1 00:00:19,880 --> 00:00:21,720 "Jag trodde inte det om Raúl." 2 00:00:22,640 --> 00:00:24,240 Inte jag heller. 3 00:00:24,240 --> 00:00:27,600 Som ni vet förväntade sig ingen det. 4 00:00:30,480 --> 00:00:32,600 "Skit i honom, Sara." 5 00:00:33,360 --> 00:00:39,840 Tack, men jag kan inte tänka så just nu. Jag kan inte förmå mig att hata honom. 6 00:00:41,720 --> 00:00:45,440 Jag känner mig vilsen. Jag vet inte vad jag ska göra. 7 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 "Vem la upp filmen?" 8 00:00:49,040 --> 00:00:52,720 Hon som hånglade med Raúl, antar jag. 9 00:00:53,360 --> 00:00:57,360 Hon går i min klass och har lagt upp porrfilmer med sig själv. 10 00:00:57,360 --> 00:01:02,440 Hon påstod att nån annan la upp dem, men det är inte sant. 11 00:01:02,440 --> 00:01:04,160 Hon ville ha uppmärksamhet. 12 00:01:04,880 --> 00:01:08,640 Jag tror att hon gillar att visa upp sina erövringar. 13 00:01:09,760 --> 00:01:11,760 Hon har ingen självrespekt. 14 00:01:13,640 --> 00:01:14,920 "Vilken slampa." 15 00:01:14,920 --> 00:01:16,640 Ja, verkligen. 16 00:01:27,080 --> 00:01:30,600 ELITSKOLAN 17 00:01:41,080 --> 00:01:45,200 {\an8}- Jag tänkte att vi kunde äta frukost ihop. - Jo, men jag har bråttom. 18 00:01:49,080 --> 00:01:53,560 {\an8}Gillade du inte att vi höll om varandra medan vi sov? 19 00:01:56,920 --> 00:01:57,920 {\an8}Alltså... 20 00:01:58,800 --> 00:02:02,400 {\an8}Det gjorde mig faktiskt arg. Jag vill inte vänja mig vid det. 21 00:02:02,920 --> 00:02:04,520 {\an8}Även om du är med Iván... 22 00:02:04,520 --> 00:02:09,560 {\an8}Det är inte det viktigaste just nu. Jag vill se till att du mår bra. 23 00:02:09,560 --> 00:02:14,040 {\an8}Så länge du är här mår jag bra, men i längden kommer det att knäcka mig. 24 00:02:14,640 --> 00:02:16,160 {\an8}Säg inte så. 25 00:02:19,920 --> 00:02:20,760 {\an8}Du... 26 00:02:21,440 --> 00:02:24,760 {\an8}Du och Iván... Ni gjorde väl inte slut för min skull? 27 00:02:26,080 --> 00:02:28,760 {\an8}Nej, självklart inte. 28 00:02:29,640 --> 00:02:34,240 {\an8}Vi vill ta det i rätt takt och behövde vara ifrån varandra. 29 00:02:36,960 --> 00:02:38,920 {\an8}Jag vill att du ska må bra. 30 00:02:39,560 --> 00:02:43,640 Om du behöver vara i fred så förstår jag precis. 31 00:03:00,160 --> 00:03:01,520 Sara, kan vi prata? 32 00:03:09,280 --> 00:03:13,520 - Vad fan håller du på med? - Vadå? Det var en del av planen. 33 00:03:13,520 --> 00:03:15,600 Det var det inte alls. 34 00:03:15,600 --> 00:03:20,560 Raúl skulle framstå som otrogen, inte jag som en slampa. 35 00:03:20,560 --> 00:03:22,480 Du tog ut det på mig. 36 00:03:23,240 --> 00:03:26,520 - Jag gick kanske lite för långt. - Lite? 37 00:03:27,200 --> 00:03:29,520 Förlåt, jag gick alldeles för långt. 38 00:03:29,520 --> 00:03:31,840 Du vänder hela klassen emot mig. 39 00:03:31,840 --> 00:03:36,680 - Om de får veta att det är påhittat... - Varför sa du att jag la upp filmen? 40 00:03:36,680 --> 00:03:38,640 Det blev en bra historia. 41 00:03:38,640 --> 00:03:42,000 - En bra vadå? - En historia, ett narrativ. 42 00:03:42,000 --> 00:03:43,440 Vad fan pratar du om? 43 00:03:43,440 --> 00:03:47,280 Vi skulle framföra en historia där jag framstår som ett offer. 44 00:03:47,280 --> 00:03:52,320 I sociala medier behöver huvudpersonerna tydliga roller. 45 00:03:52,320 --> 00:03:55,280 Jag är offret, Raúl den som är otrogen... 46 00:03:55,280 --> 00:03:56,640 Och jag slampan. 47 00:03:56,640 --> 00:04:00,240 Det har du varit ända sen du började här, 48 00:04:01,000 --> 00:04:03,800 och det verkar inte störa dig. 49 00:04:03,800 --> 00:04:05,520 - Förlåt? - Du uppmuntrar det. 50 00:04:05,520 --> 00:04:07,720 Du skiter i vilket, eller hur? 51 00:04:07,720 --> 00:04:09,760 Vad fan är det du säger? 52 00:04:10,560 --> 00:04:12,560 Jag ställde upp för dig, 53 00:04:13,360 --> 00:04:16,800 och du lovade att försvara mig mot Raúl om så behövs. 54 00:04:18,320 --> 00:04:20,560 Nu måste jag försvara mig mot dig. 55 00:04:21,360 --> 00:04:22,760 Du är helt otrolig. 56 00:04:30,760 --> 00:04:32,480 Lystring, vänner! 57 00:04:32,480 --> 00:04:36,640 Idag invigs nya Isadora House, och alla här är inbjudna. 58 00:04:37,600 --> 00:04:41,200 - Vad är nytt? - Att du pratar med ägaren i detta nu. 59 00:04:51,600 --> 00:04:55,960 Jag vill inte förhandla med din familj, men inte sluta träffa dig heller. 60 00:04:56,920 --> 00:04:59,640 Du sa att det inte finns nåt vi. 61 00:05:00,240 --> 00:05:02,800 Jo, jag vet. Förlåt. 62 00:05:02,800 --> 00:05:05,200 Du måste tycka att jag är knäpp, men... 63 00:05:05,200 --> 00:05:08,400 ...jag vet att du förstår mig. Sånt här händer mig jämt. 64 00:05:08,400 --> 00:05:12,720 Det är en svår situation för våra familjer, för oss... 65 00:05:12,720 --> 00:05:17,240 Jag tvivlade för ett ögonblick, men jag har inga tvivel längre. 66 00:05:18,200 --> 00:05:19,440 Litar du på mig? 67 00:05:21,040 --> 00:05:22,040 Svara då... 68 00:05:25,000 --> 00:05:26,000 Ja, såklart. 69 00:05:35,000 --> 00:05:35,840 Vad är det? 70 00:05:37,320 --> 00:05:38,440 Inget. 