1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Омар, не будь эгоистом.
Ты как? Пойдем к врачу.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
- Нет, я в порядке. Правда.
- Ну да, конечно.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,840
Всё нормально, Далмар. Правда.
4
00:00:19,840 --> 00:00:21,240
Просто крышу сорвало.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,440
А Жоэль?
6
00:00:22,440 --> 00:00:26,480
- Ты ведь и Жоэля погубишь.
- Жоэлю не говори, пожалуйста.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Еще раз надумаешь это сделать,
сперва позвони мне.
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Хорошо?
9
00:00:50,920 --> 00:00:54,640
ЭЛИТА
10
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
{\an8}Доброе утро.
11
00:01:11,400 --> 00:01:13,000
{\an8}Что происходит?
12
00:01:15,200 --> 00:01:17,000
{\an8}Готовлю завтрак для нас троих.
13
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
{\an8}Для нас троих?
14
00:01:19,160 --> 00:01:20,800
{\an8}Ты собираешься жить здесь?
15
00:01:22,160 --> 00:01:24,440
{\an8}Свободных комнат тут нет, Жоэль.
16
00:01:26,280 --> 00:01:27,160
{\an8}Ну...
17
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
{\an8}Я могу спать на диване,
пока не найду себе жилье.
18
00:01:33,520 --> 00:01:34,440
{\an8}Ладно?
19
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
{\an8}Ладно.
20
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
{\an8}Вот. Хочешь?
21
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
{\an8}Да.
22
00:01:57,560 --> 00:01:58,920
Идем завтракать?
23
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Иди сюда.
24
00:02:03,280 --> 00:02:05,880
Ты ведь прогуливаешь,
чтобы мы побыли вместе.
25
00:02:07,680 --> 00:02:08,720
Ну давай.
26
00:02:08,720 --> 00:02:10,400
Да, но давай позавтракаем.
27
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Иди сюда.
28
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Давай.
29
00:02:37,800 --> 00:02:39,200
Что ты там смотрел?
30
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Ничего. Порнушку.
31
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Эй. Отдай.
32
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Тебя заводит Хлоя?
33
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
С тобой ей не сравниться.
34
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
То есть, заводит.
35
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Она красотка и вытворяет всякое.
Это практически как порно.
36
00:03:38,640 --> 00:03:39,960
Да что не так, блин?
37
00:03:42,440 --> 00:03:44,280
Я сейчас не в настроении.
38
00:03:44,280 --> 00:03:45,200
Ясно.
39
00:03:48,640 --> 00:03:50,560
Ты теперь вечно не в настроении.
40
00:03:52,480 --> 00:03:53,920
Я тебя уже не привлекаю?
41
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
Нет, дело не в этом.
42
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Не в этом. Значит, ты меня не любишь?
43
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
Хочешь бросить меня?
44
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
В этом дело?
45
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Хочешь бросить меня?
Так брось уже раз и навсегда, блин!
46
00:04:11,280 --> 00:04:12,760
Уходи! И покончим с этим.
47
00:04:12,760 --> 00:04:14,600
Вперед, если смелости хватит!
48
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Прости.
49
00:04:26,920 --> 00:04:29,160
Ладно? Я приготовлю завтрак.
50
00:04:44,560 --> 00:04:45,880
Мне нужен доброволец.
51
00:04:48,440 --> 00:04:49,400
Спасибо.
52
00:04:50,600 --> 00:04:54,280
Попробуй ударить меня
изо всех сил. Прямо в лицо.
53
00:04:58,280 --> 00:05:02,760
Напомню: у нас клуб самообороны,
а обороны без нападения не бывает.
54
00:05:02,760 --> 00:05:05,680
Сегодня научимся
использовать силу противника
55
00:05:05,680 --> 00:05:07,240
против него же.
56
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Давай. Бей меня.
57
00:05:11,920 --> 00:05:13,000
Сарай, давай!
58
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
Главное — инерция.
59
00:05:19,000 --> 00:05:23,400
Используя ее, вы обернете
замысел противника в свою пользу.
60
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Сара!
61
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Что такое?
62
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Я не люблю насилие.
63
00:05:33,920 --> 00:05:35,360
Я пугаюсь и задыхаюсь.
64
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Я тоже не люблю, поверь.
65
00:05:37,840 --> 00:05:42,280
Но когда сталкиваешься с насилием,
у тебя есть лишь два варианта.
66
00:05:42,280 --> 00:05:44,560
Бежать от жизни или биться за нее.
67
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Вернешься в зал?
68
00:05:50,960 --> 00:05:52,000
Нет.
69
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Что такое?
70
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Ничего.
71
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
{\an8}НОВЫЙ ПОДПИСЧИК: САРАУЛЬ.ИДЕАЛЬНЫЕ
72
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Держи.
73
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Спасибо.
74
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
- Пожалуйста.
- Что всё это значит?
