1
00:00:19,880 --> 00:00:21,480
„Raúl m-a surprins.”
2
00:00:22,640 --> 00:00:24,240
Da, și pe mine.
3
00:00:24,240 --> 00:00:27,600
Îți dai seama că nimeni nu s-a așteptat.
4
00:00:30,480 --> 00:00:32,600
„Meriți ce e mai bun. Dă-l naibii!”
5
00:00:33,360 --> 00:00:37,040
Mulțumesc, dar acum
nu mă pot gândi la asta,
6
00:00:37,040 --> 00:00:39,880
fiindcă nu reușesc să îl urăsc.
7
00:00:41,720 --> 00:00:45,640
Acum sunt complet bulversată.
Nu știu ce să fac.
8
00:00:47,320 --> 00:00:49,040
„Cine a postat videoclipul?”
9
00:00:49,040 --> 00:00:52,720
Nu știu. Bănuiesc
că fata care și-a tras-o cu Raúl.
10
00:00:53,360 --> 00:00:57,360
Suntem colege. Când a venit la noi,
a postat un clip porno cu ea.
11
00:00:57,360 --> 00:01:01,840
A susținut că a fost postat
fără acordul ei, dar a mințit.
12
00:01:02,520 --> 00:01:04,160
L-a postat pentru atenție.
13
00:01:04,880 --> 00:01:08,800
Nu știu. Probabil
că îi place să fie văzută cum se fute.
14
00:01:09,760 --> 00:01:11,760
Are foarte puțină stimă de sine.
15
00:01:13,640 --> 00:01:14,920
„Ce boarfă!”
16
00:01:14,920 --> 00:01:16,680
Da, ce boarfă!
17
00:01:27,080 --> 00:01:30,600
ELITA
18
00:01:41,080 --> 00:01:42,880
{\an8}Credeam că mâncăm împreună.
19
00:01:43,640 --> 00:01:45,200
{\an8}Da, dar mă grăbesc.
20
00:01:49,080 --> 00:01:53,120
{\an8}Te-a deranjat
că am dormit îmbrățișându-ne?
21
00:01:56,920 --> 00:01:57,920
{\an8}Păi...
22
00:01:58,800 --> 00:02:00,240
{\an8}ca să fiu sincer, da.
23
00:02:00,920 --> 00:02:02,440
{\an8}Nu vreau să mă obișnuiesc.
24
00:02:02,920 --> 00:02:04,520
{\an8}Chiar dacă ești cu Iván...
25
00:02:04,520 --> 00:02:07,640
{\an8}Nu asta contează acum, nu?
26
00:02:07,640 --> 00:02:11,520
{\an8}- Sunt cu tine, deci o să fii bine.
- Voi fi, datorită ție.
27
00:02:12,000 --> 00:02:14,040
{\an8}Iar asta mă va scoate din sărite.
28
00:02:14,640 --> 00:02:16,160
{\an8}Nu spune asta, Omar!
29
00:02:19,920 --> 00:02:20,760
{\an8}Auzi...
30
00:02:21,440 --> 00:02:24,760
{\an8}Tu și Iván nu v-ați despărțit
pentru mine, nu?
31
00:02:26,080 --> 00:02:26,920
{\an8}Nu.
32
00:02:26,920 --> 00:02:28,760
{\an8}Nu, sigur că nu. Doar că...
33
00:02:29,640 --> 00:02:32,440
{\an8}Eu și Iván vrem să procedăm corect.
34
00:02:33,000 --> 00:02:34,440
{\an8}Aveam nevoie de timp.
35
00:02:36,960 --> 00:02:38,680
{\an8}Vreau doar ca tu să fii bine.
36
00:02:39,560 --> 00:02:41,960
Da? Iar dacă ai nevoie de spațiu,
37
00:02:42,680 --> 00:02:43,560
îl vei avea.
38
00:03:00,160 --> 00:03:01,440
Sara, ai o clipă?
39
00:03:09,280 --> 00:03:13,520
- Ce naiba e cu toate astea?
- Ce? Ăsta era planul.
40
00:03:13,520 --> 00:03:15,600
Nu, planul nu era ăsta.
41
00:03:15,600 --> 00:03:18,040
Trebuia ca Raúl să fie cel necredincios,
42
00:03:18,040 --> 00:03:20,560
nu ca eu să par cea mai mare curvă.
43
00:03:20,560 --> 00:03:22,480
M-ai atacat pe mine, nu pe el.
44
00:03:23,240 --> 00:03:26,320
- Poate că am cam exagerat puțin.
- „Puțin.”
45
00:03:27,200 --> 00:03:29,520
Bine, am exagerat mult. Îmi pare rău.
46
00:03:29,520 --> 00:03:31,840
M-ai mai dat și pe mâna colegilor?
47
00:03:31,840 --> 00:03:34,520
- Dacă află că e fals...
- Și filmulețul?
48
00:03:34,520 --> 00:03:36,680
Trebuia să spui că eu l-am postat?
49
00:03:36,680 --> 00:03:38,640
S-a potrivit bine cu povestea.
50
00:03:38,640 --> 00:03:39,600
Cu ce?
51
00:03:40,160 --> 00:03:43,440
- Cu narativul.
- Despre ce naiba vorbești?
52
00:03:43,440 --> 00:03:45,240
Urma să creăm un narativ.
53
00:03:45,240 --> 00:03:47,280
- Da.
- În care eu sunt victima.
54
00:03:47,280 --> 00:03:52,320
Toate poveștile, mai ales pe social media,
au nevoie de etichete pentru personaje.
55
00:03:52,320 --> 00:03:55,280
Aici, eu sunt „victima”,
Raúl e „necredinciosul”...
56
00:03:55,280 --> 00:03:56,640
Iar eu sunt „curva”.
57
00:03:56,640 --> 00:04:00,240
Dacă stai și te gândești,
asta e eticheta ta de la început.
58
00:04:01,000 --> 00:04:03,800
De fapt, nu e nouă
și nu pare să te deranjeze.
59
00:04:03,800 --> 00:04:05,520
- Ce?
- Chiar o încurajezi.
60
00:04:05,520 --> 00:04:07,720
Ți se rupe. Sau îți pasă?
61
00:04:07,720 --> 00:04:09,760
Ce naiba tot vorbești?
62
00:04:10,560 --> 00:04:12,560
Fată, am acceptat să te ajut.
63
00:04:13,360 --> 00:04:16,800
Cu o condiție:
să mă aperi de Raúl, dacă e nevoie.
64
00:04:18,320 --> 00:04:20,560
N-am știut
că trebuia să mă apăr de tine.
65
00:04:21,360 --> 00:04:22,640
Ești de groază.
66
00:04:30,720 --> 00:04:32,480
Informație importantă!
67
00:04:32,480 --> 00:04:36,640
Astăzi se deschide noua Isadora House.
Sunteți invitați cu toții.
68
00:04:37,600 --> 00:04:39,080
Nouă? Ce s-a schimbat?
69
00:04:39,080 --> 00:04:41,240
O ai în față pe noua patroană.
70
00:04:51,600 --> 00:04:55,960
Dacă nu negociez cu ai tăi
nu înseamnă că nu vreau să fiu cu tine.
71
00:04:56,920 --> 00:04:59,640
Ai zis că nu e nimic între noi.
72
00:05:00,240 --> 00:05:02,800
Da. Știu. Îmi pare rău.
73
00:05:02,800 --> 00:05:05,200
Probabil că mă crezi nebună,
74
00:05:05,200 --> 00:05:08,400
dar știu că tu mă înțelegi. Așa pățesc eu.
75
00:05:08,400 --> 00:05:12,720
E greu să am de-a face
și cu ai tăi, și cu ai mei, și cu noi...
76
00:05:12,720 --> 00:05:17,240
Pentru o clipă, am avut îndoieli,
dar acum, mi-a trecut.