71 00:05:42,760 --> 00:05:45,800 - Vad gör du? - Om du inte slutar anmäler jag dig. 72 00:05:45,800 --> 00:05:48,640 Behöver jag påminna dig om vem som är chef? 73 00:05:48,640 --> 00:05:50,400 Du, Luis... 74 00:05:51,640 --> 00:05:55,200 När problem hopar sig skiter jag i det. 75 00:05:58,080 --> 00:05:58,920 Vad fan... 76 00:06:02,880 --> 00:06:05,680 Ge mig lite mer tid, bara en dag. 77 00:06:06,280 --> 00:06:08,760 Jag ska skaffa tillstånd för avlyssningen. 78 00:06:08,760 --> 00:06:11,960 Isadora är ägare nu. Jag kan komma över mer info. 79 00:06:14,280 --> 00:06:15,280 Du bestämmer. 80 00:06:28,440 --> 00:06:30,960 Sonia? Vi jobbar med appen. 81 00:06:34,000 --> 00:06:38,360 Minns du när du sa att människor som verkar onda i själva verket lider? 82 00:06:38,360 --> 00:06:40,160 Jag börjar tvivla på det. 83 00:06:41,520 --> 00:06:42,480 Angår det appen? 84 00:06:44,040 --> 00:06:45,960 Ja, det gör det. 85 00:06:48,280 --> 00:06:50,560 Ja du... Jag vet inte. 86 00:06:51,040 --> 00:06:56,160 Även om man tycker att en person har fel eller är ett jävla svin, 87 00:06:56,160 --> 00:06:57,800 så måste man ställa upp. 88 00:06:57,800 --> 00:07:00,000 Alla behöver och förtjänar hjälp. 89 00:07:04,880 --> 00:07:06,560 Har du Lucas nummer? 90 00:07:06,560 --> 00:07:08,600 Varför är han alltid sen? 91 00:07:10,000 --> 00:07:12,720 Han måste ställa i ordning borden. Vet han det? 92 00:07:12,720 --> 00:07:16,880 Vet du vem som kommer? Hoppas du är beredd på en utmaning. 93 00:07:18,800 --> 00:07:22,120 Nämen! Skulle inte du åka bort? 94 00:07:22,960 --> 00:07:25,240 Mamma tar hand om det själv. 95 00:07:28,640 --> 00:07:32,440 Jag vill som sagt vara med dig så mycket jag kan. 96 00:07:33,640 --> 00:07:37,600 Skickade du en present till Catalina? 97 00:07:37,600 --> 00:07:39,320 - Gissa. - Jag gissar på ja. 98 00:07:39,320 --> 00:07:44,200 Du anar inte vad hon har gjort för att vi ska få öppna redan nu. 99 00:07:45,400 --> 00:07:50,080 Jag vill säga en sak innan vi börjar. Jag är oerhört stolt över dig. 100 00:07:50,840 --> 00:07:53,840 Och jag behöver en liten underskrift här. 101 00:07:53,840 --> 00:07:56,640 Jag har skrivit på papper hela dagen. 102 00:07:56,640 --> 00:08:00,720 Det ingår i jobbet. Du är ägare nu. Inget kommer gratis. 103 00:08:00,720 --> 00:08:04,040 Jag vill veta vad det är jag skriver på. 104 00:08:04,040 --> 00:08:08,920 Det är bra att du frågar. Det är viktigt att du läser varje sida. 105 00:08:08,920 --> 00:08:11,960 Du behöver skriva under ett vräkningsbeslut 106 00:08:11,960 --> 00:08:16,400 som gäller en rivningsfärdig fastighet som tidigare tillhört Isadora House. 107 00:08:16,400 --> 00:08:19,360 Vänta nu... Vräkning? Bor det folk där? 108 00:08:19,360 --> 00:08:20,360 Nej. 109 00:08:20,880 --> 00:08:24,560 De lever i misär där. Fastigheten förfaller. 110 00:08:24,560 --> 00:08:29,000 - Och vi ska slänga ut dem? - Taket håller på att rasa in. 111 00:08:29,000 --> 00:08:32,840 Vi slänger inte ut dem, vi räddar dem. 112 00:08:32,840 --> 00:08:37,280 Jag vill inte ens tänka tanken på att... Det är vår egendom. 113 00:08:37,280 --> 00:08:42,240 Jo, men de kanske behöver tid att hitta nånstans att ta vägen. 114 00:08:45,680 --> 00:08:46,680 Vad är det? 115 00:08:47,200 --> 00:08:51,120 Tvinga mig inte att ge mamma rätt. Det vill vi inte att hon har. 116 00:08:51,960 --> 00:08:53,160 Rätt i vadå? 117 00:08:53,160 --> 00:08:58,240 Att du har svårt att fatta de beslut som krävs... 118 00:08:58,240 --> 00:09:00,560 Jag har inte svårt för nånting. 119 00:09:00,560 --> 00:09:04,720 Hon ska alltid hålla på att klanka ner på mig. 120 00:09:04,720 --> 00:09:06,960 Mamma säger så där 121 00:09:07,680 --> 00:09:10,520 för att hon älskar dig och har gott omdöme. 122 00:09:10,520 --> 00:09:13,600 Hon känner dig, och framförallt känner hon mig. 123 00:09:14,480 --> 00:09:16,640 Hon vet att du är min svaga punkt, 124 00:09:16,640 --> 00:09:20,360 att jag gör vad som helst för att ha dig på vår sida. 125 00:09:20,360 --> 00:09:23,880 Jag litar blint på dig. 126 00:09:28,400 --> 00:09:29,320 Men... 127 00:09:30,400 --> 00:09:32,360 ...det kanske inte är läge än. 128 00:09:32,360 --> 00:09:34,680 Jag har stora förväntningar på dig. 129 00:09:34,680 --> 00:09:37,200 Sch. Så ja, så ja. 130 00:09:37,200 --> 00:09:41,880 Det är ingen fara. Vi får prata ihop oss bättre. 131 00:09:41,880 --> 00:09:43,440 - Pappa. - Ett steg i taget. 132 00:09:43,440 --> 00:09:45,920 Jaja, jag skriver på. 133 00:09:47,880 --> 00:09:49,320 - Här? - Ja. 134 00:10:16,520 --> 00:10:18,160 Vad är det där för min? 135 00:10:18,800 --> 00:10:21,680 Ska du säga? Du ser sjukt bakis ut. 136 00:10:21,680 --> 00:10:25,880 - Undvik inte frågan. Vad har hänt? - Inget. Nu åker vi hem. 137 00:10:27,160 --> 00:10:30,120 Har du sett dina ögon? Du har inte sovit ett dugg. 138 00:10:30,120 --> 00:10:32,960 - Vad har hänt? - Inget. Kör bara. 139 00:10:32,960 --> 00:10:35,240 - Chloe. - Snälla, jag ber dig. 140 00:10:35,240 --> 00:10:39,360 Som du vill. Jag stannar här tills du berättar vad som har hänt. 141 00:10:39,360 --> 00:10:41,320 Då tar jag bussen. Hej då. 142 00:10:41,320 --> 00:10:42,280 Du... 143 00:10:42,760 --> 00:10:44,000 Nu lyssnar du på mig. 144 00:10:44,000 --> 00:10:47,040 Jag är din mamma. Jag känner dig utan och innan. 