Bom dia.
10
00:01:11,400 --> 00:01:13,240
{\an8}O que é isto?
11
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
{\an8}Fi-lo para nós os três.
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
{\an8}Nós os três?
13
00:01:19,160 --> 00:01:20,800
{\an8}Pensas ficar a viver cá?
14
00:01:22,160 --> 00:01:24,000
{\an8}Não há mais quartos, Joel.
15
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
{\an8}Posso dormir no sofá
até arranjar um sítio.
16
00:01:33,520 --> 00:01:34,440
{\an8}Está bem?
17
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
{\an8}Está bem.
18
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
{\an8}Toma. Queres?
19
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
{\an8}Sim.
20
00:01:57,560 --> 00:01:59,040
Tomamos o pequeno-almoço?
21
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Anda.
22
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Não faltaste às aulas
para estarmos juntos?
23
00:02:07,680 --> 00:02:08,720
Anda.
24
00:02:08,720 --> 00:02:10,400
Não comemos primeiro?
25
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Anda cá.
26
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Vá lá.
27
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
O que vias no telefone?
28
00:02:41,160 --> 00:02:42,280
Nada.
29
00:02:42,280 --> 00:02:43,360
Pornografia.
30
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Então. Dá-me isso.
31
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
A Chloe excita-te?
32
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Nem se compara contigo.
33
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Então excita.
34
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Ela é boazona e faz o jogo dela.
É como ver pornografia.
35
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
Que porra tens tu?
36
00:03:42,400 --> 00:03:44,280
Não me apetece agora.
37
00:03:44,280 --> 00:03:45,200
Pois.
38
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
Já nunca te apetece.
39
00:03:52,480 --> 00:03:53,840
Já não te excito?
40
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Não é isso.
41
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Não é isso. Então, não me amas?
42
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
Queres deixar-me?
43
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
É isso?
44
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Queres deixar-me, não?
Deixa-me de uma vez, caralho!
45
00:04:11,280 --> 00:04:14,520
Acabamos com isto.
Deixa-me se tiveres tomates!
46
00:04:24,760 --> 00:04:25,760
Desculpa.
47
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Está bem? Vou fazer o pequeno-almoço.
48
00:04:44,560 --> 00:04:45,880
Quero uma voluntária.
49
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Obrigada.
50
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Tenta bater-me com toda a força.
Em cheio na cara.
51
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
Recordo que isto é uma aula de defesa
e não há defesa sem ataque.
52
00:05:02,760 --> 00:05:05,680
Vamos aprender a conduzir
a força do adversário
53
00:05:05,680 --> 00:05:07,440
para a virar contra ele.
54
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Vá lá. Bate-me.
55
00:05:11,880 --> 00:05:13,000
Fá-lo, Sara!
56
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
É tudo inércia.
57
00:05:19,000 --> 00:05:22,160
Se souberem lidar com ele,
o mal que iam sofrer
58
00:05:22,160 --> 00:05:23,840
torna-se na vossa força.
59
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Sara!
60
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
O que tens?
61
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Não gosto de violência.
62
00:05:33,920 --> 00:05:35,560
Fico assustada e bloqueio.
63
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Também não gosto, acredita.
64
00:05:37,840 --> 00:05:42,280
Mas se a violência te apanhar,
só há duas coisas a fazer.
65
00:05:42,280 --> 00:05:44,760
Fugir da tua vida ou lutar por ela.
66
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Vais voltar?
67
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
Não.
68
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
O que foi?
69
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Nada.
70
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
SARAUL.GOALS COMEÇOU A SEGUIR-TE
71
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Toma.
72
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Obrigada.
73
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
- De nada.
- Para que é isto?
74
00:06:53,960 --> 00:06:57,240
Irmandade pelo ódio
que recebes e não mereces.
75
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
Não me achas uma galdéria?
76
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Não.
77
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Admiro-te. Acho que és
uma mulher valente e livre.
78
00:07:04,880 --> 00:07:06,360
Quem me dera ser assim.
79
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
Tem consequências.
Tenho dificuldade em fazer amigas.
80
00:07:10,520 --> 00:07:12,840
- As pessoas são imbecis.
- Sim.
81
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Desculpa não te ter abordado antes.