77
00:05:18,200 --> 00:05:19,280
Mă crezi?
78
00:05:21,040 --> 00:05:22,040
Haide...
79
00:05:25,000 --> 00:05:26,000
Da, sigur.
80
00:05:35,000 --> 00:05:35,840
Ce?
81
00:05:37,320 --> 00:05:38,440
Nimic.
82
00:05:42,760 --> 00:05:45,800
- Ce este?
- Dacă îi mai asculți, te denunț.
83
00:05:45,800 --> 00:05:50,400
- Sigur. Să-ți amintesc cine e șeful?
- Luis, te rog...
84
00:05:51,640 --> 00:05:55,200
Când simt că lucrurile o iau razna,
mi se rupe de ierarhie.
85
00:05:58,080 --> 00:05:58,920
Futu-i!
86
00:06:02,880 --> 00:06:05,680
Bine, dar îmi mai trebuie o zi.
87
00:06:06,240 --> 00:06:08,800
Ca să obțin mandat de ascultare.
88
00:06:08,800 --> 00:06:11,960
Acum, Isadora e patroana.
Trebuie să aflu mai multe.
89
00:06:14,280 --> 00:06:15,280
Tu decizi.
90
00:06:28,440 --> 00:06:30,960
Sonia? Lucrăm la aplicație.
91
00:06:34,000 --> 00:06:38,360
Ții minte când mi-ai zis că nu există
oameni răi, ci doar oameni suferinzi?
92
00:06:38,360 --> 00:06:40,160
Încep să mă îndoiesc.
93
00:06:41,680 --> 00:06:43,160
E legat de aplicație?
94
00:06:44,080 --> 00:06:45,960
Da, este.
95
00:06:48,280 --> 00:06:49,120
Păi...
96
00:06:49,680 --> 00:06:50,560
Nu știu.
97
00:06:51,040 --> 00:06:54,040
Indiferent dacă crezi
că persoana aceea greșește
98
00:06:54,560 --> 00:06:57,800
sau că e diabolică, tot trebuie s-o ajuți.
99
00:06:57,800 --> 00:07:00,040
Fiecare are nevoie și merită ajutor.
100
00:07:04,880 --> 00:07:06,560
Ai numărul lui Lucas?
101
00:07:06,560 --> 00:07:08,600
Unde e? De ce întârzie întruna?
102
00:07:10,000 --> 00:07:12,520
Trebuie să aranjeze mesele. Știe că e azi?
103
00:07:12,520 --> 00:07:14,560
Tu știi cine vine?
104
00:07:14,560 --> 00:07:16,440
Pregătește-te! Va fi greu.
105
00:07:18,800 --> 00:07:20,040
Măi să fie!
106
00:07:20,040 --> 00:07:22,120
Ești aici? Nu trebuia să pleci?
107
00:07:22,960 --> 00:07:25,240
Mama se descurcă și singură.
108
00:07:28,640 --> 00:07:30,800
- Am spus că voi fi cu tine.
- Da.
109
00:07:30,800 --> 00:07:31,920
Pe cât pot.
110
00:07:33,640 --> 00:07:37,600
I-ai trimis Catalinei o mică atenție?
111
00:07:37,600 --> 00:07:39,320
- Tu ce crezi?
- Cred că da.
112
00:07:39,320 --> 00:07:44,200
Ne-a ajutat mult cu redeschiderea.
113
00:07:45,400 --> 00:07:48,560
Înainte de a începe,
vreau să-ți spun ceva.
114
00:07:48,560 --> 00:07:50,240
Sunt foarte mândru de tine.
115
00:07:50,840 --> 00:07:53,840
Îmi trebuie o mică semnătură. Aici.
116
00:07:53,840 --> 00:07:56,640
Am semnat acte toată ziua, tată.
117
00:07:56,640 --> 00:08:00,720
Așa e când ești patroana.
Nu se poate una fără cealaltă.
118
00:08:00,720 --> 00:08:04,040
Aș vrea să știu ce semnez.
E numele meu în toate.
119
00:08:04,040 --> 00:08:06,120
E bine că întrebi. Întotdeauna.
120
00:08:06,120 --> 00:08:08,920
Trebuie să știi ce semnezi
și să citești tot.
121
00:08:08,920 --> 00:08:12,040
Trebuie să semnezi autorizația de evacuare
122
00:08:12,040 --> 00:08:16,360
pentru una dintre clădirile Isadora House,
în vederea demolării.
123
00:08:16,360 --> 00:08:20,360
- Evacuare? Acolo locuiesc oameni?
- Nu.
124
00:08:20,880 --> 00:08:22,640
Nu. Trăiesc în mizerie.
125
00:08:22,640 --> 00:08:25,960
- Clădirea e o ruină.
- Și îi dăm afară?
126
00:08:25,960 --> 00:08:29,000
Acoperișul se prăbușește, iubire.
127
00:08:29,000 --> 00:08:32,840
Nu-i dăm afară. Le salvăm viața.
128
00:08:32,840 --> 00:08:37,280
Nu vreau să mă gândesc dacă cineva...
E proprietatea noastră.
129
00:08:37,280 --> 00:08:42,240
Da, dar poate au nevoie de mai mult timp
ca să-și găsească alt loc, nu?
130
00:08:45,680 --> 00:08:46,560
Ce?
131
00:08:47,200 --> 00:08:50,960
Nu mă face să zic că mama are dreptate,
fiindcă nu vrem asta.
132
00:08:51,960 --> 00:08:53,160
În legătură cu ce?
133
00:08:53,160 --> 00:08:58,240
Cu faptul că îți vine greu să iei decizii
care sunt mai dificile, mai grele...
134
00:08:58,240 --> 00:09:02,000
Nu mi-e greu.
În nicio privință. Așa e mama.
135
00:09:02,000 --> 00:09:04,720
Îmi calcă în picioare stima de sine.
136
00:09:04,720 --> 00:09:06,960
Mama spune asta
137
00:09:07,680 --> 00:09:08,880
din tot sufletul
138
00:09:08,880 --> 00:09:10,520
și gândindu-se bine.
139
00:09:10,520 --> 00:09:13,600
Fiindcă ne cunoaște.
Și pe tine, și pe mine.
140
00:09:14,480 --> 00:09:16,200
Știe că ești slăbiciunea mea.
141
00:09:16,720 --> 00:09:20,360
Că aș face orice ca să te am alături.
142
00:09:20,360 --> 00:09:23,520
Fiindcă am încredere oarbă în tine.
143
00:09:28,400 --> 00:09:29,240
Dar...
144
00:09:30,400 --> 00:09:32,360
Poate că nu e momentul potrivit.
145
00:09:32,360 --> 00:09:35,640
Aștept prea mult de la tine. Ușurel!
146
00:09:35,640 --> 00:09:38,120
Ușurel, iubito. Nu-i nimic!
147
00:09:38,120 --> 00:09:41,880
Trebuie să mai așteptăm puțin.
Vorbim, ne pregătim.
148
00:09:41,880 --> 00:09:43,240
- Tată!
- Pas cu pas.
149
00:09:43,240 --> 00:09:45,920
Dă-l încoace! Semnez, tată.
150
00:09:47,880 --> 00:09:49,280
- Aici?
- Da.
151
00:10:16,520 --> 00:10:18,160
Ce-i cu fața asta?
152
00:10:18,800 --> 00:10:21,680
Dar cu a ta?
Îți scrie „mahmură” pe frunte.
153
00:10:21,680 --> 00:10:25,880
- Nu schimba subiectul! Ce s-a întâmplat?
- Nimic. Hai acasă!
154
00:10:27,160 --> 00:10:30,120
Mamă, uită-te la tine! N-ai dormit deloc.
155
00:10:30,120 --> 00:10:32,960
- Chloe, ce este?
