1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 ‫"صامو".‬ 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 ‫هل أنت بخير؟‬ 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 ‫أجل.‬ 4 00:00:21,120 --> 00:00:21,960 ‫أشعر بالظمأ.‬ 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,520 ‫عد إلى النوم.‬ 6 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 ‫تبًا.‬ 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,280 ‫أنت لست بخير.‬ 8 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 ‫أنا بأفضل حال.‬ 9 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 ‫فلتأو إلى الفراش.‬ 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 ‫"عمر"…‬ 11 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 ‫تبًا، أنا آسف.‬ 12 00:01:23,200 --> 00:01:25,440 ‫سئمت رؤيتك إياي في هذه الحالة.‬ 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 ‫وكأنني شخص مريض.‬ 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,520 ‫سئمت شعوري بأن جسدي يخذلني.‬ 15 00:01:30,600 --> 00:01:33,200 ‫لماذا أشعر بالقلق الآن‬ ‫بعدما صار كل شيء على ما يُرام؟‬ 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 ‫هذا طبيعي، اتفقنا؟‬ 17 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 ‫كدنا أن نخسر الشقة،‬ 18 00:01:39,760 --> 00:01:42,920 ‫وانفصلنا أنا وأنت، رغم أننا نتشارك فراشنا…‬ 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,760 ‫أجل، لكننا لم نخسر الشقة.‬ 20 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 ‫وأنت هنا.‬ 21 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 ‫ماذا سيحدث عندما يتغير ذلك؟‬ 22 00:01:49,040 --> 00:01:51,200 ‫مجرد السؤال في حدّ ذاته مثير للشفقة.‬ 23 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 ‫يبدو وكأنني، في أعماقي، أناشدك ألّا تتركني.‬ 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 ‫لأنك إن فعلت، فسأُصاب بنوبة عصبية.‬ ‫وهذا لن يحدث.‬ 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 ‫لا أرى الأمر على هذا النحو.‬ 26 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 ‫لعلك تفعل.‬ 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 ‫أيمكنني أن أعانقك؟‬ 28 00:02:32,320 --> 00:02:34,080 ‫- توقف.‬ ‫- لماذا؟ ما الخطب؟‬ 29 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 ‫هل أنت بخير؟‬ 30 00:02:36,680 --> 00:02:37,640 ‫أجل.‬ 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 ‫كل ما في الأمر…‬ 32 00:02:43,040 --> 00:02:44,600 ‫بدأت أشعر بانتصاب.‬ 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 ‫أنا أيضًا شعرت ببادرة انتصاب.‬ 34 00:03:02,760 --> 00:03:08,120 ‫سيكون الوضع سيئًا ومربكًا جدًا‬ ‫إن مارسنا الجنس.‬ 35 00:03:09,120 --> 00:03:11,080 ‫- أليس كذلك؟‬ ‫- في الواقع…‬ 36 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 ‫بلى.‬ 37 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 ‫أجل، سيكون هذا…‬ 38 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 ‫ستكون غلطة.‬ 39 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 ‫من الأفضل ألّا نفعل ذلك.‬ 40 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 ‫لا.‬ 41 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 ‫لنمتنع.‬ 42 00:04:16,760 --> 00:04:21,080 ‫"النُّخبة"‬ 43 00:04:27,320 --> 00:04:28,720 ‫"(بينك ريبليون 19191919)"‬ 44 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 ‫مرحبًا يا رفاق!‬ 45 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 ‫كيف حالكم جميعًا؟‬ 46 00:04:31,520 --> 00:04:32,840 ‫أرجو أن يكون صباحكم رائعًا.‬ 47 00:04:32,920 --> 00:04:33,880 ‫"هنيئًا لـ(راؤول)"‬ 48 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 ‫أنا أيضًا أستمتع بصباح رائع.‬ 49 00:04:37,600 --> 00:04:41,080 ‫معي هنا فتاة جميلة جدًا. هيا. ألقي التحية.‬ 50 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 ‫مرحبًا! عجبًا، أنت تأكلين بشهية كبيرة!‬ 51 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 ‫"انتهى البث المباشر"‬ 52 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 ‫"لا توجد منشورات"‬ 53 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 ‫تبًا.