1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omar, não seja egoísta. Você não está bem. Vamos ao médico. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 - Não, estou bem. De verdade. - "Bem" o caralho. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,840 Estou bem, Dalmar. De verdade. 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,240 Foi só um lapso. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 E o Joel? 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,480 - Vai arrastar o Joel junto. - Não conta pro Joel, por favor. 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 Se pensar em fazer isso de novo, me liga antes. 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Tá? 9 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 {\an8}Bom dia. 10 00:01:11,400 --> 00:01:13,240 {\an8}O que é isso? 11 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 {\an8}Fiz para nós três. 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 {\an8}Para os três? 13 00:01:19,160 --> 00:01:20,840 {\an8}Vai continuar morando aqui? 14 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 {\an8}Não tem quartos suficientes, Joel. 15 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 {\an8}Bom, eu posso ficar no sofá até achar um lugar pra morar. 16 00:01:33,520 --> 00:01:34,440 {\an8}Pode ser? 17 00:01:35,720 --> 00:01:36,600 {\an8}Pode. 18 00:01:42,960 --> 00:01:44,120 {\an8}Aceita? 19 00:01:44,120 --> 00:01:45,080 {\an8}Sim. 20 00:01:57,560 --> 00:01:58,560 Vamos tomar café? 21 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Vem cá. 22 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 Não matou a primeira aula pra gente ficar junto? 23 00:02:07,680 --> 00:02:08,720 Vem cá. 24 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 Não é melhor tomar café? 25 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Vem cá. 26 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Vem. 27 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 O que estava vendo? 28 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 Nada. Pornô. 29 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Ei, me dá isso. 30 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 A Chloe te excita? 31 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Nem se compara a você. 32 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Então ela te excita. 33 00:02:59,920 --> 00:03:03,880 Ela é gostosa e faz aquele joguinho. É tipo ver pornô. 34 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 O que você tem? 35 00:03:42,440 --> 00:03:44,280 Não estou a fim agora. 36 00:03:44,280 --> 00:03:45,200 Sei. 37 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Você nunca está a fim. 38 00:03:52,480 --> 00:03:53,840 Não gosta mais de mim? 39 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 Não é isso. 40 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Não é isso. Então você não me ama? 41 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Quer terminar? 42 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 É isso? 43 00:04:05,960 --> 00:04:07,240 Quer terminar, né? 44 00:04:07,240 --> 00:04:10,120 Então termina de uma vez, porra! 45 00:04:11,280 --> 00:04:12,760 Acaba logo com isso! 46 00:04:12,760 --> 00:04:14,520 Termina, se tiver coragem! 47 00:04:24,760 --> 00:04:25,600 Desculpa. 48 00:04:26,920 --> 00:04:29,200 Tá? Vou fazer o café. 49 00:04:44,560 --> 00:04:45,880 Quero uma voluntária. 50 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Obrigada. 51 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 Tenta me acertar com todas as suas forças. Aqui, na cara. 52 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 Lembrem que a aula é de defesa pessoal. Não tem defesa sem ataque. 53 00:05:02,760 --> 00:05:07,440 Hoje vamos aprender a usar a força do adversário contra ele. 54 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Vai, me bate. 55 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 Sara, bate! 56 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 É pura inércia. 57 00:05:19,000 --> 00:05:22,160 Se você souber reagir, a violência que você sofreria 58 00:05:22,160 --> 00:05:23,560 vira seu ataque. 59 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Sara! 60 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 O que foi? 61 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Não gosto de violência. 62 00:05:33,920 --> 00:05:35,360 Fico com medo e travo. 63 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Eu também não gosto. 64 00:05:37,840 --> 00:05:42,280 Mas, se damos de cara com violência, só temos duas opções. 65 00:05:42,280 --> 00:05:44,400 Sair correndo ou lutar. 66 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Vai voltar pra aula? 67 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 Não. 68 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 Que foi? 69 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Nada. 70 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 {\an8}SARAUL.GOALS COMEÇOU A SEGUIR VOCÊ 71 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Toma. 72 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Obrigada. 