- Nimic. Hai acasă!
156
00:10:32,960 --> 00:10:35,240
- Chloe!
- Te implor! Să mergem!
157
00:10:35,240 --> 00:10:36,160
Bine.
158
00:10:36,720 --> 00:10:39,360
Nu mă clintesc
până nu spui ce se întâmplă.
159
00:10:39,360 --> 00:10:42,280
- Bine. Iau autobuzul. Pa!
- Draga mea!
160
00:10:42,760 --> 00:10:47,040
Ascultă-mă! Sunt mama ta.
Te cunosc ca-n palmă.
161
00:10:47,040 --> 00:10:49,920
Știu când ești fericită,
supărată, mulțumită...
162
00:10:49,920 --> 00:10:53,560
Iar ce văd acum e suferință și durere.
163
00:10:53,560 --> 00:10:54,600
Mă înșel?
164
00:10:56,440 --> 00:10:58,800
Nu mă ține pe jar, Chloe! Te rog!
165
00:10:59,800 --> 00:11:01,560
Ți-au făcut ceva la școală?
166
00:11:03,160 --> 00:11:04,080
Asta e?
167
00:11:04,960 --> 00:11:07,080
Cineva ți-a făcut ceva. Nu-i așa?
168
00:11:08,080 --> 00:11:09,520
Draga mea...
169
00:11:14,600 --> 00:11:17,480
Nu vreau să vorbesc despre asta.
Vreau să uit.
170
00:11:17,480 --> 00:11:20,280
Dacă vrei să uiți, te ajut eu.
171
00:11:20,280 --> 00:11:24,520
Ieșim la o bere, la spa, la cumpărături...
172
00:11:24,520 --> 00:11:26,720
O zi pentru fete. Ce părere ai?
173
00:11:27,440 --> 00:11:28,720
Nu știu dacă am chef.
174
00:11:31,840 --> 00:11:33,680
N-oi fi având tu chef,
175
00:11:34,440 --> 00:11:36,120
dar de asta ai nevoie.
176
00:12:12,040 --> 00:12:14,520
TÂRFĂ. CURVĂ. BOARFĂ.
177
00:12:14,520 --> 00:12:16,720
ARUNCĂ-TE DE PE UN POD ȘI LASĂ-NE.
178
00:12:21,000 --> 00:12:22,080
Dă-mi telefonul!
179
00:12:22,800 --> 00:12:25,320
Ai venit aici să te relaxezi. Dă-mi-l!
180
00:13:28,960 --> 00:13:32,920
Am chef să mă întind pe canapea.
Du-te la Isadora, dacă ai chef.
181
00:13:32,920 --> 00:13:36,800
Nu, stau aici cu tine
și mă uit la un film. Bine?
182
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
Băieți!
183
00:13:41,640 --> 00:13:42,960
Suntem evacuați.
184
00:13:43,640 --> 00:13:46,200
- Ce?
- Noi? Ne-am plătit chiria.
185
00:13:46,200 --> 00:13:49,640
Toată clădirea.
Am primit ordinul judecătoresc.
186
00:13:49,640 --> 00:13:52,840
Clădirea e o ruină.
Ne dau afară în zece zile.
187
00:13:52,840 --> 00:13:55,400
Dar rezultatele inspecției au fost bune.
188
00:13:58,080 --> 00:14:00,560
Băga-mi-aș! E un ordin judecătoresc.
189
00:14:00,560 --> 00:14:02,160
Ce naiba înseamnă?
190
00:14:02,160 --> 00:14:04,440
- Ne găsim altundeva.
- În zece zile?
191
00:14:05,160 --> 00:14:07,400
În niciun caz. Nu plecăm.
192
00:14:07,400 --> 00:14:10,640
Nu te stresa, bine? Eu și Dalmar rezolvăm.
193
00:14:10,640 --> 00:14:13,200
Mă stresez.
E mai rău dacă nu facem nimic.
194
00:14:13,200 --> 00:14:15,480
- Dă-mi mobilul!
- Omar, calmează-te!
195
00:14:15,480 --> 00:14:17,800
Mă stresez doar când o spui.
196
00:14:17,800 --> 00:14:21,160
- Poate că nu-ți face bine.
- Suntem evacuați.
197
00:14:21,160 --> 00:14:23,360
Nu mă stresez degeaba.
198
00:14:24,480 --> 00:14:25,680
Telefonul, la naiba!
199
00:14:30,480 --> 00:14:32,800
- Băga-mi-aș!
- Ce?
200
00:14:34,120 --> 00:14:35,160
Ce este?
201
00:14:35,160 --> 00:14:38,600
Evacuarea a fost cerută
de compania care deține clădirea.
202
00:14:39,240 --> 00:14:41,920
- Și?
- Uite cum se numește!
203
00:14:45,240 --> 00:14:46,960
Isadora House.
204
00:14:56,880 --> 00:14:58,680
Cum ai putut să-mi faci asta?
205
00:15:02,200 --> 00:15:05,400
- Nu știu despre ce vorbești.
- Nu?
206
00:15:08,080 --> 00:15:09,040
Futu-i!
207
00:15:10,760 --> 00:15:11,640
Băga-mi-aș!
208
00:15:13,560 --> 00:15:15,320
Nu știi despre ce vorbesc?
209
00:15:15,800 --> 00:15:17,400
N-ai invitat-o tu pe Chloe?
210
00:15:18,040 --> 00:15:19,760
Și apoi ai postat clipul?
211
00:15:21,200 --> 00:15:24,760
M-ai făcut să arăt ca o jigodie,
iar tu ai făcut pe victima?
212
00:15:26,160 --> 00:15:27,160
Ce naiba?
213
00:15:29,920 --> 00:15:31,240
Termină!
214
00:15:32,920 --> 00:15:33,760
Doamne!
215
00:15:39,480 --> 00:15:40,760
Ce naiba faci?
216
00:15:47,680 --> 00:15:50,280
Asta te învață la antrenamentele alea?
217
00:15:51,640 --> 00:15:52,480
Da.
218
00:15:55,040 --> 00:15:57,680
Și dacă te mai apropii, chem poliția.
219
00:16:00,400 --> 00:16:02,320
- Ce?
- S-a terminat.
220
00:16:03,400 --> 00:16:05,160
Pentru totdeauna, Raúl.
221
00:16:05,160 --> 00:16:07,720
Noi doi suntem în aceeași barcă.
222
00:16:08,320 --> 00:16:10,520
- Ți-o amintesc.
- Bine.
223
00:16:12,240 --> 00:16:13,440
Anunță poliția!
224
00:16:15,440 --> 00:16:17,520
Spune-le ce vrei tu, futu-i!
225
00:16:19,160 --> 00:16:23,200
Cuvântul tău nu face doi bani.
Zi-le despre Iván, nu te vor crede!
226
00:16:23,200 --> 00:16:25,480
Dacă depun mărturie, mă vor crede.
227
00:16:25,480 --> 00:16:28,040
Hai! Să mergem împreună! Acum!
228
00:16:28,880 --> 00:16:29,720
Să mergem!
229
00:16:32,240 --> 00:16:33,560
Dar o pățești și tu.
230
00:16:34,720 --> 00:16:37,600
Ca agresor, complice și accesoriu.
231
00:16:40,240 --> 00:16:44,320
Fiindcă eu l-am călcat pe Iván,
dar restul a fost ideea ta. Ai uitat?
232
00:16:47,160 --> 00:16:49,080
Deci? Mergem sau nu?
233
00:16:50,320 --> 00:16:52,440
Nu? Haide! Să mergem!
234
00:16:55,320 --> 00:16:56,640
Nu te speria acum!
235
00:16:57,160 --> 00:16:58,000
Haide!
236
00:17:03,920 --> 00:17:05,360
Vin să-mi iau lucrurile.