145 00:10:47,040 --> 00:10:49,920 Jag vet när du är glad, ledsen, arg, nöjd... 146 00:10:49,920 --> 00:10:54,800 Nu ser jag att du är sårad. Har jag fel? 147 00:10:56,440 --> 00:10:58,800 Dra inte ut på det. 148 00:10:59,800 --> 00:11:01,560 Har det hänt nåt i klassen? 149 00:11:03,160 --> 00:11:04,080 Är det så? 150 00:11:04,960 --> 00:11:07,080 Det är nån som har gjort nåt, va? 151 00:11:08,120 --> 00:11:09,520 Min älskling... 152 00:11:14,560 --> 00:11:20,280 - Jag vill bara glömma det. - Då ska jag hjälpa dig med det. 153 00:11:20,280 --> 00:11:24,520 Vi tar några öl, går på spa, shoppar... 154 00:11:24,520 --> 00:11:28,840 - En tjejdag helt enkelt. Hur låter det? - Jag är nog inte på humör. 155 00:11:31,800 --> 00:11:36,120 Må så vara, men du behöver det. 156 00:12:12,040 --> 00:12:14,520 HORA – SLAMPA – DU ÄR SKRÄP 157 00:12:14,520 --> 00:12:16,720 TA LIVET AV DIG OCH LÅT ANDRA VARA 158 00:12:21,000 --> 00:12:22,080 Ge mig mobilen. 159 00:12:22,800 --> 00:12:25,320 Du ska koppla av. Ge mig den. 160 00:13:28,960 --> 00:13:32,920 Jag känner för att slappa på soffan. Gå på Isadoras fest om du vill. 161 00:13:32,920 --> 00:13:35,720 Nej. Jag stannar här. Vi kan se en film. 162 00:13:35,720 --> 00:13:36,880 Okej? 163 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Hörni. 164 00:13:41,600 --> 00:13:42,960 Vi ska vräkas. 165 00:13:43,640 --> 00:13:46,200 - Va? - Vi har betalat hyran. 166 00:13:46,200 --> 00:13:49,640 Det gäller hela byggnaden. Det är beslutat i domstol. 167 00:13:49,640 --> 00:13:52,840 Huset förfaller. Vi slängs ut om tio dagar. 168 00:13:52,840 --> 00:13:55,400 Det har inte fått en enda anmärkning. 169 00:13:58,080 --> 00:14:00,560 Vad fan... Det är ett domstolsbeslut. 170 00:14:00,560 --> 00:14:03,480 - Vad innebär det? - Vi måste hitta en ny lägenhet. 171 00:14:03,480 --> 00:14:07,400 På tio dagar? Aldrig i livet. Vi stannar. 172 00:14:07,400 --> 00:14:10,640 Ta det lugnt. Dalmar och jag tar hand om det. 173 00:14:10,640 --> 00:14:13,200 Det värsta är att försöka strunta i det. 174 00:14:13,200 --> 00:14:15,400 - Ge mig mobilen. - Lugna ner dig. 175 00:14:15,400 --> 00:14:17,800 När du säger så stressar du upp mig. 176 00:14:17,800 --> 00:14:21,160 - Det är inte bra för dig. - Vi ska vräkas. 177 00:14:21,160 --> 00:14:23,360 Jag har skäl att vara stressad. 178 00:14:24,480 --> 00:14:25,920 Ge mig mobilen, för fan! 179 00:14:30,480 --> 00:14:33,000 - Jävla skit. - Vad är det? 180 00:14:34,120 --> 00:14:35,160 Vad är det? 181 00:14:35,160 --> 00:14:38,600 Det är företaget som äger fastigheten som vräker oss. 182 00:14:39,240 --> 00:14:42,040 - Och? - Titta på namnet. 183 00:14:45,240 --> 00:14:46,960 Isadora House. 184 00:14:56,880 --> 00:14:58,680 Hur fan kunde du göra så? 185 00:15:02,200 --> 00:15:04,960 - Nu förstår jag inte. - Inte? 186 00:15:08,080 --> 00:15:09,040 Din jävla... 187 00:15:10,760 --> 00:15:11,640 Din jävla... 188 00:15:13,560 --> 00:15:17,360 Vet du inte vad jag menar? Bjöd inte du hem Chloe? 189 00:15:18,040 --> 00:15:19,760 Och la upp filmen? 190 00:15:21,200 --> 00:15:24,760 Jag framstår som ett svin och du som ett offer. 191 00:15:26,160 --> 00:15:27,160 Vad i helvete! 192 00:15:29,920 --> 00:15:31,240 Nej, sluta! 193 00:15:32,920 --> 00:15:33,920 Jäklar. 194 00:15:39,480 --> 00:15:41,880 Vad fan håller du på med? 195 00:15:47,680 --> 00:15:50,280 Lär du dig sånt på den där skitkursen? 196 00:15:51,640 --> 00:15:52,640 Ja. 197 00:15:55,040 --> 00:15:57,680 Närmar du dig så larmar jag polisen. 198 00:16:00,400 --> 00:16:02,320 - Vad säger du? - Det är slut. 199 00:16:03,400 --> 00:16:05,160 Slut för gott. 200 00:16:05,160 --> 00:16:09,200 Vi är två i det här, ska du veta. 201 00:16:09,680 --> 00:16:10,680 Okej. 202 00:16:12,240 --> 00:16:13,520 Gå till polisen, du. 203 00:16:15,440 --> 00:16:17,520 Berätta vad fan du vill för dem. 204 00:16:19,160 --> 00:16:23,160 Dina ord betyder ingenting. Berätta om Iván. De tror dig inte. 205 00:16:23,160 --> 00:16:25,480 Om jag vittnar kommer de att tro mig. 206 00:16:25,480 --> 00:16:28,040 Då går vi dit tillsammans på en gång. 207 00:16:28,880 --> 00:16:29,720 Kom. 208 00:16:32,240 --> 00:16:37,600 Vi är skyldiga bägge två. Du är både förövare och medbrottsling. 209 00:16:40,240 --> 00:16:44,320 Jag körde på Iván, men resten var din idé. Eller hur? 210 00:16:47,160 --> 00:16:49,080 Ska vi gå eller inte? 211 00:16:50,320 --> 00:16:52,640 Inte? Kom nu. 212 00:16:55,320 --> 00:16:58,000 Fega inte ur nu. Vi går. 213 00:17:03,920 --> 00:17:06,720 - Jag hämtar mina saker senare. - Visst... 214 00:17:26,120 --> 00:17:28,880 Herregud, vad roligt det var. 215 00:17:30,000 --> 00:17:32,600 Det var länge sen jag såg en lika rolig film. 216 00:17:32,600 --> 00:17:34,160 - Har ni haft det bra? - Ja. 217 00:17:37,360 --> 00:17:39,040 Vad är det för musik? 218 00:17:40,280 --> 00:17:42,000 Han måste vara på bra humör. 219 00:17:44,640 --> 00:17:47,400 - Vad är det som luktar? - Det luktar gott. 220 00:18:07,600 --> 00:18:09,920 - Eric. - Hej! 221 00:18:09,920 --> 00:18:12,560 - Vad gör du? - Det är efterrätten. 222 00:18:12,560 --> 00:18:16,160 Nej, hon undrar varför du är vaken. 223 00:18:16,160 --> 00:18:20,240 Jaha. Det var så varmt vid spisen att jag klädde av mig. 224 00:18:20,240 --> 00:18:22,280 Klä på dig. 225 00:18:22,280 --> 00:18:26,560 - Vi är väl bekväma med varandra? - Ja, men klä på dig ändå. 226 00:18:26,560 --> 00:18:29,200 Då bränns chokladen vid. 227 00:18:32,560 --> 00:18:33,560 Får jag smaka av? 228 00:18:34,280 --> 00:18:37,120 - Nej, det gör jag. - Kom igen. 229 00:18:37,120 --> 00:18:39,320 - Jag kan röra om. - Nej. 230 00:18:39,320 --> 00:18:40,800 - Jo. - Nej, sa jag. 231 00:18:40,800 --> 00:18:42,160 - Jo. - Nej. 232 00:18:42,160 --> 00:18:43,680 - Eric. - Nej, säger jag. 233 00:18:43,680 --> 00:18:45,360 Vad håller du på med? 234 00:18:46,000 --> 00:18:46,840 Det räcker. 235 00:18:47,440 --> 00:18:48,480 Gick det bra? 236 00:18:49,120 --> 00:18:51,440 - Jag hämtar förbandslådan. - Ja, gör det. 237 00:18:51,440 --> 00:18:54,880 - Få se. Blöder du? - Lite grann. 238 00:18:54,880 --> 00:18:57,080 - Är du yr? - Nej, jag mår bra. 239 00:19:00,800 --> 00:19:02,160 Här kommer mer popcorn. 240 00:19:05,560 --> 00:19:08,760 Filmer får en att glömma bort all skit i livet. 241 00:19:11,680 --> 00:19:16,080 -"Livet är inte som en film." -"Livet är jobbigare än så." 242 00:19:16,840 --> 00:19:18,000 Cinema Paradiso. 243 00:19:19,880 --> 00:19:21,400 - Sätt på den. - Okej. 244 00:19:25,400 --> 00:19:27,920 Du har lite... Så där kan det inte se ut. 245 00:19:27,920 --> 00:19:30,800 Så där ja. 246 00:19:30,800 --> 00:19:32,960 Det var så kladdigt. 247 00:19:47,160 --> 00:19:48,400 Förlåt. 248 00:19:49,880 --> 00:19:51,680 Det ska aldrig hända igen. 249 00:19:51,680 --> 00:19:54,600 Så säger du jämt, men det gör det alltid. 250 00:19:55,440 --> 00:19:59,800 - Du borde träffa en läkare. - Jag vägrar bli medicinerad. 251 00:19:59,800 --> 00:20:03,640 - De ska lämna min hjärna i fred. - I så fall får du flytta ut. 252 00:20:05,320 --> 00:20:06,320 Va? 253 00:20:06,960 --> 00:20:09,920 Träffa en läkare och ge det en chans. 254 00:20:14,720 --> 00:20:15,760 För min skull. 255 00:20:16,400 --> 00:20:18,240 Men framför allt för din skull. 256 00:20:28,080 --> 00:20:31,160 - Nu hittar vi på nåt tillsammans. - Jo, jag vet. 257 00:20:31,160 --> 00:20:34,640 - Förstår du... - Nja... 258 00:20:34,640 --> 00:20:35,920 ...hur lycklig jag är? 259 00:20:37,440 --> 00:20:39,760 - Och stolt. - Menar du det? 260 00:20:41,320 --> 00:20:42,560 Tvivlar du på det? 261 00:20:44,040 --> 00:20:47,040 Ja, ibland. Men det är faktiskt skönt att höra. 262 00:20:48,360 --> 00:20:50,720 Jag tar en drink. Det förtjänar jag, va? 263 00:20:51,880 --> 00:20:52,960 Vi ses sen. 264 00:21:30,160 --> 00:21:31,560 Hördu! 265 00:21:31,560 --> 00:21:34,240 - Tilltalar du mig så? - Ja, exakt så. 266 00:21:34,240 --> 00:21:37,440 Lägg av med det, annars slänger jag ut dig. 267 00:21:37,440 --> 00:21:38,360 Vad är det? 268 00:21:38,360 --> 00:21:41,640 Du äger Isadora House nu, va? 269 00:21:41,640 --> 00:21:45,360 - Ja, hur så? - Vi blir vräkta på grund av dig. 270 00:21:45,360 --> 00:21:49,760 Det påstås att huset är fallfärdigt, men det är inte sant. 271 00:21:49,760 --> 00:21:51,320 Det är ett jävla skämt. 272 00:21:51,840 --> 00:21:53,080 Bor ni där? 273 00:21:54,080 --> 00:21:56,440 Har du beordrat vräkningen? 274 00:22:01,960 --> 00:22:03,080 Vi går och snackar. 275 00:22:04,080 --> 00:22:05,080 Kom. 276 00:22:12,400 --> 00:22:14,640 - Vi blir hemlösa. - Det är helt sjukt. 277 00:22:14,640 --> 00:22:16,360 Du förstår oss, va? 278 00:22:16,360 --> 00:22:20,720 Ja, men det är bäst att jag pratar med henne. 279 00:22:21,920 --> 00:22:25,360 - Får jag se beslutet? - Visst. 280 00:22:30,440 --> 00:22:32,480 - Åh, fan... - Vad är det? 281 00:22:33,400 --> 00:22:36,200 Vad sjukt. Skicka det till mig. 282 00:22:36,760 --> 00:22:38,960 Vänta där nere. Jag pratar med henne. 283 00:22:40,240 --> 00:22:41,080 Vad fan... 284 00:22:41,720 --> 00:22:44,040 Ska ett knull ge henne sunt förnuft? 285 00:22:44,040 --> 00:22:46,520 - Huset är i gott skick. - Det är inte det. 286 00:22:46,520 --> 00:22:50,960 - Det förfaller. Det är farligt att bo där. - De säger ju att det är en lögn. 287 00:22:51,600 --> 00:22:55,800 Man får en ny bild av situationen av de människor som drabbas av den. 288 00:22:55,800 --> 00:22:58,800 De är våra vänner. Du vet vad du måste göra. 289 00:22:58,800 --> 00:23:04,000 - Stoppa vräkningen. - Skilj affärer från vårt förhållande. 290 00:23:04,000 --> 00:23:05,200 Fiffel, menar du? 291 00:23:05,200 --> 00:23:07,880 - Inte alls. - Fifflar inte din pappa? 292 00:23:07,880 --> 00:23:09,800 - Nej, så är det inte. - Okej. 293 00:23:09,800 --> 00:23:12,440 Pappa bestämmer inte åt mig. 294 00:23:12,440 --> 00:23:17,080 Det här vräkningsbeslutet har undertecknats av Catalina Durán. 295 00:23:17,080 --> 00:23:19,040 Det är Rocíos mamma, för fan. 296 00:23:19,040 --> 00:23:22,040 Din pappa som just gav henne en massa klöver. 297 00:23:22,920 --> 00:23:25,080 Bitarna börjar falla på plats. 298 00:23:26,560 --> 00:23:27,840 Stoppa vräkningen. 299 00:23:30,040 --> 00:23:34,040 - Är allt som det ska, stumpan? - Jadå, pappa. 300 00:23:34,040 --> 00:23:36,600 Lämnar du oss i fred? 301 00:23:37,600 --> 00:23:38,520 Visst. 302 00:23:42,760 --> 00:23:46,240 - Vad händer här? - Inget. Jag kommer strax. 303 00:23:48,080 --> 00:23:51,840 Ta du din tid, men tänk på gästerna. 304 00:23:51,840 --> 00:23:53,640 Absolut. Jag kommer strax. 305 00:23:57,560 --> 00:23:59,560 - Bestämmer du, sa du? - Ja. 306 00:23:59,560 --> 00:24:02,800 Och det kräver stake att vara den som bestämmer. 307 00:24:02,800 --> 00:24:06,280 - Vissa beslut är inte... - Tappa inte bort dig själv. 308 00:24:06,280 --> 00:24:11,880 Du skulle aldrig tvinga ut folk på gatan, och jag aldrig vara med en sån person. 309 00:24:32,560 --> 00:24:35,080 Tack för den här kvällen, mamma. 310 00:24:37,720 --> 00:24:41,800 Jag vill inte pressa dig, men... 311 00:24:42,440 --> 00:24:44,760 Vill du berätta vad som hände? 312 00:24:49,280 --> 00:24:51,280 - Ska du träffa nån? - Nej. 313 00:24:51,280 --> 00:24:54,000 Vad konstigt. Jag öppnar, så pratar vi sen. 314 00:24:54,000 --> 00:24:57,320 Kan vi ta det imorgon? Jag är så avslappnad efter spaet. 315 00:24:57,320 --> 00:25:00,480 - Jag går och lägger mig. - Gör det du. Älskar dig. 316 00:25:08,320 --> 00:25:11,240 - Hej. Jag vill prata om gårdagen. - Vad gör du här? 317 00:25:11,840 --> 00:25:14,200 Vad hände igår? 318 00:25:15,880 --> 00:25:18,560 Varför stack du bara? 319 00:25:21,160 --> 00:25:23,600 Ska jag verkligen behöva säga det? 320 00:25:25,120 --> 00:25:26,440 Du är bara ett barn. 321 00:25:27,200 --> 00:25:30,800 Jag tog droger med ett barn. Ska jag fortsätta? 322 00:25:31,280 --> 00:25:34,040 Vi hade umgåtts ett tag, och det... 323 00:25:34,040 --> 00:25:37,080 Jag stoppar dig där. Vad försöker du säga? 324 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Jag var bara ett barn när vi flörtade. 325 00:25:40,840 --> 00:25:43,480 Har jag blivit Mrs. Robinson? Herregud. 326 00:25:43,480 --> 00:25:46,920 - Nu förstår jag inte. - Nu lyssnar du på mig. 327 00:25:48,520 --> 00:25:50,680 Jag varken ville eller vill 328 00:25:50,680 --> 00:25:53,640 eller kommer att vilja göra nåt med dig. 329 00:25:54,240 --> 00:25:55,200 Hör du det? 330 00:25:57,720 --> 00:26:01,080 Jag begick ett misstag. Därför stack jag därifrån. 331 00:26:01,880 --> 00:26:06,680 Vi hånglade för att vi var höga som hus på det där jävla ketaminet. 332 00:26:07,600 --> 00:26:09,880 Det var allt. Punkt slut. 333 00:26:09,880 --> 00:26:11,880 Det måste du förstå. 334 00:26:14,400 --> 00:26:16,120 Nämn inte det här för nån. 335 00:26:17,800 --> 00:26:19,400 Och absolut inte för Chloe. 336 00:26:21,040 --> 00:26:22,120 Hör du det? 337 00:26:24,360 --> 00:26:25,360 Aldrig. 338 00:26:48,880 --> 00:26:49,800 Allt bra? 339 00:26:49,800 --> 00:26:53,280 Ja. Förlåt för förut. Jag ska träffa en läkare imorgon. 340 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Bra. Vad glad jag blir. 341 00:26:57,640 --> 00:27:00,840 - Du vet att jag älskar dig. - Jag älskar dig också. 342 00:27:00,840 --> 00:27:03,120 Köp nåt att dricka. Jag kommer strax. 343 00:27:16,400 --> 00:27:17,240 Hej. 344 00:27:18,120 --> 00:27:19,360 Hur är läget? 345 00:27:19,360 --> 00:27:21,760 Jag behöver slagga hos dig några dagar. 346 00:27:22,560 --> 00:27:24,720 Jag drar från kusinen ikväll. 347 00:27:27,000 --> 00:27:30,720 Jag ska festa med honom en sista gång som ett farväl. 348 00:27:30,720 --> 00:27:32,240 Ett glas vitt, tack. 349 00:27:33,680 --> 00:27:36,120 Okej, vi hörs snart. 350 00:27:55,800 --> 00:27:57,840 - Kan vi prata lite? - Okej. 351 00:28:05,400 --> 00:28:07,480 Vad gör vi här inne? 352 00:28:09,160 --> 00:28:13,960 Minns du att Isadora typ sa att hennes föräldrar mutar din mamma? 353 00:28:17,400 --> 00:28:18,920 Vad fan påstår du nu? 354 00:28:19,800 --> 00:28:21,240 Hon hade skäl till det. 355 00:28:25,720 --> 00:28:28,920 Jag tror knappt att det är sant 356 00:28:28,920 --> 00:28:34,440 att min dotter delar den här fantastiska stunden med oss. 357 00:28:35,200 --> 00:28:36,480 Jag vill därför... 358 00:28:37,720 --> 00:28:40,560 ...utbringa en skål för oss. 359 00:28:41,360 --> 00:28:46,120 Skål för Isadora House och för min dotters begynnande karriär som entreprenör. 360 00:28:48,440 --> 00:28:52,960 Martín. Detta var min sista tjänst. Jag har tagit för många risker. 361 00:28:52,960 --> 00:28:53,960 Cata... 362 00:28:55,120 --> 00:28:59,440 Du vet att det inte är upp till dig. Det är upp till mig. 363 00:29:02,440 --> 00:29:03,360 Till oss. 364 00:29:05,040 --> 00:29:06,000 Se så. 365 00:29:06,600 --> 00:29:07,800 Nu skålar vi. 366 00:29:14,560 --> 00:29:15,600 Hjärtat. 367 00:29:15,600 --> 00:29:17,800 Jag vill stoppa vräkningen. 368 00:29:19,120 --> 00:29:21,800 - Ursäkta? - Du hörde. 369 00:29:23,040 --> 00:29:27,600 - Varför fick du plötsligt den idén? - Det är en order. Den ska stoppas. 370 00:29:28,920 --> 00:29:30,120 Det var allt. 371 00:29:55,480 --> 00:29:58,160 - Allt bra? - Sjukt bra. 372 00:29:59,000 --> 00:30:01,560 Här står jag och vill ha nån att knulla med. 373 00:30:02,200 --> 00:30:08,760 Jag är riktigt bra på att ha sex, på att sabba allt och på att bli sviken. 374 00:30:09,840 --> 00:30:12,840 Att tumla runt i sänghalmen och förstöra andras liv? 375 00:30:12,840 --> 00:30:14,600 Det har mamma lärt mig. 376 00:30:16,360 --> 00:30:18,040 Och att bli sviken... 377 00:30:18,960 --> 00:30:21,080 Det lärde hon mig också. 378 00:30:22,240 --> 00:30:24,200 Ska jag följa dig hem? 379 00:30:25,080 --> 00:30:27,000 Håll dig borta från henne. 380 00:30:27,000 --> 00:30:28,840 - Vem då? - Min mamma. 381 00:30:28,840 --> 00:30:33,280 - Håll dig så långt borta du kan. - Varför då? 382 00:30:35,320 --> 00:30:36,200 För att... 383 00:30:38,960 --> 00:30:41,040 Hon är din mamma också. 384 00:30:42,000 --> 00:30:45,240 Du är full och säger konstiga saker. 385 00:30:45,240 --> 00:30:47,160 - Hon är din mamma. - Nej... 386 00:30:47,160 --> 00:30:50,520 Hon är min mamma också. Vi är syskon. 387 00:30:51,240 --> 00:30:56,360 Nu tänker du säkert: "Det går inte. Jag och Carmen har ju hånglat." 388 00:30:56,840 --> 00:30:58,960 Ojdå! Men så är det. 389 00:30:59,680 --> 00:31:00,520 Hon gör så. 390 00:31:00,520 --> 00:31:04,000 Hon förstör precis allt hela tiden. 391 00:31:04,480 --> 00:31:07,240 Jag är likadan. Jag har det i blodet. 392 00:31:09,360 --> 00:31:11,200 Se inte ut så där. 393 00:31:11,200 --> 00:31:14,120 Ge mig en syskonkram. 394 00:31:16,480 --> 00:31:17,880 Brorsan... 395 00:31:21,720 --> 00:31:23,480 Men, du... 396 00:31:43,800 --> 00:31:46,480 JAG ÄR EN HORA – HATA MIG! 397 00:32:52,760 --> 00:32:55,200 - Hördu. - Oj. 398 00:32:55,200 --> 00:32:57,920 Du är packad och skämmer ut dig. 399 00:32:57,920 --> 00:32:59,600 Nej, jag mår bra. 400 00:32:59,600 --> 00:33:00,920 Kom med mig. 401 00:33:01,640 --> 00:33:03,600 - Nej. - Jo, kom. 402 00:33:04,640 --> 00:33:05,760 Vi går upp. 403 00:33:39,480 --> 00:33:40,400 Varsågod. 404 00:33:42,560 --> 00:33:44,400 Vilken gentleman. 405 00:33:45,920 --> 00:33:48,360 - Är det bättre så? - Ja. Tack. 406 00:33:50,720 --> 00:33:53,920 Jag trodde att du skulle slänga mig över räcket. 407 00:33:53,920 --> 00:33:55,960 På grund av filmen? 408 00:33:58,000 --> 00:33:59,680 Det var Sara som gjorde det. 409 00:34:00,440 --> 00:34:05,440 Jag ville hjälpa henne. Hon bad om det. Jag vet inte hur jag drogs in i det här. 410 00:34:05,440 --> 00:34:10,200 Hon vill bli av med mig. Hon har säkert kallat mig för monster. 411 00:34:10,200 --> 00:34:12,840 Ett som skulle slänga dig över räcket. 412 00:34:13,880 --> 00:34:17,600 - Du fick åtminstone ut nåt av det. - Ja, det fick jag. 413 00:34:17,600 --> 00:34:22,120 Jag fick framstå som en riktig slampa och göra alla här äcklade. 414 00:34:22,120 --> 00:34:23,080 Sara gör så. 415 00:34:23,080 --> 00:34:27,080 Hon utnyttjar en, suger musten ur en, försämrar ens självkänsla, 416 00:34:27,080 --> 00:34:30,240 förstör andras bild av en, och sen drar hon. 417 00:34:30,240 --> 00:34:32,600 Så du har aldrig slagit henne? 418 00:34:33,720 --> 00:34:38,240 Inte för att du skulle erkänna det... Vad ställer jag för frågor? 419 00:34:39,240 --> 00:34:40,240 Herregud. 420 00:34:48,120 --> 00:34:49,480 Ska jag svara ärligt? 421 00:34:50,240 --> 00:34:51,080 Gärna. 422 00:34:53,240 --> 00:34:56,840 Jag ångrar mycket av det som har hänt i vårt förhållande. 423 00:34:57,640 --> 00:35:03,080 Och ja, jag kan ha förlorat kontrollen ibland. 424 00:35:03,880 --> 00:35:07,720 Hon är oerhört bra på att ta fram det värsta i mig. 425 00:35:07,720 --> 00:35:08,960 Ja... 426 00:35:08,960 --> 00:35:11,800 Hon får en att må som skit. 427 00:35:11,800 --> 00:35:13,800 - Det låter bekant. - Precis. 428 00:35:14,880 --> 00:35:16,960 Fick hon dig att må som skit också? 429 00:35:17,600 --> 00:35:18,560 Okej. 430 00:35:20,200 --> 00:35:22,240 Då ska jag säga dig en sak. 431 00:35:24,120 --> 00:35:25,560 Du förtjänar inte det. 432 00:35:26,840 --> 00:35:31,880 Du är vacker, generös och ställer upp för andra. 433 00:35:31,880 --> 00:35:33,680 Du ställde upp för henne. 434 00:35:36,160 --> 00:35:37,280 Du, sötnos... 435 00:35:37,760 --> 00:35:41,040 Du behöver inte smickra mig bara för att du vill ligga. 436 00:35:43,880 --> 00:35:46,080 Det är din lösning på allt, va? 437 00:35:48,000 --> 00:35:48,840 Ja. 438 00:35:49,360 --> 00:35:50,520 Okej. 439 00:35:52,240 --> 00:35:53,800 Vänta här. 440 00:35:55,560 --> 00:35:56,480 Okej. 441 00:36:08,760 --> 00:36:09,840 Nu kör vi. 442 00:36:12,520 --> 00:36:13,480 Hej. 443 00:36:15,320 --> 00:36:19,480 Jag vet att jag har väntat länge med att kommentera allt som har hänt, 444 00:36:19,480 --> 00:36:21,520 men jag hade mycket att tänka på. 445 00:36:22,320 --> 00:36:26,200 Mycket har sagts om den läckta filmen. 446 00:36:26,200 --> 00:36:31,320 Många lögner har florerat, och människor har oförtjänt blivit sårade. 447 00:36:44,120 --> 00:36:49,680 Saras och min kärlekssaga var förmodligen så vacker den bara kunde bli, 448 00:36:49,680 --> 00:36:52,520 men tyvärr är den över nu. 449 00:36:52,520 --> 00:36:54,200 Den var redan över. 450 00:36:54,680 --> 00:36:58,120 Jag har varken svikit eller varit otrogen mot nån. 451 00:36:58,600 --> 00:37:01,240 Vårt förhållande hade redan spruckit. 452 00:37:03,320 --> 00:37:06,680 När Sara sände live häromdagen, 453 00:37:06,680 --> 00:37:11,040 gjorde hon det för att ni skulle se henne som ett offer. 454 00:37:12,080 --> 00:37:13,240 Det är sanningen. 455 00:37:14,400 --> 00:37:19,760 Tjejen som syns i filmen heter Chloe. Hon är en underbar människa. 456 00:37:19,760 --> 00:37:24,280 Jag vill inte säga för mycket, men jag tror att jag gillar henne. 457 00:37:25,000 --> 00:37:28,800 Hon har ingen skuld i det här, hon kom inte emellan oss. 458 00:37:28,800 --> 00:37:32,120 Sara och jag var inte ens ett par längre. 459 00:37:33,880 --> 00:37:38,720 Jag ber er att respektera henne. Hon förtjänar det. 460 00:37:39,360 --> 00:37:44,240 Jag ber er också att göra det utifall att det skulle bli nåt mellan oss. 461 00:37:44,240 --> 00:37:46,200 Det skulle jag gärna vilja. 462 00:37:46,880 --> 00:37:50,880 Det var det jag ville säga, och jag ville göra det personligen. 463 00:37:50,880 --> 00:37:55,120 Vi hörs snart igen. Jag älskar er. 464 00:38:28,240 --> 00:38:29,080 Ja? 465 00:38:29,840 --> 00:38:32,720 - Vad är det där för min? - Varför gjorde du så? 466 00:38:38,440 --> 00:38:40,400 Det hade du inte behövt. 467 00:38:41,680 --> 00:38:42,600 Men... 468 00:38:43,480 --> 00:38:44,440 ...tack för det. 469 00:38:44,960 --> 00:38:50,240 Det var det minsta jag kunde göra. Du förtjänar mycket mer. 470 00:38:50,960 --> 00:38:52,720 Du är en härlig tjej. 471 00:38:57,160 --> 00:39:01,240 Vad menade du med att det kunde bli nåt mellan oss? 472 00:39:02,120 --> 00:39:04,400 Vad vet jag...? 473 00:39:05,000 --> 00:39:08,320 Varför inte? Alltså, om du skulle vilja det... 474 00:39:09,880 --> 00:39:11,640 Ska vi hyra en svit? 475 00:39:14,440 --> 00:39:16,280 Vi får inte gå i fällan. 476 00:39:18,240 --> 00:39:19,680 Vänta... 477 00:39:22,400 --> 00:39:24,520 Okej, det räcker. 478 00:39:25,200 --> 00:39:28,520 Nu förstår jag inte... Nobbar du mig nu? 479 00:39:29,720 --> 00:39:31,560 Jag vill göra det på rätt sätt. 480 00:39:32,120 --> 00:39:34,040 Då måste vi ta ett steg i taget. 481 00:39:34,040 --> 00:39:37,800 Vad betyder det? Att gå ut och äta och ta promenader? 482 00:39:38,400 --> 00:39:40,080 Ja, varför inte? 483 00:39:40,760 --> 00:39:45,120 Om vi vill förändra utgången, måste vi förändra vårt beteende. 484 00:39:46,760 --> 00:39:48,880 Du, jag vet inte riktigt... 485 00:39:49,840 --> 00:39:53,680 Lek inte med mina känslor. Jag är väldigt låg och känslig just nu. 486 00:39:53,680 --> 00:39:56,640 Just därför ses jag hellre en annan dag, 487 00:39:56,640 --> 00:39:59,280 när du är dig själv och vill lära känna mig. 488 00:40:01,120 --> 00:40:01,960 Okej? 489 00:40:11,520 --> 00:40:12,720 Vi hörs snart. 490 00:40:37,800 --> 00:40:38,680 Tack. 491 00:40:51,720 --> 00:40:52,600 Mamma. 492 00:40:53,560 --> 00:40:55,640 - Vad gör du här? - Rocío. 493 00:40:55,640 --> 00:41:00,400 - Vad håller du och Isadoras pappa på med? - Jag är på väg hem. 494 00:41:00,400 --> 00:41:03,800 Om du går utan att svara utgår jag från att allt är sant. 495 00:41:04,480 --> 00:41:09,400 Jag vet inte vad du har hört eller fantiserat ihop själv, 496 00:41:09,400 --> 00:41:11,960 men jag ska hem nu. 497 00:41:32,640 --> 00:41:33,480 Du... 498 00:41:34,960 --> 00:41:35,800 Vad är det? 499 00:41:37,640 --> 00:41:38,520 Inget. 500 00:41:40,120 --> 00:41:42,280 Jag finns här om du behöver mig. 501 00:41:58,400 --> 00:42:02,080 Du anar inte hur jobbigt det är att inte lita på sin familj. 502 00:42:02,600 --> 00:42:07,320 - Jag har ingen kontakt med mina föräldrar. - Men du har Nico och hans föräldrar. 503 00:42:07,320 --> 00:42:10,680 Du anar inte vilken tur du har som har dem. 504 00:42:10,680 --> 00:42:11,600 Sant... 505 00:42:11,600 --> 00:42:13,800 De gör så mycket för dig. 506 00:42:15,360 --> 00:42:19,840 Nicos ögon lyser upp när han pratar om dig. 507 00:42:21,400 --> 00:42:22,480 Jo, men... 508 00:42:23,800 --> 00:42:28,520 Förr eller senare inser han att jag är en bluff. 509 00:42:28,520 --> 00:42:30,520 Varför säger du så om dig själv? 510 00:42:31,240 --> 00:42:36,560 Inser du hur glad Nico har varit sen du flyttade in hos dem? 511 00:42:37,200 --> 00:42:41,880 En person som gör Nico så lycklig måste vara nån värd att satsa på. 512 00:42:42,960 --> 00:42:44,520 Du är inte alls en bluff. 513 00:42:47,440 --> 00:42:48,800 Menar du verkligen det? 514 00:42:49,680 --> 00:42:53,440 Du är en fantastisk människa när du är trygg i dig själv. 515 00:43:14,080 --> 00:43:15,400 - Ja? - Du får inte gå. 516 00:43:15,400 --> 00:43:19,680 - Klart att jag får det. - Nej, jag sa precis att du inte får det. 517 00:43:22,280 --> 00:43:23,360 Tack. 518 00:43:29,520 --> 00:43:32,520 Du har redan satt griller i huvudet på henne. 519 00:43:33,400 --> 00:43:35,400 Jag hjälpte henne att inse faktum. 520 00:43:37,440 --> 00:43:40,480 Du måste vara en smart människa. 521 00:43:40,480 --> 00:43:43,480 Min dotter skulle aldrig umgås med dig annars. 522 00:43:43,480 --> 00:43:46,720 Så du förstår säkert det här på en gång: 523 00:43:47,920 --> 00:43:52,240 Jag kommer aldrig låta dig ta henne ifrån mig igen. 524 00:43:52,840 --> 00:43:55,040 Om du lägger näsan i blöt igen, 525 00:43:55,920 --> 00:43:59,200 kommer jag att få blod på mina händer. 526 00:44:00,080 --> 00:44:01,280 Är allt bra här? 527 00:44:01,960 --> 00:44:02,800 Ja. 528 00:44:04,560 --> 00:44:06,360 - Vad händer här? - Inget. 529 00:44:06,360 --> 00:44:10,200 Vi har ett vänligt samtal bara. 530 00:44:12,360 --> 00:44:13,320 Tack. 531 00:44:15,320 --> 00:44:16,600 Vilket jävla as. 532 00:44:16,600 --> 00:44:17,720 - Mår du bra? - Ja. 533 00:44:17,720 --> 00:44:21,120 - Säkert att han inte gjort dig illa? - Ja. Vad gör du här? 534 00:44:22,400 --> 00:44:25,000 Jag håller ett öga på dig. Pappa vill det. 535 00:44:25,680 --> 00:44:28,920 Hennes familj är på dig på grund av ert förhållande. 536 00:44:29,600 --> 00:44:32,480 Vi har inget förhållande, så lämna mig i fred. 537 00:44:32,480 --> 00:44:33,520 Du skojar. 538 00:44:34,200 --> 00:44:38,520 Blev du arg nu? Du vill inte ens att jag ska vara med henne. 539 00:44:38,520 --> 00:44:42,040 Hon har makten nu. Du kan bli vår infiltratör. 540 00:44:42,040 --> 00:44:45,640 Lägg av, för fan. Ni är precis lika för jävliga. 541 00:44:45,640 --> 00:44:48,640 Ni är lika för jävliga som deras familj. 542 00:44:48,640 --> 00:44:51,560 - Visa lite respekt. - Dra åt helvete! 543 00:45:13,360 --> 00:45:14,600 God morgon. 544 00:45:18,680 --> 00:45:19,840 God morgon. 545 00:45:21,320 --> 00:45:22,240 Hörni. 546 00:45:22,240 --> 00:45:25,360 Vad fan, Dalmar. Kan du knacka först? 547 00:45:25,360 --> 00:45:27,680 - Vi ska inte vräkas längre. - Va? 548 00:45:27,680 --> 00:45:31,120 Dídac lyckades. Isadora har ångrat sig. 549 00:45:33,440 --> 00:45:35,160 Kom hit! 550 00:45:37,800 --> 00:45:38,720 Eugenio är... 551 00:45:38,720 --> 00:45:42,040 Eric är inte på rummet, och hans säng är bäddad. 552 00:45:42,920 --> 00:45:46,840 - Har du ringt honom? - Ja, men han svarar inte. 553 00:45:47,720 --> 00:45:50,480 Kom inte ni hem från festen tillsammans? 554 00:45:50,480 --> 00:45:51,520 Nej. 555 00:45:52,320 --> 00:45:53,680 Vad har hänt? 556 00:45:53,680 --> 00:45:57,120 Jag sa att han måste träffa en läkare om han vill bo kvar. 557 00:45:59,200 --> 00:46:02,160 - Varför sa du så? - Han sa att han skulle göra det. 558 00:46:03,000 --> 00:46:04,000 Men... 559 00:46:05,480 --> 00:46:07,080 Eric. 560 00:46:07,080 --> 00:46:09,920 Jag stannade ute hela natten, men jag mår bra. 561 00:46:09,920 --> 00:46:12,080 Jag ska träffa en läkare. 562 00:46:13,240 --> 00:46:18,120 Du, vi kan åka och träffa en av dina psykologkollegor på en gång. 563 00:46:23,800 --> 00:46:24,920 Det gör vi. 564 00:46:25,960 --> 00:46:29,840 Ät frukost med oss, så skjutsar jag dig efteråt. 565 00:46:32,280 --> 00:46:33,560 Vad vill du ha? 566 00:46:34,560 --> 00:46:35,600 Kaffe? 567 00:46:36,640 --> 00:46:37,920 Ta för dig. 568 00:46:39,520 --> 00:46:42,880 - Jag flyttar från Madrid. - Jag förstår inte varför. 569 00:46:42,880 --> 00:46:45,960 För att jag är less. 570 00:46:46,640 --> 00:46:49,840 Jag är less på min familj, på Isadoras familj, 571 00:46:49,840 --> 00:46:51,920 på Isadora när hon är med dem. 572 00:46:51,920 --> 00:46:53,480 Kan du vara mer specifik? 573 00:46:53,480 --> 00:46:56,480 Situationen urartar, och det går ut över mig. 574 00:46:56,480 --> 00:46:59,520 - Jag har tröttnat. - Jag förstår. 575 00:47:01,240 --> 00:47:05,720 Men Isadora stoppade väl vräkningen? 576 00:47:06,520 --> 00:47:07,800 Ja. Hur vet du det? 577 00:47:10,600 --> 00:47:14,160 Er relation förändrades när hennes pappa kom hit. 578 00:47:14,160 --> 00:47:19,400 Han la sig i din familjs affärer och charmade Isadora, 579 00:47:20,440 --> 00:47:22,520 och det splittrade er två. 580 00:47:26,360 --> 00:47:28,560 Hur fan vet du det? 581 00:47:35,000 --> 00:47:35,840 Du... 582 00:47:36,480 --> 00:47:37,840 Mår du bättre? 583 00:47:39,200 --> 00:47:40,200 Ja. 584 00:47:41,320 --> 00:47:43,800 Jag gjorde det rätta, eller hur? 585 00:47:46,080 --> 00:47:47,000 Skönt att höra. 586 00:47:59,880 --> 00:48:01,240 Vet du vad det här är? 587 00:48:02,400 --> 00:48:03,440 Ja. 588 00:48:05,640 --> 00:48:08,160 Hjälp mig att sätta dit Martín. 589 00:48:09,480 --> 00:48:12,560 Han hamnar i fängelse, och du får tillbaka Isadora. 590 00:48:13,880 --> 00:48:17,840 Men du behöver tillåta att jag avlyssnar era samtal 591 00:48:17,840 --> 00:48:21,200 och senare använder dem i rätten. 592 00:48:24,280 --> 00:48:26,000 Tillåter du det? 593 00:48:29,400 --> 00:48:30,320 Svara. 594 00:48:31,680 --> 00:48:34,520 - Är du bara ute efter Martín? - Ja. 595 00:48:34,520 --> 00:48:37,520 - Inte min familj eller Isadora? - Ja, jag lovar. 596 00:48:41,400 --> 00:48:43,000 Då tillåter jag det. 597 00:50:46,800 --> 00:50:50,040 Undertexter: Viktor Hessel