1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Омар, не будь эгоистом. Ты как? Пойдем к врачу. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 - Нет, я в порядке. Правда. - Ну да, конечно. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,840 Всё нормально, Далмар. Правда. 4 00:00:19,840 --> 00:00:21,240 Просто крышу сорвало. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 А Жоэль? 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,480 - Ты ведь и Жоэля погубишь. - Жоэлю не говори, пожалуйста. 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 Еще раз надумаешь это сделать, сперва позвони мне. 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Хорошо? 9 00:00:50,920 --> 00:00:54,640 ЭЛИТА 10 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 {\an8}Доброе утро. 11 00:01:11,400 --> 00:01:13,000 {\an8}Что происходит? 12 00:01:15,200 --> 00:01:17,000 {\an8}Готовлю завтрак для нас троих. 13 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 {\an8}Для нас троих? 14 00:01:19,160 --> 00:01:20,800 {\an8}Ты собираешься жить здесь? 15 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 {\an8}Свободных комнат тут нет, Жоэль. 16 00:01:26,280 --> 00:01:27,160 {\an8}Ну... 17 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 {\an8}Я могу спать на диване, пока не найду себе жилье. 18 00:01:33,520 --> 00:01:34,440 {\an8}Ладно? 19 00:01:35,720 --> 00:01:36,600 {\an8}Ладно. 20 00:01:42,960 --> 00:01:44,120 {\an8}Вот. Хочешь? 21 00:01:44,120 --> 00:01:45,080 {\an8}Да. 22 00:01:57,560 --> 00:01:58,920 Идем завтракать? 23 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Иди сюда. 24 00:02:03,280 --> 00:02:05,880 Ты ведь прогуливаешь, чтобы мы побыли вместе. 25 00:02:07,680 --> 00:02:08,720 Ну давай. 26 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 Да, но давай позавтракаем. 27 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Иди сюда. 28 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Давай. 29 00:02:37,800 --> 00:02:39,200 Что ты там смотрел? 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 Ничего. Порнушку. 31 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Эй. Отдай. 32 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 Тебя заводит Хлоя? 33 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 С тобой ей не сравниться. 34 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 То есть, заводит. 35 00:02:59,920 --> 00:03:03,880 Она красотка и вытворяет всякое. Это практически как порно. 36 00:03:38,640 --> 00:03:39,960 Да что не так, блин? 37 00:03:42,440 --> 00:03:44,280 Я сейчас не в настроении. 38 00:03:44,280 --> 00:03:45,200 Ясно. 39 00:03:48,640 --> 00:03:50,560 Ты теперь вечно не в настроении. 40 00:03:52,480 --> 00:03:53,920 Я тебя уже не привлекаю? 41 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 Нет, дело не в этом. 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Не в этом. Значит, ты меня не любишь? 43 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Хочешь бросить меня? 44 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 В этом дело? 45 00:04:05,960 --> 00:04:10,120 Хочешь бросить меня? Так брось уже раз и навсегда, блин! 46 00:04:11,280 --> 00:04:12,760 Уходи! И покончим с этим. 47 00:04:12,760 --> 00:04:14,600 Вперед, если смелости хватит! 48 00:04:24,760 --> 00:04:25,600 Прости. 49 00:04:26,920 --> 00:04:29,160 Ладно? Я приготовлю завтрак. 50 00:04:44,560 --> 00:04:45,880 Мне нужен доброволец. 51 00:04:48,440 --> 00:04:49,400 Спасибо. 52 00:04:50,600 --> 00:04:54,280 Попробуй ударить меня изо всех сил. Прямо в лицо. 53 00:04:58,280 --> 00:05:02,760 Напомню: у нас клуб самообороны, а обороны без нападения не бывает. 54 00:05:02,760 --> 00:05:05,680 Сегодня научимся использовать силу противника 55 00:05:05,680 --> 00:05:07,240 против него же. 56 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Давай. Бей меня. 57 00:05:11,920 --> 00:05:13,000 Сарай, давай! 58 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 Главное — инерция. 59 00:05:19,000 --> 00:05:23,400 Используя ее, вы обернете замысел противника в свою пользу. 60 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Сара! 61 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 Что такое? 62 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Я не люблю насилие. 63 00:05:33,920 --> 00:05:35,360 Я пугаюсь и задыхаюсь. 64 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Я тоже не люблю, поверь. 65 00:05:37,840 --> 00:05:42,280 Но когда сталкиваешься с насилием, у тебя есть лишь два варианта. 66 00:05:42,280 --> 00:05:44,560 Бежать от жизни или биться за нее. 67 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Вернешься в зал? 68 00:05:50,960 --> 00:05:52,000 Нет. 69 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 Что такое? 70 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Ничего. 71 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 {\an8}НОВЫЙ ПОДПИСЧИК: САРАУЛЬ.ИДЕАЛЬНЫЕ 72 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Держи. 