237
00:17:26,120 --> 00:17:28,880
Ce amuzant! Incredibil!
238
00:17:30,000 --> 00:17:32,480
De mult nu m-am mai distrat atât la film.
239
00:17:32,480 --> 00:17:34,080
- Te-ai simțit bine?
- Da.
240
00:17:37,360 --> 00:17:39,040
Ce-i cu muzica?
241
00:17:40,280 --> 00:17:41,920
O fi în toane bune.
242
00:17:44,640 --> 00:17:45,720
A ce miroase?
243
00:17:46,520 --> 00:17:47,440
Îmi place.
244
00:18:07,600 --> 00:18:09,120
Eric, dragule...
245
00:18:09,120 --> 00:18:11,080
- Mătușă!
- Ce faci?
246
00:18:11,080 --> 00:18:12,560
Desertul pentru cină.
247
00:18:12,560 --> 00:18:16,160
Nu... De ce ești dezbrăcat?
248
00:18:16,160 --> 00:18:20,240
Era cald lângă aragaz,
așa că m-am dezbrăcat.
249
00:18:20,240 --> 00:18:24,320
- Hai, îmbracă-te, te rog!
- De ce? Suntem rude, nu?
250
00:18:24,320 --> 00:18:26,560
Da, dar îmbracă-te, te rog!
251
00:18:26,560 --> 00:18:29,200
Nu, se va arde ciocolata.
252
00:18:32,560 --> 00:18:33,520
Pot să gust?
253
00:18:34,280 --> 00:18:35,880
Nu, trebuie s-o fac eu.
254
00:18:35,880 --> 00:18:37,120
- Nu.
- Haide!
255
00:18:37,120 --> 00:18:39,320
- Ba da. Amestec eu.
- Nu.
256
00:18:39,320 --> 00:18:40,800
- Ba da.
- Am spus „nu”.
257
00:18:40,800 --> 00:18:42,160
- Ba da, te rog.
- Nu.
258
00:18:42,160 --> 00:18:43,680
- Te rog, Eric.
- Nu!
259
00:18:43,680 --> 00:18:45,360
Eric! Ce faci?
260
00:18:46,000 --> 00:18:46,840
Ajunge!
261
00:18:46,840 --> 00:18:48,680
Te-ai lovit, fiule?
262
00:18:49,200 --> 00:18:51,440
- Aduc trusa de prim-ajutor.
- Du-te!
263
00:18:51,440 --> 00:18:54,880
- Arată-mi! Sângerezi?
- Da, un pic.
264
00:18:54,880 --> 00:18:57,040
- Ai amețeli?
- Nu.
265
00:19:00,920 --> 00:19:02,160
Mai mult popcorn.
266
00:19:05,560 --> 00:19:08,760
Filmele sunt metoda ideală
de a uita de rahaturi.
267
00:19:11,680 --> 00:19:14,480
„Viața nu e ca în filme.”
268
00:19:14,480 --> 00:19:16,080
„Viața e mult mai grea.”
269
00:19:16,840 --> 00:19:18,000
Cinema Paradiso.
270
00:19:19,880 --> 00:19:21,400
- Pornește-l!
- Bine.
271
00:19:23,800 --> 00:19:24,680
Măi!
272
00:19:25,400 --> 00:19:27,920
Ai niște... Nu lăsa asta așa, fiindcă...
273
00:19:27,920 --> 00:19:30,800
Bine.
274
00:19:30,800 --> 00:19:32,960
Aveai ceva lipicios acolo.
275
00:19:47,160 --> 00:19:48,400
Îmi pare foarte rău.
276
00:19:49,880 --> 00:19:51,680
Jur că nu se mai întâmplă.
277
00:19:51,680 --> 00:19:54,600
Asta spui întotdeauna,
apoi o dai iar în bară.
278
00:19:55,440 --> 00:19:59,800
- Du-te naibii la doctor!
- Nicio șansă. M-ar îndopa cu pilule.
279
00:19:59,800 --> 00:20:03,640
- Nu-i las să-mi paradească creierul.
- Atunci trebuie să pleci.
280
00:20:05,320 --> 00:20:06,320
Ce?
281
00:20:06,960 --> 00:20:09,920
Îți cer doar să mergi la medic o vreme.
282
00:20:14,720 --> 00:20:15,720
Fă-o pentru mine!
283
00:20:16,400 --> 00:20:17,960
Dar mai ales pentru tine.
284
00:20:28,080 --> 00:20:31,160
- Facem ceva împreună.
- Știu.
285
00:20:31,160 --> 00:20:34,640
- Îți dai seama? Eu...
- Nu.
286
00:20:34,640 --> 00:20:35,760
...sunt fericit.
287
00:20:37,440 --> 00:20:39,760
- Mândru.
- Serios?
288
00:20:41,320 --> 00:20:42,480
Ai îndoieli?
289
00:20:44,040 --> 00:20:47,040
Uneori. Dar e plăcut, ca să fiu sinceră.
290
00:20:48,400 --> 00:20:50,600
Îmi iau ceva de băut. Merit, nu?
291
00:20:51,880 --> 00:20:52,720
Pe mai târziu!
292
00:21:03,440 --> 00:21:07,280
MAREA RELANSARE
293
00:21:30,280 --> 00:21:31,160
Băi!
294
00:21:31,680 --> 00:21:34,240
- Cu mine vorbești așa?
- Da.
295
00:21:34,240 --> 00:21:37,640
Dacă nu termini, te dau afară.
296
00:21:37,640 --> 00:21:40,280
- Ce e, Joel?
- Tu ești noua patroană, nu?
297
00:21:40,280 --> 00:21:43,280
- A firmei Isadora House.
- Da. Și ce?
298
00:21:43,280 --> 00:21:45,360
Suntem evacuați din cauza ta.
299
00:21:45,360 --> 00:21:49,760
Au trimis un ordin de evacuare
pe motiv că clădirea e o ruină, dar mint.
300
00:21:49,760 --> 00:21:51,320
E o escrocherie.
301
00:21:51,840 --> 00:21:53,080
Voi locuiți acolo?
302
00:21:54,080 --> 00:21:56,440
Deci tu ai cerut evacuarea?
303
00:22:02,080 --> 00:22:03,080
Hai să vorbim!
304
00:22:04,080 --> 00:22:05,000
Vino!
305
00:22:12,400 --> 00:22:14,640
- Rămânem pe drumuri.
- E nașpa, știu.
306
00:22:14,640 --> 00:22:16,360
Încearcă să ne înțelegi!
307
00:22:16,360 --> 00:22:20,720
Încerc. Spun doar
că mai bine vorbesc eu cu ea.
308
00:22:21,920 --> 00:22:23,520
Arată-mi ordinul!
309
00:22:23,520 --> 00:22:25,200
- Sigur.
- Da.
310
00:22:30,440 --> 00:22:32,480
- Futu-i!
- Ce este?
311
00:22:33,400 --> 00:22:36,200
Nu-mi vine să cred. Trimite-mi-l!
312
00:22:36,760 --> 00:22:38,960
Așteptați jos! Vorbesc cu ea.
313
00:22:40,240 --> 00:22:41,080
Băga-mi-aș!
314
00:22:41,720 --> 00:22:44,080
I-o trage până o convinge sau ce?
315
00:22:44,080 --> 00:22:46,480
- Clădirea n-are nimic.
- Ba nu.
316
00:22:46,480 --> 00:22:49,240
E o ruină
și e periculoasă pentru locatari.
317
00:22:49,240 --> 00:22:50,960
Ți-au spus că e o minciună.
318
00:22:51,600 --> 00:22:55,800
Ce? Alta e
când vezi chipuri și nume reale.
319
00:22:55,800 --> 00:22:58,800
Mai sunt și prietenii noștri.
Știi ce ai de făcut.