75
00:06:54,000 --> 00:06:57,240
Немного заботы, чтобы сгладить
весь незаслуженный хейт.
76
00:06:58,520 --> 00:07:00,400
Так ты не считаешь меня шлюхой?
77
00:07:00,400 --> 00:07:01,400
Нет.
78
00:07:01,920 --> 00:07:04,840
Я восхищаюсь тобой.
Ты храбрая, свободная женщина.
79
00:07:04,840 --> 00:07:06,360
Я бы хотела быть как ты.
80
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
В этом есть и свои минусы.
Мне трудно заводить друзей.
81
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
Люди глупы.
82
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Да.
83
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Прости, что раньше не общалась.
84
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
- Хочешь быть подругами?
- Если ты не против.
85
00:07:22,920 --> 00:07:25,640
Ну, мне подруга не помешала бы.
86
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Потусим сегодня вечером?
87
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Давай.
88
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Класс.
89
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Зайдешь ко мне домой?
- Ладно.
90
00:07:38,880 --> 00:07:41,760
Если вы с Далмаром
поможете мне очистить дом,
91
00:07:41,760 --> 00:07:44,480
берите и продавайте всё что захотите.
92
00:07:44,480 --> 00:07:46,440
У отца было много ценных вещей.
93
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
{\an8}МЕСТО ПРЕСТУПЛЕНИЯ — НЕ ВХОДИТЬ
94
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Какой позор!
- Ну и запах!
95
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
Поэтому меня не пускали в бизнес?
96
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
У нас что, семья чертовых наркодилеров?
97
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
Детка, это чья-то подстава.
Нам хотели подгадить.
98
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
- Я дура, по-твоему?
- Всё, прекрати.
99
00:08:21,560 --> 00:08:24,400
Хватит. Мы ко всему этому
не имеем отношения.
100
00:08:24,400 --> 00:08:26,200
Мы таким не занимаемся.
101
00:08:26,200 --> 00:08:30,320
Мы это дерьмо не трогаем
и не позволим очернять нашу репутацию.
102
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Не странно ли,
что тут было полно дилеров
103
00:08:33,560 --> 00:08:35,080
когда прибыла полиция?
104
00:08:35,080 --> 00:08:38,280
- И кто это сделал?
- Ты прекрасно знаешь ответ.
105
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Чёрт, ну и бардак тут.
106
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
Если копы вас тут поймают...
107
00:08:51,200 --> 00:08:53,680
Когда твой брат перестанет нам гадить?
108
00:08:53,680 --> 00:08:56,120
Когда твой отец
перестанет давать взятки?
109
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Я больше не могу.
110
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
Я серьезно. Я больше не могу.
111
00:09:03,280 --> 00:09:06,360
Я старалась думать
лишь о нас с тобой, но не могу.
112
00:09:06,360 --> 00:09:07,800
И что? Мы расстанемся?
113
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Из-за них? Я не хочу этого. А ты?
114
00:09:12,000 --> 00:09:13,200
Не знаю.
115
00:09:13,200 --> 00:09:14,440
Что?
116
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Я не знаю, чего я хочу и чего не хочу.
117
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
Я лишь хочу покоя.
118
00:09:19,120 --> 00:09:22,040
Не знаю. Может,
если убедить их поговорить...
119
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
В смысле?
120
00:09:23,760 --> 00:09:27,760
Убедить их собраться,
провести переговоры, всё разделить...
121
00:09:27,760 --> 00:09:29,280
Это так, мысли вслух.
122
00:09:30,640 --> 00:09:32,240
Ты поговоришь с родителями?
123
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- Нет.
- Почему?
124
00:09:35,800 --> 00:09:38,280
- Потому что это бессмысленно.
- Брось.
125
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
Это же твоя идея.
126
00:09:40,400 --> 00:09:41,800
Не сдавайся так быстро.
127
00:09:43,360 --> 00:09:44,400
Ради нас с тобой.
128
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Ладно.
129
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Это он выиграл в Бразилии.
130
00:10:09,600 --> 00:10:11,240
Тебе точно они не нужны?
131
00:10:11,240 --> 00:10:14,800
Нет, старик.
По-настоящему важные вещи бесценны.
132
00:10:14,800 --> 00:10:16,760
Просто у него бабок полно.
133
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Ладно, парни. Я пойду.
134
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Увидимся.
- Ага.
135
00:10:31,200 --> 00:10:32,080
Что?
136
00:10:33,200 --> 00:10:34,680
Ничего. Просто...
137
00:10:36,600 --> 00:10:39,160
Я люблю быть наедине с тобой.
138
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
И смотреть тебе в глаза.
139
00:10:43,760 --> 00:10:45,600
И прикасаться к тебе.
140
00:10:45,600 --> 00:10:46,840
И целовать тебя.
141
00:10:47,360 --> 00:10:49,000
И молчать с тобой вместе.