73 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Спасибо. 74 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Пожалуйста. - Что всё это значит? 75 00:06:54,000 --> 00:06:57,240 Немного заботы, чтобы сгладить весь незаслуженный хейт. 76 00:06:58,520 --> 00:07:00,400 Так ты не считаешь меня шлюхой? 77 00:07:00,400 --> 00:07:01,400 Нет. 78 00:07:01,920 --> 00:07:04,840 Я восхищаюсь тобой. Ты храбрая, свободная женщина. 79 00:07:04,840 --> 00:07:06,360 Я бы хотела быть как ты. 80 00:07:06,360 --> 00:07:10,520 В этом есть и свои минусы. Мне трудно заводить друзей. 81 00:07:10,520 --> 00:07:11,840 Люди глупы. 82 00:07:11,840 --> 00:07:12,840 Да. 83 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Прости, что раньше не общалась. 84 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 - Хочешь быть подругами? - Если ты не против. 85 00:07:22,920 --> 00:07:25,640 Ну, мне подруга не помешала бы. 86 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Потусим сегодня вечером? 87 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Давай. 88 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Класс. 89 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 - Зайдешь ко мне домой? - Ладно. 90 00:07:38,880 --> 00:07:41,760 Если вы с Далмаром поможете мне очистить дом, 91 00:07:41,760 --> 00:07:44,480 берите и продавайте всё что захотите. 92 00:07:44,480 --> 00:07:46,440 У отца было много ценных вещей. 93 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 {\an8}МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ — НЕ ВХОДИТЬ 94 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - Какой позор! - Ну и запах! 95 00:08:10,840 --> 00:08:13,080 Поэтому меня не пускали в бизнес? 96 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 У нас что, семья чертовых наркодилеров? 97 00:08:15,880 --> 00:08:18,840 Детка, это чья-то подстава. Нам хотели подгадить. 98 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 - Я дура, по-твоему? - Всё, прекрати. 99 00:08:21,560 --> 00:08:24,400 Хватит. Мы ко всему этому не имеем отношения. 100 00:08:24,400 --> 00:08:26,200 Мы таким не занимаемся. 101 00:08:26,200 --> 00:08:30,320 Мы это дерьмо не трогаем и не позволим очернять нашу репутацию. 102 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 Не странно ли, что тут было полно дилеров 103 00:08:33,560 --> 00:08:35,080 когда прибыла полиция? 104 00:08:35,080 --> 00:08:38,280 - И кто это сделал? - Ты прекрасно знаешь ответ. 105 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Чёрт, ну и бардак тут. 106 00:08:48,760 --> 00:08:50,680 Если копы вас тут поймают... 107 00:08:51,200 --> 00:08:53,680 Когда твой брат перестанет нам гадить? 108 00:08:53,680 --> 00:08:56,120 Когда твой отец перестанет давать взятки? 109 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 Я больше не могу. 110 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 Я серьезно. Я больше не могу. 111 00:09:03,280 --> 00:09:06,360 Я старалась думать лишь о нас с тобой, но не могу. 112 00:09:06,360 --> 00:09:07,800 И что? Мы расстанемся? 113 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 Из-за них? Я не хочу этого. А ты? 114 00:09:12,000 --> 00:09:13,200 Не знаю. 115 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 Что? 116 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Я не знаю, чего я хочу и чего не хочу. 117 00:09:17,200 --> 00:09:19,120 Я лишь хочу покоя. 118 00:09:19,120 --> 00:09:22,040 Не знаю. Может, если убедить их поговорить... 119 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 В смысле? 120 00:09:23,760 --> 00:09:27,760 Убедить их собраться, провести переговоры, всё разделить... 121 00:09:27,760 --> 00:09:29,280 Это так, мысли вслух. 122 00:09:30,640 --> 00:09:32,240 Ты поговоришь с родителями? 123 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 - Нет. - Почему? 124 00:09:35,800 --> 00:09:38,280 - Потому что это бессмысленно. - Брось. 125 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 Это же твоя идея. 126 00:09:40,400 --> 00:09:41,800 Не сдавайся так быстро. 127 00:09:43,360 --> 00:09:44,400 Ради нас с тобой. 128 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Ладно. 129 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 Это он выиграл в Бразилии. 130 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 Тебе точно они не нужны? 131 00:10:11,240 --> 00:10:14,800 Нет, старик. По-настоящему важные вещи бесценны. 132 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 Просто у него бабок полно. 133 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Ладно, парни. Я пойду. 134 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 - Увидимся. - Ага. 135 00:10:31,200 --> 00:10:32,080 Что? 136 00:10:33,200 --> 00:10:34,680 Ничего. Просто... 137 00:10:36,600 --> 00:10:39,160 Я люблю быть наедине с тобой. 138 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 И смотреть тебе в глаза. 139 00:10:43,760 --> 00:10:45,600 И прикасаться к тебе. 140 00:10:45,600 --> 00:10:46,840 И целовать тебя. 141 00:10:47,360 --> 00:10:49,000 И молчать с тобой вместе. 