320
00:22:58,800 --> 00:23:01,080
- Oprește evacuarea!
- Te rog ceva.
321
00:23:01,080 --> 00:23:05,200
- Nu amesteca afacerile cu relația!
- Afaceri sau escrocherie?
322
00:23:05,200 --> 00:23:07,880
- Nu-i escrocherie.
- Nu e mâna tatălui tău?
323
00:23:07,880 --> 00:23:08,880
Nu.
324
00:23:08,880 --> 00:23:09,800
- Bine.
- Nu e.
325
00:23:09,800 --> 00:23:12,440
Nu înțelege greșit! Nu tata decide.
326
00:23:12,440 --> 00:23:14,720
Uite! Ăsta e ordinul de evacuare.
327
00:23:14,720 --> 00:23:17,080
Semnat de judecătoarea Catalina Durán.
328
00:23:17,080 --> 00:23:19,080
Futu-i! E mama lui Rocío.
329
00:23:19,080 --> 00:23:22,040
Ce chestie!
Taică-tău i-a dat o valiză cu bani.
330
00:23:22,920 --> 00:23:25,080
Lucrurile încep să se lege.
331
00:23:26,560 --> 00:23:27,840
Oprește evacuarea!
332
00:23:30,040 --> 00:23:33,640
- Ce se întâmplă? Toate bune?
- Da, tată. Toate bune.
333
00:23:34,120 --> 00:23:36,600
Ne lași un pic singuri, te rog?
334
00:23:37,600 --> 00:23:38,520
Sigur.
335
00:23:42,760 --> 00:23:46,080
- Ce se întâmplă?
- Nimic, tată. Nicio problemă.
336
00:23:48,080 --> 00:23:51,840
Sigur, nu te grăbi!
Dar nu uita de invitații noștri!
337
00:23:51,840 --> 00:23:53,600
Da, știu. Doar o clipă.
338
00:23:57,560 --> 00:23:59,560
- Tu ești șefa, nu?
- Da.
339
00:23:59,560 --> 00:24:02,800
Eu sunt șefa,
dar îți trebuie boașe pentru asta.
340
00:24:02,800 --> 00:24:06,280
- Iar unele decizii nu...
- Nu lua decizia greșită, Isa!
341
00:24:06,280 --> 00:24:08,840
Tu n-ai lăsa niciodată oameni în stradă.
342
00:24:09,440 --> 00:24:11,800
Eu n-aș fi cu cineva capabil de asta.
343
00:24:32,560 --> 00:24:35,080
Mamă, mersi pentru seara asta.
344
00:24:37,720 --> 00:24:40,200
Nu vreau să te stresez.
345
00:24:40,960 --> 00:24:41,800
Dar...
346
00:24:42,440 --> 00:24:44,760
Vrei să îmi spui ce s-a întâmplat?
347
00:24:49,280 --> 00:24:51,280
- Aștepți pe cineva?
- Nu.
348
00:24:51,280 --> 00:24:54,000
Ciudat. Mă duc să deschid, apoi vorbim.
349
00:24:54,000 --> 00:24:58,280
Mâine, bine?
M-am relaxat după spa. Mă culc.
350
00:24:58,280 --> 00:25:00,480
- Odihnește-te! Te iubesc.
- Și eu.
351
00:25:08,320 --> 00:25:11,240
- Bună! Voiam să vorbim despre aseară.
- Ce?
352
00:25:11,840 --> 00:25:14,200
Aseară? Ce s-a întâmplat aseară?
353
00:25:15,880 --> 00:25:18,840
Nu înțeleg de ce a trebuit să fugi.
354
00:25:21,160 --> 00:25:23,600
Chiar trebuie să îți spun eu, Iván?
355
00:25:25,120 --> 00:25:26,240
Ești un copil.
356
00:25:27,200 --> 00:25:29,720
Am greșit și m-am drogat cu un copil.
357
00:25:29,720 --> 00:25:30,800
Vrei să continui?
358
00:25:31,280 --> 00:25:34,040
Ieșim împreună
de ceva vreme și a fost...
359
00:25:34,040 --> 00:25:37,080
Termină! Ce vrei, Iván?
360
00:25:37,680 --> 00:25:39,960
Când ne-am giugiulit, nu eram copil?
361
00:25:40,840 --> 00:25:43,480
Ce, te crezi în Absolventul? Doamne!
362
00:25:43,480 --> 00:25:46,920
- Nu înțeleg.
- Ascultă-mă cu atenție!
363
00:25:48,520 --> 00:25:53,640
Nu am vrut, nu vreau
și n-o să vreau vreodată ceva de la tine.
364
00:25:54,240 --> 00:25:55,200
Mă auzi?
365
00:25:57,720 --> 00:26:01,080
Am făcut o greșeală.
Absolut. De-aia am fugit.
366
00:26:01,880 --> 00:26:06,680
Ne-am giugiulit fiindcă eram drogați
cu ketamina aia de rahat.
367
00:26:07,600 --> 00:26:08,760
Sfârșit.
368
00:26:08,760 --> 00:26:09,880
Punct.
369
00:26:09,880 --> 00:26:11,880
Spune-mi te rog că înțelegi!
370
00:26:14,400 --> 00:26:16,120
Nu spui nimănui despre asta!
371
00:26:17,800 --> 00:26:19,200
Mai ales lui Chloe.
372
00:26:21,040 --> 00:26:22,040
M-ai auzit?
373
00:26:24,360 --> 00:26:25,360
Niciodată!
374
00:26:48,880 --> 00:26:49,800
Toate bune?
375
00:26:49,800 --> 00:26:53,280
Da. Scuze pentru mai devreme!
Mâine merg la doctor.
376
00:26:53,280 --> 00:26:55,080
Asta e bine. Mă bucur.
377
00:26:57,640 --> 00:27:00,840
- Te iubesc, vere. O știi.
- Și eu pe tine.
378
00:27:00,840 --> 00:27:02,960
- Adu de băut. Vin imediat.
- Bine.
379
00:27:16,400 --> 00:27:17,240
Salut!
380
00:27:18,120 --> 00:27:21,720
Care-i treaba?
Am nevoie să stau la tine câteva zile.
381
00:27:22,560 --> 00:27:24,720
În seara asta plec de la văru-meu.
382
00:27:27,000 --> 00:27:30,720
Dar mai stau la o petrecere cu el
în seara asta, ca rămas-bun.
383
00:27:30,720 --> 00:27:32,240
Vin alb, te rog.
384
00:27:33,680 --> 00:27:36,120
Bine. Pa! Vorbim curând.
385
00:27:55,800 --> 00:27:57,760
- Putem discuta un pic?
- Da.
386
00:28:05,400 --> 00:28:07,400
De ce m-ai adus aici?
387
00:28:09,160 --> 00:28:13,960
Ții minte când Isadora a sugerat
că maică-ta lua mită de la părinții ei?
388
00:28:17,400 --> 00:28:18,920
Ce naiba spui acolo?
389
00:28:19,800 --> 00:28:21,080
N-a spus-o din senin.
390
00:28:25,720 --> 00:28:28,920
Nu-mi vine să cred că se întâmplă.
391
00:28:28,920 --> 00:28:34,440
Că fiica mea chiar împarte cu noi
acest moment minunat.
392
00:28:35,200 --> 00:28:36,400
Deci aș vrea...
393
00:28:37,720 --> 00:28:40,560
să închinăm pentru noi.
394
00:28:41,360 --> 00:28:46,120
Pentru Isadora House și pentru primii pași
în afaceri făcuți de fiica mea!
395
00:28:48,440 --> 00:28:49,440
Martín!
396
00:28:50,120 --> 00:28:52,960
E ultima mea favoare.
Am riscat prea mult.
397
00:28:52,960 --> 00:28:53,960
Cata!
398
00:28:55,120 --> 00:28:59,440
Știi bine
că decizia asta e a mea, nu a ta.