142
00:10:49,000 --> 00:10:51,840
Тогда больше и говорить не стоит.
143
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Это точно.
144
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
Я умолкаю.
145
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Соня, скажи Луису, что я пошел домой.
146
00:11:08,240 --> 00:11:09,480
Ладно. Всё хорошо?
147
00:11:09,480 --> 00:11:11,920
Да. Просто я еще не переварил это всё.
148
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Чёрт!
149
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Вот чёрт.
- Омар.
150
00:11:54,760 --> 00:11:55,680
Блин.
151
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Омар!
152
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Твою мать.
153
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Омар.
154
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Омар, дорогой...
155
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Извини.
- «Дорогой»?
156
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
- Я знаю. Прости.
- Серьезно?
157
00:12:13,720 --> 00:12:17,560
- Я думал, ты в семь придешь.
- Да хоть через три месяца!
158
00:12:17,560 --> 00:12:19,120
- Омар.
- Это моя кровать!
159
00:12:19,120 --> 00:12:20,480
- Я знаю.
- Моя, блин!
160
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
Прости меня, ладно?
Ты прав. Я как-то не подумал.
161
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Ну еще бы. Ты же думаешь лишь о себе!
162
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
Омар, прости меня, слышишь?
163
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Прости меня.
- Не смей!
164
00:12:30,480 --> 00:12:32,880
- Прости.
- Так ты собрался жить вместе?
165
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Убирайся.
- Пожалуйста.
166
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
- Убирайся!
- Успокойся.
167
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Я еле вывожу всё это дерьмо,
а ты ни капельки не стараешься. Вали!
168
00:12:41,520 --> 00:12:42,840
- Омар.
- Пошел вон!
169
00:12:42,840 --> 00:12:45,320
- Омар, послушай.
- Я этого не заслужил!
170
00:12:45,320 --> 00:12:46,240
Послушай меня.
171
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Я не заслужил.
172
00:12:47,440 --> 00:12:49,360
- Жоэль, уйди.
- Омар...
173
00:12:49,360 --> 00:12:50,400
- Иди.
- Омар.
174
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Жоэль, я побуду с ним, ладно?
175
00:12:53,120 --> 00:12:54,240
Я побуду с ним.
176
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Чёрт.
177
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Пошел вон отсюда.
178
00:13:12,040 --> 00:13:13,680
- Нет, ударь меня.
- Вали.
179
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
- Ударь.
- Уйди.
180
00:13:14,800 --> 00:13:17,200
Тебе это нужно. Ударь меня, Омар.
181
00:13:17,200 --> 00:13:19,760
- Уходи же, Иван.
- Да ударь ты меня!
182
00:13:19,760 --> 00:13:23,160
- Уходи, я сказал!
- Ударь меня, Омар!
183
00:13:23,160 --> 00:13:24,320
Я сказал, уходи...
184
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Уходи отсюда, Иван.
185
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
Прости меня.
186
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Успокойся, ладно?
187
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Пожалуйста...
188
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Прости.
189
00:13:46,080 --> 00:13:47,480
Чувак, я так устал...
190
00:13:48,600 --> 00:13:51,320
Один вечно страдает,
чтобы другому было хорошо.
191
00:13:52,200 --> 00:13:54,800
И этот один — всегда я.
Мне хорошо не бывает.
192
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Я правда хочу помочь
вам обоим как-то всё наладить.
193
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Ты круто помогаешь,
трахаясь в моей постели. Да.
194
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Слушай, довольно.
195
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
Если мне надо уйти в сторону,
чтобы у вас всё было ровно,
196
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
то я так и сделаю.
197
00:14:18,680 --> 00:14:21,640
Мне своих проблем хватает,
чтобы еще другим гадить.
198
00:14:28,680 --> 00:14:30,160
Знаешь, куда пошел Жоэль?
199
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Вроде бы они с Далмаром у меня дома.
200
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Смотрите, кивает, как маленький песик.
201
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Эй, что ты делаешь?
202
00:14:46,720 --> 00:14:48,360
Вышла в прямой эфир.
203
00:14:48,960 --> 00:14:49,840
Привет!
204
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
О, ты кольцо надела. Класс.
205
00:14:53,520 --> 00:14:54,840
Смотрите, как красиво.
206
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Так, народ, на этом всё.
207
00:14:57,520 --> 00:14:58,920
Целую.
208
00:15:00,280 --> 00:15:01,120
Пока!
209
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Сейчас я в настроении.
210
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Правда?
211
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Ты мне доверяешь?
212
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Да, а что?
213
00:15:44,360 --> 00:15:46,040
Сходи в магазин и купи вина.
214
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
У нас есть вино в холодильнике.
215
00:15:48,640 --> 00:15:49,920
Тогда купи еще.
216
00:15:50,800 --> 00:15:52,800
И не слишком спеши назад.
217
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Хорошо?