‬ 54 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 ‫- يا فتاة، لقد أفسدت الأمر.‬ ‫- ماذا؟‬ 55 00:04:58,440 --> 00:05:00,800 ‫كان بوسعك استخدام منديل.‬ 56 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 ‫- بدلًا من القيام…‬ ‫- القيام بم؟‬ 57 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 ‫- كان تمثيلًا يا رجل.‬ ‫- أعرف.‬ 58 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 ‫المشكلة أنك دائمًا ما تضفين اللمسة نفسها‬ ‫على كل شيء.‬ 59 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 ‫أسلوبك جنسي دائمًا، يوحي بالانحلال.‬ 60 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 ‫معذرةً؟‬ 61 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 ‫مهلًا.‬ 62 00:05:15,520 --> 00:05:19,000 ‫ما أقصده‬ ‫هو أننا إن أردنا الوصول إلى نتيجة مختلفة،‬ 63 00:05:19,080 --> 00:05:21,440 ‫فعلينا أن نتصرّف بطريقة مختلفة، صحيح؟‬ 64 00:05:21,520 --> 00:05:24,680 ‫فدعينا نغيّر أسلوبنا المعتاد في العلن.‬ 65 00:05:25,200 --> 00:05:26,960 ‫في وسائل التواصل الاجتماعي والقصص…‬ 66 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 ‫هل أنت مستاءة؟‬ 67 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 ‫هذا لصالحك.‬ 68 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 ‫لا تغضبي.‬ 69 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 ‫هل لي بقبلة؟‬ 70 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 ‫أنا…‬ 71 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 ‫ماذا؟‬ 72 00:05:56,320 --> 00:06:00,240 ‫ماذا لو تغيّبنا عن بضعة صفوف‬ ‫وبقينا معًا في الفراش؟‬ 73 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 ‫سأفكّر في الأمر.‬ 74 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 ‫حسنًا.‬ 75 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 ‫"إيفان"!‬ 76 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 ‫ألن تقول حتى "صباح الخير"؟‬ 77 00:06:21,400 --> 00:06:24,600 ‫أنا أيضًا لا أريد أن تكون لي صلة بأمي.‬ ‫أقصد، أمّنا.‬ 78 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 ‫لقد دمرت حياتي أيضًا.‬ 79 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 ‫لا تضعني معها في خانة واحدة.‬ 80 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 ‫يا رجل، هل تعرف كم الساعة الآن؟‬ 81 00:06:48,760 --> 00:06:49,800 ‫أنا قادم.‬ 82 00:07:01,920 --> 00:07:03,320 ‫قضى "عمر" ليلة عصيبة.‬ 83 00:07:03,400 --> 00:07:06,200 ‫استيقظ ولم يستطع النوم مرة أخرى.‬ 84 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 ‫هل أنت متأكد مما تفعله؟‬ 85 00:07:08,240 --> 00:07:10,120 ‫أجل، بالتأكيد. إنني أساعده.‬ 86 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 ‫رأيتكما ليلة أمس.‬ 87 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 ‫هل عدت إليه؟‬ 88 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 ‫لا.‬ 89 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 ‫لا، بالطبع لا.‬ 90 00:07:24,040 --> 00:07:25,840 ‫- صباح الخير.‬ ‫- صباح الخير.‬ 91 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 ‫قهوة. رائع.‬ 92 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 ‫تفضّل.‬ 93 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 ‫ما الأمر؟‬ 94 00:07:31,960 --> 00:07:33,280 ‫لا شيء.‬ 95 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 ‫- لم تخبره…‬ ‫- لا.‬ 96 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 ‫لا، بالطبع لا. ليس هناك ما أخبره به.‬ 97 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 ‫لا.‬ 98 00:07:41,120 --> 00:07:42,080 ‫لا شيء على الإطلاق.‬ 99 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 ‫سأستحمّ.‬ 100 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 ‫هل يعرف أنك لم تعد إليه؟‬ 101 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 ‫أهذا ما تفعله والدة "روسيو"‬ ‫بجمعيتها الخيرية؟‬ 102 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 ‫هذا دليل إدانة.‬ 103 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 ‫لهذا السبب نحرص على أن تكون في خدمتنا.‬ 104 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 ‫الجميع هنا متورّطون في شيء ما‬ ‫بدرجة أو بأخرى يا عزيزتي.