399
00:29:02,440 --> 00:29:03,320
A noastră.
400
00:29:04,400 --> 00:29:05,600
Haide!
401
00:29:06,600 --> 00:29:07,800
Să toastăm, te rog!
402
00:29:14,560 --> 00:29:15,600
Draga mea!
403
00:29:15,600 --> 00:29:17,800
Vreau să opresc evacuarea, tată.
404
00:29:19,120 --> 00:29:20,080
Poftim?
405
00:29:20,680 --> 00:29:21,800
Ai auzit bine.
406
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
Ce te-a apucat?
407
00:29:24,480 --> 00:29:27,760
Nu m-a apucat nimic. E un ordin. O oprim.
408
00:29:28,920 --> 00:29:30,160
Asta e.
409
00:29:55,480 --> 00:29:56,320
Te simți bine?
410
00:29:56,960 --> 00:29:58,200
Superbengos!
411
00:29:59,080 --> 00:30:01,560
Caut pe cineva cu care să mă fut.
412
00:30:02,200 --> 00:30:05,520
Fiindcă sunt supertare la futai.
413
00:30:05,520 --> 00:30:08,040
Și să fut, și să fiu futută.
414
00:30:09,880 --> 00:30:12,840
Să fut în pat și să fut viețile altora?
415
00:30:12,840 --> 00:30:14,600
Am învățat de la mama.
416
00:30:16,360 --> 00:30:18,040
Iar să fiu futută...
417
00:30:18,960 --> 00:30:21,080
Păi, tot de la mama am învățat.
418
00:30:22,240 --> 00:30:24,200
Vrei să te duc acasă?
419
00:30:25,080 --> 00:30:27,000
Promite că stai departe de ea!
420
00:30:27,000 --> 00:30:28,840
- De cine?
- De mama mea.
421
00:30:28,840 --> 00:30:31,760
Departe. Cât mai departe. Fugi!
422
00:30:31,760 --> 00:30:33,280
De ce? E vreo problemă?
423
00:30:35,320 --> 00:30:36,200
Uite ce e...
424
00:30:38,960 --> 00:30:41,040
Ea e și mama ta, iubitule.
425
00:30:42,000 --> 00:30:45,240
Ești beată și vorbești prostii...
426
00:30:45,240 --> 00:30:47,160
- E mama ta.
- Nu e mama mea...
427
00:30:47,160 --> 00:30:50,520
Și a mea. Suntem frate și soră.
428
00:30:51,240 --> 00:30:56,360
O să zici că nu se poate,
fiindcă te-ai cuplat cu Carmen.
429
00:30:57,920 --> 00:30:58,840
E adevărat.
430
00:30:59,680 --> 00:31:00,520
Așa face ea.
431
00:31:00,520 --> 00:31:04,000
Fute tot. Întruna.
432
00:31:04,480 --> 00:31:07,080
Eu sunt la fel. Am asta în sânge.
433
00:31:09,360 --> 00:31:14,120
Dar nu face fața asta!
Hai, îmbrățișează-mă ca un frate!
434
00:31:16,480 --> 00:31:17,880
Frățiorul meu!
435
00:31:21,720 --> 00:31:23,480
Dar... Dragule!
436
00:31:43,800 --> 00:31:46,480
SUNT O CURVĂ. URĂȘTE-MĂ!
437
00:32:52,760 --> 00:32:53,800
Alo!
438
00:32:54,360 --> 00:32:55,200
Hopa!
439
00:32:55,200 --> 00:32:57,920
Ești praf și te faci de râs.
440
00:32:57,920 --> 00:33:00,760
- Nu, n-am nimic.
- Vino cu mine!
441
00:33:01,640 --> 00:33:03,600
- Nu.
- Haide!
442
00:33:04,640 --> 00:33:05,760
Să mergem sus!
443
00:33:39,480 --> 00:33:40,320
Îmi dai voie?
444
00:33:42,560 --> 00:33:44,400
Ești un domn.
445
00:33:45,920 --> 00:33:48,240
- E mai bine?
- Da, mersi.
446
00:33:50,720 --> 00:33:53,920
Credeam că vrei să îmi dai brânci
de la etaj.
447
00:33:53,920 --> 00:33:55,960
De ce? Pentru videoclip?
448
00:33:58,000 --> 00:33:59,680
Știu că a fost ideea Sarei.
449
00:34:00,440 --> 00:34:02,520
Am vrut doar să o ajut.
450
00:34:02,520 --> 00:34:05,440
Ea mi-a cerut-o.
Nu știu cum am ajuns aici.
451
00:34:05,440 --> 00:34:10,200
Înțeleg. Vrea să scape de mine.
Probabil ți-a spus că sunt un monstru.
452
00:34:10,200 --> 00:34:12,720
Genul care ți-ar da brânci de la etaj.
453
00:34:13,880 --> 00:34:17,600
- Măcar te-ai ales cu ceva.
- Da, așa e.
454
00:34:17,600 --> 00:34:22,120
Acum sunt o curvă oficial
și toată lumea e scârbită de mine.
455
00:34:22,120 --> 00:34:25,560
Așa e Sara.
Se folosește de tine, te epuizează,
456
00:34:25,560 --> 00:34:30,240
îți distruge stima de sine
și imaginea, iar apoi dispare.
457
00:34:30,240 --> 00:34:32,600
Deci n-ai atins-o niciodată.
458
00:34:33,720 --> 00:34:35,520
Nu că ai recunoaște-o.
459
00:34:36,160 --> 00:34:38,240
Ce întrebări mai pun și eu!
460
00:34:39,240 --> 00:34:40,240
Doamne!
461
00:34:48,120 --> 00:34:49,400
Pot să fiu sincer?
462
00:34:50,240 --> 00:34:51,080
Te rog!
463
00:34:53,240 --> 00:34:56,840
Sunt multe lucruri
pe care le regret în relația noastră.
464
00:34:57,640 --> 00:35:03,080
Și da, m-a mai enervat.
Poate chiar m-a scos din minți.
465
00:35:03,880 --> 00:35:07,720
Dar Sara scoate ce e mai rău din mine.
La asta e neîntrecută. Jur.
466
00:35:07,720 --> 00:35:11,800
- Așa deci.
- Iar apoi, te face să te simți ca naiba.
467
00:35:11,800 --> 00:35:13,800
- Sună cunoscut.
- Bine.
468
00:35:14,920 --> 00:35:18,440
Și pe tine te-a făcut
să te simți așa? Bine.
469
00:35:20,200 --> 00:35:22,240
Atunci, o să-ți spun ceva.
470
00:35:24,120 --> 00:35:25,480
Nu meriți asta.
471
00:35:26,840 --> 00:35:31,880
Cred că ești o fată frumoasă.
Generoasă. Cineva care ajută oamenii.
472
00:35:31,880 --> 00:35:33,600
Uite cum ai ajutat-o pe ea!
473
00:35:36,160 --> 00:35:37,120
Uite ce e!
474
00:35:37,760 --> 00:35:41,040
Dacă vrei să mă fuți,
nu e nevoie să mă faci din vorbe.
475
00:35:43,880 --> 00:35:46,080
Tu așa le rezolvi pe toate?
476
00:35:48,000 --> 00:35:48,840
Da.
477
00:35:49,360 --> 00:35:50,520
Bine.
478
00:35:52,240 --> 00:35:53,800
Atunci, așteaptă un minut!
479
00:35:55,560 --> 00:35:56,400
Bine.
480
00:36:08,760 --> 00:36:09,720
Bine, s-o facem!
481
00:36:12,520 --> 00:36:14,320
Bună!
482
00:36:15,320 --> 00:36:19,480
Știu că am amânat mult
răspunsul meu la tot ce s-a întâmplat,
483
00:36:19,480 --> 00:36:21,320
dar m-am tot gândit.