218
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Ты куда?
- Не к парню.
219
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
Я иду в гости к подруге.
Мне это нужнее.
220
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
У тебя всё нормально?
221
00:16:19,840 --> 00:16:20,800
Да, иногда.
222
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Эй...
223
00:16:24,240 --> 00:16:28,400
- А давай вместе съездим к Ивану?
- Мама, завязывай уже. Прошу.
224
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Ему удалось продать дом
и избавиться от вещей отца.
225
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
Ему сейчас не до этого.
226
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Он избавляется от вещей отца?
227
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
Так тебе на хрен
не сдалась счастливая семья.
228
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
Тебя волнует лишь его наследство.
229
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
- Эй!
- Я тебя знаю.
230
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Не дерзи мне. Я твоя мать.
231
00:16:47,200 --> 00:16:49,080
Увидимся завтра. Пока.
232
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Привет.
- Привет.
233
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Добро пожаловать.
234
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Заходи.
235
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Спасибо.
- Смелее.
236
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Можно кое-что спросить?
237
00:17:19,040 --> 00:17:20,080
Начинается...
238
00:17:20,680 --> 00:17:21,920
Ну ладно. Удиви меня.
239
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
Эта история с кражей твоего телефона,
240
00:17:25,280 --> 00:17:29,160
на котором как раз оказалось
твое грязное видео, которое слили...
241
00:17:29,160 --> 00:17:31,400
Ага. Так в чём вопрос?
242
00:17:31,400 --> 00:17:32,760
Это же неправда?
243
00:17:32,760 --> 00:17:34,040
Ты сама это сделала.
244
00:17:34,880 --> 00:17:36,680
Не могу прокомментировать.
245
00:17:38,520 --> 00:17:40,720
Я так и знала. Я поступила бы так же.
246
00:17:40,720 --> 00:17:43,320
Что знала? Что не стану комментировать?
247
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
А давай устроим трансляцию?
248
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Давай.
- Да?
249
00:17:49,320 --> 00:17:50,480
Да, ладно.
250
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Привет всем. Как дела?
- Приветик!
251
00:17:54,400 --> 00:17:57,560
Я со своей подругой Хлоей.
Вы посмотрите, какая кожа!
252
00:17:57,560 --> 00:18:00,640
Секрет в том,
чтобы правильно нанести хайлайтер.
253
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Мы посмотрим кино,
выпьем немного винишка...
254
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
Ну как, отличный план?
255
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
- Пока.
- Пока.
256
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Привет.
257
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Как дела?
- Хорошо. Привет.
258
00:18:13,600 --> 00:18:15,680
Вы виделись на моём дне рождения?
259
00:18:15,680 --> 00:18:16,840
- Да.
- Да.
260
00:18:19,800 --> 00:18:22,960
Я взял красного и белого.
Не знал, какое ты захочешь.
261
00:18:22,960 --> 00:18:25,040
Ты не против, что он будет с нами?
262
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
Ну это же ваш дом.
263
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Хорошо. Я помогу с вином.
264
00:18:28,920 --> 00:18:30,400
- Ладно.
- Я сейчас.
265
00:18:42,640 --> 00:18:43,720
Что происходит?
266
00:18:47,560 --> 00:18:50,560
Помнишь, я всё испортила,
когда мы позвали Менсию?
267
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Да.
268
00:18:53,360 --> 00:18:55,200
Сегодня я ничего не испорчу.
269
00:18:56,600 --> 00:18:57,960
Принеси травку.
270
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
Я раздавлен, чувак.
271
00:19:20,840 --> 00:19:21,920
Представляю.
272
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Как он?
273
00:19:30,400 --> 00:19:32,080
Успокоить его было непросто.
274
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Понимаю.
275
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Уж я-то его знаю.
276
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Я боюсь, что Омар вернется
в свое прежнее состояние.
277
00:19:40,480 --> 00:19:41,840
В этот ужас.
278
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Что такое?
279
00:19:49,560 --> 00:19:50,560
Не знаю.
280
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
Сейчас я ни в чём не уверен.
281
00:19:54,560 --> 00:19:56,160
Это ты про что?
282
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
Про нас?
283
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
Иван, ты чего это?
Я ради тебя всё оставил.
284
00:20:04,360 --> 00:20:06,800
Ради меня? Или чтобы сбежать от него?
285
00:20:06,800 --> 00:20:08,080
Что, прости?
286
00:20:08,680 --> 00:20:10,360
Почему ты решил быть со мной?
287
00:20:10,360 --> 00:20:14,080
Чтобы свалить от Омара
и его депрессухи, ведь так?
288
00:20:14,080 --> 00:20:16,240
Конечно нет, чёрт побери. То есть...
289
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Ты мне нравишься. Даже очень.
290
00:20:19,200 --> 00:20:20,680
Но любишь-то ты Омара.