‬ 105 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 ‫إلا نحن.‬ 106 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 ‫أو على الأقل ليس بعد الآن،‬ ‫لأنني لن أسمح بذلك.‬ 107 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 ‫حقًا؟‬ 108 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 ‫أفيقي يا عزيزتي. لست أنت صاحبة القرار.‬ 109 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 ‫أنت مجرد شخصية صوريّة.‬ 110 00:08:16,480 --> 00:08:20,520 ‫أمي، ستموتين قبل أن تعترفي‬ ‫بأنني فعلت شيئًا صائبًا في هذه الدنيا.‬ 111 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 ‫بما أنني المالكة،‬ ‫فسأتصرّف بالطريقة الصحيحة.‬ 112 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 ‫حقًا؟‬ 113 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 ‫- أجل.‬ ‫- من قال ذلك؟‬ 114 00:08:25,360 --> 00:08:26,320 ‫والدك؟‬ 115 00:08:26,400 --> 00:08:30,120 ‫أشكّ في ذلك. إنه ليس سعيدًا على الإطلاق‬ ‫بإيقافك قرار الإخلاء.‬ 116 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 ‫وأنا؟ لست سعيدة كذلك.‬ 117 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 ‫وحبيبك؟‬ 118 00:08:34,680 --> 00:08:36,640 ‫أجل، هذا أكثر منطقية.‬ 119 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 ‫لقد أفدته هو وعائلته.‬ 120 00:08:39,080 --> 00:08:40,400 ‫لا تقحمي "ديداك" في الأمر.‬ 121 00:08:40,480 --> 00:08:43,600 ‫- أتعرفين ما تفعله عائلة "ديداك"؟‬ ‫- ماذا؟‬ 122 00:08:44,200 --> 00:08:45,720 ‫إنهم يزايدون على شراء‬ 123 00:08:45,800 --> 00:08:48,880 ‫كل شقة في البناية التي أردنا هدمها.‬ 124 00:08:49,600 --> 00:08:52,000 ‫إن امتلكوا العقار، فلن تكون لنا سيطرة‬ 125 00:08:52,080 --> 00:08:55,520 ‫على ملكية الأرض التي نحتاج إليها‬ ‫للتوسّع بملهى "إيزادورا هاوس".‬ 126 00:08:55,600 --> 00:08:58,200 ‫لهذا السبب أقنعك بإيقاف الإخلاء.‬ 127 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 ‫حتى يكسب لهم بعض الوقت.‬ 128 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 ‫لا أصدّقك.‬ 129 00:09:02,080 --> 00:09:04,800 ‫أو على الأقل أشكّ في ذلك. لا.‬ 130 00:09:06,200 --> 00:09:09,840 ‫استمعي إليّ لمرة واحدة في حياتك.‬ ‫لا تثقي بذلك الفتى.‬ 131 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 ‫هذه أعمال مشبوهة جدًا.‬ 132 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 ‫لهذا السبب أردت إبعادك عن الأمر.‬ 133 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 ‫أردت أن أبقيك بعيدة عن هذا كله.‬ 134 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 ‫أريدك أن تعرفي فقط أنني إن فعلت أي شيء‬ 135 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 ‫للتفريق بينك وبين "ديداك" أو لإبعادك عنه،‬ 136 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 ‫فقد كان ذلك بهدف واحد فقط،‬ ‫وهو الحفاظ على سلامتك وحمايتك.‬ 137 00:09:30,320 --> 00:09:32,160 ‫ماذا فعلت حتى تبقيني بعيدة؟‬ 138 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 ‫فعلت كل شيء.‬ 139 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 ‫"أمازونا"؟‬ 140 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 ‫"أمازونا".‬ 141 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 ‫وإطلاق النار.‬ 142 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 ‫أنت مريضة نفسيًا.‬ 143 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 ‫- بل ومختلّة. حالتك خطيرة جدًا.‬ ‫- لم يفت الأوان.‬ 144 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 ‫يمكنك أن تخبري والدك بأنك لا تريدين‬ ‫أن تكون لك صلة بالأمر وتختفي.‬ 145 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 ‫ابتعدي لفترة.‬ ‫اذهبي إلى "باريس" على سبيل المثال.‬ 146 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 ‫لطالما أحببت "باريس".‬ 147 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 ‫لفترة قصيرة فحسب.‬ 148 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 ‫فكّري في الأمر يا عزيزتي.‬ 149 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 ‫مرحبًا يا رفاق!‬ 150 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 ‫كيف حالكم جميعًا؟