142 00:10:49,000 --> 00:10:51,840 Тогда больше и говорить не стоит. 143 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Это точно. 144 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 Я умолкаю. 145 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Соня, скажи Луису, что я пошел домой. 146 00:11:08,240 --> 00:11:09,480 Ладно. Всё хорошо? 147 00:11:09,480 --> 00:11:11,920 Да. Просто я еще не переварил это всё. 148 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Чёрт! 149 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Вот чёрт. - Омар. 150 00:11:54,760 --> 00:11:55,680 Блин. 151 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Омар! 152 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Твою мать. 153 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 Омар. 154 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Омар, дорогой... 155 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Извини. - «Дорогой»? 156 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 - Я знаю. Прости. - Серьезно? 157 00:12:13,720 --> 00:12:17,560 - Я думал, ты в семь придешь. - Да хоть через три месяца! 158 00:12:17,560 --> 00:12:19,120 - Омар. - Это моя кровать! 159 00:12:19,120 --> 00:12:20,480 - Я знаю. - Моя, блин! 160 00:12:20,480 --> 00:12:23,400 Прости меня, ладно? Ты прав. Я как-то не подумал. 161 00:12:23,400 --> 00:12:26,160 Ну еще бы. Ты же думаешь лишь о себе! 162 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 Омар, прости меня, слышишь? 163 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 - Прости меня. - Не смей! 164 00:12:30,480 --> 00:12:32,880 - Прости. - Так ты собрался жить вместе? 165 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Убирайся. - Пожалуйста. 166 00:12:35,440 --> 00:12:37,080 - Убирайся! - Успокойся. 167 00:12:37,080 --> 00:12:41,520 Я еле вывожу всё это дерьмо, а ты ни капельки не стараешься. Вали! 168 00:12:41,520 --> 00:12:42,840 - Омар. - Пошел вон! 169 00:12:42,840 --> 00:12:45,320 - Омар, послушай. - Я этого не заслужил! 170 00:12:45,320 --> 00:12:46,240 Послушай меня. 171 00:12:46,240 --> 00:12:47,440 Я не заслужил. 172 00:12:47,440 --> 00:12:49,360 - Жоэль, уйди. - Омар... 173 00:12:49,360 --> 00:12:50,400 - Иди. - Омар. 174 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Жоэль, я побуду с ним, ладно? 175 00:12:53,120 --> 00:12:54,240 Я побуду с ним. 176 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Чёрт. 177 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Пошел вон отсюда. 178 00:13:12,040 --> 00:13:13,680 - Нет, ударь меня. - Вали. 179 00:13:13,680 --> 00:13:14,800 - Ударь. - Уйди. 180 00:13:14,800 --> 00:13:17,200 Тебе это нужно. Ударь меня, Омар. 181 00:13:17,200 --> 00:13:19,760 - Уходи же, Иван. - Да ударь ты меня! 182 00:13:19,760 --> 00:13:23,160 - Уходи, я сказал! - Ударь меня, Омар! 183 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 Я сказал, уходи... 184 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Уходи отсюда, Иван. 185 00:13:26,880 --> 00:13:27,800 Прости меня. 186 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Успокойся, ладно? 187 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Пожалуйста... 188 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Прости. 189 00:13:46,080 --> 00:13:47,480 Чувак, я так устал... 190 00:13:48,600 --> 00:13:51,320 Один вечно страдает, чтобы другому было хорошо. 191 00:13:52,200 --> 00:13:54,800 И этот один — всегда я. Мне хорошо не бывает. 192 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Я правда хочу помочь вам обоим как-то всё наладить. 193 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Ты круто помогаешь, трахаясь в моей постели. Да. 194 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Слушай, довольно. 195 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 Если мне надо уйти в сторону, чтобы у вас всё было ровно, 196 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 то я так и сделаю. 197 00:14:18,680 --> 00:14:21,640 Мне своих проблем хватает, чтобы еще другим гадить. 198 00:14:28,680 --> 00:14:30,160 Знаешь, куда пошел Жоэль? 199 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Вроде бы они с Далмаром у меня дома. 200 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Смотрите, кивает, как маленький песик. 201 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Эй, что ты делаешь? 202 00:14:46,720 --> 00:14:48,360 Вышла в прямой эфир. 203 00:14:48,960 --> 00:14:49,840 Привет! 204 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 О, ты кольцо надела. Класс. 205 00:14:53,520 --> 00:14:54,840 Смотрите, как красиво. 206 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Так, народ, на этом всё. 207 00:14:57,520 --> 00:14:58,920 Целую. 208 00:15:00,280 --> 00:15:01,120 Пока! 209 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Сейчас я в настроении. 210 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Правда? 211 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Ты мне доверяешь? 