1 00:00:19,880 --> 00:00:21,480 „Raúl m-a surprins.” 2 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 Da, și pe mine. 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,600 Îți dai seama că nimeni nu s-a așteptat. 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,600 „Meriți ce e mai bun. Dă-l naibii!” 5 00:00:33,360 --> 00:00:37,040 Mulțumesc, dar acum nu mă pot gândi la asta, 6 00:00:37,040 --> 00:00:39,880 fiindcă nu reușesc să îl urăsc. 7 00:00:41,720 --> 00:00:45,640 Acum sunt complet bulversată. Nu știu ce să fac. 8 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 „Cine a postat videoclipul?” 9 00:00:49,040 --> 00:00:52,720 Nu știu. Bănuiesc că fata care și-a tras-o cu Raúl. 10 00:00:53,360 --> 00:00:57,360 Suntem colege. Când a venit la noi, a postat un clip porno cu ea. 11 00:00:57,360 --> 00:01:01,840 A susținut că a fost postat fără acordul ei, dar a mințit. 12 00:01:02,520 --> 00:01:04,160 L-a postat pentru atenție. 13 00:01:04,880 --> 00:01:08,800 Nu știu. Probabil că îi place să fie văzută cum se fute. 14 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Are foarte puțină stimă de sine. 15 00:01:13,640 --> 00:01:14,920 „Ce boarfă!” 16 00:01:14,920 --> 00:01:16,680 Da, ce boarfă! 17 00:01:27,080 --> 00:01:30,600 ELITA 18 00:01:41,080 --> 00:01:42,880 {\an8}Credeam că mâncăm împreună. 19 00:01:43,640 --> 00:01:45,200 {\an8}Da, dar mă grăbesc. 20 00:01:49,080 --> 00:01:53,120 {\an8}Te-a deranjat că am dormit îmbrățișându-ne? 21 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 {\an8}Păi... 22 00:01:58,800 --> 00:02:00,240 {\an8}ca să fiu sincer, da. 23 00:02:00,920 --> 00:02:02,440 {\an8}Nu vreau să mă obișnuiesc. 24 00:02:02,920 --> 00:02:04,520 {\an8}Chiar dacă ești cu Iván... 25 00:02:04,520 --> 00:02:07,640 {\an8}Nu asta contează acum, nu? 26 00:02:07,640 --> 00:02:11,520 {\an8}- Sunt cu tine, deci o să fii bine. - Voi fi, datorită ție. 27 00:02:12,000 --> 00:02:14,040 {\an8}Iar asta mă va scoate din sărite. 28 00:02:14,640 --> 00:02:16,160 {\an8}Nu spune asta, Omar! 29 00:02:19,920 --> 00:02:20,760 {\an8}Auzi... 30 00:02:21,440 --> 00:02:24,760 {\an8}Tu și Iván nu v-ați despărțit pentru mine, nu? 31 00:02:26,080 --> 00:02:26,920 {\an8}Nu. 32 00:02:26,920 --> 00:02:28,760 {\an8}Nu, sigur că nu. Doar că... 33 00:02:29,640 --> 00:02:32,440 {\an8}Eu și Iván vrem să procedăm corect. 34 00:02:33,000 --> 00:02:34,440 {\an8}Aveam nevoie de timp. 35 00:02:36,960 --> 00:02:38,680 {\an8}Vreau doar ca tu să fii bine. 36 00:02:39,560 --> 00:02:41,960 Da? Iar dacă ai nevoie de spațiu, 37 00:02:42,680 --> 00:02:43,560 îl vei avea. 38 00:03:00,160 --> 00:03:01,440 Sara, ai o clipă? 39 00:03:09,280 --> 00:03:13,520 - Ce naiba e cu toate astea? - Ce? Ăsta era planul. 40 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 Nu, planul nu era ăsta. 41 00:03:15,600 --> 00:03:18,040 Trebuia ca Raúl să fie cel necredincios, 42 00:03:18,040 --> 00:03:20,560 nu ca eu să par cea mai mare curvă. 43 00:03:20,560 --> 00:03:22,480 M-ai atacat pe mine, nu pe el. 44 00:03:23,240 --> 00:03:26,320 - Poate că am cam exagerat puțin. - „Puțin.” 45 00:03:27,200 --> 00:03:29,520 Bine, am exagerat mult. Îmi pare rău. 46 00:03:29,520 --> 00:03:31,840 M-ai mai dat și pe mâna colegilor? 47 00:03:31,840 --> 00:03:34,520 - Dacă află că e fals... - Și filmulețul? 48 00:03:34,520 --> 00:03:36,680 Trebuia să spui că eu l-am postat? 49 00:03:36,680 --> 00:03:38,640 S-a potrivit bine cu povestea. 50 00:03:38,640 --> 00:03:39,600 Cu ce? 51 00:03:40,160 --> 00:03:43,440 - Cu narativul. - Despre ce naiba vorbești? 52 00:03:43,440 --> 00:03:45,240 Urma să creăm un narativ. 53 00:03:45,240 --> 00:03:47,280 - Da. - În care eu sunt victima. 54 00:03:47,280 --> 00:03:52,320 Toate poveștile, mai ales pe social media, au nevoie de etichete pentru personaje. 55 00:03:52,320 --> 00:03:55,280 Aici, eu sunt „victima”, Raúl e „necredinciosul”... 56 00:03:55,280 --> 00:03:56,640 Iar eu sunt „curva”. 57 00:03:56,640 --> 00:04:00,240 Dacă stai și te gândești, asta e eticheta ta de la început. 58 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 De fapt, nu e nouă și nu pare să te deranjeze. 59 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 - Ce? - Chiar o încurajezi. 60 00:04:05,520 --> 00:04:07,720 Ți se rupe. Sau îți pasă? 61 00:04:07,720 --> 00:04:09,760 Ce naiba tot vorbești? 62 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 Fată, am acceptat să te ajut. 63 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 Cu o condiție: să mă aperi de Raúl, dacă e nevoie. 64 00:04:18,320 --> 00:04:20,560 N-am știut că trebuia să mă apăr de tine. 65 00:04:21,360 --> 00:04:22,640 Ești de groază. 66 00:04:30,720 --> 00:04:32,480 Informație importantă! 67 00:04:32,480 --> 00:04:36,640 Astăzi se deschide noua Isadora House. Sunteți invitați cu toții. 68 00:04:37,600 --> 00:04:39,080 Nouă? Ce s-a schimbat? 69 00:04:39,080 --> 00:04:41,240 O ai în față pe noua patroană. 70 00:04:51,600 --> 00:04:55,960 Dacă nu negociez cu ai tăi nu înseamnă că nu vreau să fiu cu tine. 71 00:04:56,920 --> 00:04:59,640 Ai zis că nu e nimic între noi. 72 00:05:00,240 --> 00:05:02,800 Da. Știu. Îmi pare rău. 73 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 Probabil că mă crezi nebună, 74 00:05:05,200 --> 00:05:08,400 dar știu că tu mă înțelegi. Așa pățesc eu. 75 00:05:08,400 --> 00:05:12,720 E greu să am de-a face și cu ai tăi, și cu ai mei, și cu noi... 76 00:05:12,720 --> 00:05:17,240 Pentru o clipă, am avut îndoieli, dar acum, mi-a trecut. 