82
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
- Queres que sejamos amigas?
- Se quiseres.
83
00:07:22,920 --> 00:07:25,800
Bem, uma amiga vinha a calhar.
84
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Fazemos algo esta noite?
85
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Está bem.
86
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Fixe.
87
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Queres vir a minha casa?
- Claro.
88
00:07:38,880 --> 00:07:41,760
Se tu e o Dalmar me ajudam
a esvaziar a casa,
89
00:07:41,760 --> 00:07:44,480
podem ficar com o que quiserem e vendê-lo.
90
00:07:44,480 --> 00:07:46,760
As coisas do meu pai valem muito.
91
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
{\an8}NÃO PASSAR
LINHA POLICIAL
92
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Que vergonha!
- O cheiro!
93
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
Por isso me afastaram do negócio?
94
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
Somos uma família de traficantes?
95
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
Foi tudo armado
por outra pessoa para nos lixar.
96
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
- Achas que sou estúpida?
- Para.
97
00:08:21,560 --> 00:08:26,200
Para! Não temos nada que ver com isto.
Nunca faríamos uma coisa destas.
98
00:08:26,200 --> 00:08:30,320
Não lidamos com essa merda nem deixamos
que nos manchem a reputação.
99
00:08:30,320 --> 00:08:33,400
Não é coincidência
isto estar cheio de passadores
100
00:08:33,400 --> 00:08:35,080
quando a Polícia apareceu?
101
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
- Então quem foi?
- Sabes a resposta.
102
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Porra, isto está uma confusão.
103
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
Se a Polícia te apanha aqui...
104
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
O teu irmão não para de nos foder a vida?
105
00:08:53,760 --> 00:08:56,040
O teu pai não para de subornar gente?
106
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Não posso mais.
107
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
A sério. Não aguento mais.
108
00:09:03,280 --> 00:09:06,360
Fiz tudo para me concentrar em nós,
mas não consigo.
109
00:09:06,360 --> 00:09:07,960
E agora? Acabamos?
110
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Por causa deles? Não quero. E tu?
111
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
Não sei.
112
00:09:13,200 --> 00:09:14,440
O quê?
113
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Não sei o que quero ou não.
114
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
Só sei que quero estar em paz.
115
00:09:19,120 --> 00:09:22,160
Não sei. Talvez se os fizermos falar...
116
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Como assim?
117
00:09:23,760 --> 00:09:27,760
Para se sentarem juntos,
negociarem e dividirem as coisas...
118
00:09:27,760 --> 00:09:29,760
Estou a pensar em voz alta.
119
00:09:30,680 --> 00:09:32,240
Falas com os teus pais?
120
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Não.
- Porquê?
121
00:09:35,800 --> 00:09:38,280
- Porque não faz sentido.
- Vá lá.
122
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
A ideia foi tua.
123
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Não desistas já.
124
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Por ti e por mim.
125
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Está bem.
126
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Ganhou esta no Brasil.
127
00:10:09,600 --> 00:10:11,240
Não as queres mesmo?
128
00:10:11,240 --> 00:10:14,800
Não, meu. As coisas realmente
importantes não têm preço.
129
00:10:14,800 --> 00:10:16,760
Ele diz isso porque é rico.
130
00:10:19,040 --> 00:10:21,600
Bem, pessoal, vou andando.
131
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Até breve.
- Sim.
132
00:10:31,000 --> 00:10:32,080
O que foi?
133
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
Nada. É que...
134
00:10:36,600 --> 00:10:39,520
... gosto de estar sozinho contigo.
135
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
Olhar nos teus olhos.
136
00:10:43,720 --> 00:10:46,840
Tocar-te e beijar-te.
137
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
Estar em silêncio contigo.
138
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
Então não há mais nada a dizer.
139
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
É verdade.
140
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
Vou calar-me.
141
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonia, diz ao Luis que vou para casa.
142
00:11:08,240 --> 00:11:09,480
Certo. Estás bem?
143
00:11:09,480 --> 00:11:11,880
Sim, só preciso de descansar.
144
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Foda-se!
145
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Foda-se!
- Omar.
146
00:11:54,760 --> 00:11:55,680
Merda.
147
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Omar!
148
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Porra, pá.