212 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 Да, а что? 213 00:15:44,360 --> 00:15:46,040 Сходи в магазин и купи вина. 214 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 У нас есть вино в холодильнике. 215 00:15:48,640 --> 00:15:49,920 Тогда купи еще. 216 00:15:50,800 --> 00:15:52,800 И не слишком спеши назад. 217 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 Хорошо? 218 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 - Ты куда? - Не к парню. 219 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 Я иду в гости к подруге. Мне это нужнее. 220 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 У тебя всё нормально? 221 00:16:19,840 --> 00:16:20,800 Да, иногда. 222 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Эй... 223 00:16:24,240 --> 00:16:28,400 - А давай вместе съездим к Ивану? - Мама, завязывай уже. Прошу. 224 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Ему удалось продать дом и избавиться от вещей отца. 225 00:16:32,640 --> 00:16:34,200 Ему сейчас не до этого. 226 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Он избавляется от вещей отца? 227 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 Так тебе на хрен не сдалась счастливая семья. 228 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 Тебя волнует лишь его наследство. 229 00:16:43,520 --> 00:16:44,760 - Эй! - Я тебя знаю. 230 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 Не дерзи мне. Я твоя мать. 231 00:16:47,200 --> 00:16:49,080 Увидимся завтра. Пока. 232 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Привет. - Привет. 233 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Добро пожаловать. 234 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Заходи. 235 00:17:11,800 --> 00:17:13,160 - Спасибо. - Смелее. 236 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Можно кое-что спросить? 237 00:17:19,040 --> 00:17:20,080 Начинается... 238 00:17:20,680 --> 00:17:21,920 Ну ладно. Удиви меня. 239 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Эта история с кражей твоего телефона, 240 00:17:25,280 --> 00:17:29,160 на котором как раз оказалось твое грязное видео, которое слили... 241 00:17:29,160 --> 00:17:31,400 Ага. Так в чём вопрос? 242 00:17:31,400 --> 00:17:32,760 Это же неправда? 243 00:17:32,760 --> 00:17:34,040 Ты сама это сделала. 244 00:17:34,880 --> 00:17:36,680 Не могу прокомментировать. 245 00:17:38,520 --> 00:17:40,720 Я так и знала. Я поступила бы так же. 246 00:17:40,720 --> 00:17:43,320 Что знала? Что не стану комментировать? 247 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 А давай устроим трансляцию? 248 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 - Давай. - Да? 249 00:17:49,320 --> 00:17:50,480 Да, ладно. 250 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Привет всем. Как дела? - Приветик! 251 00:17:54,400 --> 00:17:57,560 Я со своей подругой Хлоей. Вы посмотрите, какая кожа! 252 00:17:57,560 --> 00:18:00,640 Секрет в том, чтобы правильно нанести хайлайтер. 253 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Мы посмотрим кино, выпьем немного винишка... 254 00:18:04,360 --> 00:18:07,200 Ну как, отличный план? 255 00:18:07,200 --> 00:18:08,880 - Пока. - Пока. 256 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 Привет. 257 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 - Как дела? - Хорошо. Привет. 258 00:18:13,600 --> 00:18:15,680 Вы виделись на моём дне рождения? 259 00:18:15,680 --> 00:18:16,840 - Да. - Да. 260 00:18:19,800 --> 00:18:22,960 Я взял красного и белого. Не знал, какое ты захочешь. 261 00:18:22,960 --> 00:18:25,040 Ты не против, что он будет с нами? 262 00:18:25,040 --> 00:18:27,120 Ну это же ваш дом. 263 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 Хорошо. Я помогу с вином. 264 00:18:28,920 --> 00:18:30,400 - Ладно. - Я сейчас. 265 00:18:42,640 --> 00:18:43,720 Что происходит? 266 00:18:47,560 --> 00:18:50,560 Помнишь, я всё испортила, когда мы позвали Менсию? 267 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Да. 268 00:18:53,360 --> 00:18:55,200 Сегодня я ничего не испорчу. 269 00:18:56,600 --> 00:18:57,960 Принеси травку. 270 00:19:19,640 --> 00:19:20,840 Я раздавлен, чувак. 271 00:19:20,840 --> 00:19:21,920 Представляю. 272 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Как он? 273 00:19:30,400 --> 00:19:32,080 Успокоить его было непросто. 274 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 Понимаю. 275 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Уж я-то его знаю. 276 00:19:37,080 --> 00:19:40,480 Я боюсь, что Омар вернется в свое прежнее состояние. 277 00:19:40,480 --> 00:19:41,840 В этот ужас. 278 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Что такое? 279 00:19:49,560 --> 00:19:50,560 Не знаю. 280 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Сейчас я ни в чём не уверен. 281 00:19:54,560 --> 00:19:56,160 Это ты про что? 282 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 Про нас? 283 00:20:01,640 --> 00:20:04,360 Иван, ты чего это? Я ради тебя всё оставил. 