73 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - De nada. - Por que me deu isso? 74 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 Só por sororidade. Pela hostilidade que você não merece. 75 00:06:58,520 --> 00:07:00,400 Não acha que sou uma vadia? 76 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 Não. 77 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Eu te admiro. Te acho uma mulher corajosa e livre. 78 00:07:04,880 --> 00:07:06,360 Eu queria ser assim. 79 00:07:06,360 --> 00:07:10,520 Bom, isso traz consequências. É difícil fazer amizade. 80 00:07:10,520 --> 00:07:12,840 - As pessoas são idiotas. - É. 81 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Desculpa não ter falado com você antes. 82 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 - Está querendo ser minha amiga? - Se você quiser. 83 00:07:22,920 --> 00:07:26,240 Olha, uma amiga não faria mal. 84 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Quer fazer algo à noite? 85 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Pode ser. 86 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Beleza. 87 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 - Quer ir à minha casa? - Tá. 88 00:07:38,880 --> 00:07:41,320 Se você e o Dalmar me ajudarem a esvaziar a casa, 89 00:07:41,840 --> 00:07:44,480 podem ficar com o que quiserem e vender. 90 00:07:44,480 --> 00:07:46,560 Meu pai tinha muita coisa valiosa. 91 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 {\an8}NÃO ULTRAPASSE FAIXA DE POLÍCIA 92 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - Que vergonha! Sério... - Que fedor! 93 00:08:10,840 --> 00:08:13,080 Por isso me deixam fora dos negócios? 94 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 Porque somos uma família de traficantes? 95 00:08:15,880 --> 00:08:18,840 Querida, armaram isso pra ferrar com a gente. 96 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 - Acham que eu sou burra? - Pode parar. 97 00:08:21,560 --> 00:08:24,400 Para. Não temos nada a ver com o que houve. 98 00:08:24,400 --> 00:08:26,200 Jamais faríamos algo assim. 99 00:08:26,200 --> 00:08:30,320 Não mexemos com essas merdas, e ninguém vai manchar nossa reputação. 100 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 Não acha coincidência aqui estar cheio de traficantes, 101 00:08:33,560 --> 00:08:35,080 e a polícia aparecer? 102 00:08:35,080 --> 00:08:38,280 - Quem foi, então? - Você sabe muito bem a resposta. 103 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Porra, que baderna! 104 00:08:48,760 --> 00:08:50,680 Se a polícia vir vocês aqui... 105 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Quando seu irmão vai deixar a gente em paz? 106 00:08:53,760 --> 00:08:55,960 Quando seu pai vai parar de subornar os outros? 107 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 Não aguento mais. 108 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 É sério. Não aguento mais, de verdade. 109 00:09:03,280 --> 00:09:06,360 Fiz de tudo pra focar só na gente, mas não dá. 110 00:09:06,360 --> 00:09:07,920 Então vamos terminar? 111 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 Por culpa deles? Não quero isso. Você quer? 112 00:09:11,920 --> 00:09:13,200 Não sei. 113 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 Quê? 114 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Não sei o que eu quero, o que não quero. 115 00:09:17,200 --> 00:09:19,120 Só sei que quero ficar em paz. 116 00:09:19,120 --> 00:09:22,160 Não sei. Se eles conversassem... 117 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Como assim? 118 00:09:23,760 --> 00:09:27,760 Eles podiam se sentar e negociar, dividir tudo... 119 00:09:27,760 --> 00:09:29,760 Estou pensando em voz alta. 120 00:09:30,680 --> 00:09:32,240 Vai falar com seus pais? 121 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 - Não. - Por quê? 122 00:09:35,800 --> 00:09:38,280 - Porque não faz sentido. - Olha só... 123 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 Foi ideia sua. 124 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Não desiste assim. 125 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 Por você e por mim. 126 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Tá. 127 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 Ele ganhou isso aí no Brasil. 128 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 Você não vai querer mesmo? 129 00:10:11,240 --> 00:10:14,800 Não, cara. O que importa mesmo não tem preço. 130 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 Ele fala isso porque tem grana. 131 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Bom, gente, já vou. 132 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 - Até mais. - Até. 133 00:10:31,000 --> 00:10:32,080 Que foi? 134 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Nada, é que... 135 00:10:36,600 --> 00:10:39,200 É que gosto de ficar a sós com você. 136 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 E olhar nos seus olhos. 137 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 E te tocar. 138 00:10:45,600 --> 00:10:46,840 E te beijar. 139 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 E ficar em silêncio com você. 140 00:10:49,000 --> 00:10:51,840 Então não precisa falar mais nada. 141 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 É verdade. 