77 00:05:18,200 --> 00:05:19,280 Mă crezi? 78 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Haide... 79 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Da, sigur. 80 00:05:35,000 --> 00:05:35,840 Ce? 81 00:05:37,320 --> 00:05:38,440 Nimic. 82 00:05:42,760 --> 00:05:45,800 - Ce este? - Dacă îi mai asculți, te denunț. 83 00:05:45,800 --> 00:05:50,400 - Sigur. Să-ți amintesc cine e șeful? - Luis, te rog... 84 00:05:51,640 --> 00:05:55,200 Când simt că lucrurile o iau razna, mi se rupe de ierarhie. 85 00:05:58,080 --> 00:05:58,920 Futu-i! 86 00:06:02,880 --> 00:06:05,680 Bine, dar îmi mai trebuie o zi. 87 00:06:06,240 --> 00:06:08,800 Ca să obțin mandat de ascultare. 88 00:06:08,800 --> 00:06:11,960 Acum, Isadora e patroana. Trebuie să aflu mai multe. 89 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 Tu decizi. 90 00:06:28,440 --> 00:06:30,960 Sonia? Lucrăm la aplicație. 91 00:06:34,000 --> 00:06:38,360 Ții minte când mi-ai zis că nu există oameni răi, ci doar oameni suferinzi? 92 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 Încep să mă îndoiesc. 93 00:06:41,680 --> 00:06:43,160 E legat de aplicație? 94 00:06:44,080 --> 00:06:45,960 Da, este. 95 00:06:48,280 --> 00:06:49,120 Păi... 96 00:06:49,680 --> 00:06:50,560 Nu știu. 97 00:06:51,040 --> 00:06:54,040 Indiferent dacă crezi că persoana aceea greșește 98 00:06:54,560 --> 00:06:57,800 sau că e diabolică, tot trebuie s-o ajuți. 99 00:06:57,800 --> 00:07:00,040 Fiecare are nevoie și merită ajutor. 100 00:07:04,880 --> 00:07:06,560 Ai numărul lui Lucas? 101 00:07:06,560 --> 00:07:08,600 Unde e? De ce întârzie întruna? 102 00:07:10,000 --> 00:07:12,520 Trebuie să aranjeze mesele. Știe că e azi? 103 00:07:12,520 --> 00:07:14,560 Tu știi cine vine? 104 00:07:14,560 --> 00:07:16,440 Pregătește-te! Va fi greu. 105 00:07:18,800 --> 00:07:20,040 Măi să fie! 106 00:07:20,040 --> 00:07:22,120 Ești aici? Nu trebuia să pleci? 107 00:07:22,960 --> 00:07:25,240 Mama se descurcă și singură. 108 00:07:28,640 --> 00:07:30,800 - Am spus că voi fi cu tine. - Da. 109 00:07:30,800 --> 00:07:31,920 Pe cât pot. 110 00:07:33,640 --> 00:07:37,600 I-ai trimis Catalinei o mică atenție? 111 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 - Tu ce crezi? - Cred că da. 112 00:07:39,320 --> 00:07:44,200 Ne-a ajutat mult cu redeschiderea. 113 00:07:45,400 --> 00:07:48,560 Înainte de a începe, vreau să-ți spun ceva. 114 00:07:48,560 --> 00:07:50,240 Sunt foarte mândru de tine. 115 00:07:50,840 --> 00:07:53,840 Îmi trebuie o mică semnătură. Aici. 116 00:07:53,840 --> 00:07:56,640 Am semnat acte toată ziua, tată. 117 00:07:56,640 --> 00:08:00,720 Așa e când ești patroana. Nu se poate una fără cealaltă. 118 00:08:00,720 --> 00:08:04,040 Aș vrea să știu ce semnez. E numele meu în toate. 119 00:08:04,040 --> 00:08:06,120 E bine că întrebi. Întotdeauna. 120 00:08:06,120 --> 00:08:08,920 Trebuie să știi ce semnezi și să citești tot. 121 00:08:08,920 --> 00:08:12,040 Trebuie să semnezi autorizația de evacuare 122 00:08:12,040 --> 00:08:16,360 pentru una dintre clădirile Isadora House, în vederea demolării. 123 00:08:16,360 --> 00:08:20,360 - Evacuare? Acolo locuiesc oameni? - Nu. 124 00:08:20,880 --> 00:08:22,640 Nu. Trăiesc în mizerie. 125 00:08:22,640 --> 00:08:25,960 - Clădirea e o ruină. - Și îi dăm afară? 126 00:08:25,960 --> 00:08:29,000 Acoperișul se prăbușește, iubire. 127 00:08:29,000 --> 00:08:32,840 Nu-i dăm afară. Le salvăm viața. 128 00:08:32,840 --> 00:08:37,280 Nu vreau să mă gândesc dacă cineva... E proprietatea noastră. 129 00:08:37,280 --> 00:08:42,240 Da, dar poate au nevoie de mai mult timp ca să-și găsească alt loc, nu? 130 00:08:45,680 --> 00:08:46,560 Ce? 131 00:08:47,200 --> 00:08:50,960 Nu mă face să zic că mama are dreptate, fiindcă nu vrem asta. 132 00:08:51,960 --> 00:08:53,160 În legătură cu ce? 133 00:08:53,160 --> 00:08:58,240 Cu faptul că îți vine greu să iei decizii care sunt mai dificile, mai grele... 134 00:08:58,240 --> 00:09:02,000 Nu mi-e greu. În nicio privință. Așa e mama. 135 00:09:02,000 --> 00:09:04,720 Îmi calcă în picioare stima de sine. 136 00:09:04,720 --> 00:09:06,960 Mama spune asta 137 00:09:07,680 --> 00:09:08,880 din tot sufletul 138 00:09:08,880 --> 00:09:10,520 și gândindu-se bine. 139 00:09:10,520 --> 00:09:13,600 Fiindcă ne cunoaște. Și pe tine, și pe mine. 140 00:09:14,480 --> 00:09:16,200 Știe că ești slăbiciunea mea. 141 00:09:16,720 --> 00:09:20,360 Că aș face orice ca să te am alături. 142 00:09:20,360 --> 00:09:23,520 Fiindcă am încredere oarbă în tine. 143 00:09:28,400 --> 00:09:29,240 Dar... 144 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 Poate că nu e momentul potrivit. 145 00:09:32,360 --> 00:09:35,640 Aștept prea mult de la tine. Ușurel! 146 00:09:35,640 --> 00:09:38,120 Ușurel, iubito. Nu-i nimic! 147 00:09:38,120 --> 00:09:41,880 Trebuie să mai așteptăm puțin. Vorbim, ne pregătim. 148 00:09:41,880 --> 00:09:43,240 - Tată! - Pas cu pas. 149 00:09:43,240 --> 00:09:45,920 Dă-l încoace! Semnez, tată. 150 00:09:47,880 --> 00:09:49,280 - Aici? - Da. 151 00:10:16,520 --> 00:10:18,160 Ce-i cu fața asta? 152 00:10:18,800 --> 00:10:21,680 Dar cu a ta? Îți scrie „mahmură” pe frunte. 153 00:10:21,680 --> 00:10:25,880 - Nu schimba subiectul! Ce s-a întâmplat? - Nimic. Hai acasă! 