284 00:20:04,360 --> 00:20:06,800 Ради меня? Или чтобы сбежать от него? 285 00:20:06,800 --> 00:20:08,080 Что, прости? 286 00:20:08,680 --> 00:20:10,360 Почему ты решил быть со мной? 287 00:20:10,360 --> 00:20:14,080 Чтобы свалить от Омара и его депрессухи, ведь так? 288 00:20:14,080 --> 00:20:16,240 Конечно нет, чёрт побери. То есть... 289 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Ты мне нравишься. Даже очень. 290 00:20:19,200 --> 00:20:20,680 Но любишь-то ты Омара. 291 00:20:27,200 --> 00:20:28,040 Что ж... 292 00:20:32,720 --> 00:20:34,560 Возможно, это не лучший момент. 293 00:20:35,880 --> 00:20:38,600 Может, нужно помочь Омару и позаботиться о нём. 294 00:20:42,040 --> 00:20:43,800 Всё остальное пока подождет. 295 00:20:45,560 --> 00:20:47,360 Ты что, правда бросаешь меня? 296 00:20:48,120 --> 00:20:50,440 Насчет школы не волнуйся. Всё в силе. 297 00:20:50,440 --> 00:20:52,480 Я даже не думал сейчас об этом. 298 00:20:53,400 --> 00:20:55,880 Надо как-то вернуть привычный покой. 299 00:20:58,680 --> 00:21:00,440 Слушай, я тут закончу, ладно? 300 00:21:02,000 --> 00:21:03,440 Увидимся завтра в школе. 301 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 Ты тут от воспоминаний избавляешься? Я услышала и решила тебе помочь. 302 00:21:52,560 --> 00:21:53,800 Уже не с чем. 303 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 Серьезно? Ты справился в одиночку? 304 00:21:56,360 --> 00:22:01,240 Ну, еще остался шкаф отца, но с ним я потом сам закончу. 305 00:22:02,560 --> 00:22:04,000 Это будет сложнее всего. 306 00:22:04,920 --> 00:22:05,960 Стаканы и лед? 307 00:22:14,360 --> 00:22:15,200 Кузен? 308 00:22:15,800 --> 00:22:17,360 Оставьте меня, пожалуйста. 309 00:22:20,400 --> 00:22:21,760 Что случилось, Эрик? 310 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 Это из-за Хлои? 311 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 Из-за Росио? 312 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Оставьте меня в покое. 313 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 Нет, Эрик. 314 00:22:32,160 --> 00:22:33,520 Послушай, пожалуйста. 315 00:22:36,240 --> 00:22:40,480 Мы тебя не оставим. Ни сейчас, ни потом. Но позволь помочь. 316 00:22:40,480 --> 00:22:42,280 Позволь показать тебя врачу. 317 00:22:43,360 --> 00:22:44,880 Я знаю, что болен. 318 00:22:46,080 --> 00:22:50,800 Но не хочу, чтобы мне ставили диагноз и пичкали колесами до состояния зомби. 319 00:22:53,120 --> 00:22:55,920 Спасибо за заботу, но я приношу вам лишь боль. 320 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Пожалуйста, уйдите. 321 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Пусть отдыхает, ладно? 322 00:23:03,760 --> 00:23:06,640 Если что-то понадобится, мы рядом. Хорошо, Эрик? 323 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Идем. 324 00:24:10,080 --> 00:24:11,200 Который шкаф? 325 00:24:15,200 --> 00:24:16,040 Этот. 326 00:24:19,480 --> 00:24:20,480 Приступим. 327 00:24:24,280 --> 00:24:25,120 Что? 328 00:24:25,720 --> 00:24:26,960 Не уверен, что смогу. 329 00:24:31,760 --> 00:24:33,440 Идем. Вместе. 330 00:24:34,280 --> 00:24:35,320 Давай. 331 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Давайте отдохнем и поболтаем. 332 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 Думаю, у вас есть лишь один способ восстановить бизнес: 333 00:25:12,320 --> 00:25:14,280 оформить его на другое имя. 334 00:25:14,840 --> 00:25:16,920 Не на кого-то из вас двоих. 335 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Ладно. 336 00:25:19,400 --> 00:25:20,360 Хорошо. 337 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Ясно. Не на нее. Не на меня. 338 00:25:24,760 --> 00:25:25,680 Ясно. 339 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Мартин. 340 00:25:28,440 --> 00:25:29,760 Мое мнение ты знаешь. 341 00:25:29,760 --> 00:25:32,240 Нет, Мартин. Я знаю, о чём ты думаешь. 342 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 - Пора. - Нет. 343 00:25:34,480 --> 00:25:38,280 Это ведь опасно! С ней что угодно может случиться! 344 00:25:38,280 --> 00:25:41,720 - Нет, я хочу защитить ее. - Ты слишком опекаешь дочь. 345 00:25:41,720 --> 00:25:42,800 И чересчур долго. 346 00:25:42,800 --> 00:25:47,560 Я лучше всё продам и отдам ей деньги, чем втяну ее. Прошу. 347 00:25:47,560 --> 00:25:50,440 - Не будем ее втягивать, и точка. - Что ж... 348 00:25:51,040 --> 00:25:54,440 Давай спросим ее. Она ведь совершеннолетняя. 349 00:25:56,760 --> 00:25:58,360 Решено. Что дальше? 350 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 Ей нужно подписать документы... 351 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Хочешь? 352 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Давай, спасибо. 353 00:26:22,280 --> 00:26:23,800 Может, свет приглушить? 354 00:26:26,880 --> 00:26:27,760 Хорошая трава. 355 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Да. 356 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 Слушайте... 357 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 Что происходит? 