142 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 Vou calar a boca. 143 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonia, fala pro Luis que vou pra casa. 144 00:11:08,240 --> 00:11:09,480 Tá. Você está bem? 145 00:11:09,480 --> 00:11:11,800 Sim, só estou meio sobrecarregado. 146 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Porra! 147 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Porra! - Omar. 148 00:11:54,760 --> 00:11:55,680 Merda. 149 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Omar! 150 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Porra, cara! 151 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 Omar. 152 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Omar, meu amor... 153 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Desculpa. - "Amor"? 154 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 - Eu sei, desculpa. - É sério? 155 00:12:13,720 --> 00:12:17,560 - Achei que você demoraria umas horas. - Nem que fossem meses! 156 00:12:17,560 --> 00:12:19,080 - Omar. - É minha cama, porra! 157 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 - Eu sei. - Minha cama! 158 00:12:20,480 --> 00:12:23,400 Me perdoa. Você tem razão. Não pensei direito. 159 00:12:23,400 --> 00:12:26,160 Claro que não. Você só pensa em si mesmo! 160 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 Omar, me perdoa, tá? 161 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 - Desculpa. - Nem vem! 162 00:12:30,480 --> 00:12:33,040 - Desculpa. - Queria morar aqui assim? 163 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Dá o fora. - Por favor. 164 00:12:35,440 --> 00:12:37,080 - Sai! - Calma. 165 00:12:37,080 --> 00:12:41,520 Estou tentando levar essa merda na boa, mas você quer ficar com tudo. Vai! 166 00:12:41,520 --> 00:12:42,840 - Omar... - Vaza, Joel! 167 00:12:42,840 --> 00:12:45,320 - Omar, me escuta. - Eu não mereço isso. 168 00:12:45,320 --> 00:12:46,240 Me escuta. 169 00:12:46,240 --> 00:12:47,440 Eu não mereço isso. 170 00:12:47,440 --> 00:12:49,360 - Joel, vai. - Omar... 171 00:12:49,360 --> 00:12:50,400 - Vai. - Omar. 172 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joel, eu fico, tá? 173 00:12:53,120 --> 00:12:54,440 Eu fico com ele. 174 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Merda. 175 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Dá o fora daqui. 176 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 - Pode me bater. - Dá o fora. 177 00:13:13,680 --> 00:13:14,800 - Bate. - Sai. 178 00:13:14,800 --> 00:13:17,200 Você precisa disso. Me bate, Omar. 179 00:13:17,200 --> 00:13:19,760 - Já mandei ir embora. - É pra me bater! 180 00:13:19,760 --> 00:13:23,160 - Mandei ir embora. - Me bate, Omar! 181 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 Eu mandei ir... 182 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Eu mandei ir embora, Iván. 183 00:13:26,880 --> 00:13:27,800 Desculpa. 184 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Calma, tá? 185 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Por favor... 186 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Desculpa. 187 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 Cara, estou cansado... 188 00:13:48,600 --> 00:13:51,160 de um ter que sofrer para o outro ficar bem. 189 00:13:52,200 --> 00:13:54,800 Porque eu sempre sofro, nunca fico bem. 190 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Eu juro que quero ajudar, quero que vocês fiquem bem. 191 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Ajudou pra caralho transando na minha cama. É. 192 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Então é isso. 193 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 Se eu precisar me afastar pra você e o Joel ficarem bem, 194 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 vou fazer isso. 195 00:14:18,680 --> 00:14:21,680 Já tenho muito problema, não quero ferrar ninguém. 196 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Sabe pra onde o Joel foi? 197 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Ele e o Dalmar estão na minha casa. 198 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Gente, olha ele cochilando. Parece um cachorrinho. 199 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Ei, o que está fazendo? 200 00:14:46,720 --> 00:14:48,360 Uma live. 201 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 Olá! 202 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Você está de aliança. Legal. 203 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 Vejam como é linda! 204 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Bom, gente, é isso. 205 00:14:57,520 --> 00:14:59,120 Um beijo! 206 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 Tchau! 207 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Agora estou a fim. 208 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Está? 209 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Você confia em mim? 210 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 Sim, por quê? 211 00:15:44,360 --> 00:15:46,120 Vai comprar vinho no mercado. 