‬ 151 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 ‫أرجو أن يكون صباحكم رائعًا.‬ 152 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 ‫أنا أيضًا أستمتع بصباح رائع.‬ 153 00:10:22,520 --> 00:10:24,600 ‫معي هنا فتاة جميلة جدًا.‬ 154 00:10:24,680 --> 00:10:25,720 ‫هيا. ألقي التحية.‬ 155 00:10:25,800 --> 00:10:27,440 ‫- "(باولا): رومانسي!‬ ‫- (سارة): أروع حبيبين"‬ 156 00:10:27,520 --> 00:10:28,480 ‫مرحبًا؟‬ 157 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 ‫تبدين مذهلة.‬ 158 00:10:41,520 --> 00:10:43,000 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 159 00:10:43,520 --> 00:10:45,240 ‫لا أشعر بأنني على طبيعتي.‬ 160 00:10:45,800 --> 00:10:46,640 ‫حقًا؟‬ 161 00:10:49,600 --> 00:10:51,920 ‫أظن أن مظهرك رائع.‬ 162 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 ‫أظن أنك على طبيعتك أكثر من أي وقت مضى.‬ 163 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 ‫حالما تأتي "سارة" لأخذ أغراضها،‬ 164 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 ‫سنضع أغراضك في الخزانة، اتفقنا؟‬ 165 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 ‫حسنًا.‬ 166 00:11:27,400 --> 00:11:33,440 ‫"(بينك ريبليون) لـ(ساراؤول. غولز)"‬ 167 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 ‫أنت لا تصغين إلى أمك أبدًا،‬ ‫والآن تنجح في إثارة غضبك؟‬ 168 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 ‫أجل. لقد أثارت غضبي. ماذا أقول؟‬ 169 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 ‫بالكاد أستطيع أن أثق بأي شخص،‬ ‫وهذا قد زاد الأمر سوءًا.‬ 170 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 ‫طلبت منك إيقاف الإخلاء‬ ‫حتى نساعد من يعيشون هناك وأصدقاءنا.‬ 171 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 ‫ليس لي أي صلة بأعمال عائلتي.‬ 172 00:11:53,040 --> 00:11:53,960 ‫فلتقسم على ذلك.‬ 173 00:11:54,520 --> 00:11:55,520 ‫ماذا؟‬ 174 00:11:55,600 --> 00:11:58,760 ‫فلتقسم إنك لا تساعد عائلتك‬ ‫على حساب عائلتي أو على حسابي.‬ 175 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 ‫أقسم على ذلك.‬ 176 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 ‫حسنًا.‬ 177 00:12:07,040 --> 00:12:07,920 ‫إنني أصدّقك. آسفة.‬ 178 00:12:08,000 --> 00:12:11,720 ‫كل ما في الأمر أنني ظننت أن بوسعي‬ ‫مواجهة هذا كله، لكن الأمر يزداد تعقيدًا.‬ 179 00:12:11,800 --> 00:12:15,600 ‫لا تقلقي. تعرفين أنني إلى جانبك لأساعدك.‬ 180 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 ‫وأنني أحبك.‬ 181 00:12:17,440 --> 00:12:18,400 ‫أنا أيضًا أحبك.‬ 182 00:12:44,000 --> 00:12:46,960 ‫لديّ أقل من نصف ساعة لأتناول القهوة معك.‬ 183 00:12:47,040 --> 00:12:49,320 ‫لا أفهم سبب الإلحاح الشديد.‬ 184 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 ‫علينا أن نتحدّث.‬ 185 00:12:50,760 --> 00:12:52,840 ‫هيا. لنذهب إلى آلة إعداد القهوة.‬ 186 00:12:53,600 --> 00:12:54,760 ‫هل كل شيء على ما يُرام؟‬ 187 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 ‫لا تبدين بخير.‬ 188 00:12:57,680 --> 00:12:58,760 ‫بالكاد استطعت النوم.‬ 189 00:12:59,840 --> 00:13:00,680 ‫لماذا؟‬ 190 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 ‫هل أنت قلقة حيال شيء ما؟‬ 191 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 ‫أيمكننا إجراء محادثة صادقة؟‬ 192 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 ‫أحتاج إلى ذلك. لأنني أتمزّق داخليًا.‬ 193 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 ‫بالطبع يمكننا ذلك.‬ 194 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 ‫أمي…‬ 195 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 ‫هل تتلقّين رشاوى أم لا؟‬ 196 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 ‫- مجددًا؟‬ ‫- ما المقابل؟‬ 197 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 ‫إنني لا أتلقّى رشاوى من أحد.‬ ‫دعك من هذا العبث!‬ 198 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 ‫لا يمكنك حتى النظر في عينيّ.‬ ‫إما أن تخبريني بالحقيقة…‬ 199 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 ‫وإما ماذا؟‬ 200 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 ‫آخر ما ينقصني هو أن تهدّديني.