154 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 Mamă, uită-te la tine! N-ai dormit deloc. 155 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 - Chloe, ce este? - Nimic. Hai acasă! 156 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 - Chloe! - Te implor! Să mergem! 157 00:10:35,240 --> 00:10:36,160 Bine. 158 00:10:36,720 --> 00:10:39,360 Nu mă clintesc până nu spui ce se întâmplă. 159 00:10:39,360 --> 00:10:42,280 - Bine. Iau autobuzul. Pa! - Draga mea! 160 00:10:42,760 --> 00:10:47,040 Ascultă-mă! Sunt mama ta. Te cunosc ca-n palmă. 161 00:10:47,040 --> 00:10:49,920 Știu când ești fericită, supărată, mulțumită... 162 00:10:49,920 --> 00:10:53,560 Iar ce văd acum e suferință și durere. 163 00:10:53,560 --> 00:10:54,600 Mă înșel? 164 00:10:56,440 --> 00:10:58,800 Nu mă ține pe jar, Chloe! Te rog! 165 00:10:59,800 --> 00:11:01,560 Ți-au făcut ceva la școală? 166 00:11:03,160 --> 00:11:04,080 Asta e? 167 00:11:04,960 --> 00:11:07,080 Cineva ți-a făcut ceva. Nu-i așa? 168 00:11:08,080 --> 00:11:09,520 Draga mea... 169 00:11:14,600 --> 00:11:17,480 Nu vreau să vorbesc despre asta. Vreau să uit. 170 00:11:17,480 --> 00:11:20,280 Dacă vrei să uiți, te ajut eu. 171 00:11:20,280 --> 00:11:24,520 Ieșim la o bere, la spa, la cumpărături... 172 00:11:24,520 --> 00:11:26,720 O zi pentru fete. Ce părere ai? 173 00:11:27,440 --> 00:11:28,720 Nu știu dacă am chef. 174 00:11:31,840 --> 00:11:33,680 N-oi fi având tu chef, 175 00:11:34,440 --> 00:11:36,120 dar de asta ai nevoie. 176 00:12:12,040 --> 00:12:14,520 TÂRFĂ. CURVĂ. BOARFĂ. 177 00:12:14,520 --> 00:12:16,720 ARUNCĂ-TE DE PE UN POD ȘI LASĂ-NE. 178 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 Dă-mi telefonul! 179 00:12:22,800 --> 00:12:25,320 Ai venit aici să te relaxezi. Dă-mi-l! 180 00:13:28,960 --> 00:13:32,920 Am chef să mă întind pe canapea. Du-te la Isadora, dacă ai chef. 181 00:13:32,920 --> 00:13:36,800 Nu, stau aici cu tine și mă uit la un film. Bine? 182 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Băieți! 183 00:13:41,640 --> 00:13:42,960 Suntem evacuați. 184 00:13:43,640 --> 00:13:46,200 - Ce? - Noi? Ne-am plătit chiria. 185 00:13:46,200 --> 00:13:49,640 Toată clădirea. Am primit ordinul judecătoresc. 186 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Clădirea e o ruină. Ne dau afară în zece zile. 187 00:13:52,840 --> 00:13:55,400 Dar rezultatele inspecției au fost bune. 188 00:13:58,080 --> 00:14:00,560 Băga-mi-aș! E un ordin judecătoresc. 189 00:14:00,560 --> 00:14:02,160 Ce naiba înseamnă? 190 00:14:02,160 --> 00:14:04,440 - Ne găsim altundeva. - În zece zile? 191 00:14:05,160 --> 00:14:07,400 În niciun caz. Nu plecăm. 192 00:14:07,400 --> 00:14:10,640 Nu te stresa, bine? Eu și Dalmar rezolvăm. 193 00:14:10,640 --> 00:14:13,200 Mă stresez. E mai rău dacă nu facem nimic. 194 00:14:13,200 --> 00:14:15,480 - Dă-mi mobilul! - Omar, calmează-te! 195 00:14:15,480 --> 00:14:17,800 Mă stresez doar când o spui. 196 00:14:17,800 --> 00:14:21,160 - Poate că nu-ți face bine. - Suntem evacuați. 197 00:14:21,160 --> 00:14:23,360 Nu mă stresez degeaba. 198 00:14:24,480 --> 00:14:25,680 Telefonul, la naiba! 199 00:14:30,480 --> 00:14:32,800 - Băga-mi-aș! - Ce? 200 00:14:34,120 --> 00:14:35,160 Ce este? 201 00:14:35,160 --> 00:14:38,600 Evacuarea a fost cerută de compania care deține clădirea. 202 00:14:39,240 --> 00:14:41,920 - Și? - Uite cum se numește! 203 00:14:45,240 --> 00:14:46,960 Isadora House. 204 00:14:56,880 --> 00:14:58,680 Cum ai putut să-mi faci asta? 205 00:15:02,200 --> 00:15:05,400 - Nu știu despre ce vorbești. - Nu? 206 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Futu-i! 207 00:15:10,760 --> 00:15:11,640 Băga-mi-aș! 208 00:15:13,560 --> 00:15:15,320 Nu știi despre ce vorbesc? 209 00:15:15,800 --> 00:15:17,400 N-ai invitat-o tu pe Chloe? 210 00:15:18,040 --> 00:15:19,760 Și apoi ai postat clipul? 211 00:15:21,200 --> 00:15:24,760 M-ai făcut să arăt ca o jigodie, iar tu ai făcut pe victima? 212 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Ce naiba? 213 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Termină! 214 00:15:32,920 --> 00:15:33,760 Doamne! 215 00:15:39,480 --> 00:15:40,760 Ce naiba faci? 216 00:15:47,680 --> 00:15:50,280 Asta te învață la antrenamentele alea? 217 00:15:51,640 --> 00:15:52,480 Da. 218 00:15:55,040 --> 00:15:57,680 Și dacă te mai apropii, chem poliția. 219 00:16:00,400 --> 00:16:02,320 - Ce? - S-a terminat. 220 00:16:03,400 --> 00:16:05,160 Pentru totdeauna, Raúl. 221 00:16:05,160 --> 00:16:07,720 Noi doi suntem în aceeași barcă. 222 00:16:08,320 --> 00:16:10,520 - Ți-o amintesc. - Bine. 223 00:16:12,240 --> 00:16:13,440 Anunță poliția! 224 00:16:15,440 --> 00:16:17,520 Spune-le ce vrei tu, futu-i! 225 00:16:19,160 --> 00:16:23,200 Cuvântul tău nu face doi bani. Zi-le despre Iván, nu te vor crede! 226 00:16:23,200 --> 00:16:25,480 Dacă depun mărturie, mă vor crede. 227 00:16:25,480 --> 00:16:28,040 Hai! Să mergem împreună! Acum! 228 00:16:28,880 --> 00:16:29,720 Să mergem! 229 00:16:32,240 --> 00:16:33,560 Dar o pățești și tu. 230 00:16:34,720 --> 00:16:37,600 Ca agresor, complice și accesoriu. 231 00:16:40,240 --> 00:16:44,320 Fiindcă eu l-am călcat pe Iván, dar restul a fost ideea ta. Ai uitat? 232 00:16:47,160 --> 00:16:49,080 Deci? Mergem sau nu? 233 00:16:50,320 --> 00:16:52,440 Nu? Haide! Să mergem! 