212 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 Tem vinho na geladeira. 213 00:15:48,640 --> 00:15:50,080 Então compra mais. 214 00:15:50,800 --> 00:15:53,000 E não precisa ter pressa pra voltar. 215 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 Tá? 216 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 - Aonde vai? - Não vou sair com homem. 217 00:16:14,800 --> 00:16:17,360 Vou à casa de uma amiga. Preciso disso. 218 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 Você está bem, querida? 219 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Às vezes. 220 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Ei... 221 00:16:24,240 --> 00:16:28,560 - Que tal visitarmos o Iván? - Mãe, para com isso, por favor. 222 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Ele conseguiu vender a casa e está se desfazendo das coisas do pai. 223 00:16:32,640 --> 00:16:34,160 Já está complicado. 224 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Se desfazendo das coisas do pai? 225 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Eu sabia. Você não quer uma família feliz. 226 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 Só quer a herança, não é, mãe? 227 00:16:43,520 --> 00:16:44,760 - Ei! - Eu te conheço. 228 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 Não fale assim comigo. Eu sou sua mãe. 229 00:16:47,200 --> 00:16:49,280 Até amanhã. Tchau. 230 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Oi. - Oi. 231 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Bem-vinda. 232 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Entra. 233 00:17:11,800 --> 00:17:13,160 - Obrigada. - Entra. 234 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Posso perguntar uma coisa? 235 00:17:19,040 --> 00:17:20,080 Lá vem. 236 00:17:20,680 --> 00:17:21,880 Tá, me surpreenda. 237 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Aquela história de terem roubado seu celular, 238 00:17:25,280 --> 00:17:29,160 que, por acaso, tinha um vídeo íntimo seu que vazaram... 239 00:17:30,240 --> 00:17:31,400 Sim, o que tem? 240 00:17:31,400 --> 00:17:32,760 Era mentira, né? 241 00:17:32,760 --> 00:17:34,040 Você vazou o vídeo. 242 00:17:34,880 --> 00:17:36,880 Não vou confirmar nem negar. 243 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 Eu sabia. Eu teria feito o mesmo. 244 00:17:40,720 --> 00:17:43,320 Sabia o quê? Que não confirmo nem nego? 245 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Bom, quer fazer uma live? 246 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 - Tá. - É? 247 00:17:49,320 --> 00:17:50,760 Tá, pode ser. 248 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Oi, pessoal, tudo bem? - Oi! 249 00:17:54,400 --> 00:17:57,560 Estou aqui com minha amiga Chloe. Olhem a pele dela. 250 00:17:57,560 --> 00:18:00,800 Bom, o segredo é usar o iluminador até o sorriso. 251 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Vamos ver uns filmes, tomar um vinho... 252 00:18:04,360 --> 00:18:07,200 E é isso. Vamos pôr o plano em prática. 253 00:18:07,200 --> 00:18:08,880 - Tchau. - Tchau. 254 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 Oi. 255 00:18:11,280 --> 00:18:13,600 - Tudo bem? - Tudo, e você? 256 00:18:13,600 --> 00:18:15,680 Se conheceram no meu aniversário, né? 257 00:18:15,680 --> 00:18:16,840 - Sim. - Sim. 258 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 Trouxe um tinto e um branco. Não sabia qual queriam. 259 00:18:22,960 --> 00:18:25,040 Não liga de ele participar, né? 260 00:18:25,040 --> 00:18:27,120 Não. A casa é de vocês. 261 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 Tá. Vou ajudar com os vinhos. 262 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 - Tá. - Já volto. 263 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 O que é isso? 264 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 Lembra que estraguei tudo quando conhecemos a Mencía? 265 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Sim. 266 00:18:53,360 --> 00:18:55,000 Hoje não vou estragar nada. 267 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Pega a erva. 268 00:19:19,640 --> 00:19:20,840 Estou exausto, cara. 269 00:19:20,840 --> 00:19:22,080 Eu imagino. 270 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Como ele está? 271 00:19:30,480 --> 00:19:32,080 Foi difícil acalmá-lo. 272 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 Eu sei. 273 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Sei exatamente como é. 274 00:19:37,080 --> 00:19:40,480 Tenho muito medo do Omar voltar a ficar como antes. 275 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Voltar para aquele estado. 276 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 O que foi? 277 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 Não sei. 278 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Não sei de nada agora. 279 00:19:54,560 --> 00:19:56,240 Não sabe do quê? 280 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 De nós? 281 00:20:02,160 --> 00:20:04,360 Iván, não fode. Desisti de tudo por você. 282 00:20:04,360 --> 00:20:05,280 Por mim? 283 00:20:05,280 --> 00:20:06,800 Ou pra fugir dele? 284 00:20:06,800 --> 00:20:08,080 Como é que é? 285 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Por que quer ficar comigo? 