484
00:36:22,320 --> 00:36:26,200
S-au spus multe despre videoclipul postat.
485
00:36:26,200 --> 00:36:29,560
S-au lansat multe minciuni
și li s-a făcut mult rău
486
00:36:29,560 --> 00:36:31,320
unor oameni care nu meritau.
487
00:36:44,120 --> 00:36:46,160
Eu și Sara probabil că am trăit
488
00:36:46,160 --> 00:36:49,680
una dintre cele mai frumoase
povești de iubire din lume.
489
00:36:49,680 --> 00:36:52,520
Dar, din păcate, s-a terminat.
490
00:36:52,520 --> 00:36:54,200
Și se terminase.
491
00:36:54,680 --> 00:36:58,120
N-am trădat pe nimeni
și n-am fost necredincios nimănui.
492
00:36:58,600 --> 00:37:01,240
Nu am înșelat-o,
căci nu mai eram împreună.
493
00:37:03,320 --> 00:37:06,680
Îmi pare rău să spun
că transmisiunea recentă a Sarei
494
00:37:06,680 --> 00:37:11,040
a fost o înscenare prin care a vrut
să pară victima în ochii voștri.
495
00:37:12,080 --> 00:37:13,120
Ăsta e adevărul.
496
00:37:14,400 --> 00:37:19,760
Fata cu care eram în videoclip
se numește Chloe și e incredibilă.
497
00:37:19,760 --> 00:37:24,120
Nu vreau să mă pripesc,
dar cred că o plac mult de tot.
498
00:37:25,000 --> 00:37:28,800
Ea nu are nicio vină
și nu s-a băgat între noi,
499
00:37:28,800 --> 00:37:32,120
fiindcă eu și Sara nu mai eram împreună.
500
00:37:33,880 --> 00:37:38,720
O să vă rog să o respectați,
fiindcă merită asta.
501
00:37:39,360 --> 00:37:41,360
Vă rog să o respectați
502
00:37:41,360 --> 00:37:46,200
și dacă iese ceva între noi,
ceea ce îmi doresc foarte mult.
503
00:37:46,880 --> 00:37:50,880
Asta aveam să vă spun.
Am vrut să v-o spun chiar eu...
504
00:37:50,880 --> 00:37:55,120
Și pe curând! Vă iubesc mult de tot. Bine?
505
00:38:28,240 --> 00:38:29,080
Ce?
506
00:38:29,840 --> 00:38:32,720
- Ce e?
- Ce-a fost cu transmisiunea asta?
507
00:38:38,440 --> 00:38:40,400
Nu trebuia să faci toate astea.
508
00:38:41,680 --> 00:38:42,600
Dar...
509
00:38:43,480 --> 00:38:44,320
mulțumesc.
510
00:38:44,960 --> 00:38:50,240
Măcar atât să fac și eu, știi?
Meriți mai mult decât atât.
511
00:38:50,960 --> 00:38:52,720
Cred că ești o fată minunată.
512
00:38:57,160 --> 00:39:01,240
Și ce ziceai
despre cum ar fi să iasă ceva între noi?
513
00:39:02,120 --> 00:39:04,400
Păi, nu știu.
514
00:39:05,000 --> 00:39:08,320
De ce nu? Sigur, dacă vrei tu...
515
00:39:09,880 --> 00:39:11,560
Ne luăm un apartament?
516
00:39:14,440 --> 00:39:16,280
Să nu cădem în aceeași capcană!
517
00:39:18,240 --> 00:39:19,680
Așteaptă!
518
00:39:22,400 --> 00:39:24,520
Ajunge! Oprește-te, bine?
519
00:39:25,200 --> 00:39:28,520
Nu înțeleg. Acum mă respingi?
520
00:39:29,720 --> 00:39:34,040
Vreau să fac lucrurile ca lumea.
Și de aceea o luăm încetișor.
521
00:39:34,040 --> 00:39:37,800
Ce înseamnă asta?
Luăm cina și ieșim la plimbare?
522
00:39:38,400 --> 00:39:40,080
De ce nu?
523
00:39:40,760 --> 00:39:45,120
Vrem să schimbăm lucrurile, nu? Va trebui
să schimbăm felul cum procedăm.
524
00:39:46,760 --> 00:39:48,680
Nu știu ce să zic.
525
00:39:50,040 --> 00:39:53,680
Nu te juca cu mine!
Sunt într-un moment foarte delicat.
526
00:39:53,680 --> 00:39:56,600
Tocmai de-aia aș vrea
să ne vedem altcândva.
527
00:39:56,600 --> 00:39:59,280
Când ești tu însăți și nu te temi de mine.
528
00:40:01,120 --> 00:40:01,960
Bine?
529
00:40:11,520 --> 00:40:12,560
Vorbim curând!
530
00:40:37,680 --> 00:40:38,640
Mulțumesc.
531
00:40:51,720 --> 00:40:52,560
Mamă!
532
00:40:53,560 --> 00:40:54,560
De ce ești aici?
533
00:40:54,560 --> 00:40:57,400
- Rocío!
- Ce faci cu tatăl Isadorei?
534
00:40:58,920 --> 00:41:00,440
Vreau să mă duc acasă.
535
00:41:00,440 --> 00:41:03,800
Dacă pleci fără să răspunzi,
voi ști că e adevărat.
536
00:41:04,480 --> 00:41:08,080
Draga mea, nu știu
ce baliverne ți s-au spus
537
00:41:08,080 --> 00:41:11,960
sau ce ai inventat chiar tu,
dar eu mă duc acasă, bine?
538
00:41:34,960 --> 00:41:35,800
Ce este?
539
00:41:37,640 --> 00:41:38,480
Nimic.
540
00:41:40,120 --> 00:41:42,280
Sunt aici, dacă ai nevoie de ceva.
541
00:41:58,400 --> 00:42:01,920
Nu știi ce greu e
să nu poți avea încredere în familia ta.
542
00:42:02,600 --> 00:42:04,520
Nici eu nu vorbesc cu ai mei.
543
00:42:04,520 --> 00:42:07,320
Dar îi ai pe Nico
și pe mătușa și unchiul tău.
544
00:42:07,320 --> 00:42:10,680
Nici nu știi cât noroc ai să fii cu ei.
545
00:42:10,680 --> 00:42:13,800
- Așa e.
- Fac atâtea pentru tine.
546
00:42:15,360 --> 00:42:17,560
De-ai ști cum vorbește Nico de tine!
547
00:42:18,040 --> 00:42:19,840
I se luminează ochii.
548
00:42:21,400 --> 00:42:22,480
Da, dar...
549
00:42:23,800 --> 00:42:26,880
La un moment dat
o să înțeleagă că nu merit.
550
00:42:26,880 --> 00:42:30,480
- Că sunt o făcătură!
- De ce vorbești așa despre tine?
551
00:42:31,240 --> 00:42:36,560
Serios, dacă ai ști ce fericit e Nico
de când te-ai mutat la el!
552
00:42:37,200 --> 00:42:41,720
Cine îl face pe Nico atât de fericit
trebuie să merite.
553
00:42:42,960 --> 00:42:44,520
Nu ești deloc o făcătură.
554
00:42:47,440 --> 00:42:48,800
Vorbești serios?
555
00:42:49,680 --> 00:42:53,320
Când ești împăcat cu tine însuți,
ești nemaipomenit.
556
00:43:14,080 --> 00:43:15,400
- Ce?
- Nu poți pleca.
557
00:43:15,400 --> 00:43:19,680
- Ba sigur că pot. Ce faci?
- Am spus că nu poți pleca.
558
00:43:22,280 --> 00:43:23,360
Mulțumesc.
559
00:43:29,520 --> 00:43:32,520
I-ai băgat fiicei mele
destule idei în cap.