149
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Omar.
150
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Omar, querido.
151
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Desculpa.
- "Querido"?
152
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
- Eu sei. Desculpa.
- A sério?
153
00:12:13,720 --> 00:12:17,560
- Pensei que só vinhas às sete.
- Nem que fosse em três meses!
154
00:12:17,560 --> 00:12:19,080
- Omar.
- É a minha cama!
155
00:12:19,080 --> 00:12:20,480
- Sim.
- A minha cama!
156
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
Perdoa-me. Tens razão. Não pensei nisso.
157
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Claro que não. Só pensas em ti.
158
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
Perdoa-me, está bem?
159
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Perdoa-me.
- Nem penses.
160
00:12:30,480 --> 00:12:33,040
- Perdoa-me.
- Querias conviver assim?
161
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Rua!
- Por favor.
162
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
- Fora!
- Acalma-te.
163
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Faço o que posso para lidar com esta merda
e tu não sacrificas nada. Vai!
164
00:12:41,520 --> 00:12:42,840
- Omar.
- Rua, Joel!
165
00:12:42,840 --> 00:12:45,320
- Ouve-me, por favor.
- Não mereço isto.
166
00:12:45,320 --> 00:12:46,240
Ouve-me.
167
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Não mereço isto.
168
00:12:47,440 --> 00:12:49,360
- Joel, sai.
- Omar...
169
00:12:49,360 --> 00:12:50,400
- Vai.
- Omar.
170
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joel, eu fico, está bem?
171
00:12:53,120 --> 00:12:54,440
Eu fico com ele.
172
00:12:58,560 --> 00:12:59,560
Porra.
173
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Sai desta casa.
174
00:13:12,000 --> 00:13:13,680
- Bate-me.
- Sai daqui.
175
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
- Bate-me.
- Sai.
176
00:13:14,800 --> 00:13:16,760
Precisas disso. Bate-me, Omar.
177
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Sai, Iván.
- Disse para me bateres!
178
00:13:19,760 --> 00:13:23,160
- Eu disse para saíres!
- Bate-me, Omar!
179
00:13:23,160 --> 00:13:24,320
Disse para saíres...
180
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Vai-te embora, Iván.
181
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
Perdoa-me.
182
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Tem calma, sim?
183
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Por favor...
184
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Desculpa.
185
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
Meu, estou cansado
186
00:13:48,640 --> 00:13:51,160
de um ter de sofrer
para o outro estar bem.
187
00:13:52,200 --> 00:13:55,120
Sou sempre eu quem sofre,
nunca o que está bem.
188
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Juro que vos quero ajudar aos dois
para fazerem bem as coisas.
189
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Fizeste um ótimo trabalho,
a foder na minha cama.
190
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Pronto, é isso.
191
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
Se eu tiver de sair do meio
para tu e o Joel ficarem bem,
192
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
eu saio.
193
00:14:18,680 --> 00:14:21,680
Já tenho problemas suficientes
sem foder outro.
194
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Sabes aonde foi o Joel?
195
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Ia para minha casa com o Dalmar.
196
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
{\an8}Olhem para ele a adormecer
como um cãozinho.
197
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
O que estás a fazer?
198
00:14:46,720 --> 00:14:48,360
A transmitir em direto.
199
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Olá!
200
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Tens a aliança posta. Boa!
201
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Olhem que bonita.
202
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Pronto. Por agora é tudo.
203
00:14:57,520 --> 00:14:59,120
Beijinhos.
204
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
Adeus!
205
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Agora apetece-me.
206
00:15:22,960 --> 00:15:23,800
Sim?
207
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Confias em mim?
208
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Sim, porquê?
209
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
Vai à loja comprar vinho.
210
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
Temos vinho no frigorífico.
211
00:15:48,640 --> 00:15:50,080
Vai comprar mais.
212
00:15:50,800 --> 00:15:53,000
Não voltes muito depressa.
213
00:15:53,520 --> 00:15:54,480
Está bem?
214
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Aonde vais?
- Não é um encontro.
215
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
Vou a casa de uma amiga. Preciso disso.
216
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
Estás bem, querida?
217
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Às vezes.
218
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Ouve...
219
00:16:24,240 --> 00:16:28,560
- Vamos ver o Iván juntas?
- Mãe, para com isso. Por favor.
220
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Conseguiu vender a casa
e está livrar-se das coisas do pai.
221
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
Tem problemas de sobra.
222
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Está a livrar-se das coisas do pai?
223
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Eu sabia,
estás a borrifar-te para a família.
224
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
Só queres a herança dele.
225
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
Eu conheço-te.
226
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Não sejas insolente. Sou tua mãe.
227
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
Até amanhã. Adeus.
228
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Olá.
- Olá.
229
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Bem-vinda.
230
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Entra.
231
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Obrigada.
- Entra.
232
00:17:17,560 --> 00:17:19,920
- Posso fazer uma pergunta?
- É agora.
233
00:17:20,680 --> 00:17:22,120
Está bem. Surpreende-me.
234
00:17:22,760 --> 00:17:25,280
A história do teu telemóvel roubado,
235
00:17:25,280 --> 00:17:30,120
que por acaso tinha
um vídeo porno teu que foi divulgado...
236
00:17:30,120 --> 00:17:31,400
O que tem?
237
00:17:31,400 --> 00:17:32,760
Era mentira, não?
238
00:17:32,760 --> 00:17:34,040
Tu divulgaste-o.
239
00:17:34,880 --> 00:17:36,880
Não confirmo nem desminto.
240
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Eu sabia. Eu teria feito o mesmo.
241
00:17:40,720 --> 00:17:43,320
O que sabias? Não confirmo nem desminto.
242
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Queres fazer uma transmissão em direto?
243
00:17:48,240 --> 00:17:49,320
- Está bem.
- Sim?
244
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
Sim, está bem.
245
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Olá, malta. Tudo bem?
- Olá!
246
00:17:54,400 --> 00:17:57,560
Estou com a minha amiga Chloe.
Vejam a pele dela.
247
00:17:57,560 --> 00:18:00,800
O segredo é usar iluminador
até ao sorriso.
248
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Vamos ver uns filmes,
beber um copo de vinho...
249
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
Pronto, deixo-vos
com este plano fantástico.
250
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
- Adeus.
- Adeus.
251
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Olá.
252
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Tudo bem?
- Tudo. E tu?
253
00:18:13,600 --> 00:18:15,680
Conheceram-se nos meus anos?
254
00:18:15,680 --> 00:18:16,840
- Sim.
- Sim.
255
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Trouxe um tinto e um branco.
Não sabia qual preferias.
256
00:18:22,960 --> 00:18:25,040
Não te importas que ele se junte?
257
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
Bem, a casa é vossa.
258
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Boa. Ajudo-te com o vinho.
259
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
- Está bem.
- Volto já.
260
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
O que é isto?
261
00:18:47,280 --> 00:18:50,560
Lembras-te de eu estragar a noite
quando veio a Mencía?
262
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Sim.
263
00:18:53,360 --> 00:18:55,440
Não vou estragar nada hoje.
264
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Vai buscar os charros.
265
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
Estou exausto, pá.
266
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Imagino.
267
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Como está ele?
268
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
Foi difícil acalmá-lo.
269
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Eu sei.
270
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Sei exatamente como é.
271
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Tenho medo de que o Omar
volte a ser como era.
272
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
Voltar para tudo aquilo.
273
00:19:48,160 --> 00:19:49,480
O que se passa?
274
00:19:49,480 --> 00:19:50,840
Não sei.
275
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
Não sei nada ao certo.
276
00:19:54,560 --> 00:19:56,520
Como assim?
277
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
Sobre nós?
278
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
Iván, não me lixes. Deixei tudo por ti.
279
00:20:04,360 --> 00:20:05,280
Por mim?
280
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
Ou para fugir dele?
281
00:20:06,800 --> 00:20:08,080
Desculpa?
282
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Porque queres estar comigo?
283
00:20:10,360 --> 00:20:14,080
Para fugir do Omar
e da sua depressão, certo?
284
00:20:14,080 --> 00:20:16,360
Claro que não. Quer dizer...
285
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Adoro-te. Estou louco por ti.
286
00:20:19,200 --> 00:20:21,000
Estás apaixonado pelo Omar.
287
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Portanto...
288
00:20:32,640 --> 00:20:34,640
... talvez não seja a altura certa.
289
00:20:35,880 --> 00:20:38,680
É altura de salvar o Omar e cuidar dele.
290
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Haverá tempo para o resto.
291
00:20:45,280 --> 00:20:47,360
Vais mesmo acabar comigo?
292
00:20:48,000 --> 00:20:50,480
Não te preocupes com o colégio. Nada muda.
293
00:20:50,480 --> 00:20:52,480
Não estou a pensar nisso.
294
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
Temos de recuperar a paz que havia.
295
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
Eu acabo isto, está bem?
296
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
Vemo-nos na aula amanhã.
297
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Soube que te estavas a livrar de memórias
e achei que precisavas de ajuda.
298
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
Resta muito pouco.
299
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
A sério? Lidaste com tudo sozinho?
300
00:21:56,360 --> 00:22:01,720
Ainda há o armário do meu pai,
mas faço-o mais tarde, com calma.
301
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
Essa será o mais difícil.
302
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Copos e gelo?
303
00:22:14,360 --> 00:22:15,280
Primo?
304
00:22:15,800 --> 00:22:17,520
Deixem-me sozinho, por favor.
305
00:22:20,400 --> 00:22:21,840
O que tens, Eric?
306
00:22:22,360 --> 00:22:24,520
É por causa da Chloe? Ou da Rocío?
307
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Deixem-me, por favor.
308
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Não, Eric.
309
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
Ouve-me, por favor.
310
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Não te vamos deixar nunca.
Mas ajuda-nos a ajudar-te.
311
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Deixa-nos levar-te para seres visto.
312
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
Sei que não estou bem.
313
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Mas não quero que os psiquiatras confirmem
e me droguem até ficar um zombie.
314
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Obrigado pela preocupação,
mas só vos farei mal.
315
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Por favor, deixem-me.
316
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Vamos deixá-lo descansar, sim?
317
00:23:03,760 --> 00:23:06,720
Se precisares de alguma coisa
estamos aqui. Sim?
318
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Vamos.
319
00:24:10,080 --> 00:24:11,320
Qual é o armário?
320
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Este.
321
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Vamos fazer isto.
322
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
O que foi?
323
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
Não sei se consigo.
324
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
Vamos. Juntos.
325
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
Vá lá.
326
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Vamos relaxar e conversar.
327
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Acho que a única forma de vos ajudar
a reabrir o negócio
328
00:25:12,320 --> 00:25:14,760
é pô-lo em nome de outra pessoa.
329
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
Não pode ser um de vocês.
330
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Está bem.
331
00:25:19,400 --> 00:25:20,360
Muito bem.
332
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Ou seja, não pode ser ela nem eu.
333
00:25:24,760 --> 00:25:25,720
Está bem.
334
00:25:26,840 --> 00:25:28,400
- Martín.
- O quê?
335
00:25:28,400 --> 00:25:32,560
- Já sabes a minha opinião.
- Não, Martín. Sei o que estás a pensar.
336
00:25:33,400 --> 00:25:34,480
- São horas.
- Não.
337
00:25:34,480 --> 00:25:38,280
Não vês que é perigoso?
Que lhe pode acontecer alguma coisa?
338
00:25:38,280 --> 00:25:41,720
- Quero protegê-la.
- Tem-la protegido de mais.
339
00:25:41,720 --> 00:25:42,880
Há muito tempo.
340
00:25:42,880 --> 00:25:47,560
Prefiro vender tudo e dar-lhe o dinheiro
do que a envolver. Por favor.
341
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
- Não a envolvemos. Ponto final.
- Bem...
342
00:25:51,040 --> 00:25:54,760
Vamos perguntar-lhe. Já é maior.
343
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
É justo. Como funciona?
344
00:25:59,400 --> 00:26:01,200
Ela tem de assinar uns papéis...
345
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Queres?
346
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Está bem, obrigada.
347
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Baixamos as luzes?
348
00:26:23,920 --> 00:26:25,040
Sim.
349
00:26:26,920 --> 00:26:27,800
É boa.
350
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Sim.
351
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Oiçam.
352
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
O que se passa?
353
00:26:36,160 --> 00:26:37,960
- Estás mal?
- Estou chateada.
354
00:26:37,960 --> 00:26:41,120
Pensei que isto era uma festa do pijama.
355
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
De repente estou num vídeo do Maluma.
356
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
- Não falaste com ela?
- Sobre o quê?
357
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Pois. Acho que se enganaram.
Não alinho nestas coisas.
358
00:26:57,640 --> 00:26:58,960
Vou andando. Adeus.
359
00:26:58,960 --> 00:27:02,240
Espera, Chloe. Por favor, fica.
Pensei que gostavas.
360
00:27:02,760 --> 00:27:03,600
De quê?
361
00:27:03,600 --> 00:27:05,400
Que me fodam sem perguntar?
362
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
É a valentia e liberdade
que admiravas em mim.
363
00:27:08,720 --> 00:27:09,840
Merda. Desculpa.
364
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
Não, é o que esperam de mim, não é?
365
00:27:13,160 --> 00:27:15,560
Ótimo. É isto que querem de mim?
366
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Vá lá.
367
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Vamos brincar.
368
00:27:27,840 --> 00:27:30,160
Era o que querias, não? Junta-te a nós.
369
00:27:30,160 --> 00:27:31,160
Anda, Sara.
370
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
Queres que tire isto?
371
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Que caralho estás a fazer?
372
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
Nada.
373
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
Nada, uma ova. Estás a filmar-me.
374
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
Nem perguntas?
375
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
Vou à casa de banho.
376
00:28:20,200 --> 00:28:22,320
Chloe, deixa-me entrar, por favor.
377
00:28:30,640 --> 00:28:33,160
Vamos parar. Desculpa por tudo.
378
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Valeu a pena?
379
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
O quê?
380
00:28:38,640 --> 00:28:42,640
Fingir que somos amigas
para eu ser o brinquedo do teu namorado.
381
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Queres que sejamos amigas?
382
00:28:48,400 --> 00:28:49,560
Queria, sim.
383
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Acreditei em ti.
384
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Então...
385
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Vou explicar porque isto aconteceu.
386
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Ele dizia-me sempre isso.
387
00:29:11,840 --> 00:29:16,680
O maior segredo que escondemos dos filhos
é não servirmos de exemplo para ninguém.
388
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
- Vamos ver o que tem dentro.
- Sim.
389
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
- Há umas fotos.
- Deixa-me ver.
390
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Mostra-me.
391
00:29:27,720 --> 00:29:28,960
Olha que giro.
392
00:29:30,600 --> 00:29:31,840
Por favor!
393
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
Vê esta no Brasil.
394
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Que linda.
395
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Estive no Brasil uma vez.
396
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
O que foi?
397
00:29:45,400 --> 00:29:47,400
O que é isso? O que foi?
398
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Incrível.
399
00:29:54,160 --> 00:29:55,760
O que eras? Uma fã?
400
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Sim, uma fã
401
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
muito atrevida e sortuda.
402
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Estiveram juntos?
403
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
É verdade.
404
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Apaixonei-me pelo teu pai.
405
00:30:10,680 --> 00:30:14,160
Nunca me comprometo.
Sou um espírito livre, mas olha...
406
00:30:16,520 --> 00:30:18,680
Perdi a cabeça na altura.
407
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Ele fez-me enlouquecer.
408
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
Enlouqueceu-me. Mais maluca do que já era.
409
00:30:24,880 --> 00:30:26,600
Mas só eu enlouqueci.
410
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Acho que ele queria silenciar os rumores.
411
00:30:31,040 --> 00:30:33,320
Percebi na conferência de imprensa.
412
00:30:33,320 --> 00:30:35,640
Sabes que mais? Senti-me em paz.
413
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Tudo bem.
414
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
Há quanto tempo foi isso?
415
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Não sei bem. Cerca de 18 anos.
416
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
A sério?
417
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
E a Chloe?
418
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
A Chloe?
419
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
O que tem a Chloe?
420
00:30:54,680 --> 00:30:57,200
Não. Esquece.
421
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
A Chloe não tem nada que ver com isto.
422
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
Não te preocupes.
423
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
O quê?
424
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
Diz. Em que estás a pensar?
425
00:31:08,040 --> 00:31:10,520
- O que tens nessa cabecinha?
- Nada.
426
00:31:11,040 --> 00:31:13,600
Umas ideias malucas na minha cabeça.
427
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Queres partilhar essas ideias malucas?
428
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Lembras-te do meu ex?
429
00:31:20,640 --> 00:31:23,680
O da mensagem de voz,
que dizem que me atropelou?
430
00:31:23,680 --> 00:31:24,840
O que é isso?
431
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
Isto ajudava-me a voar
432
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
quando não o queria enfrentar.
433
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
Agora precisas de voar para longe.
434
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Quanto mais longe, melhor.
435
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Dá cá isso.
436
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Vou voar contigo.
437
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Estás bem?
438
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Carmen.
439
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Estás bem?
440
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen...
441
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
Estás bem?
442
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
O que foi, Carmen?
443
00:34:23,800 --> 00:34:24,720
O que foi?
444
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Por isso preciso que ele me deixe.
445
00:35:25,200 --> 00:35:28,800
Tenho medo do que ele me possa fazer
se for eu a deixá-lo.
446
00:35:31,600 --> 00:35:33,760
Porra. Lamento, miúda.
447
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Desculpa, mas o que tenho eu
que ver com isto?
448
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
O Raúl preocupa-se
com as redes sociais e a imagem.
449
00:35:45,720 --> 00:35:47,920
Pediu-me em casamento diante de gente
450
00:35:47,920 --> 00:35:50,920
para quem somos personagens
de uma comédia romântica.
451
00:35:51,600 --> 00:35:56,040
Essas pessoas
nunca perdoariam uma infidelidade.
452
00:35:57,400 --> 00:35:58,720
Por isso me filmaste?
453
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
Como a minha imagem é o que é,
454
00:36:03,720 --> 00:36:07,960
tu não sujas as mãos e eu aguento
a bronca se o Raúl for um monstro.
455
00:36:08,480 --> 00:36:10,000
Era o teu plano?
456
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Lamento muito.
457
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Manipulei-te e sacrifiquei
a tua segurança pela minha.
458
00:36:18,320 --> 00:36:19,440
Sim.
459
00:36:20,080 --> 00:36:20,960
Sim.
460
00:36:21,880 --> 00:36:24,960
A irmandade pelo ódio
que recebo e não mereço.
461
00:36:27,600 --> 00:36:31,440
Quero dizer que isto
podia ter sido um pacto entre amigas,
462
00:36:31,440 --> 00:36:32,840
não uma emboscada.
463
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Tens razão.
464
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Vai para casa.
465
00:36:38,840 --> 00:36:42,960
Eu lido com o Raúl e invento algo.
466
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Mas, por favor,
467
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
não me odeies, sim?
468
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
Não.
469
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Vamos à sala.
470
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
Não estou aqui para abraçar ninguém.
471
00:36:52,800 --> 00:36:56,040
Vim para ser o que queres que eu seja.
Vou ajudar-te.
472
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
Mas tens de me ajudar
a defender-me se ele se passar.
473
00:37:01,600 --> 00:37:05,440
Juro-te que não deixarei
que te faça o que me faz.
474
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Está bem.
475
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Obrigada.
476
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Porra.
477
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Pronto.
478
00:37:20,800 --> 00:37:21,800
Vem comigo.
479
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Anda.
480
00:37:50,800 --> 00:37:52,080
Agora mando eu.
481
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
Está bem?
482
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
NÃO PUDE FALAR COM ELES ONTEM.
TENTAREI HOJE...
483
00:38:43,120 --> 00:38:45,920
- Bom dia. Está tudo bem?
- Muito bem.
484
00:38:45,920 --> 00:38:48,080
Vou à escola. O chauffeur aguarda.
485
00:38:48,080 --> 00:38:51,040
- Disse-lhe que te daria boleia.
- Porquê?
486
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
Vamos tomar o pequeno-almoço
no melhor sítio de Madrid.
487
00:38:55,640 --> 00:38:56,520
Ora bem!
488
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
Contente?
489
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Contente.
490
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Obrigado.
491
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Um, dois.
492
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Um, dois.
493
00:39:11,320 --> 00:39:12,920
Um, dois.
494
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Continuem.