358 00:26:36,120 --> 00:26:37,960 - Что-то не так? - Я расстроена. 359 00:26:37,960 --> 00:26:41,040 Я думала, мы устроим вечер сплетен, 360 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 а попала в какой-то рэперский клип. 361 00:26:47,880 --> 00:26:50,960 - Ты с ней не говорила? - О чём? 362 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Ясно. Кажется, вы чуток ошиблись. Я таким не увлекаюсь. 363 00:26:57,640 --> 00:26:58,800 Я пойду. Пока. 364 00:26:58,800 --> 00:27:02,240 Хлоя, останься, пожалуйста. Я думала, тебе это нравится. 365 00:27:02,800 --> 00:27:05,280 Что? Когда меня трахают без спроса? 366 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 Тебя во мне восхищает такая храбрость и свобода? 367 00:27:08,720 --> 00:27:09,840 Чёрт. Прости. 368 00:27:09,840 --> 00:27:13,160 Нет, все от меня только этого ждут, да? 369 00:27:13,160 --> 00:27:15,360 Классно. И вы от меня этого хотите? 370 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Ну давайте. 371 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Поиграем. 372 00:27:27,880 --> 00:27:30,120 Ты этого хотела? Присоединяйся. 373 00:27:30,120 --> 00:27:31,160 Да, Сара. Ну же. 374 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 Мне раздеться? 375 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Ты что творишь, блин? 376 00:27:51,960 --> 00:27:52,880 Ничего. 377 00:27:52,880 --> 00:27:55,240 Ага, ничего. Ты меня снимаешь. 378 00:27:55,240 --> 00:27:56,640 А разрешения спросить? 379 00:28:01,680 --> 00:28:03,120 Извините, я в туалет. 380 00:28:20,200 --> 00:28:22,000 Хлоя, впусти меня, пожалуйста. 381 00:28:30,640 --> 00:28:32,800 Давай прекратим. Прости меня за всё. 382 00:28:35,440 --> 00:28:36,600 Оно того стоило? 383 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 Что? 384 00:28:38,640 --> 00:28:42,360 Притворяться подругой, чтобы сделать меня вашей игрушкой. 385 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 А ты хочешь быть подругами? 386 00:28:48,400 --> 00:28:49,440 Хотела, да. 387 00:28:51,040 --> 00:28:52,960 Я ведь поверила тебе. 388 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Что ж, тогда... 389 00:29:00,360 --> 00:29:02,400 ...позволь мне всё объяснить. 390 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 «Не открывай мой сундучок». 391 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Он всегда мне это твердил. Всегда. 392 00:29:11,840 --> 00:29:14,280 Наш самый главный секрет от детей — 393 00:29:14,280 --> 00:29:16,400 что мы далеко не образец для них. 394 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 - Посмотрим, что там. - Давай. 395 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 - Какие-то фотки. - Покажи-ка. 396 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Покажи. 397 00:29:27,720 --> 00:29:28,840 Какая прелесть. 398 00:29:30,600 --> 00:29:31,680 Боже мой. 399 00:29:33,920 --> 00:29:35,080 А это в Бразилии. 400 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Как красиво. 401 00:29:40,440 --> 00:29:42,000 Однажды я была в Бразилии. 402 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 Что такое? 403 00:29:45,400 --> 00:29:47,400 Что там? В чём дело? 404 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 Вот так сюрприз. 405 00:29:53,200 --> 00:29:54,080 Ух ты. 406 00:29:54,080 --> 00:29:55,760 Кем ты ему была? Фанаткой? 407 00:29:56,360 --> 00:29:57,920 Да, фанаткой. 408 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 Дерзкой и везучей фанаткой. 409 00:30:01,400 --> 00:30:02,560 Вы были вместе? 410 00:30:05,960 --> 00:30:06,840 Были. 411 00:30:08,600 --> 00:30:10,680 Я безумно влюбилась в твоего отца. 412 00:30:10,680 --> 00:30:14,160 Я никогда ни к кому не привязывалась. Я вольная душа. 413 00:30:16,520 --> 00:30:18,640 Но тогда я просто сошла с ума. 414 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Нет, он свел меня с ума. 415 00:30:20,760 --> 00:30:23,640 Такой сумасбродной я никогда не была. 416 00:30:24,880 --> 00:30:26,560 Но рассудок потеряла я одна. 417 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Думаю, он хотел лишь унять слухи. 418 00:30:31,040 --> 00:30:33,320 После пресс-конференции я всё поняла. 419 00:30:33,320 --> 00:30:34,400 И знаешь что? 420 00:30:34,400 --> 00:30:35,640 Я обрела покой. 421 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Всё хорошо. 422 00:30:39,320 --> 00:30:40,800 Как давно это было? 423 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Не знаю. Около 18 лет назад. 424 00:30:44,920 --> 00:30:45,880 Офигеть. 425 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 А Хлоя? 426 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 Хлоя? 427 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 А что Хлоя? 428 00:30:54,160 --> 00:30:57,160 Нет. Перестань. Нет. 429 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Хлоя не имеет к этому отношения. 430 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 Нет, не волнуйся. 431 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 Что? 432 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 Говори. О чём задумался? 