560
00:43:32,520 --> 00:43:35,400
Nu. Doar am ajutat-o să vadă o nedreptate.
561
00:43:37,440 --> 00:43:40,480
Înțeleg că ești un băiat isteț.
562
00:43:40,480 --> 00:43:43,480
Altfel, fiică-mea n-ar fi stat cu tine.
563
00:43:43,480 --> 00:43:46,720
Deci o să pricepi din prima ce îți spun.
564
00:43:47,920 --> 00:43:52,240
Nu te mai las să mă îndepărtezi de ea.
565
00:43:52,840 --> 00:43:55,040
Dacă te mai amesteci,
566
00:43:55,920 --> 00:43:57,640
va curge sânge.
567
00:43:57,640 --> 00:43:59,200
O fac cu mâinile mele.
568
00:44:00,080 --> 00:44:01,280
Toate bune?
569
00:44:01,960 --> 00:44:02,800
Da.
570
00:44:04,560 --> 00:44:06,360
- Ce se petrece aici?
- Nimic.
571
00:44:06,360 --> 00:44:10,640
Doar aveam o discuție ca între prieteni.
572
00:44:12,360 --> 00:44:13,320
Mulțumesc.
573
00:44:15,320 --> 00:44:17,800
- Jigodia! Te simți bine?
- Da.
574
00:44:17,800 --> 00:44:21,120
- Ți-a făcut ceva? Sigur?
- Da. Ce cauți aici?
575
00:44:22,400 --> 00:44:23,680
Te supraveghez.
576
00:44:24,160 --> 00:44:25,000
Tata a vrut.
577
00:44:25,680 --> 00:44:29,400
Fiind cu fata aia,
ești expus la familia ei. Am văzut asta.
578
00:44:29,400 --> 00:44:32,480
Nu te teme! Nu sunt cu ea.
Poți să mă lași în pace.
579
00:44:32,480 --> 00:44:35,480
- Nu-mi vine să cred.
- Ce? Ești ofticat?
580
00:44:35,480 --> 00:44:38,520
N-ai vrut să fiu cu ea,
iar acum te oftici?
581
00:44:38,520 --> 00:44:42,040
Acum că are controlul,
ai putea fi cârtița noastră.
582
00:44:42,040 --> 00:44:45,640
Pau, scutește-mă! Sunteți toți la fel!
583
00:44:45,640 --> 00:44:48,640
- Ce?
- Și tu, și ei sunteți la fel.
584
00:44:48,640 --> 00:44:51,560
- Puțin respect!
- Sictir! Du-te dracului!
585
00:45:13,360 --> 00:45:14,480
Bună dimineața!
586
00:45:18,680 --> 00:45:19,680
Bună dimineața!
587
00:45:21,320 --> 00:45:25,360
- Băieți!
- Dalmar, poți să bați înainte să intri?
588
00:45:25,360 --> 00:45:27,680
- Nu suntem evacuați.
- Ce?
589
00:45:27,680 --> 00:45:29,160
Dídac a reușit.
590
00:45:29,640 --> 00:45:31,120
Isadora a dat înapoi.
591
00:45:33,440 --> 00:45:35,160
Vino aici cu noi!
592
00:45:37,800 --> 00:45:38,720
Dar, Eugenio...
593
00:45:38,720 --> 00:45:42,040
Băieți, Eric nu e în camera lui,
iar patul e neatins.
594
00:45:42,920 --> 00:45:46,760
- L-ai sunat pe mobil?
- Da, dar nu răspunde.
595
00:45:47,720 --> 00:45:51,520
- N-ați venit împreună de la petrecere?
- Nu.
596
00:45:52,360 --> 00:45:53,760
Ce este, Nico?
597
00:45:53,760 --> 00:45:57,120
Ieri i-am spus să plece
dacă refuză să meargă la medic.
598
00:45:59,200 --> 00:46:02,160
- De ce i-ai spus asta?
- A promis că se duce.
599
00:46:03,000 --> 00:46:03,880
Dar...
600
00:46:05,440 --> 00:46:07,080
Eric, dragule!
601
00:46:07,080 --> 00:46:09,360
Am fost plecat, dar sunt bine.
602
00:46:10,000 --> 00:46:12,080
Am zis că mă duc și mă voi duce.
603
00:46:13,240 --> 00:46:14,080
Unchiule!
604
00:46:14,920 --> 00:46:18,120
Putem merge acum
la unul dintre colegii tăi psihiatri.
605
00:46:23,800 --> 00:46:24,920
Sigur, Eric.
606
00:46:25,960 --> 00:46:29,840
Ia loc, mănâncă cu noi
și te duc eu când terminăm.
607
00:46:32,280 --> 00:46:33,320
Ce vrei?
608
00:46:34,680 --> 00:46:35,960
Cafea?
609
00:46:36,640 --> 00:46:37,920
Servește-te!
610
00:46:39,520 --> 00:46:40,680
Plec din Madrid.
611
00:46:40,680 --> 00:46:42,880
Nu înțeleg de ce vrei să pleci.
612
00:46:42,880 --> 00:46:45,960
Fiindcă m-am săturat, Luis.
613
00:46:46,640 --> 00:46:49,840
De familia mea, de familia Isadorei.
614
00:46:49,840 --> 00:46:53,440
- Și de Isadora, când e cu ei.
- Poți fi un pic mai precis?
615
00:46:53,440 --> 00:46:56,480
Toate mi se sparg mie în cap.
616
00:46:56,480 --> 00:46:59,360
- Asta e tot. Plec.
- Bine, te înțeleg.
617
00:47:01,240 --> 00:47:05,720
Dar e adevărat că Isadora
a oprit evacuarea și a dat înapoi, nu?
618
00:47:06,520 --> 00:47:07,760
De unde știi asta?
619
00:47:10,600 --> 00:47:14,160
De când a venit tatăl ei,
totul s-a schimbat între voi.
620
00:47:14,160 --> 00:47:17,520
A venit,
s-a încăierat cu ai tăi pentru afaceri,
621
00:47:17,520 --> 00:47:19,400
i-a sucit mințile Isadorei și...
622
00:47:20,440 --> 00:47:22,360
Asta v-a afectat pe voi doi, nu?
623
00:47:26,360 --> 00:47:28,560
De unde naiba știi toate astea?
624
00:47:35,000 --> 00:47:35,840
Auzi?
625
00:47:36,480 --> 00:47:37,840
Te simți mai bine?
626
00:47:39,200 --> 00:47:40,200
Da.
627
00:47:41,320 --> 00:47:43,800
Cred că am făcut ce trebuia, știi?
628
00:47:46,080 --> 00:47:47,000
Mă bucur.
629
00:47:59,880 --> 00:48:01,240
Știi ce e asta?
630
00:48:02,400 --> 00:48:03,440
Da.
631
00:48:05,640 --> 00:48:08,440
Mă ajuți să-l prind pe Martín
și câștigăm amândoi.
632
00:48:09,480 --> 00:48:12,560
Eu îl bag după gratii.
Tu o recâștigi pe Isadora.
633
00:48:13,880 --> 00:48:17,840
Dar am nevoie de permisiunea ta
pentru ascultarea convorbirilor.
634
00:48:17,840 --> 00:48:21,200
Și, când vine momentul,
să le folosim în instanță.
635
00:48:24,280 --> 00:48:26,000
Îmi dai permisiunea?
636
00:48:29,400 --> 00:48:30,240
Spune-mi!
637
00:48:31,680 --> 00:48:34,520
- Îl vânezi doar pe Martín?
- Da.
638
00:48:34,520 --> 00:48:37,400
- Nu pe ai mei sau pe Isadora?
- Promit.
639
00:48:41,400 --> 00:48:42,560
Atunci, accept.
640
00:50:46,800 --> 00:50:50,040
Subtitrarea: Nicu Teodorescu