291
00:20:27,200 --> 00:20:28,040
Что ж...
292
00:20:32,720 --> 00:20:34,560
Возможно, это не лучший момент.
293
00:20:35,880 --> 00:20:38,600
Может, нужно помочь Омару
и позаботиться о нём.
294
00:20:42,040 --> 00:20:43,800
Всё остальное пока подождет.
295
00:20:45,560 --> 00:20:47,360
Ты что, правда бросаешь меня?
296
00:20:48,120 --> 00:20:50,440
Насчет школы не волнуйся. Всё в силе.
297
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
Я даже не думал сейчас об этом.
298
00:20:53,400 --> 00:20:55,880
Надо как-то вернуть привычный покой.
299
00:20:58,680 --> 00:21:00,440
Слушай, я тут закончу, ладно?
300
00:21:02,000 --> 00:21:03,440
Увидимся завтра в школе.
301
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
Ты тут от воспоминаний избавляешься?
Я услышала и решила тебе помочь.
302
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
Уже не с чем.
303
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
Серьезно? Ты справился в одиночку?
304
00:21:56,360 --> 00:22:01,240
Ну, еще остался шкаф отца,
но с ним я потом сам закончу.
305
00:22:02,560 --> 00:22:04,000
Это будет сложнее всего.
306
00:22:04,920 --> 00:22:05,960
Стаканы и лед?
307
00:22:14,360 --> 00:22:15,200
Кузен?
308
00:22:15,800 --> 00:22:17,360
Оставьте меня, пожалуйста.
309
00:22:20,400 --> 00:22:21,760
Что случилось, Эрик?
310
00:22:22,360 --> 00:22:23,520
Это из-за Хлои?
311
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
Из-за Росио?
312
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Оставьте меня в покое.
313
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
Нет, Эрик.
314
00:22:32,160 --> 00:22:33,520
Послушай, пожалуйста.
315
00:22:36,240 --> 00:22:40,480
Мы тебя не оставим.
Ни сейчас, ни потом. Но позволь помочь.
316
00:22:40,480 --> 00:22:42,280
Позволь показать тебя врачу.
317
00:22:43,360 --> 00:22:44,880
Я знаю, что болен.
318
00:22:46,080 --> 00:22:50,800
Но не хочу, чтобы мне ставили диагноз
и пичкали колесами до состояния зомби.
319
00:22:53,120 --> 00:22:55,920
Спасибо за заботу,
но я приношу вам лишь боль.
320
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Пожалуйста, уйдите.
321
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Пусть отдыхает, ладно?
322
00:23:03,760 --> 00:23:06,640
Если что-то понадобится,
мы рядом. Хорошо, Эрик?
323
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Идем.
324
00:24:10,080 --> 00:24:11,200
Который шкаф?
325
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Этот.
326
00:24:19,480 --> 00:24:20,480
Приступим.
327
00:24:24,280 --> 00:24:25,120
Что?
328
00:24:25,720 --> 00:24:26,960
Не уверен, что смогу.
329
00:24:31,760 --> 00:24:33,440
Идем. Вместе.
330
00:24:34,280 --> 00:24:35,320
Давай.
331
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Давайте отдохнем и поболтаем.
332
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
Думаю, у вас есть
лишь один способ восстановить бизнес:
333
00:25:12,320 --> 00:25:14,280
оформить его на другое имя.
334
00:25:14,840 --> 00:25:16,920
Не на кого-то из вас двоих.
335
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Ладно.
336
00:25:19,400 --> 00:25:20,360
Хорошо.
337
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Ясно. Не на нее. Не на меня.
338
00:25:24,760 --> 00:25:25,680
Ясно.
339
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Мартин.
340
00:25:28,440 --> 00:25:29,760
Мое мнение ты знаешь.
341
00:25:29,760 --> 00:25:32,240
Нет, Мартин. Я знаю, о чём ты думаешь.
342
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
- Пора.
- Нет.
343
00:25:34,480 --> 00:25:38,280
Это ведь опасно!
С ней что угодно может случиться!
344
00:25:38,280 --> 00:25:41,720
- Нет, я хочу защитить ее.
- Ты слишком опекаешь дочь.
345
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
И чересчур долго.
346
00:25:42,800 --> 00:25:47,560
Я лучше всё продам
и отдам ей деньги, чем втяну ее. Прошу.
347
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
- Не будем ее втягивать, и точка.
- Что ж...
348
00:25:51,040 --> 00:25:54,440
Давай спросим ее.
Она ведь совершеннолетняя.
349
00:25:56,760 --> 00:25:58,360
Решено. Что дальше?
350
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
Ей нужно подписать документы...
351
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Хочешь?
352
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Давай, спасибо.
353
00:26:22,280 --> 00:26:23,800
Может, свет приглушить?
354
00:26:26,880 --> 00:26:27,760
Хорошая трава.
355
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Да.
356
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Слушайте...