286 00:20:10,360 --> 00:20:14,080 Pra fugir do Omar e da depressão dele, não é? 287 00:20:14,080 --> 00:20:16,000 Claro que não, porra! 288 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Eu te adoro. Estou louco por você. 289 00:20:19,200 --> 00:20:20,880 Mas é apaixonado pelo Omar. 290 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Então... 291 00:20:32,720 --> 00:20:34,120 não é hora pra isto. 292 00:20:35,880 --> 00:20:38,480 É hora de ajudar o Omar e cuidar dele. 293 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Vamos ter tempo pra outras coisas. 294 00:20:45,720 --> 00:20:47,360 Está terminando comigo? 295 00:20:48,000 --> 00:20:50,440 Sobre o colégio, não vai mudar nada. 296 00:20:50,440 --> 00:20:52,480 Não estou pensando nisso agora. 297 00:20:53,400 --> 00:20:55,280 Precisamos restaurar a paz. 298 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 Olha, eu termino aqui, tá? 299 00:21:02,000 --> 00:21:03,400 Te vejo amanhã na aula. 300 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Soube que estava se livrando de lembranças e pensei em te dar uma mão. 301 00:21:52,560 --> 00:21:53,800 Não sobrou quase nada. 302 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 Sério? Você já cuidou de tudo sozinho? 303 00:21:56,360 --> 00:21:58,680 Falta o armário do meu pai, mas... 304 00:21:59,760 --> 00:22:01,720 vou fazer isso depois. 305 00:22:02,560 --> 00:22:03,960 Vai ser o mais difícil. 306 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Copos e gelo? 307 00:22:14,360 --> 00:22:15,280 Primo? 308 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Me deixem sozinho, por favor. 309 00:22:20,400 --> 00:22:23,520 O que você tem, Eric? É por causa da Chloe? 310 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Da Rocío? 311 00:22:26,880 --> 00:22:28,200 Por favor, me deixem. 312 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Não, Eric. 313 00:22:32,160 --> 00:22:33,560 Por favor, me escuta. 314 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 Não vamos te deixar agora nem nunca, mas nos ajude a te ajudar. 315 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Vamos ao médico. 316 00:22:43,360 --> 00:22:44,880 Eu sei que não estou bem. 317 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Mas não quero que os psiquiatras confirmem e me deem remédios até eu virar zumbi. 318 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 Obrigado pela preocupação, mas só vou magoar vocês. 319 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Me deixem sozinho. 320 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Vamos deixá-lo descansar. 321 00:23:03,760 --> 00:23:06,680 Se precisar de alguma coisa, estamos aqui, tá? 322 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Vamos. 323 00:24:10,080 --> 00:24:11,320 Que armário que é? 324 00:24:15,200 --> 00:24:16,040 Este aqui. 325 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Então vamos. 326 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 Que foi? 327 00:24:25,720 --> 00:24:27,120 Não sei se consigo. 328 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 Vamos. Nós dois. 329 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 Vem. 330 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Vamos relaxar e conversar. 331 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 Acho que o único jeito de reabrirem o negócio 332 00:25:12,320 --> 00:25:14,760 é colocando-o no nome de outra pessoa. 333 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Não pode ficar no nome de vocês dois. 334 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Certo. 335 00:25:19,400 --> 00:25:20,360 Tudo bem. 336 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Bom, não pode ser no nome dela nem no meu. 337 00:25:24,760 --> 00:25:25,720 Tudo bem. 338 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Martín. 339 00:25:28,440 --> 00:25:29,760 Já sabe o que eu acho. 340 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 Não, Martín. Já sei no que está pensando. 341 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 - Está na hora. - Não. 342 00:25:34,480 --> 00:25:38,280 Não vê que é perigoso? Qualquer coisa poderia acontecer com ela. 343 00:25:38,280 --> 00:25:41,720 - Não. Eu quero protegê-la. - Você a protege até demais. 344 00:25:41,720 --> 00:25:42,800 Há muito tempo. 345 00:25:42,800 --> 00:25:47,560 Prefiro vender tudo e dar o dinheiro pra ela a envolvê-la nisso. Por favor. 346 00:25:47,560 --> 00:25:50,440 - Não vamos envolvê-la. Ponto-final. - Bom... 347 00:25:51,040 --> 00:25:54,760 Vamos perguntar o que ela quer. Ela é adulta agora. 348 00:25:56,760 --> 00:25:58,560 É justo. Que tal? 349 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 Ela assinaria uns documentos... 350 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Quer? 351 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Sim, valeu. 352 00:26:22,280 --> 00:26:24,000 Vamos deixar mais escurinho. 353 00:26:26,920 --> 00:26:27,760 Está boa. 354 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 É. 355 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 Olha... 356 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 O que é isto? 357 00:26:36,160 --> 00:26:37,960 - Não está curtindo? - Estou chateada. 