433 00:31:08,040 --> 00:31:10,360 - Что сейчас у тебя в голове? - Ничего? 434 00:31:10,920 --> 00:31:13,600 Сплошь какие-то безумные мысли. 435 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Поделишься этими безумными мыслями? 436 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Помнишь моего бывшего? 437 00:31:20,640 --> 00:31:23,680 Того, что прислал то сообщение и якобы сбил меня. 438 00:31:23,680 --> 00:31:24,840 Что это? 439 00:31:24,840 --> 00:31:27,200 Это помогало мне улететь, 440 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 когда я не хотел видеть его. 441 00:31:31,640 --> 00:31:33,760 И сейчас ты хочешь улететь подальше. 442 00:31:34,440 --> 00:31:36,240 Чем дальше, тем лучше. 443 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Дай-ка. 444 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Я полечу с тобой. 445 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Всё хорошо? 446 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Эй, посмотри на меня. 447 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Всё хорошо? 448 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Кармен... 449 00:34:17,040 --> 00:34:17,880 Всё нормально? 450 00:34:18,520 --> 00:34:19,480 Эй... 451 00:34:20,760 --> 00:34:22,120 Что такое, Кармен? 452 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Эй. 453 00:34:23,800 --> 00:34:24,720 В чём дело? 454 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Поэтому мне нужно, чтобы он ушел. 455 00:35:25,200 --> 00:35:28,840 Я боюсь того, что он может со мной сделать, если уйду я. 456 00:35:31,600 --> 00:35:33,440 Чёрт. Сочувствую, детка. 457 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Очень сочувствую, но я-то тут при чём? 458 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 Для Рауля очень важны соцсети и его имидж. 459 00:35:45,800 --> 00:35:48,920 Он сделал мне предложение на виду у кучи людей. 460 00:35:48,920 --> 00:35:51,520 Мы для них — герои романтического фильма. 461 00:35:51,520 --> 00:35:56,040 И эти люди никогда не простят измены. 462 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 Вот зачем ты снимала? 463 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 Ну да, мой имидж уже не испортить, 464 00:36:03,720 --> 00:36:07,920 а так ты не испачкаешь руки, а с монстром Раулем разбираться мне. 465 00:36:08,480 --> 00:36:09,720 Такой был план? 466 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Мне очень жаль, правда. 467 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Я использовала тебя и подставила тебя под удар. 468 00:36:18,320 --> 00:36:19,280 Да уж. 469 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 Да. 470 00:36:21,920 --> 00:36:24,960 Немного заботы, чтобы сгладить незаслуженный хейт. 471 00:36:27,600 --> 00:36:31,000 А ведь это могло быть дружеским планом, 472 00:36:31,520 --> 00:36:32,600 а не подставой. 473 00:36:33,520 --> 00:36:34,720 Ты права. 474 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 Иди домой. 475 00:36:38,840 --> 00:36:42,960 Я улажу всё с Раулем и как-нибудь выкручусь. 476 00:36:44,040 --> 00:36:45,080 Но, пожалуйста, 477 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 не возненавидь меня. 478 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 Нет. 479 00:36:48,840 --> 00:36:49,880 Идем в гостиную. 480 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 Я сюда не обниматься пришла. 481 00:36:52,800 --> 00:36:56,040 Я буду той, кого ты хотела видеть. И я тебе помогу. 482 00:36:56,720 --> 00:37:00,240 Но ты должна помочь мне, если он вдруг слетит с катушек. 483 00:37:01,600 --> 00:37:05,280 Клянусь, я не позволю ему делать то, что он делает со мной. 484 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Хорошо. 485 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Спасибо. 486 00:37:12,280 --> 00:37:13,280 Вот блин. 487 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Спокойно. 488 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 За мной. 489 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Идем. 490 00:37:50,800 --> 00:37:52,080 Теперь я командую. 491 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 Ясно? 492 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 ДИДАКУ: ВЧЕРА НЕ СМОГЛА ПОГОВОРИТЬ. ПОПРОБУЮ СЕГОДНЯ... 493 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 Доброе утро. Всё хорошо? 494 00:38:45,160 --> 00:38:48,080 - Очень. - Я еду в школу. Водитель ждет. 495 00:38:48,080 --> 00:38:51,000 - Я сказал ему, что подвезу тебя. - С чего бы? 496 00:38:51,000 --> 00:38:54,760 Мы с тобой позавтракаем в лучшем заведении Мадрида. 497 00:38:55,560 --> 00:38:56,520 Ого! 498 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 Ты рада? 499 00:38:58,400 --> 00:38:59,480 Очень. 500 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Спасибо. 