357
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
Что происходит?
358
00:26:36,120 --> 00:26:37,960
- Что-то не так?
- Я расстроена.
359
00:26:37,960 --> 00:26:41,040
Я думала, мы устроим вечер сплетен,
360
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
а попала в какой-то рэперский клип.
361
00:26:47,880 --> 00:26:50,960
- Ты с ней не говорила?
- О чём?
362
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Ясно. Кажется, вы чуток ошиблись.
Я таким не увлекаюсь.
363
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
Я пойду. Пока.
364
00:26:58,800 --> 00:27:02,240
Хлоя, останься, пожалуйста.
Я думала, тебе это нравится.
365
00:27:02,800 --> 00:27:05,280
Что? Когда меня трахают без спроса?
366
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
Тебя во мне восхищает
такая храбрость и свобода?
367
00:27:08,720 --> 00:27:09,840
Чёрт. Прости.
368
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
Нет, все от меня только этого ждут, да?
369
00:27:13,160 --> 00:27:15,360
Классно. И вы от меня этого хотите?
370
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Ну давайте.
371
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Поиграем.
372
00:27:27,880 --> 00:27:30,120
Ты этого хотела? Присоединяйся.
373
00:27:30,120 --> 00:27:31,160
Да, Сара. Ну же.
374
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
Мне раздеться?
375
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Ты что творишь, блин?
376
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
Ничего.
377
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
Ага, ничего. Ты меня снимаешь.
378
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
А разрешения спросить?
379
00:28:01,680 --> 00:28:03,120
Извините, я в туалет.
380
00:28:20,200 --> 00:28:22,000
Хлоя, впусти меня, пожалуйста.
381
00:28:30,640 --> 00:28:32,800
Давай прекратим. Прости меня за всё.
382
00:28:35,440 --> 00:28:36,600
Оно того стоило?
383
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Что?
384
00:28:38,640 --> 00:28:42,360
Притворяться подругой,
чтобы сделать меня вашей игрушкой.
385
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
А ты хочешь быть подругами?
386
00:28:48,400 --> 00:28:49,440
Хотела, да.
387
00:28:51,040 --> 00:28:52,960
Я ведь поверила тебе.
388
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Что ж, тогда...
389
00:29:00,360 --> 00:29:02,400
...позволь мне всё объяснить.
390
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
«Не открывай мой сундучок».
391
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Он всегда мне это твердил. Всегда.
392
00:29:11,840 --> 00:29:14,280
Наш самый главный секрет от детей —
393
00:29:14,280 --> 00:29:16,400
что мы далеко не образец для них.
394
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
- Посмотрим, что там.
- Давай.
395
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
- Какие-то фотки.
- Покажи-ка.
396
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Покажи.
397
00:29:27,720 --> 00:29:28,840
Какая прелесть.
398
00:29:30,600 --> 00:29:31,680
Боже мой.
399
00:29:33,920 --> 00:29:35,080
А это в Бразилии.
400
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Как красиво.
401
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Однажды я была в Бразилии.
402
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
Что такое?
403
00:29:45,400 --> 00:29:47,400
Что там? В чём дело?
404
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Вот так сюрприз.
405
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
Ух ты.
406
00:29:54,080 --> 00:29:55,760
Кем ты ему была? Фанаткой?
407
00:29:56,360 --> 00:29:57,920
Да, фанаткой.
408
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
Дерзкой и везучей фанаткой.
409
00:30:01,400 --> 00:30:02,560
Вы были вместе?
410
00:30:05,960 --> 00:30:06,840
Были.
411
00:30:08,600 --> 00:30:10,680
Я безумно влюбилась в твоего отца.
412
00:30:10,680 --> 00:30:14,160
Я никогда ни к кому
не привязывалась. Я вольная душа.
413
00:30:16,520 --> 00:30:18,640
Но тогда я просто сошла с ума.
414
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Нет, он свел меня с ума.
415
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
Такой сумасбродной я никогда не была.
416
00:30:24,880 --> 00:30:26,560
Но рассудок потеряла я одна.
417
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Думаю, он хотел лишь унять слухи.
418
00:30:31,040 --> 00:30:33,320
После пресс-конференции я всё поняла.
419
00:30:33,320 --> 00:30:34,400
И знаешь что?
420
00:30:34,400 --> 00:30:35,640
Я обрела покой.
421
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Всё хорошо.
422
00:30:39,320 --> 00:30:40,800
Как давно это было?
423
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Не знаю. Около 18 лет назад.
424
00:30:44,920 --> 00:30:45,880
Офигеть.
425
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
А Хлоя?
426
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
Хлоя?
427
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
А что Хлоя?
428
00:30:54,160 --> 00:30:57,160
Нет. Перестань. Нет.
429
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Хлоя не имеет к этому отношения.
430
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
Нет, не волнуйся.
431
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Что?