234 00:16:55,320 --> 00:16:56,640 Nu te speria acum! 235 00:16:57,160 --> 00:16:58,000 Haide! 236 00:17:03,920 --> 00:17:05,360 Vin să-mi iau lucrurile. 237 00:17:26,120 --> 00:17:28,880 Ce amuzant! Incredibil! 238 00:17:30,000 --> 00:17:32,480 De mult nu m-am mai distrat atât la film. 239 00:17:32,480 --> 00:17:34,080 - Te-ai simțit bine? - Da. 240 00:17:37,360 --> 00:17:39,040 Ce-i cu muzica? 241 00:17:40,280 --> 00:17:41,920 O fi în toane bune. 242 00:17:44,640 --> 00:17:45,720 A ce miroase? 243 00:17:46,520 --> 00:17:47,440 Îmi place. 244 00:18:07,600 --> 00:18:09,120 Eric, dragule... 245 00:18:09,120 --> 00:18:11,080 - Mătușă! - Ce faci? 246 00:18:11,080 --> 00:18:12,560 Desertul pentru cină. 247 00:18:12,560 --> 00:18:16,160 Nu... De ce ești dezbrăcat? 248 00:18:16,160 --> 00:18:20,240 Era cald lângă aragaz, așa că m-am dezbrăcat. 249 00:18:20,240 --> 00:18:24,320 - Hai, îmbracă-te, te rog! - De ce? Suntem rude, nu? 250 00:18:24,320 --> 00:18:26,560 Da, dar îmbracă-te, te rog! 251 00:18:26,560 --> 00:18:29,200 Nu, se va arde ciocolata. 252 00:18:32,560 --> 00:18:33,520 Pot să gust? 253 00:18:34,280 --> 00:18:35,880 Nu, trebuie s-o fac eu. 254 00:18:35,880 --> 00:18:37,120 - Nu. - Haide! 255 00:18:37,120 --> 00:18:39,320 - Ba da. Amestec eu. - Nu. 256 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 - Ba da. - Am spus „nu”. 257 00:18:40,800 --> 00:18:42,160 - Ba da, te rog. - Nu. 258 00:18:42,160 --> 00:18:43,680 - Te rog, Eric. - Nu! 259 00:18:43,680 --> 00:18:45,360 Eric! Ce faci? 260 00:18:46,000 --> 00:18:46,840 Ajunge! 261 00:18:46,840 --> 00:18:48,680 Te-ai lovit, fiule? 262 00:18:49,200 --> 00:18:51,440 - Aduc trusa de prim-ajutor. - Du-te! 263 00:18:51,440 --> 00:18:54,880 - Arată-mi! Sângerezi? - Da, un pic. 264 00:18:54,880 --> 00:18:57,040 - Ai amețeli? - Nu. 265 00:19:00,920 --> 00:19:02,160 Mai mult popcorn. 266 00:19:05,560 --> 00:19:08,760 Filmele sunt metoda ideală de a uita de rahaturi. 267 00:19:11,680 --> 00:19:14,480 „Viața nu e ca în filme.” 268 00:19:14,480 --> 00:19:16,080 „Viața e mult mai grea.” 269 00:19:16,840 --> 00:19:18,000 Cinema Paradiso. 270 00:19:19,880 --> 00:19:21,400 - Pornește-l! - Bine. 271 00:19:23,800 --> 00:19:24,680 Măi! 272 00:19:25,400 --> 00:19:27,920 Ai niște... Nu lăsa asta așa, fiindcă... 273 00:19:27,920 --> 00:19:30,800 Bine. 274 00:19:30,800 --> 00:19:32,960 Aveai ceva lipicios acolo. 275 00:19:47,160 --> 00:19:48,400 Îmi pare foarte rău. 276 00:19:49,880 --> 00:19:51,680 Jur că nu se mai întâmplă. 277 00:19:51,680 --> 00:19:54,600 Asta spui întotdeauna, apoi o dai iar în bară. 278 00:19:55,440 --> 00:19:59,800 - Du-te naibii la doctor! - Nicio șansă. M-ar îndopa cu pilule. 279 00:19:59,800 --> 00:20:03,640 - Nu-i las să-mi paradească creierul. - Atunci trebuie să pleci. 280 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Ce? 281 00:20:06,960 --> 00:20:09,920 Îți cer doar să mergi la medic o vreme. 282 00:20:14,720 --> 00:20:15,720 Fă-o pentru mine! 283 00:20:16,400 --> 00:20:17,960 Dar mai ales pentru tine. 284 00:20:28,080 --> 00:20:31,160 - Facem ceva împreună. - Știu. 285 00:20:31,160 --> 00:20:34,640 - Îți dai seama? Eu... - Nu. 286 00:20:34,640 --> 00:20:35,760 ...sunt fericit. 287 00:20:37,440 --> 00:20:39,760 - Mândru. - Serios? 288 00:20:41,320 --> 00:20:42,480 Ai îndoieli? 289 00:20:44,040 --> 00:20:47,040 Uneori. Dar e plăcut, ca să fiu sinceră. 290 00:20:48,400 --> 00:20:50,600 Îmi iau ceva de băut. Merit, nu? 291 00:20:51,880 --> 00:20:52,720 Pe mai târziu! 292 00:21:03,440 --> 00:21:07,280 MAREA RELANSARE 293 00:21:30,280 --> 00:21:31,160 Băi! 294 00:21:31,680 --> 00:21:34,240 - Cu mine vorbești așa? - Da. 295 00:21:34,240 --> 00:21:37,640 Dacă nu termini, te dau afară. 296 00:21:37,640 --> 00:21:40,280 - Ce e, Joel? - Tu ești noua patroană, nu? 297 00:21:40,280 --> 00:21:43,280 - A firmei Isadora House. - Da. Și ce? 298 00:21:43,280 --> 00:21:45,360 Suntem evacuați din cauza ta. 299 00:21:45,360 --> 00:21:49,760 Au trimis un ordin de evacuare pe motiv că clădirea e o ruină, dar mint. 300 00:21:49,760 --> 00:21:51,320 E o escrocherie. 301 00:21:51,840 --> 00:21:53,080 Voi locuiți acolo? 302 00:21:54,080 --> 00:21:56,440 Deci tu ai cerut evacuarea? 303 00:22:02,080 --> 00:22:03,080 Hai să vorbim! 304 00:22:04,080 --> 00:22:05,000 Vino! 305 00:22:12,400 --> 00:22:14,640 - Rămânem pe drumuri. - E nașpa, știu. 306 00:22:14,640 --> 00:22:16,360 Încearcă să ne înțelegi! 307 00:22:16,360 --> 00:22:20,720 Încerc. Spun doar că mai bine vorbesc eu cu ea. 308 00:22:21,920 --> 00:22:23,520 Arată-mi ordinul! 309 00:22:23,520 --> 00:22:25,200 - Sigur. - Da. 310 00:22:30,440 --> 00:22:32,480 - Futu-i! - Ce este? 311 00:22:33,400 --> 00:22:36,200 Nu-mi vine să cred. Trimite-mi-l! 312 00:22:36,760 --> 00:22:38,960 Așteptați jos! Vorbesc cu ea. 313 00:22:40,240 --> 00:22:41,080 Băga-mi-aș! 314 00:22:41,720 --> 00:22:44,080 I-o trage până o convinge sau ce? 315 00:22:44,080 --> 00:22:46,480 - Clădirea n-are nimic. - Ba nu. 316 00:22:46,480 --> 00:22:49,240 E o ruină și e periculoasă pentru locatari. 317 00:22:49,240 --> 00:22:50,960 Ți-au spus că e o minciună. 318 00:22:51,600 --> 00:22:55,800 Ce? Alta e când vezi chipuri și nume reale. 319 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 Mai sunt și prietenii noștri. Știi ce ai de făcut. 320 00:22:58,800 --> 00:23:01,080 - Oprește evacuarea! - Te rog ceva. 321 00:23:01,080 --> 00:23:05,200 - Nu amesteca afacerile cu relația! - Afaceri sau escrocherie? 