501 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Раз, два. 502 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Раз, два. 503 00:39:09,600 --> 00:39:11,240 СПОРТИВНЫЙ ЗАЛ 504 00:39:11,240 --> 00:39:12,920 Раз, два. 505 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Еще. 506 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Да, Сара? 507 00:39:20,040 --> 00:39:21,120 Можно вернуться? 508 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Конечно. 509 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Раз, два. 510 00:39:32,600 --> 00:39:34,320 Раз, два. 511 00:39:35,400 --> 00:39:37,360 Раз, два. 512 00:39:38,160 --> 00:39:40,040 Раз, два. 513 00:39:41,360 --> 00:39:42,600 Раз, два. 514 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 А ты очень постарался, как я погляжу. 515 00:39:46,800 --> 00:39:51,000 Но ведь это и правда лучшее заведение в Мадриде? 516 00:39:51,000 --> 00:39:53,840 - Да, это правда. - Хорошо. 517 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 Может, хватит заговаривать зубы? 518 00:39:56,400 --> 00:39:59,680 Лучше расскажи, что у вас за дела с мамой Росио. 519 00:40:01,800 --> 00:40:02,680 Что это? 520 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Документы, которые сделают тебя владелицей этого заведения. 521 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 Что? 522 00:40:12,200 --> 00:40:13,240 Да. 523 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 Правда? 524 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - Нет... - Нет. 525 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Не надо сейчас читать. Не спеши. 526 00:40:19,400 --> 00:40:22,200 Возьми их с собой в школу, а на досуге прочтешь 527 00:40:22,200 --> 00:40:23,760 и сообщишь свое решение. 528 00:40:24,240 --> 00:40:26,280 Но почему всё так внезапно? 529 00:40:27,000 --> 00:40:28,280 Буду честен с тобой. 530 00:40:28,280 --> 00:40:31,720 Только так мы сможем снова открыть «Изадора Хаус». 531 00:40:31,720 --> 00:40:36,880 То есть я так и останусь никем, как было всю мою жизнь. 532 00:40:36,880 --> 00:40:39,800 Нет, ты будешь реальной хозяйкой «Изадора Хаус», 533 00:40:39,800 --> 00:40:41,280 ведь мы с мамой решили, 534 00:40:41,280 --> 00:40:44,880 что тебе наконец пора взять на себя часть нашего бизнеса. 535 00:40:44,880 --> 00:40:46,960 - В чём подвох? - Подвоха нет. 536 00:40:46,960 --> 00:40:48,240 - Скажи мне. - Нет. 537 00:40:48,240 --> 00:40:52,240 Вот это всё, до последней мелочи, всё равно станет твоим, 538 00:40:52,240 --> 00:40:55,040 так что глупо держать тебя в стороне. 539 00:40:56,360 --> 00:41:02,560 Я всегда хотел, чтобы ты была рядом и активно вливалась в наш бизнес. 540 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 А мама — нет. 541 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 - Нет. - Ну, мама... 542 00:41:08,960 --> 00:41:10,440 Она заботилась о тебе. 543 00:41:10,440 --> 00:41:14,960 Может, она порой и ошибалась, но она хотела лишь защитить тебя. 544 00:41:14,960 --> 00:41:17,440 - Хватит воевать с мамой. - Нет, папа. 545 00:41:17,440 --> 00:41:21,040 Трудно не воевать с тем, кто вечно тебе не доверяет. 546 00:41:21,040 --> 00:41:23,560 Докажи, что заслуживаешь быть наследницей. 547 00:41:23,560 --> 00:41:26,440 Что способна принимать трудные решения. 548 00:41:26,440 --> 00:41:27,920 Их будет немало. 549 00:41:27,920 --> 00:41:30,800 Придется чем-то жертвовать. Я знаю, ты сможешь. 550 00:41:30,800 --> 00:41:31,720 Да, конечно. 551 00:41:31,720 --> 00:41:32,840 Ради нашей семьи. 552 00:41:33,680 --> 00:41:34,680 Ради нашего дела. 553 00:41:37,720 --> 00:41:40,760 Сделай меня самым гордым отцом во всём мире, детка. 554 00:41:43,760 --> 00:41:45,000 Хотя ты уже не детка. 555 00:41:46,000 --> 00:41:47,240 Ты теперь женщина. 556 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Способная самостоятельно принимать важнейшие решения. 557 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Итак, прочти это... 558 00:41:58,200 --> 00:41:59,880 ...и сообщи о своем решении. 559 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Доброе утро. 560 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 Не читаешь мои сообщения? 561 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 Как дела? 562 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 В чём дело? 563 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 С родителями говорила? 564 00:42:31,000 --> 00:42:32,480 «Изадора Хаус» будет моим. 565 00:42:33,120 --> 00:42:34,040 Серьезно? 566 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 Здорово, Изадора. Ты сможешь вести переговоры с моей семьей. 567 00:42:38,480 --> 00:42:41,160 Смогу. Но не стану. 568 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - Что? - Я не хочу вести с ними переговоры. 569 00:42:49,120 --> 00:42:50,360 А что будет с нами? 570 00:42:50,360 --> 00:42:51,520 Ничего. 571 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Ничего не будет. 572 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Изадора... 573 00:43:26,760 --> 00:43:33,680 СЕМЬЯ АРТИНЬЯН-ГОЛДСТЕЙН 574 00:45:31,320 --> 00:45:33,720 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич