1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omar, não sejas egoísta. Não estás bem. Vamos ao médico. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 - Não, estou bem. A sério. - O caraças! 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,400 Estou bem, Dalmar. A sério. 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 Passei-me, só isso. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 E o Joel? 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,480 - Vais arrastar o Joel contigo. - Não digas ao Joel, por favor. 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 Se te voltares a lembrar disso, liga-me primeiro. 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Está bem? 9 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 {\an8}Bom dia. 10 00:01:11,400 --> 00:01:13,240 {\an8}O que é isto? 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 {\an8}Fi-lo para nós os três. 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 {\an8}Nós os três? 13 00:01:19,160 --> 00:01:20,800 {\an8}Pensas ficar a viver cá? 14 00:01:22,160 --> 00:01:24,000 {\an8}Não há mais quartos, Joel. 15 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 {\an8}Posso dormir no sofá até arranjar um sítio. 16 00:01:33,520 --> 00:01:34,440 {\an8}Está bem? 17 00:01:35,720 --> 00:01:36,600 {\an8}Está bem. 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,120 {\an8}Toma. Queres? 19 00:01:44,120 --> 00:01:45,080 {\an8}Sim. 20 00:01:57,560 --> 00:01:59,040 Tomamos o pequeno-almoço? 21 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Anda. 22 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 Não faltaste às aulas para estarmos juntos? 23 00:02:07,680 --> 00:02:08,720 Anda. 24 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 Não comemos primeiro? 25 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Anda cá. 26 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Vá lá. 27 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 O que vias no telefone? 28 00:02:41,160 --> 00:02:42,280 Nada. 29 00:02:42,280 --> 00:02:43,360 Pornografia. 30 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Então. Dá-me isso. 31 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 A Chloe excita-te? 32 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Nem se compara contigo. 33 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Então excita. 34 00:02:59,920 --> 00:03:03,880 Ela é boazona e faz o jogo dela. É como ver pornografia. 35 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 Que porra tens tu? 36 00:03:42,400 --> 00:03:44,280 Não me apetece agora. 37 00:03:44,280 --> 00:03:45,200 Pois. 38 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Já nunca te apetece. 39 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Já não te excito? 40 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 Não é isso. 41 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Não é isso. Então, não me amas? 42 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Queres deixar-me? 43 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 É isso? 44 00:04:05,960 --> 00:04:10,120 Queres deixar-me, não? Deixa-me de uma vez, caralho! 45 00:04:11,280 --> 00:04:14,520 Acabamos com isto. Deixa-me se tiveres tomates! 46 00:04:24,760 --> 00:04:25,760 Desculpa. 47 00:04:26,920 --> 00:04:29,200 Está bem? Vou fazer o pequeno-almoço. 48 00:04:44,560 --> 00:04:45,880 Quero uma voluntária. 49 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Obrigada. 50 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 Tenta bater-me com toda a força. Em cheio na cara. 51 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 Recordo que isto é uma aula de defesa e não há defesa sem ataque. 52 00:05:02,760 --> 00:05:05,680 Vamos aprender a conduzir a força do adversário 53 00:05:05,680 --> 00:05:07,440 para a virar contra ele. 54 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Vá lá. Bate-me. 55 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Fá-lo, Sara! 56 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 É tudo inércia. 57 00:05:19,000 --> 00:05:22,160 Se souberem lidar com ele, o mal que iam sofrer 58 00:05:22,160 --> 00:05:23,840 torna-se na vossa força. 59 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Sara! 60 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 O que tens? 61 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Não gosto de violência. 62 00:05:33,920 --> 00:05:35,560 Fico assustada e bloqueio. 63 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Também não gosto, acredita. 64 00:05:37,840 --> 00:05:42,280 Mas se a violência te apanhar, só há duas coisas a fazer. 65 00:05:42,280 --> 00:05:44,760 Fugir da tua vida ou lutar por ela. 66 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Vais voltar? 67 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Não. 68 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 O que foi? 69 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Nada. 70 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 SARAUL.GOALS COMEÇOU A SEGUIR-TE 71 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Toma. 72 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Obrigada. 73 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - De nada. - Para que é isto? 74 00:06:53,960 --> 00:06:57,240 Irmandade pelo ódio que recebes e não mereces. 75 00:06:58,520 --> 00:07:00,400 Não me achas uma galdéria? 76 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 Não. 77 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Admiro-te. Acho que és uma mulher valente e livre. 78 00:07:04,880 --> 00:07:06,360 Quem me dera ser assim. 79 00:07:06,360 --> 00:07:10,520 Tem consequências. Tenho dificuldade em fazer amigas. 80 00:07:10,520 --> 00:07:12,840 - As pessoas são imbecis. - Sim. 81 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Desculpa não te ter abordado antes. 82 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 - Queres que sejamos amigas? - Se quiseres. 83 00:07:22,920 --> 00:07:25,800 Bem, uma amiga vinha a calhar. 84 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Fazemos algo esta noite? 85 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Está bem. 86 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Fixe. 87 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 - Queres vir a minha casa? - Claro. 88 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 Se tu e o Dalmar me ajudam a esvaziar a casa, 89 00:07:41,760 --> 00:07:44,480 podem ficar com o que quiserem e vendê-lo. 90 00:07:44,480 --> 00:07:46,760 As coisas do meu pai valem muito. 91 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 {\an8}NÃO PASSAR LINHA POLICIAL 92 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - Que vergonha! - O cheiro! 93 00:08:10,840 --> 00:08:13,080 Por isso me afastaram do negócio? 94 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 Somos uma família de traficantes? 95 00:08:15,880 --> 00:08:18,840 Foi tudo armado por outra pessoa para nos lixar. 96 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 - Achas que sou estúpida? - Para. 97 00:08:21,560 --> 00:08:26,200 Para! Não temos nada que ver com isto. Nunca faríamos uma coisa destas. 98 00:08:26,200 --> 00:08:30,320 Não lidamos com essa merda nem deixamos que nos manchem a reputação. 99 00:08:30,320 --> 00:08:33,400 Não é coincidência isto estar cheio de passadores 100 00:08:33,400 --> 00:08:35,080 quando a Polícia apareceu? 101 00:08:35,080 --> 00:08:38,280 - Então quem foi? - Sabes a resposta. 102 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Porra, isto está uma confusão. 103 00:08:48,760 --> 00:08:50,680 Se a Polícia te apanha aqui... 104 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 O teu irmão não para de nos foder a vida? 105 00:08:53,760 --> 00:08:56,040 O teu pai não para de subornar gente? 106 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 Não posso mais. 107 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 A sério. Não aguento mais. 108 00:09:03,280 --> 00:09:06,360 Fiz tudo para me concentrar em nós, mas não consigo. 109 00:09:06,360 --> 00:09:07,960 E agora? Acabamos? 110 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 Por causa deles? Não quero. E tu? 111 00:09:11,920 --> 00:09:13,200 Não sei. 112 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 O quê? 113 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Não sei o que quero ou não. 114 00:09:17,200 --> 00:09:19,120 Só sei que quero estar em paz. 115 00:09:19,120 --> 00:09:22,160 Não sei. Talvez se os fizermos falar... 116 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Como assim? 117 00:09:23,760 --> 00:09:27,760 Para se sentarem juntos, negociarem e dividirem as coisas... 118 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Estou a pensar em voz alta. 119 00:09:30,680 --> 00:09:32,240 Falas com os teus pais? 120 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 - Não. - Porquê? 121 00:09:35,800 --> 00:09:38,280 - Porque não faz sentido. - Vá lá. 122 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 A ideia foi tua. 123 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Não desistas já. 124 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 Por ti e por mim. 125 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Está bem. 126 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 Ganhou esta no Brasil. 127 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 Não as queres mesmo? 128 00:10:11,240 --> 00:10:14,800 Não, meu. As coisas realmente importantes não têm preço. 129 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 Ele diz isso porque é rico. 130 00:10:19,040 --> 00:10:21,600 Bem, pessoal, vou andando. 131 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 - Até breve. - Sim. 132 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 O que foi? 133 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Nada. É que... 134 00:10:36,600 --> 00:10:39,520 ... gosto de estar sozinho contigo. 135 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 Olhar nos teus olhos. 136 00:10:43,720 --> 00:10:46,840 Tocar-te e beijar-te. 137 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 Estar em silêncio contigo. 138 00:10:49,000 --> 00:10:51,840 Então não há mais nada a dizer. 139 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 É verdade. 140 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 Vou calar-me. 141 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonia, diz ao Luis que vou para casa. 142 00:11:08,240 --> 00:11:09,480 Certo. Estás bem? 143 00:11:09,480 --> 00:11:11,880 Sim, só preciso de descansar. 144 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Foda-se! 145 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Foda-se! - Omar. 146 00:11:54,760 --> 00:11:55,680 Merda. 147 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Omar! 148 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Porra, pá. 149 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 Omar. 150 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Omar, querido. 151 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Desculpa. - "Querido"? 152 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 - Eu sei. Desculpa. - A sério? 153 00:12:13,720 --> 00:12:17,560 - Pensei que só vinhas às sete. - Nem que fosse em três meses! 154 00:12:17,560 --> 00:12:19,080 - Omar. - É a minha cama! 155 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 - Sim. - A minha cama! 156 00:12:20,480 --> 00:12:23,400 Perdoa-me. Tens razão. Não pensei nisso. 157 00:12:23,400 --> 00:12:26,160 Claro que não. Só pensas em ti. 158 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 Perdoa-me, está bem? 159 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 - Perdoa-me. - Nem penses. 160 00:12:30,480 --> 00:12:33,040 - Perdoa-me. - Querias conviver assim? 161 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Rua! - Por favor. 162 00:12:35,440 --> 00:12:37,080 - Fora! - Acalma-te. 163 00:12:37,080 --> 00:12:41,520 Faço o que posso para lidar com esta merda e tu não sacrificas nada. Vai! 164 00:12:41,520 --> 00:12:42,840 - Omar. - Rua, Joel! 165 00:12:42,840 --> 00:12:45,320 - Ouve-me, por favor. - Não mereço isto. 166 00:12:45,320 --> 00:12:46,240 Ouve-me. 167 00:12:46,240 --> 00:12:47,440 Não mereço isto. 168 00:12:47,440 --> 00:12:49,360 - Joel, sai. - Omar... 169 00:12:49,360 --> 00:12:50,400 - Vai. - Omar. 170 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joel, eu fico, está bem? 171 00:12:53,120 --> 00:12:54,440 Eu fico com ele. 172 00:12:58,560 --> 00:12:59,560 Porra. 173 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Sai desta casa. 174 00:13:12,000 --> 00:13:13,680 - Bate-me. - Sai daqui. 175 00:13:13,680 --> 00:13:14,800 - Bate-me. - Sai. 176 00:13:14,800 --> 00:13:16,760 Precisas disso. Bate-me, Omar. 177 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 - Sai, Iván. - Disse para me bateres! 178 00:13:19,760 --> 00:13:23,160 - Eu disse para saíres! - Bate-me, Omar! 179 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 Disse para saíres... 180 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Vai-te embora, Iván. 181 00:13:26,880 --> 00:13:27,800 Perdoa-me. 182 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Tem calma, sim? 183 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Por favor... 184 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Desculpa. 185 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 Meu, estou cansado 186 00:13:48,640 --> 00:13:51,160 de um ter de sofrer para o outro estar bem. 187 00:13:52,200 --> 00:13:55,120 Sou sempre eu quem sofre, nunca o que está bem. 188 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Juro que vos quero ajudar aos dois para fazerem bem as coisas. 189 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Fizeste um ótimo trabalho, a foder na minha cama. 190 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Pronto, é isso. 191 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 Se eu tiver de sair do meio para tu e o Joel ficarem bem, 192 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 eu saio. 193 00:14:18,680 --> 00:14:21,680 Já tenho problemas suficientes sem foder outro. 194 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Sabes aonde foi o Joel? 195 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Ia para minha casa com o Dalmar. 196 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 {\an8}Olhem para ele a adormecer como um cãozinho. 197 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 O que estás a fazer? 198 00:14:46,720 --> 00:14:48,360 A transmitir em direto. 199 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 Olá! 200 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Tens a aliança posta. Boa! 201 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 Olhem que bonita. 202 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Pronto. Por agora é tudo. 203 00:14:57,520 --> 00:14:59,120 Beijinhos. 204 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 Adeus! 205 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Agora apetece-me. 206 00:15:22,960 --> 00:15:23,800 Sim? 207 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Confias em mim? 208 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 Sim, porquê? 209 00:15:44,360 --> 00:15:46,160 Vai à loja comprar vinho. 210 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Temos vinho no frigorífico. 211 00:15:48,640 --> 00:15:50,080 Vai comprar mais. 212 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 Não voltes muito depressa. 213 00:15:53,520 --> 00:15:54,480 Está bem? 214 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 - Aonde vais? - Não é um encontro. 215 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 Vou a casa de uma amiga. Preciso disso. 216 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 Estás bem, querida? 217 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Às vezes. 218 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Ouve... 219 00:16:24,240 --> 00:16:28,560 - Vamos ver o Iván juntas? - Mãe, para com isso. Por favor. 220 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Conseguiu vender a casa e está livrar-se das coisas do pai. 221 00:16:32,640 --> 00:16:34,200 Tem problemas de sobra. 222 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Está a livrar-se das coisas do pai? 223 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Eu sabia, estás a borrifar-te para a família. 224 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 Só queres a herança dele. 225 00:16:43,520 --> 00:16:44,760 Eu conheço-te. 226 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 Não sejas insolente. Sou tua mãe. 227 00:16:47,200 --> 00:16:49,280 Até amanhã. Adeus. 228 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Olá. - Olá. 229 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Bem-vinda. 230 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Entra. 231 00:17:11,800 --> 00:17:13,160 - Obrigada. - Entra. 232 00:17:17,560 --> 00:17:19,920 - Posso fazer uma pergunta? - É agora. 233 00:17:20,680 --> 00:17:22,120 Está bem. Surpreende-me. 234 00:17:22,760 --> 00:17:25,280 A história do teu telemóvel roubado, 235 00:17:25,280 --> 00:17:30,120 que por acaso tinha um vídeo porno teu que foi divulgado... 236 00:17:30,120 --> 00:17:31,400 O que tem? 237 00:17:31,400 --> 00:17:32,760 Era mentira, não? 238 00:17:32,760 --> 00:17:34,040 Tu divulgaste-o. 239 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 Não confirmo nem desminto. 240 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 Eu sabia. Eu teria feito o mesmo. 241 00:17:40,720 --> 00:17:43,320 O que sabias? Não confirmo nem desminto. 242 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Queres fazer uma transmissão em direto? 243 00:17:48,240 --> 00:17:49,320 - Está bem. - Sim? 244 00:17:49,320 --> 00:17:50,760 Sim, está bem. 245 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Olá, malta. Tudo bem? - Olá! 246 00:17:54,400 --> 00:17:57,560 Estou com a minha amiga Chloe. Vejam a pele dela. 247 00:17:57,560 --> 00:18:00,800 O segredo é usar iluminador até ao sorriso. 248 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Vamos ver uns filmes, beber um copo de vinho... 249 00:18:04,360 --> 00:18:07,200 Pronto, deixo-vos com este plano fantástico. 250 00:18:07,200 --> 00:18:08,880 - Adeus. - Adeus. 251 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 Olá. 252 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 - Tudo bem? - Tudo. E tu? 253 00:18:13,600 --> 00:18:15,680 Conheceram-se nos meus anos? 254 00:18:15,680 --> 00:18:16,840 - Sim. - Sim. 255 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 Trouxe um tinto e um branco. Não sabia qual preferias. 256 00:18:22,960 --> 00:18:25,040 Não te importas que ele se junte? 257 00:18:25,040 --> 00:18:27,120 Bem, a casa é vossa. 258 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 Boa. Ajudo-te com o vinho. 259 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 - Está bem. - Volto já. 260 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 O que é isto? 261 00:18:47,280 --> 00:18:50,560 Lembras-te de eu estragar a noite quando veio a Mencía? 262 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Sim. 263 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Não vou estragar nada hoje. 264 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Vai buscar os charros. 265 00:19:19,640 --> 00:19:20,840 Estou exausto, pá. 266 00:19:20,840 --> 00:19:22,080 Imagino. 267 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Como está ele? 268 00:19:30,480 --> 00:19:32,080 Foi difícil acalmá-lo. 269 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 Eu sei. 270 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Sei exatamente como é. 271 00:19:37,080 --> 00:19:40,480 Tenho medo de que o Omar volte a ser como era. 272 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Voltar para tudo aquilo. 273 00:19:48,160 --> 00:19:49,480 O que se passa? 274 00:19:49,480 --> 00:19:50,840 Não sei. 275 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Não sei nada ao certo. 276 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Como assim? 277 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 Sobre nós? 278 00:20:01,640 --> 00:20:04,360 Iván, não me lixes. Deixei tudo por ti. 279 00:20:04,360 --> 00:20:05,280 Por mim? 280 00:20:05,280 --> 00:20:06,800 Ou para fugir dele? 281 00:20:06,800 --> 00:20:08,080 Desculpa? 282 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Porque queres estar comigo? 283 00:20:10,360 --> 00:20:14,080 Para fugir do Omar e da sua depressão, certo? 284 00:20:14,080 --> 00:20:16,360 Claro que não. Quer dizer... 285 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Adoro-te. Estou louco por ti. 286 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 Estás apaixonado pelo Omar. 287 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Portanto... 288 00:20:32,640 --> 00:20:34,640 ... talvez não seja a altura certa. 289 00:20:35,880 --> 00:20:38,680 É altura de salvar o Omar e cuidar dele. 290 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Haverá tempo para o resto. 291 00:20:45,280 --> 00:20:47,360 Vais mesmo acabar comigo? 292 00:20:48,000 --> 00:20:50,480 Não te preocupes com o colégio. Nada muda. 293 00:20:50,480 --> 00:20:52,480 Não estou a pensar nisso. 294 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 Temos de recuperar a paz que havia. 295 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 Eu acabo isto, está bem? 296 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 Vemo-nos na aula amanhã. 297 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Soube que te estavas a livrar de memórias e achei que precisavas de ajuda. 298 00:21:52,560 --> 00:21:53,800 Resta muito pouco. 299 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 A sério? Lidaste com tudo sozinho? 300 00:21:56,360 --> 00:22:01,720 Ainda há o armário do meu pai, mas faço-o mais tarde, com calma. 301 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 Essa será o mais difícil. 302 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Copos e gelo? 303 00:22:14,360 --> 00:22:15,280 Primo? 304 00:22:15,800 --> 00:22:17,520 Deixem-me sozinho, por favor. 305 00:22:20,400 --> 00:22:21,840 O que tens, Eric? 306 00:22:22,360 --> 00:22:24,520 É por causa da Chloe? Ou da Rocío? 307 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Deixem-me, por favor. 308 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Não, Eric. 309 00:22:32,160 --> 00:22:33,560 Ouve-me, por favor. 310 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 Não te vamos deixar nunca. Mas ajuda-nos a ajudar-te. 311 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Deixa-nos levar-te para seres visto. 312 00:22:43,360 --> 00:22:44,880 Sei que não estou bem. 313 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Mas não quero que os psiquiatras confirmem e me droguem até ficar um zombie. 314 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 Obrigado pela preocupação, mas só vos farei mal. 315 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Por favor, deixem-me. 316 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Vamos deixá-lo descansar, sim? 317 00:23:03,760 --> 00:23:06,720 Se precisares de alguma coisa estamos aqui. Sim? 318 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Vamos. 319 00:24:10,080 --> 00:24:11,320 Qual é o armário? 320 00:24:15,200 --> 00:24:16,040 Este. 321 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Vamos fazer isto. 322 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 O que foi? 323 00:24:25,720 --> 00:24:27,120 Não sei se consigo. 324 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 Vamos. Juntos. 325 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 Vá lá. 326 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Vamos relaxar e conversar. 327 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 Acho que a única forma de vos ajudar a reabrir o negócio 328 00:25:12,320 --> 00:25:14,760 é pô-lo em nome de outra pessoa. 329 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Não pode ser um de vocês. 330 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Está bem. 331 00:25:19,400 --> 00:25:20,360 Muito bem. 332 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Ou seja, não pode ser ela nem eu. 333 00:25:24,760 --> 00:25:25,720 Está bem. 334 00:25:26,840 --> 00:25:28,400 - Martín. - O quê? 335 00:25:28,400 --> 00:25:32,560 - Já sabes a minha opinião. - Não, Martín. Sei o que estás a pensar. 336 00:25:33,400 --> 00:25:34,480 - São horas. - Não. 337 00:25:34,480 --> 00:25:38,280 Não vês que é perigoso? Que lhe pode acontecer alguma coisa? 338 00:25:38,280 --> 00:25:41,720 - Quero protegê-la. - Tem-la protegido de mais. 339 00:25:41,720 --> 00:25:42,880 Há muito tempo. 340 00:25:42,880 --> 00:25:47,560 Prefiro vender tudo e dar-lhe o dinheiro do que a envolver. Por favor. 341 00:25:47,560 --> 00:25:50,440 - Não a envolvemos. Ponto final. - Bem... 342 00:25:51,040 --> 00:25:54,760 Vamos perguntar-lhe. Já é maior. 343 00:25:56,760 --> 00:25:58,560 É justo. Como funciona? 344 00:25:59,400 --> 00:26:01,200 Ela tem de assinar uns papéis... 345 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Queres? 346 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Está bem, obrigada. 347 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Baixamos as luzes? 348 00:26:23,920 --> 00:26:25,040 Sim. 349 00:26:26,920 --> 00:26:27,800 É boa. 350 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Sim. 351 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 Oiçam. 352 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 O que se passa? 353 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 - Estás mal? - Estou chateada. 354 00:26:37,960 --> 00:26:41,120 Pensei que isto era uma festa do pijama. 355 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 De repente estou num vídeo do Maluma. 356 00:26:47,880 --> 00:26:51,160 - Não falaste com ela? - Sobre o quê? 357 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Pois. Acho que se enganaram. Não alinho nestas coisas. 358 00:26:57,640 --> 00:26:58,960 Vou andando. Adeus. 359 00:26:58,960 --> 00:27:02,240 Espera, Chloe. Por favor, fica. Pensei que gostavas. 360 00:27:02,760 --> 00:27:03,600 De quê? 361 00:27:03,600 --> 00:27:05,400 Que me fodam sem perguntar? 362 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 É a valentia e liberdade que admiravas em mim. 363 00:27:08,720 --> 00:27:09,840 Merda. Desculpa. 364 00:27:09,840 --> 00:27:13,160 Não, é o que esperam de mim, não é? 365 00:27:13,160 --> 00:27:15,560 Ótimo. É isto que querem de mim? 366 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Vá lá. 367 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Vamos brincar. 368 00:27:27,840 --> 00:27:30,160 Era o que querias, não? Junta-te a nós. 369 00:27:30,160 --> 00:27:31,160 Anda, Sara. 370 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 Queres que tire isto? 371 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Que caralho estás a fazer? 372 00:27:51,960 --> 00:27:52,880 Nada. 373 00:27:52,880 --> 00:27:55,240 Nada, uma ova. Estás a filmar-me. 374 00:27:55,240 --> 00:27:56,640 Nem perguntas? 375 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 Vou à casa de banho. 376 00:28:20,200 --> 00:28:22,320 Chloe, deixa-me entrar, por favor. 377 00:28:30,640 --> 00:28:33,160 Vamos parar. Desculpa por tudo. 378 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 Valeu a pena? 379 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 O quê? 380 00:28:38,640 --> 00:28:42,640 Fingir que somos amigas para eu ser o brinquedo do teu namorado. 381 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 Queres que sejamos amigas? 382 00:28:48,400 --> 00:28:49,560 Queria, sim. 383 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Acreditei em ti. 384 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Então... 385 00:29:00,360 --> 00:29:02,560 Vou explicar porque isto aconteceu. 386 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Ele dizia-me sempre isso. 387 00:29:11,840 --> 00:29:16,680 O maior segredo que escondemos dos filhos é não servirmos de exemplo para ninguém. 388 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 - Vamos ver o que tem dentro. - Sim. 389 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 - Há umas fotos. - Deixa-me ver. 390 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Mostra-me. 391 00:29:27,720 --> 00:29:28,960 Olha que giro. 392 00:29:30,600 --> 00:29:31,840 Por favor! 393 00:29:33,920 --> 00:29:35,320 Vê esta no Brasil. 394 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Que linda. 395 00:29:40,440 --> 00:29:42,000 Estive no Brasil uma vez. 396 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 O que foi? 397 00:29:45,400 --> 00:29:47,400 O que é isso? O que foi? 398 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 Incrível. 399 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 O que eras? Uma fã? 400 00:29:56,360 --> 00:29:58,080 Sim, uma fã 401 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 muito atrevida e sortuda. 402 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Estiveram juntos? 403 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 É verdade. 404 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 Apaixonei-me pelo teu pai. 405 00:30:10,680 --> 00:30:14,160 Nunca me comprometo. Sou um espírito livre, mas olha... 406 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 Perdi a cabeça na altura. 407 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Ele fez-me enlouquecer. 408 00:30:20,760 --> 00:30:23,640 Enlouqueceu-me. Mais maluca do que já era. 409 00:30:24,880 --> 00:30:26,600 Mas só eu enlouqueci. 410 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Acho que ele queria silenciar os rumores. 411 00:30:31,040 --> 00:30:33,320 Percebi na conferência de imprensa. 412 00:30:33,320 --> 00:30:35,640 Sabes que mais? Senti-me em paz. 413 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Tudo bem. 414 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Há quanto tempo foi isso? 415 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Não sei bem. Cerca de 18 anos. 416 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 A sério? 417 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 E a Chloe? 418 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 A Chloe? 419 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 O que tem a Chloe? 420 00:30:54,680 --> 00:30:57,200 Não. Esquece. 421 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 A Chloe não tem nada que ver com isto. 422 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Não te preocupes. 423 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 O quê? 424 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 Diz. Em que estás a pensar? 425 00:31:08,040 --> 00:31:10,520 - O que tens nessa cabecinha? - Nada. 426 00:31:11,040 --> 00:31:13,600 Umas ideias malucas na minha cabeça. 427 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Queres partilhar essas ideias malucas? 428 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Lembras-te do meu ex? 429 00:31:20,640 --> 00:31:23,680 O da mensagem de voz, que dizem que me atropelou? 430 00:31:23,680 --> 00:31:24,840 O que é isso? 431 00:31:24,840 --> 00:31:27,200 Isto ajudava-me a voar 432 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 quando não o queria enfrentar. 433 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 Agora precisas de voar para longe. 434 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Quanto mais longe, melhor. 435 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Dá cá isso. 436 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Vou voar contigo. 437 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Estás bem? 438 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Carmen. 439 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Estás bem? 440 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen... 441 00:34:17,040 --> 00:34:17,880 Estás bem? 442 00:34:20,760 --> 00:34:22,120 O que foi, Carmen? 443 00:34:23,800 --> 00:34:24,720 O que foi? 444 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Por isso preciso que ele me deixe. 445 00:35:25,200 --> 00:35:28,800 Tenho medo do que ele me possa fazer se for eu a deixá-lo. 446 00:35:31,600 --> 00:35:33,760 Porra. Lamento, miúda. 447 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Desculpa, mas o que tenho eu que ver com isto? 448 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 O Raúl preocupa-se com as redes sociais e a imagem. 449 00:35:45,720 --> 00:35:47,920 Pediu-me em casamento diante de gente 450 00:35:47,920 --> 00:35:50,920 para quem somos personagens de uma comédia romântica. 451 00:35:51,600 --> 00:35:56,040 Essas pessoas nunca perdoariam uma infidelidade. 452 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 Por isso me filmaste? 453 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Como a minha imagem é o que é, 454 00:36:03,720 --> 00:36:07,960 tu não sujas as mãos e eu aguento a bronca se o Raúl for um monstro. 455 00:36:08,480 --> 00:36:10,000 Era o teu plano? 456 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Lamento muito. 457 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Manipulei-te e sacrifiquei a tua segurança pela minha. 458 00:36:18,320 --> 00:36:19,440 Sim. 459 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 Sim. 460 00:36:21,880 --> 00:36:24,960 A irmandade pelo ódio que recebo e não mereço. 461 00:36:27,600 --> 00:36:31,440 Quero dizer que isto podia ter sido um pacto entre amigas, 462 00:36:31,440 --> 00:36:32,840 não uma emboscada. 463 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Tens razão. 464 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 Vai para casa. 465 00:36:38,840 --> 00:36:42,960 Eu lido com o Raúl e invento algo. 466 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Mas, por favor, 467 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 não me odeies, sim? 468 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Não. 469 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 Vamos à sala. 470 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 Não estou aqui para abraçar ninguém. 471 00:36:52,800 --> 00:36:56,040 Vim para ser o que queres que eu seja. Vou ajudar-te. 472 00:36:56,720 --> 00:37:00,240 Mas tens de me ajudar a defender-me se ele se passar. 473 00:37:01,600 --> 00:37:05,440 Juro-te que não deixarei que te faça o que me faz. 474 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Está bem. 475 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Obrigada. 476 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Porra. 477 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Pronto. 478 00:37:20,800 --> 00:37:21,800 Vem comigo. 479 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Anda. 480 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 Agora mando eu. 481 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 Está bem? 482 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 NÃO PUDE FALAR COM ELES ONTEM. TENTAREI HOJE... 483 00:38:43,120 --> 00:38:45,920 - Bom dia. Está tudo bem? - Muito bem. 484 00:38:45,920 --> 00:38:48,080 Vou à escola. O chauffeur aguarda. 485 00:38:48,080 --> 00:38:51,040 - Disse-lhe que te daria boleia. - Porquê? 486 00:38:51,040 --> 00:38:54,760 Vamos tomar o pequeno-almoço no melhor sítio de Madrid. 487 00:38:55,640 --> 00:38:56,520 Ora bem! 488 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 Contente? 489 00:38:58,400 --> 00:38:59,480 Contente. 490 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Obrigado. 491 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Um, dois. 492 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Um, dois. 493 00:39:11,320 --> 00:39:12,920 Um, dois. 494 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Continuem. 495 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Sim, Sara? 496 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Posso voltar? 497 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Claro. 498 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Um, dois. 499 00:39:32,600 --> 00:39:34,520 Um, dois. 500 00:39:35,400 --> 00:39:37,520 Um, dois. 501 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 Um, dois. 502 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Um, dois. 503 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Fizeste um grande esforço, não? 504 00:39:46,800 --> 00:39:51,000 Mas ouve. É o melhor sítio de Madrid ou não é? 505 00:39:51,000 --> 00:39:53,840 - É mesmo. - Ótimo. 506 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 Podes parar de me mimar 507 00:39:56,400 --> 00:40:00,000 e dizer-me o que se passa com a mãe da Rocío, por exemplo? 508 00:40:01,800 --> 00:40:02,680 O que é isso? 509 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 São documentos que fazem de ti a dona e senhora deste sítio. 510 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 O quê? 511 00:40:12,200 --> 00:40:13,240 Sim. 512 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 A sério? 513 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - Não... - Não. 514 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Não os leias agora. Calma. 515 00:40:19,400 --> 00:40:22,200 Leva-os para o colégio, lê-os quando quiseres 516 00:40:22,200 --> 00:40:23,760 e diz-me se concordas. 517 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Porquê tão de repente? 518 00:40:27,000 --> 00:40:28,280 Vou ser sincero. 519 00:40:28,280 --> 00:40:31,720 É a única forma de reabrirmos a Isadora House. 520 00:40:32,880 --> 00:40:36,880 O meu nome estará lá, mas serei testa de ferro como sempre. 521 00:40:36,880 --> 00:40:39,720 Não, vais ser proprietária da Isadora House, 522 00:40:39,720 --> 00:40:44,880 porque a mãe e eu decidimos que são horas de fazeres parte do negócio. 523 00:40:44,880 --> 00:40:46,960 - Qual é o senão? - Não há senão. 524 00:40:46,960 --> 00:40:48,240 - Diz-me. - Não. 525 00:40:48,240 --> 00:40:52,240 Tudo isto, tudo o que temos, vai acabar por ser teu. 526 00:40:52,240 --> 00:40:55,040 É absurdo manter-te à margem. 527 00:40:56,360 --> 00:41:02,560 Sempre te quis ter por perto para que aprendesses o nosso negócio. 528 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 A mãe não. 529 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 - Não. - Bem, a mãe... 530 00:41:08,880 --> 00:41:10,440 ... queria que ficasses bem. 531 00:41:11,280 --> 00:41:14,960 Ela pode ter cometido erros, mas foi tudo para te proteger. 532 00:41:14,960 --> 00:41:17,440 Para de estar em guerra com a mãe. 533 00:41:17,440 --> 00:41:21,040 É difícil, com alguém em quem nunca confiei. 534 00:41:21,040 --> 00:41:23,560 Prova-lhe que mereces ser nossa herdeira. 535 00:41:23,560 --> 00:41:26,440 Que podes tomar decisões difíceis. 536 00:41:26,440 --> 00:41:27,920 Terás de o fazer. 537 00:41:27,920 --> 00:41:30,920 Se for preciso fazer sacrifícios, sei que o farás. 538 00:41:30,920 --> 00:41:32,760 - Claro. - Pela família. 539 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Pelos negócios. 540 00:41:37,720 --> 00:41:41,000 Faz de mim o pai mais orgulhoso do mundo, pequenina. 541 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 Não é "pequenina". 542 00:41:46,000 --> 00:41:47,240 Já és uma mulher. 543 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Alguém capaz de tomar decisões importantes sozinha. 544 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Então, lê isso... 545 00:41:58,200 --> 00:42:00,080 ... e diz-me se concordas ou não. 546 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Bom dia. 547 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 Não lês as minhas SMS? 548 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 Como estás? 549 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 O que se passa? 550 00:42:27,600 --> 00:42:29,080 Falaste com os teus pais? 551 00:42:31,000 --> 00:42:34,040 - A Isadora House vai ser minha. - A sério? 552 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Bestial, Isadora. Vais negociar com a minha família. 553 00:42:38,480 --> 00:42:39,640 Podia. 554 00:42:40,160 --> 00:42:41,160 Mas não o farei. 555 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - O quê? - Não quero negociar com ela. 556 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 E nós? 557 00:42:50,360 --> 00:42:51,520 Nada. 558 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Não somos nada. 559 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Isadora... 560 00:45:31,320 --> 00:45:34,680 Legendas: Rodrigo Vaz