322 00:23:05,200 --> 00:23:07,880 - Nu-i escrocherie. - Nu e mâna tatălui tău? 323 00:23:07,880 --> 00:23:08,880 Nu. 324 00:23:08,880 --> 00:23:09,800 - Bine. - Nu e. 325 00:23:09,800 --> 00:23:12,440 Nu înțelege greșit! Nu tata decide. 326 00:23:12,440 --> 00:23:14,720 Uite! Ăsta e ordinul de evacuare. 327 00:23:14,720 --> 00:23:17,080 Semnat de judecătoarea Catalina Durán. 328 00:23:17,080 --> 00:23:19,080 Futu-i! E mama lui Rocío. 329 00:23:19,080 --> 00:23:22,040 Ce chestie! Taică-tău i-a dat o valiză cu bani. 330 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 Lucrurile încep să se lege. 331 00:23:26,560 --> 00:23:27,840 Oprește evacuarea! 332 00:23:30,040 --> 00:23:33,640 - Ce se întâmplă? Toate bune? - Da, tată. Toate bune. 333 00:23:34,120 --> 00:23:36,600 Ne lași un pic singuri, te rog? 334 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Sigur. 335 00:23:42,760 --> 00:23:46,080 - Ce se întâmplă? - Nimic, tată. Nicio problemă. 336 00:23:48,080 --> 00:23:51,840 Sigur, nu te grăbi! Dar nu uita de invitații noștri! 337 00:23:51,840 --> 00:23:53,600 Da, știu. Doar o clipă. 338 00:23:57,560 --> 00:23:59,560 - Tu ești șefa, nu? - Da. 339 00:23:59,560 --> 00:24:02,800 Eu sunt șefa, dar îți trebuie boașe pentru asta. 340 00:24:02,800 --> 00:24:06,280 - Iar unele decizii nu... - Nu lua decizia greșită, Isa! 341 00:24:06,280 --> 00:24:08,840 Tu n-ai lăsa niciodată oameni în stradă. 342 00:24:09,440 --> 00:24:11,800 Eu n-aș fi cu cineva capabil de asta. 343 00:24:32,560 --> 00:24:35,080 Mamă, mersi pentru seara asta. 344 00:24:37,720 --> 00:24:40,200 Nu vreau să te stresez. 345 00:24:40,960 --> 00:24:41,800 Dar... 346 00:24:42,440 --> 00:24:44,760 Vrei să îmi spui ce s-a întâmplat? 347 00:24:49,280 --> 00:24:51,280 - Aștepți pe cineva? - Nu. 348 00:24:51,280 --> 00:24:54,000 Ciudat. Mă duc să deschid, apoi vorbim. 349 00:24:54,000 --> 00:24:58,280 Mâine, bine? M-am relaxat după spa. Mă culc. 350 00:24:58,280 --> 00:25:00,480 - Odihnește-te! Te iubesc. - Și eu. 351 00:25:08,320 --> 00:25:11,240 - Bună! Voiam să vorbim despre aseară. - Ce? 352 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 Aseară? Ce s-a întâmplat aseară? 353 00:25:15,880 --> 00:25:18,840 Nu înțeleg de ce a trebuit să fugi. 354 00:25:21,160 --> 00:25:23,600 Chiar trebuie să îți spun eu, Iván? 355 00:25:25,120 --> 00:25:26,240 Ești un copil. 356 00:25:27,200 --> 00:25:29,720 Am greșit și m-am drogat cu un copil. 357 00:25:29,720 --> 00:25:30,800 Vrei să continui? 358 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 Ieșim împreună de ceva vreme și a fost... 359 00:25:34,040 --> 00:25:37,080 Termină! Ce vrei, Iván? 360 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Când ne-am giugiulit, nu eram copil? 361 00:25:40,840 --> 00:25:43,480 Ce, te crezi în Absolventul? Doamne! 362 00:25:43,480 --> 00:25:46,920 - Nu înțeleg. - Ascultă-mă cu atenție! 363 00:25:48,520 --> 00:25:53,640 Nu am vrut, nu vreau și n-o să vreau vreodată ceva de la tine. 364 00:25:54,240 --> 00:25:55,200 Mă auzi? 365 00:25:57,720 --> 00:26:01,080 Am făcut o greșeală. Absolut. De-aia am fugit. 366 00:26:01,880 --> 00:26:06,680 Ne-am giugiulit fiindcă eram drogați cu ketamina aia de rahat. 367 00:26:07,600 --> 00:26:08,760 Sfârșit. 368 00:26:08,760 --> 00:26:09,880 Punct. 369 00:26:09,880 --> 00:26:11,880 Spune-mi te rog că înțelegi! 370 00:26:14,400 --> 00:26:16,120 Nu spui nimănui despre asta! 371 00:26:17,800 --> 00:26:19,200 Mai ales lui Chloe. 372 00:26:21,040 --> 00:26:22,040 M-ai auzit? 373 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 Niciodată! 374 00:26:48,880 --> 00:26:49,800 Toate bune? 375 00:26:49,800 --> 00:26:53,280 Da. Scuze pentru mai devreme! Mâine merg la doctor. 376 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Asta e bine. Mă bucur. 377 00:26:57,640 --> 00:27:00,840 - Te iubesc, vere. O știi. - Și eu pe tine. 378 00:27:00,840 --> 00:27:02,960 - Adu de băut. Vin imediat. - Bine. 379 00:27:16,400 --> 00:27:17,240 Salut! 380 00:27:18,120 --> 00:27:21,720 Care-i treaba? Am nevoie să stau la tine câteva zile. 381 00:27:22,560 --> 00:27:24,720 În seara asta plec de la văru-meu. 382 00:27:27,000 --> 00:27:30,720 Dar mai stau la o petrecere cu el în seara asta, ca rămas-bun. 383 00:27:30,720 --> 00:27:32,240 Vin alb, te rog. 384 00:27:33,680 --> 00:27:36,120 Bine. Pa! Vorbim curând. 385 00:27:55,800 --> 00:27:57,760 - Putem discuta un pic? - Da. 386 00:28:05,400 --> 00:28:07,400 De ce m-ai adus aici? 387 00:28:09,160 --> 00:28:13,960 Ții minte când Isadora a sugerat că maică-ta lua mită de la părinții ei? 388 00:28:17,400 --> 00:28:18,920 Ce naiba spui acolo? 389 00:28:19,800 --> 00:28:21,080 N-a spus-o din senin. 390 00:28:25,720 --> 00:28:28,920 Nu-mi vine să cred că se întâmplă. 391 00:28:28,920 --> 00:28:34,440 Că fiica mea chiar împarte cu noi acest moment minunat. 392 00:28:35,200 --> 00:28:36,400 Deci aș vrea... 393 00:28:37,720 --> 00:28:40,560 să închinăm pentru noi. 394 00:28:41,360 --> 00:28:46,120 Pentru Isadora House și pentru primii pași în afaceri făcuți de fiica mea! 395 00:28:48,440 --> 00:28:49,440 Martín! 396 00:28:50,120 --> 00:28:52,960 E ultima mea favoare. Am riscat prea mult. 397 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 Cata! 398 00:28:55,120 --> 00:28:59,440 Știi bine că decizia asta e a mea, nu a ta. 399 00:29:02,440 --> 00:29:03,320 A noastră. 400 00:29:04,400 --> 00:29:05,600 Haide! 401 00:29:06,600 --> 00:29:07,800 Să toastăm, te rog! 402 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Draga mea! 403 00:29:15,600 --> 00:29:17,800 Vreau să opresc evacuarea, tată. 404 00:29:19,120 --> 00:29:20,080 Poftim? 405 00:29:20,680 --> 00:29:21,800 Ai auzit bine. 406 00:29:23,040 --> 00:29:24,480 Ce te-a apucat? 407 00:29:24,480 --> 00:29:27,760 Nu m-a apucat nimic. E un ordin. O oprim. 408 00:29:28,920 --> 00:29:30,160 Asta e. 409 00:29:55,480 --> 00:29:56,320 Te simți bine? 410 00:29:56,960 --> 00:29:58,200 Superbengos! 411 00:29:59,080 --> 00:30:01,560 Caut pe cineva cu care să mă fut. 412 00:30:02,200 --> 00:30:05,520 Fiindcă sunt supertare la futai. 413 00:30:05,520 --> 00:30:08,040 Și să fut, și să fiu futută. 414 00:30:09,880 --> 00:30:12,840 Să fut în pat și să fut viețile altora? 415 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Am învățat de la mama. 416 00:30:16,360 --> 00:30:18,040 Iar să fiu futută... 417 00:30:18,960 --> 00:30:21,080 Păi, tot de la mama am învățat. 418 00:30:22,240 --> 00:30:24,200 Vrei să te duc acasă? 419 00:30:25,080 --> 00:30:27,000 Promite că stai departe de ea! 420 00:30:27,000 --> 00:30:28,840 - De cine? - De mama mea. 421 00:30:28,840 --> 00:30:31,760 Departe. Cât mai departe. Fugi! 422 00:30:31,760 --> 00:30:33,280 De ce? E vreo problemă? 423 00:30:35,320 --> 00:30:36,200 Uite ce e... 424 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 Ea e și mama ta, iubitule. 425 00:30:42,000 --> 00:30:45,240 Ești beată și vorbești prostii... 426 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 - E mama ta. - Nu e mama mea... 427 00:30:47,160 --> 00:30:50,520 Și a mea. Suntem frate și soră. 428 00:30:51,240 --> 00:30:56,360 O să zici că nu se poate, fiindcă te-ai cuplat cu Carmen. 429 00:30:57,920 --> 00:30:58,840 E adevărat. 430 00:30:59,680 --> 00:31:00,520 Așa face ea. 431 00:31:00,520 --> 00:31:04,000 Fute tot. Întruna. 432 00:31:04,480 --> 00:31:07,080 Eu sunt la fel. Am asta în sânge. 433 00:31:09,360 --> 00:31:14,120 Dar nu face fața asta! Hai, îmbrățișează-mă ca un frate! 434 00:31:16,480 --> 00:31:17,880 Frățiorul meu! 435 00:31:21,720 --> 00:31:23,480 Dar... Dragule! 436 00:31:43,800 --> 00:31:46,480 SUNT O CURVĂ. URĂȘTE-MĂ! 437 00:32:52,760 --> 00:32:53,800 Alo! 438 00:32:54,360 --> 00:32:55,200 Hopa! 439 00:32:55,200 --> 00:32:57,920 Ești praf și te faci de râs. 440 00:32:57,920 --> 00:33:00,760 - Nu, n-am nimic. - Vino cu mine! 441 00:33:01,640 --> 00:33:03,600 - Nu. - Haide! 442 00:33:04,640 --> 00:33:05,760 Să mergem sus! 443 00:33:39,480 --> 00:33:40,320 Îmi dai voie? 444 00:33:42,560 --> 00:33:44,400 Ești un domn. 445 00:33:45,920 --> 00:33:48,240 - E mai bine? - Da, mersi. 446 00:33:50,720 --> 00:33:53,920 Credeam că vrei să îmi dai brânci de la etaj. 447 00:33:53,920 --> 00:33:55,960 De ce? Pentru videoclip? 448 00:33:58,000 --> 00:33:59,680 Știu că a fost ideea Sarei. 449 00:34:00,440 --> 00:34:02,520 Am vrut doar să o ajut. 450 00:34:02,520 --> 00:34:05,440 Ea mi-a cerut-o. Nu știu cum am ajuns aici. 451 00:34:05,440 --> 00:34:10,200 Înțeleg. Vrea să scape de mine. Probabil ți-a spus că sunt un monstru. 452 00:34:10,200 --> 00:34:12,720 Genul care ți-ar da brânci de la etaj. 453 00:34:13,880 --> 00:34:17,600 - Măcar te-ai ales cu ceva. - Da, așa e. 454 00:34:17,600 --> 00:34:22,120 Acum sunt o curvă oficial și toată lumea e scârbită de mine. 455 00:34:22,120 --> 00:34:25,560 Așa e Sara. Se folosește de tine, te epuizează, 456 00:34:25,560 --> 00:34:30,240 îți distruge stima de sine și imaginea, iar apoi dispare. 457 00:34:30,240 --> 00:34:32,600 Deci n-ai atins-o niciodată. 458 00:34:33,720 --> 00:34:35,520 Nu că ai recunoaște-o. 459 00:34:36,160 --> 00:34:38,240 Ce întrebări mai pun și eu! 460 00:34:39,240 --> 00:34:40,240 Doamne! 461 00:34:48,120 --> 00:34:49,400 Pot să fiu sincer? 462 00:34:50,240 --> 00:34:51,080 Te rog! 463 00:34:53,240 --> 00:34:56,840 Sunt multe lucruri pe care le regret în relația noastră. 464 00:34:57,640 --> 00:35:03,080 Și da, m-a mai enervat. Poate chiar m-a scos din minți. 465 00:35:03,880 --> 00:35:07,720 Dar Sara scoate ce e mai rău din mine. La asta e neîntrecută. Jur. 466 00:35:07,720 --> 00:35:11,800 - Așa deci. - Iar apoi, te face să te simți ca naiba. 467 00:35:11,800 --> 00:35:13,800 - Sună cunoscut. - Bine. 468 00:35:14,920 --> 00:35:18,440 Și pe tine te-a făcut să te simți așa? Bine. 469 00:35:20,200 --> 00:35:22,240 Atunci, o să-ți spun ceva. 470 00:35:24,120 --> 00:35:25,480 Nu meriți asta. 471 00:35:26,840 --> 00:35:31,880 Cred că ești o fată frumoasă. Generoasă. Cineva care ajută oamenii. 472 00:35:31,880 --> 00:35:33,600 Uite cum ai ajutat-o pe ea! 473 00:35:36,160 --> 00:35:37,120 Uite ce e! 474 00:35:37,760 --> 00:35:41,040 Dacă vrei să mă fuți, nu e nevoie să mă faci din vorbe. 475 00:35:43,880 --> 00:35:46,080 Tu așa le rezolvi pe toate? 476 00:35:48,000 --> 00:35:48,840 Da. 477 00:35:49,360 --> 00:35:50,520 Bine. 478 00:35:52,240 --> 00:35:53,800 Atunci, așteaptă un minut! 479 00:35:55,560 --> 00:35:56,400 Bine. 480 00:36:08,760 --> 00:36:09,720 Bine, s-o facem! 481 00:36:12,520 --> 00:36:14,320 Bună! 482 00:36:15,320 --> 00:36:19,480 Știu că am amânat mult răspunsul meu la tot ce s-a întâmplat, 483 00:36:19,480 --> 00:36:21,320 dar m-am tot gândit. 484 00:36:22,320 --> 00:36:26,200 S-au spus multe despre videoclipul postat. 485 00:36:26,200 --> 00:36:29,560 S-au lansat multe minciuni și li s-a făcut mult rău 486 00:36:29,560 --> 00:36:31,320 unor oameni care nu meritau. 487 00:36:44,120 --> 00:36:46,160 Eu și Sara probabil că am trăit 488 00:36:46,160 --> 00:36:49,680 una dintre cele mai frumoase povești de iubire din lume. 489 00:36:49,680 --> 00:36:52,520 Dar, din păcate, s-a terminat. 490 00:36:52,520 --> 00:36:54,200 Și se terminase. 491 00:36:54,680 --> 00:36:58,120 N-am trădat pe nimeni și n-am fost necredincios nimănui. 492 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 Nu am înșelat-o, căci nu mai eram împreună. 493 00:37:03,320 --> 00:37:06,680 Îmi pare rău să spun că transmisiunea recentă a Sarei 494 00:37:06,680 --> 00:37:11,040 a fost o înscenare prin care a vrut să pară victima în ochii voștri. 495 00:37:12,080 --> 00:37:13,120 Ăsta e adevărul. 496 00:37:14,400 --> 00:37:19,760 Fata cu care eram în videoclip se numește Chloe și e incredibilă. 497 00:37:19,760 --> 00:37:24,120 Nu vreau să mă pripesc, dar cred că o plac mult de tot. 498 00:37:25,000 --> 00:37:28,800 Ea nu are nicio vină și nu s-a băgat între noi, 499 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 fiindcă eu și Sara nu mai eram împreună. 500 00:37:33,880 --> 00:37:38,720 O să vă rog să o respectați, fiindcă merită asta. 501 00:37:39,360 --> 00:37:41,360 Vă rog să o respectați 502 00:37:41,360 --> 00:37:46,200 și dacă iese ceva între noi, ceea ce îmi doresc foarte mult. 503 00:37:46,880 --> 00:37:50,880 Asta aveam să vă spun. Am vrut să v-o spun chiar eu... 504 00:37:50,880 --> 00:37:55,120 Și pe curând! Vă iubesc mult de tot. Bine? 505 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 Ce? 506 00:38:29,840 --> 00:38:32,720 - Ce e? - Ce-a fost cu transmisiunea asta? 507 00:38:38,440 --> 00:38:40,400 Nu trebuia să faci toate astea. 508 00:38:41,680 --> 00:38:42,600 Dar... 509 00:38:43,480 --> 00:38:44,320 mulțumesc. 510 00:38:44,960 --> 00:38:50,240 Măcar atât să fac și eu, știi? Meriți mai mult decât atât. 511 00:38:50,960 --> 00:38:52,720 Cred că ești o fată minunată. 512 00:38:57,160 --> 00:39:01,240 Și ce ziceai despre cum ar fi să iasă ceva între noi? 513 00:39:02,120 --> 00:39:04,400 Păi, nu știu. 514 00:39:05,000 --> 00:39:08,320 De ce nu? Sigur, dacă vrei tu... 515 00:39:09,880 --> 00:39:11,560 Ne luăm un apartament? 516 00:39:14,440 --> 00:39:16,280 Să nu cădem în aceeași capcană! 517 00:39:18,240 --> 00:39:19,680 Așteaptă! 518 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 Ajunge! Oprește-te, bine? 519 00:39:25,200 --> 00:39:28,520 Nu înțeleg. Acum mă respingi? 520 00:39:29,720 --> 00:39:34,040 Vreau să fac lucrurile ca lumea. Și de aceea o luăm încetișor. 521 00:39:34,040 --> 00:39:37,800 Ce înseamnă asta? Luăm cina și ieșim la plimbare? 522 00:39:38,400 --> 00:39:40,080 De ce nu? 523 00:39:40,760 --> 00:39:45,120 Vrem să schimbăm lucrurile, nu? Va trebui să schimbăm felul cum procedăm. 524 00:39:46,760 --> 00:39:48,680 Nu știu ce să zic. 525 00:39:50,040 --> 00:39:53,680 Nu te juca cu mine! Sunt într-un moment foarte delicat. 526 00:39:53,680 --> 00:39:56,600 Tocmai de-aia aș vrea să ne vedem altcândva. 527 00:39:56,600 --> 00:39:59,280 Când ești tu însăți și nu te temi de mine. 528 00:40:01,120 --> 00:40:01,960 Bine? 529 00:40:11,520 --> 00:40:12,560 Vorbim curând! 530 00:40:37,680 --> 00:40:38,640 Mulțumesc. 531 00:40:51,720 --> 00:40:52,560 Mamă! 532 00:40:53,560 --> 00:40:54,560 De ce ești aici? 533 00:40:54,560 --> 00:40:57,400 - Rocío! - Ce faci cu tatăl Isadorei? 534 00:40:58,920 --> 00:41:00,440 Vreau să mă duc acasă. 535 00:41:00,440 --> 00:41:03,800 Dacă pleci fără să răspunzi, voi ști că e adevărat. 536 00:41:04,480 --> 00:41:08,080 Draga mea, nu știu ce baliverne ți s-au spus 537 00:41:08,080 --> 00:41:11,960 sau ce ai inventat chiar tu, dar eu mă duc acasă, bine? 538 00:41:34,960 --> 00:41:35,800 Ce este? 539 00:41:37,640 --> 00:41:38,480 Nimic. 540 00:41:40,120 --> 00:41:42,280 Sunt aici, dacă ai nevoie de ceva. 541 00:41:58,400 --> 00:42:01,920 Nu știi ce greu e să nu poți avea încredere în familia ta. 542 00:42:02,600 --> 00:42:04,520 Nici eu nu vorbesc cu ai mei. 543 00:42:04,520 --> 00:42:07,320 Dar îi ai pe Nico și pe mătușa și unchiul tău. 544 00:42:07,320 --> 00:42:10,680 Nici nu știi cât noroc ai să fii cu ei. 545 00:42:10,680 --> 00:42:13,800 - Așa e. - Fac atâtea pentru tine. 546 00:42:15,360 --> 00:42:17,560 De-ai ști cum vorbește Nico de tine! 547 00:42:18,040 --> 00:42:19,840 I se luminează ochii. 548 00:42:21,400 --> 00:42:22,480 Da, dar... 549 00:42:23,800 --> 00:42:26,880 La un moment dat o să înțeleagă că nu merit. 550 00:42:26,880 --> 00:42:30,480 - Că sunt o făcătură! - De ce vorbești așa despre tine? 551 00:42:31,240 --> 00:42:36,560 Serios, dacă ai ști ce fericit e Nico de când te-ai mutat la el! 552 00:42:37,200 --> 00:42:41,720 Cine îl face pe Nico atât de fericit trebuie să merite. 553 00:42:42,960 --> 00:42:44,520 Nu ești deloc o făcătură. 554 00:42:47,440 --> 00:42:48,800 Vorbești serios? 555 00:42:49,680 --> 00:42:53,320 Când ești împăcat cu tine însuți, ești nemaipomenit. 556 00:43:14,080 --> 00:43:15,400 - Ce? - Nu poți pleca. 557 00:43:15,400 --> 00:43:19,680 - Ba sigur că pot. Ce faci? - Am spus că nu poți pleca. 558 00:43:22,280 --> 00:43:23,360 Mulțumesc. 