432
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
Говори. О чём задумался?
433
00:31:08,040 --> 00:31:10,360
- Что сейчас у тебя в голове?
- Ничего?
434
00:31:10,920 --> 00:31:13,600
Сплошь какие-то безумные мысли.
435
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Поделишься этими безумными мыслями?
436
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Помнишь моего бывшего?
437
00:31:20,640 --> 00:31:23,680
Того, что прислал то сообщение
и якобы сбил меня.
438
00:31:23,680 --> 00:31:24,840
Что это?
439
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
Это помогало мне улететь,
440
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
когда я не хотел видеть его.
441
00:31:31,640 --> 00:31:33,760
И сейчас ты хочешь улететь подальше.
442
00:31:34,440 --> 00:31:36,240
Чем дальше, тем лучше.
443
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Дай-ка.
444
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Я полечу с тобой.
445
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Всё хорошо?
446
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Эй, посмотри на меня.
447
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Всё хорошо?
448
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Кармен...
449
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
Всё нормально?
450
00:34:18,520 --> 00:34:19,480
Эй...
451
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
Что такое, Кармен?
452
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
Эй.
453
00:34:23,800 --> 00:34:24,720
В чём дело?
454
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Поэтому мне нужно, чтобы он ушел.
455
00:35:25,200 --> 00:35:28,840
Я боюсь того, что он может
со мной сделать, если уйду я.
456
00:35:31,600 --> 00:35:33,440
Чёрт. Сочувствую, детка.
457
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Очень сочувствую, но я-то тут при чём?
458
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
Для Рауля очень важны
соцсети и его имидж.
459
00:35:45,800 --> 00:35:48,920
Он сделал мне предложение
на виду у кучи людей.
460
00:35:48,920 --> 00:35:51,520
Мы для них —
герои романтического фильма.
461
00:35:51,520 --> 00:35:56,040
И эти люди никогда не простят измены.
462
00:35:57,400 --> 00:35:58,720
Вот зачем ты снимала?
463
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
Ну да, мой имидж уже не испортить,
464
00:36:03,720 --> 00:36:07,920
а так ты не испачкаешь руки,
а с монстром Раулем разбираться мне.
465
00:36:08,480 --> 00:36:09,720
Такой был план?
466
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Мне очень жаль, правда.
467
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Я использовала тебя
и подставила тебя под удар.
468
00:36:18,320 --> 00:36:19,280
Да уж.
469
00:36:20,080 --> 00:36:20,960
Да.
470
00:36:21,920 --> 00:36:24,960
Немного заботы, чтобы сгладить
незаслуженный хейт.
471
00:36:27,600 --> 00:36:31,000
А ведь это могло быть дружеским планом,
472
00:36:31,520 --> 00:36:32,600
а не подставой.
473
00:36:33,520 --> 00:36:34,720
Ты права.
474
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Иди домой.
475
00:36:38,840 --> 00:36:42,960
Я улажу всё с Раулем
и как-нибудь выкручусь.
476
00:36:44,040 --> 00:36:45,080
Но, пожалуйста,
477
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
не возненавидь меня.
478
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
Нет.
479
00:36:48,840 --> 00:36:49,880
Идем в гостиную.
480
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
Я сюда не обниматься пришла.
481
00:36:52,800 --> 00:36:56,040
Я буду той,
кого ты хотела видеть. И я тебе помогу.
482
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
Но ты должна помочь мне,
если он вдруг слетит с катушек.
483
00:37:01,600 --> 00:37:05,280
Клянусь, я не позволю ему
делать то, что он делает со мной.
484
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Хорошо.
485
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Спасибо.
486
00:37:12,280 --> 00:37:13,280
Вот блин.
487
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Спокойно.
488
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
За мной.
489
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Идем.
490
00:37:50,800 --> 00:37:52,080
Теперь я командую.
491
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
Ясно?
492
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
ДИДАКУ: ВЧЕРА НЕ СМОГЛА ПОГОВОРИТЬ.
ПОПРОБУЮ СЕГОДНЯ...
493
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Доброе утро. Всё хорошо?
494
00:38:45,160 --> 00:38:48,080
- Очень.
- Я еду в школу. Водитель ждет.
495
00:38:48,080 --> 00:38:51,000
- Я сказал ему, что подвезу тебя.
- С чего бы?
496
00:38:51,000 --> 00:38:54,760
Мы с тобой позавтракаем
в лучшем заведении Мадрида.
497
00:38:55,560 --> 00:38:56,520
Ого!
498
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
Ты рада?
499
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Очень.
500
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Спасибо.
501
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Раз, два.
502
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Раз, два.
503
00:39:09,600 --> 00:39:11,240
СПОРТИВНЫЙ ЗАЛ
504
00:39:11,240 --> 00:39:12,920
Раз, два.
505
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Еще.
506
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Да, Сара?
507
00:39:20,040 --> 00:39:21,120
Можно вернуться?
508
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Конечно.
509
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Раз, два.
510
00:39:32,600 --> 00:39:34,320
Раз, два.
511
00:39:35,400 --> 00:39:37,360
Раз, два.
512
00:39:38,160 --> 00:39:40,040
Раз, два.
513
00:39:41,360 --> 00:39:42,600
Раз, два.
514
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
А ты очень постарался, как я погляжу.
515
00:39:46,800 --> 00:39:51,000
Но ведь это и правда
лучшее заведение в Мадриде?
516
00:39:51,000 --> 00:39:53,840
- Да, это правда.
- Хорошо.
517
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
Может, хватит заговаривать зубы?
518
00:39:56,400 --> 00:39:59,680
Лучше расскажи,
что у вас за дела с мамой Росио.
519
00:40:01,800 --> 00:40:02,680
Что это?
520
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Документы, которые сделают тебя
владелицей этого заведения.
521
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
Что?
522
00:40:12,200 --> 00:40:13,240
Да.
523
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
Правда?
524
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- Нет...
- Нет.
525
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Не надо сейчас читать. Не спеши.
526
00:40:19,400 --> 00:40:22,200
Возьми их с собой в школу,
а на досуге прочтешь
527
00:40:22,200 --> 00:40:23,760
и сообщишь свое решение.
528
00:40:24,240 --> 00:40:26,280
Но почему всё так внезапно?
529
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Буду честен с тобой.
530
00:40:28,280 --> 00:40:31,720
Только так мы сможем
снова открыть «Изадора Хаус».
531
00:40:31,720 --> 00:40:36,880
То есть я так и останусь никем,
как было всю мою жизнь.
532
00:40:36,880 --> 00:40:39,800
Нет, ты будешь
реальной хозяйкой «Изадора Хаус»,
533
00:40:39,800 --> 00:40:41,280
ведь мы с мамой решили,
534
00:40:41,280 --> 00:40:44,880
что тебе наконец пора
взять на себя часть нашего бизнеса.
535
00:40:44,880 --> 00:40:46,960
- В чём подвох?
- Подвоха нет.
536
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
- Скажи мне.
- Нет.
537
00:40:48,240 --> 00:40:52,240
Вот это всё, до последней мелочи,
всё равно станет твоим,
538
00:40:52,240 --> 00:40:55,040
так что глупо держать тебя в стороне.
539
00:40:56,360 --> 00:41:02,560
Я всегда хотел, чтобы ты была рядом
и активно вливалась в наш бизнес.
540
00:41:03,720 --> 00:41:04,600
А мама — нет.
541
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- Нет.
- Ну, мама...
542
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
Она заботилась о тебе.
543
00:41:10,440 --> 00:41:14,960
Может, она порой и ошибалась,
но она хотела лишь защитить тебя.
544
00:41:14,960 --> 00:41:17,440
- Хватит воевать с мамой.
- Нет, папа.
545
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
Трудно не воевать с тем,
кто вечно тебе не доверяет.
546
00:41:21,040 --> 00:41:23,560
Докажи, что заслуживаешь
быть наследницей.
547
00:41:23,560 --> 00:41:26,440
Что способна принимать трудные решения.
548
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
Их будет немало.
549
00:41:27,920 --> 00:41:30,800
Придется чем-то жертвовать.
Я знаю, ты сможешь.
550
00:41:30,800 --> 00:41:31,720
Да, конечно.
551
00:41:31,720 --> 00:41:32,840
Ради нашей семьи.
552
00:41:33,680 --> 00:41:34,680
Ради нашего дела.
553
00:41:37,720 --> 00:41:40,760
Сделай меня самым гордым отцом
во всём мире, детка.
554
00:41:43,760 --> 00:41:45,000
Хотя ты уже не детка.
555
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Ты теперь женщина.
556
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Способная самостоятельно
принимать важнейшие решения.
557
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Итак, прочти это...
558
00:41:58,200 --> 00:41:59,880
...и сообщи о своем решении.
559
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Доброе утро.
560
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
Не читаешь мои сообщения?
561
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
Как дела?
562
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
В чём дело?
563
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
С родителями говорила?
564
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
«Изадора Хаус» будет моим.
565
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
Серьезно?
566
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
Здорово, Изадора. Ты сможешь
вести переговоры с моей семьей.
567
00:42:38,480 --> 00:42:41,160
Смогу. Но не стану.
568
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- Что?
- Я не хочу вести с ними переговоры.
569
00:42:49,120 --> 00:42:50,360
А что будет с нами?
570
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Ничего.
571
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Ничего не будет.
572
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Изадора...
573
00:43:26,760 --> 00:43:33,680
СЕМЬЯ АРТИНЬЯН-ГОЛДСТЕЙН
574
00:45:31,320 --> 00:45:33,720
Перевод субтитров: Александр Ивашкевич