358 00:26:37,960 --> 00:26:41,560 Achei que a gente fosse fofocar e depois dormir, 359 00:26:41,560 --> 00:26:43,960 mas parece que estou num clipe do Maluma. 360 00:26:47,880 --> 00:26:49,040 Não falou com ela? 361 00:26:49,040 --> 00:26:50,960 Falou comigo de quê? 362 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Entendi. Vocês entenderam errado. Não curto essas coisas. 363 00:26:57,640 --> 00:26:58,800 Vou embora. Tchau. 364 00:26:58,800 --> 00:27:02,240 Espera, Chloe. Fica, por favor. Achei que curtisse isso. 365 00:27:02,760 --> 00:27:03,600 O quê? 366 00:27:03,600 --> 00:27:05,360 Transar sem consentimento? 367 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 É essa a coragem e a liberdade que você admira? 368 00:27:08,720 --> 00:27:09,840 Nossa, desculpa. 369 00:27:09,840 --> 00:27:13,160 Não, é isso que todo mundo espera de mim, né? 370 00:27:13,160 --> 00:27:15,360 Maravilha. É isso que querem de mim? 371 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Então vem. 372 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Vamos brincar. 373 00:27:27,880 --> 00:27:30,160 Não é o que você queria? Então vem. 374 00:27:30,160 --> 00:27:31,160 Vem, Sara. 375 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 Tiro isto aqui? 376 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Que porra é essa, garota? 377 00:27:51,960 --> 00:27:52,880 Nada. 378 00:27:52,880 --> 00:27:55,240 Uma ova, né? Você está me gravando. 379 00:27:55,240 --> 00:27:56,640 Nem ia pedir? 380 00:28:01,680 --> 00:28:03,120 Vou ao banheiro. 381 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 Chloe, posso entrar? 382 00:28:30,640 --> 00:28:32,760 Vamos parar. Desculpa por tudo. 383 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 Valeu a pena? 384 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 O quê? 385 00:28:38,640 --> 00:28:42,640 Fingir ser minha amiga pra eu virar brinquedinho do seu namorado? 386 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 Você quer ser minha amiga? 387 00:28:48,400 --> 00:28:49,560 Eu queria, sim. 388 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Bom, eu acreditei em você. 389 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Tá, então... 390 00:29:00,360 --> 00:29:02,560 quero te explicar o motivo disso. 391 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 "Não abrir meu baú." 392 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Ele sempre me falava isso. 393 00:29:11,840 --> 00:29:14,280 O maior segredo que guardamos dos filhos 394 00:29:14,280 --> 00:29:16,480 é que não somos exemplares. 395 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 - Vamos ver o que tem aí. - Tira as coisas. 396 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 - Tem umas fotos. - Quero ver. 397 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Me mostra. 398 00:29:27,720 --> 00:29:28,960 Olha que fofo. 399 00:29:30,600 --> 00:29:32,280 Ah, não! 400 00:29:33,920 --> 00:29:35,320 Olha esta, no Brasil. 401 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Que lindos! 402 00:29:40,440 --> 00:29:42,000 Já fui ao Brasil. 403 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 O que foi? 404 00:29:45,400 --> 00:29:47,400 Quê? O que é? 405 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 Caramba... 406 00:29:54,160 --> 00:29:55,760 Você era fã dele? 407 00:29:56,360 --> 00:29:58,080 Sim, uma fã com... 408 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 pouca vergonha e muita sorte. 409 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Estavam juntos? 410 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 Isso mesmo. 411 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 Eu me apaixonei pelo seu pai. 412 00:30:10,680 --> 00:30:14,160 Eu, que nunca quero compromisso. Sou uma alma livre, mas... 413 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 eu tinha perdido o juízo. 414 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Ele me fez perder. 415 00:30:20,760 --> 00:30:23,640 Ele me deixava maluca. Mais do que eu já era. 416 00:30:24,880 --> 00:30:26,600 Mas só eu fiquei assim. 417 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Acho que ele queria abafar os boatos. 418 00:30:31,040 --> 00:30:33,320 Quando vi a coletiva, entendi tudo. 419 00:30:33,320 --> 00:30:34,400 E quer saber? 420 00:30:34,400 --> 00:30:35,640 Eu me senti em paz. 421 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Tudo bem. 422 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Há quanto tempo foi isso? 423 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Não sei direito. Uns 18 anos. 424 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Não acredito. 425 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 E a Chloe? 426 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 A Chloe? 427 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 O que tem ela? 428 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 Não, esquece. Não. 429 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 A Chloe não tem nada a ver com a história. 430 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Não se preocupe. 431 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 Quê? 432 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 Fala. No que está pensando? 433 00:31:08,040 --> 00:31:10,840 - O se que passa nessa cabecinha? - Nada. 434 00:31:10,840 --> 00:31:13,600 Só umas ideias malucas. 435 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Quer compartilhar essas ideias malucas? 436 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Você lembra do meu ex? 437 00:31:20,640 --> 00:31:23,240 O do áudio? Que dizem que me atropelou? 438 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 O que é isso? 439 00:31:24,840 --> 00:31:27,200 Isto aqui me ajudava a voar 440 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 quando eu não queria enfrentar ele. 441 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 E agora você quer voar pra longe. 442 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Quanto mais longe, melhor. 443 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Passa pra cá. 444 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Vou voar com você. 445 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Você está bem? 446 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Ei, olha pra mim. 447 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Você está bem? 448 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen... 449 00:34:17,040 --> 00:34:17,880 Você está bem? 450 00:34:18,520 --> 00:34:19,480 Ei... 451 00:34:20,760 --> 00:34:22,120 O que foi, Carmen? 452 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Ei... 453 00:34:23,800 --> 00:34:24,720 O que foi? 454 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Então ele precisa terminar comigo. 455 00:35:25,200 --> 00:35:28,760 Tenho medo do que ele faria se eu terminasse com ele. 456 00:35:31,600 --> 00:35:33,760 Caramba. Sinto muito. 457 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Sinto muito, mas o que eu tenho com isso? 458 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 O Raúl é muito ligado nas redes sociais, na imagem dele e... 459 00:35:45,800 --> 00:35:47,920 ele me pediu em casamento na frente de gente 460 00:35:47,920 --> 00:35:50,920 que nos quer como protagonistas de uma comédia romântica. 461 00:35:51,520 --> 00:35:56,040 E essas pessoas nunca perdoariam uma traição. 462 00:35:57,400 --> 00:35:58,760 Me gravou por isso? 463 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Como minha imagem já está na lama, 464 00:36:03,720 --> 00:36:07,960 você não sujaria as mãos, e eu me ferraria com o monstro do Raúl. 465 00:36:08,480 --> 00:36:10,000 Era esse o seu plano? 466 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Desculpa. De verdade. 467 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Eu te usei e te coloquei em risco pra me proteger. 468 00:36:18,320 --> 00:36:19,440 Pois é. 469 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 É. 470 00:36:21,880 --> 00:36:24,640 Sororidade pela hostilidade que eu não mereço. 471 00:36:27,600 --> 00:36:31,440 Só quero dizer que isso podia ter sido um pacto entre amigas, 472 00:36:31,440 --> 00:36:32,840 não uma emboscada. 473 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Tem razão. 474 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 Vai pra casa. 475 00:36:38,840 --> 00:36:42,960 Eu dou meu jeito com o Raúl, invento alguma coisa. 476 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Mas, por favor, 477 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 não me odeie, tá? 478 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Não. 479 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 Vamos pra sala. 480 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 Não vim aqui pra abraçar ninguém. 481 00:36:52,800 --> 00:36:56,040 Vim ser o que querem que eu seja. E vou te ajudar. 482 00:36:56,720 --> 00:37:00,240 Mas precisa me ajudar a me defender se ele surtar. 483 00:37:01,600 --> 00:37:05,440 Juro que não vou deixar ele fazer com você o que ele faz comigo. 484 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Tá. 485 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Obrigada. 486 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Caralho... 487 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Calma. 488 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 Vem comigo. 489 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Vem. 490 00:37:50,560 --> 00:37:52,080 Agora sou eu que mando. 491 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 Tá? 492 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 NÃO CONSEGUI FALAR COM ELES ONTEM. VOU TENTAR HOJE. 493 00:38:43,120 --> 00:38:46,000 - Bom dia. Tudo bem? - Tudo. 494 00:38:46,000 --> 00:38:48,080 Vou pra aula. O motorista está esperando. 495 00:38:48,080 --> 00:38:51,000 - Falei pra ele que vou te levar. - Por quê? 496 00:38:51,000 --> 00:38:54,760 Nós vamos tomar café no melhor lugar de Madrid. 497 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Olha só! 498 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 Gostou? 499 00:38:58,400 --> 00:38:59,480 Gostei. 500 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Obrigado. 501 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Um, dois. 502 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Um, dois. 503 00:39:09,600 --> 00:39:11,240 ÁREA DESPORTIVA 504 00:39:11,240 --> 00:39:12,920 Um, dois. 505 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Continuem. 506 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Oi, Sara. 507 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Posso voltar? 508 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Claro. 509 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Um, dois. 510 00:39:32,600 --> 00:39:34,520 Um, dois. 511 00:39:35,400 --> 00:39:37,520 Um, dois. 512 00:39:38,160 --> 00:39:40,120 Um, dois. 513 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Um, dois. 514 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Você se esforçou bastante, né? 515 00:39:46,800 --> 00:39:51,000 Sim, mas é o melhor lugar de Madrid ou não é? 516 00:39:51,000 --> 00:39:53,840 - É. Pior que é mesmo. - Ótimo. 517 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 Pode parar de me adular 518 00:39:56,400 --> 00:39:59,680 e me contar o que está acontecendo com a mãe da Rocío? 519 00:40:01,800 --> 00:40:02,680 O que é isso? 520 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 São os documentos que te tornam dona e proprietária deste lugar. 521 00:40:11,360 --> 00:40:13,080 - O quê? - Sim. 522 00:40:13,600 --> 00:40:14,640 Sério? 523 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - Não... - Não. 524 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Não leia agora. Calma. 525 00:40:19,400 --> 00:40:22,200 Leve pro colégio, leia quando tiver tempo 526 00:40:22,200 --> 00:40:23,720 e me diga se concorda. 527 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Por que isso, do nada? 528 00:40:27,000 --> 00:40:28,280 Vou ser bem sincero. 529 00:40:28,280 --> 00:40:31,720 É o único jeito de reabrirmos a Isadora House. 530 00:40:32,920 --> 00:40:36,880 Vai estar no meu nome, mas eu vou continuar sendo ignorada. 531 00:40:36,880 --> 00:40:39,720 Não. Vai ser dona e proprietária da Isadora House. 532 00:40:39,720 --> 00:40:41,280 Sua mãe e eu decidimos 533 00:40:41,280 --> 00:40:44,320 que está na hora de você fazer parte dos negócios. 534 00:40:44,960 --> 00:40:46,960 - Qual é o porém? - Não tem porém. 535 00:40:46,960 --> 00:40:48,240 - Conta. - Não. 536 00:40:48,240 --> 00:40:52,240 Tudo isto, tudo o que temos vai acabar sendo seu mesmo. 537 00:40:52,240 --> 00:40:55,000 É ridículo te deixarmos à margem de tudo. 538 00:40:56,360 --> 00:41:02,560 Eu sempre quis que você ficasse por perto e aprendesse sobre os negócios. 539 00:41:03,720 --> 00:41:04,840 A mamãe não queria. 540 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 - Não. - Bom, sua mãe... 541 00:41:08,960 --> 00:41:10,440 Ela queria seu bem. 542 00:41:10,440 --> 00:41:14,960 Ela pode ter errado, mas foi tudo pra te proteger e cuidar de você. 543 00:41:14,960 --> 00:41:17,440 - Não precisam ficar em pé de guerra. - Não. 544 00:41:17,440 --> 00:41:21,040 É difícil não ficar em pé de guerra com quem não confia na gente. 545 00:41:21,040 --> 00:41:23,560 Prova pra ela que você merece ser a herdeira. 546 00:41:23,560 --> 00:41:26,440 Que é capaz de tomar decisões difíceis. 547 00:41:26,440 --> 00:41:27,920 E vai ter que tomar. 548 00:41:27,920 --> 00:41:30,800 Se precisar fazer sacrifícios, você vai fazer. 549 00:41:30,800 --> 00:41:31,720 Sim, claro. 550 00:41:31,720 --> 00:41:32,760 Pela família. 551 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Pelos negócios. 552 00:41:37,720 --> 00:41:41,000 Quero ser o pai mais orgulhoso do mundo, bebê. 553 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 "Bebê", não, porque... 554 00:41:46,000 --> 00:41:47,320 você virou uma mulher. 555 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Capaz de tomar decisões importantes sozinha. 556 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Bom. Leia isso... 557 00:41:58,200 --> 00:42:00,080 e me avise se concorda ou não. 558 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Bom dia. 559 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 Não lê minhas mensagens? 560 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 Tudo bem? 561 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 O que foi? 562 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Falou com seus pais? 563 00:42:31,000 --> 00:42:32,480 A Isadora House vai ser minha. 564 00:42:33,120 --> 00:42:34,040 Sério? 565 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Isso é excelente, Isadora! Você vai negociar com minha família. 566 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 Até poderia, mas não vou. 567 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - Quê? - Não quero negociar com sua família. 568 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 E a gente? 569 00:42:50,360 --> 00:42:51,520 Nada. 570 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 A gente não é nada. 571 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Isadora... 572 00:43:11,720 --> 00:43:13,480 AMPLIAR RAIO DE BUSCA 573 00:43:26,760 --> 00:43:33,680 FAMÍLIA ARTINIAN GOLDSTEIN 574 00:45:31,320 --> 00:45:33,160 Legendas: Raissa Duboc