495
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Sim, Sara?
496
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Posso voltar?
497
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Claro.
498
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Um, dois.
499
00:39:32,600 --> 00:39:34,520
Um, dois.
500
00:39:35,400 --> 00:39:37,520
Um, dois.
501
00:39:38,160 --> 00:39:40,120
Um, dois.
502
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Um, dois.
503
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Fizeste um grande esforço, não?
504
00:39:46,800 --> 00:39:51,000
Mas ouve.
É o melhor sítio de Madrid ou não é?
505
00:39:51,000 --> 00:39:53,840
- É mesmo.
- Ótimo.
506
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
Podes parar de me mimar
507
00:39:56,400 --> 00:40:00,000
e dizer-me o que se passa
com a mãe da Rocío, por exemplo?
508
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
O que é isso?
509
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
São documentos que fazem de ti
a dona e senhora deste sítio.
510
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
O quê?
511
00:40:12,200 --> 00:40:13,240
Sim.
512
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
A sério?
513
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Não...
- Não.
514
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Não os leias agora. Calma.
515
00:40:19,400 --> 00:40:22,200
Leva-os para o colégio,
lê-os quando quiseres
516
00:40:22,200 --> 00:40:23,760
e diz-me se concordas.
517
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Porquê tão de repente?
518
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Vou ser sincero.
519
00:40:28,280 --> 00:40:31,720
É a única forma
de reabrirmos a Isadora House.
520
00:40:32,880 --> 00:40:36,880
O meu nome estará lá,
mas serei testa de ferro como sempre.
521
00:40:36,880 --> 00:40:39,720
Não, vais ser proprietária
da Isadora House,
522
00:40:39,720 --> 00:40:44,880
porque a mãe e eu decidimos
que são horas de fazeres parte do negócio.
523
00:40:44,880 --> 00:40:46,960
- Qual é o senão?
- Não há senão.
524
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
- Diz-me.
- Não.
525
00:40:48,240 --> 00:40:52,240
Tudo isto, tudo o que temos,
vai acabar por ser teu.
526
00:40:52,240 --> 00:40:55,040
É absurdo manter-te à margem.
527
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Sempre te quis ter por perto
para que aprendesses o nosso negócio.
528
00:41:03,720 --> 00:41:04,600
A mãe não.
529
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- Não.
- Bem, a mãe...
530
00:41:08,880 --> 00:41:10,440
... queria que ficasses bem.
531
00:41:11,280 --> 00:41:14,960
Ela pode ter cometido erros,
mas foi tudo para te proteger.
532
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
Para de estar em guerra com a mãe.
533
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
É difícil, com alguém
em quem nunca confiei.
534
00:41:21,040 --> 00:41:23,560
Prova-lhe que mereces ser nossa herdeira.
535
00:41:23,560 --> 00:41:26,440
Que podes tomar decisões difíceis.
536
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
Terás de o fazer.
537
00:41:27,920 --> 00:41:30,920
Se for preciso fazer sacrifícios,
sei que o farás.
538
00:41:30,920 --> 00:41:32,760
- Claro.
- Pela família.
539
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Pelos negócios.
540
00:41:37,720 --> 00:41:41,000
Faz de mim o pai
mais orgulhoso do mundo, pequenina.
541
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Não é "pequenina".
542
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Já és uma mulher.
543
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Alguém capaz de tomar
decisões importantes sozinha.
544
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Então, lê isso...
545
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
... e diz-me se concordas ou não.
546
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Bom dia.
547
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
Não lês as minhas SMS?
548
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
Como estás?
549
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
O que se passa?
550
00:42:27,600 --> 00:42:29,080
Falaste com os teus pais?
551
00:42:31,000 --> 00:42:34,040
- A Isadora House vai ser minha.
- A sério?
552
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Bestial, Isadora.
Vais negociar com a minha família.
553
00:42:38,480 --> 00:42:39,640
Podia.
554
00:42:40,160 --> 00:42:41,160
Mas não o farei.
555
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- O quê?
- Não quero negociar com ela.
556
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
E nós?
557
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Nada.
558
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Não somos nada.
559
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Isadora...
560
00:45:31,320 --> 00:45:34,680
Legendas: Rodrigo Vaz