559 00:43:29,520 --> 00:43:32,520 I-ai băgat fiicei mele destule idei în cap. 560 00:43:32,520 --> 00:43:35,400 Nu. Doar am ajutat-o să vadă o nedreptate. 561 00:43:37,440 --> 00:43:40,480 Înțeleg că ești un băiat isteț. 562 00:43:40,480 --> 00:43:43,480 Altfel, fiică-mea n-ar fi stat cu tine. 563 00:43:43,480 --> 00:43:46,720 Deci o să pricepi din prima ce îți spun. 564 00:43:47,920 --> 00:43:52,240 Nu te mai las să mă îndepărtezi de ea. 565 00:43:52,840 --> 00:43:55,040 Dacă te mai amesteci, 566 00:43:55,920 --> 00:43:57,640 va curge sânge. 567 00:43:57,640 --> 00:43:59,200 O fac cu mâinile mele. 568 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 Toate bune? 569 00:44:01,960 --> 00:44:02,800 Da. 570 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 - Ce se petrece aici? - Nimic. 571 00:44:06,360 --> 00:44:10,640 Doar aveam o discuție ca între prieteni. 572 00:44:12,360 --> 00:44:13,320 Mulțumesc. 573 00:44:15,320 --> 00:44:17,800 - Jigodia! Te simți bine? - Da. 574 00:44:17,800 --> 00:44:21,120 - Ți-a făcut ceva? Sigur? - Da. Ce cauți aici? 575 00:44:22,400 --> 00:44:23,680 Te supraveghez. 576 00:44:24,160 --> 00:44:25,000 Tata a vrut. 577 00:44:25,680 --> 00:44:29,400 Fiind cu fata aia, ești expus la familia ei. Am văzut asta. 578 00:44:29,400 --> 00:44:32,480 Nu te teme! Nu sunt cu ea. Poți să mă lași în pace. 579 00:44:32,480 --> 00:44:35,480 - Nu-mi vine să cred. - Ce? Ești ofticat? 580 00:44:35,480 --> 00:44:38,520 N-ai vrut să fiu cu ea, iar acum te oftici? 581 00:44:38,520 --> 00:44:42,040 Acum că are controlul, ai putea fi cârtița noastră. 582 00:44:42,040 --> 00:44:45,640 Pau, scutește-mă! Sunteți toți la fel! 583 00:44:45,640 --> 00:44:48,640 - Ce? - Și tu, și ei sunteți la fel. 584 00:44:48,640 --> 00:44:51,560 - Puțin respect! - Sictir! Du-te dracului! 585 00:45:13,360 --> 00:45:14,480 Bună dimineața! 586 00:45:18,680 --> 00:45:19,680 Bună dimineața! 587 00:45:21,320 --> 00:45:25,360 - Băieți! - Dalmar, poți să bați înainte să intri? 588 00:45:25,360 --> 00:45:27,680 - Nu suntem evacuați. - Ce? 589 00:45:27,680 --> 00:45:29,160 Dídac a reușit. 590 00:45:29,640 --> 00:45:31,120 Isadora a dat înapoi. 591 00:45:33,440 --> 00:45:35,160 Vino aici cu noi! 592 00:45:37,800 --> 00:45:38,720 Dar, Eugenio... 593 00:45:38,720 --> 00:45:42,040 Băieți, Eric nu e în camera lui, iar patul e neatins. 594 00:45:42,920 --> 00:45:46,760 - L-ai sunat pe mobil? - Da, dar nu răspunde. 595 00:45:47,720 --> 00:45:51,520 - N-ați venit împreună de la petrecere? - Nu. 596 00:45:52,360 --> 00:45:53,760 Ce este, Nico? 597 00:45:53,760 --> 00:45:57,120 Ieri i-am spus să plece dacă refuză să meargă la medic. 598 00:45:59,200 --> 00:46:02,160 - De ce i-ai spus asta? - A promis că se duce. 599 00:46:03,000 --> 00:46:03,880 Dar... 600 00:46:05,440 --> 00:46:07,080 Eric, dragule! 601 00:46:07,080 --> 00:46:09,360 Am fost plecat, dar sunt bine. 602 00:46:10,000 --> 00:46:12,080 Am zis că mă duc și mă voi duce. 603 00:46:13,240 --> 00:46:14,080 Unchiule! 604 00:46:14,920 --> 00:46:18,120 Putem merge acum la unul dintre colegii tăi psihiatri. 605 00:46:23,800 --> 00:46:24,920 Sigur, Eric. 606 00:46:25,960 --> 00:46:29,840 Ia loc, mănâncă cu noi și te duc eu când terminăm. 607 00:46:32,280 --> 00:46:33,320 Ce vrei? 608 00:46:34,680 --> 00:46:35,960 Cafea? 609 00:46:36,640 --> 00:46:37,920 Servește-te! 610 00:46:39,520 --> 00:46:40,680 Plec din Madrid. 611 00:46:40,680 --> 00:46:42,880 Nu înțeleg de ce vrei să pleci. 612 00:46:42,880 --> 00:46:45,960 Fiindcă m-am săturat, Luis. 613 00:46:46,640 --> 00:46:49,840 De familia mea, de familia Isadorei. 614 00:46:49,840 --> 00:46:53,440 - Și de Isadora, când e cu ei. - Poți fi un pic mai precis? 615 00:46:53,440 --> 00:46:56,480 Toate mi se sparg mie în cap. 616 00:46:56,480 --> 00:46:59,360 - Asta e tot. Plec. - Bine, te înțeleg. 617 00:47:01,240 --> 00:47:05,720 Dar e adevărat că Isadora a oprit evacuarea și a dat înapoi, nu? 618 00:47:06,520 --> 00:47:07,760 De unde știi asta? 619 00:47:10,600 --> 00:47:14,160 De când a venit tatăl ei, totul s-a schimbat între voi. 620 00:47:14,160 --> 00:47:17,520 A venit, s-a încăierat cu ai tăi pentru afaceri, 621 00:47:17,520 --> 00:47:19,400 i-a sucit mințile Isadorei și... 622 00:47:20,440 --> 00:47:22,360 Asta v-a afectat pe voi doi, nu? 623 00:47:26,360 --> 00:47:28,560 De unde naiba știi toate astea? 624 00:47:35,000 --> 00:47:35,840 Auzi? 625 00:47:36,480 --> 00:47:37,840 Te simți mai bine? 626 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 Da. 627 00:47:41,320 --> 00:47:43,800 Cred că am făcut ce trebuia, știi? 628 00:47:46,080 --> 00:47:47,000 Mă bucur. 629 00:47:59,880 --> 00:48:01,240 Știi ce e asta? 630 00:48:02,400 --> 00:48:03,440 Da. 631 00:48:05,640 --> 00:48:08,440 Mă ajuți să-l prind pe Martín și câștigăm amândoi. 632 00:48:09,480 --> 00:48:12,560 Eu îl bag după gratii. Tu o recâștigi pe Isadora. 633 00:48:13,880 --> 00:48:17,840 Dar am nevoie de permisiunea ta pentru ascultarea convorbirilor. 634 00:48:17,840 --> 00:48:21,200 Și, când vine momentul, să le folosim în instanță. 635 00:48:24,280 --> 00:48:26,000 Îmi dai permisiunea? 636 00:48:29,400 --> 00:48:30,240 Spune-mi! 637 00:48:31,680 --> 00:48:34,520 - Îl vânezi doar pe Martín? - Da. 638 00:48:34,520 --> 00:48:37,400 - Nu pe ai mei sau pe Isadora? - Promit. 639 00:48:41,400 --> 00:48:42,560 Atunci, accept. 640 00:50:46,800 --> 00:50:50,040 Subtitrarea: Nicu Teodorescu