‬ 201 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 ‫اسمعي، تبًا للقهوة.‬ 202 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 ‫وتبًا لك.‬ 203 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 ‫"نيكو"، ألديك دقيقة؟‬ 204 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 ‫أجل، بالتأكيد.‬ 205 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 ‫إلى اللقاء.‬ 206 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 ‫هل سيمانع والداك‬ ‫إن جئت للمبيت في منزلكم لبضعة أيام؟‬ 207 00:13:49,920 --> 00:13:52,480 ‫لا أعرف. لماذا؟‬ 208 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 ‫أحتاج إلى الابتعاد عن منزلي قليلًا.‬ 209 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 ‫لا أطيق رؤية أمي. إنها تكذب عليّ بكل وقاحة.‬ 210 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 ‫لا عليك. سأجد مكانًا للمبيت.‬ 211 00:14:03,680 --> 00:14:05,000 ‫لا، دعيني أسألهما.‬ 212 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 ‫انس الأمر، جدّيًا. لا أريد أن أكون عبئًا.‬ 213 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 ‫لا، هذا بسبب "إريك".‬ 214 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 ‫لقد وافق أخيرًا على تناول أدويته،‬ ‫ولا أريد أن أزعجه.‬ 215 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 ‫أتظن حقًا أن بإمكاني إزعاج ابن خالك؟‬ 216 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 ‫شكرًا لأنك تعتقد أنني قادرة على ذلك.‬ 217 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 ‫لكنني أؤكد لك أنني لست كذلك.‬ 218 00:14:27,600 --> 00:14:30,480 ‫ومع ذلك، أنا متفهّمة. لا بأس، صدقًا.‬ 219 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 ‫لا، تعالي. ستكون الأمور بخير.‬ 220 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 ‫- حقًا؟‬ ‫- أجل.‬ 221 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 ‫تأمّل كم أصبحت محتشمة إذ فجأةً.‬ 222 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 ‫قررت أنني أستطيع تغيير إطلالتي.‬ 223 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 ‫حبيب جديد وإطلالة جديدة.‬ ‫لا أعرف أيكما اتخذ هذا القرار.‬ 224 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 ‫- أنت محبط فقط لأن جسدي غير مكشوف.‬ ‫- مطلقًا.‬ 225 00:14:59,720 --> 00:15:03,240 ‫دوائي يصفّي ذهني من دواعي الهوس السخيفة.‬ 226 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 ‫صحيح…‬ 227 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 ‫لمعلوماتك، إنه ليس حبيبي.‬ 228 00:15:10,080 --> 00:15:12,040 ‫- "راؤول"، ماذا جاء بك إلى هنا؟‬ ‫- مرحبًا.‬ 229 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 ‫أحضرت لك الغداء.‬ 230 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 ‫في المدرسة؟ وكنت تريد أن نتمهّل في علاقتنا؟‬ 231 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 ‫ليس بشيء مهم. إنها مجرد لفتة.‬ 232 00:15:19,960 --> 00:15:21,400 ‫- أجل.‬ ‫- إن كان هذا يزعجك…‬ 233 00:15:21,480 --> 00:15:23,320 ‫لا.‬ 234 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 ‫لا، بل أريده.‬ 235 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 ‫- شكرًا.‬ ‫- "كلوي"!‬ 236 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 ‫"كلوي"، عليك اللعنة، هذه أنا!‬ 237 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 ‫لماذا لا تجيبين على الهاتف اللعين؟‬ 238 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 ‫سأراك في المنزل، اتفقنا؟‬ 239 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 ‫- أين كنت؟‬ ‫- في الجوار.‬ 240 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 ‫- مع ذلك الشابّ؟‬ ‫- هذا ليس من شأنك.‬ 241 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 ‫أهذا حبيب "سارة"؟‬ 242 00:15:39,240 --> 00:15:41,240 ‫أمي، اتركيني وشأني من فضلك.‬ 243 00:15:41,320 --> 00:15:43,120 ‫ماذا دهاك؟‬ 244 00:15:43,600 --> 00:15:46,360 ‫قضينا أمسية رائعة‬ ‫ثم اختفيت وسهرت في الخارج طوال الليل‬ 245 00:15:46,440 --> 00:15:47,600 ‫ولا تردين على اتصالاتي…‬ 246 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 ‫أخبريني، ما مشكلتك؟‬ 247 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 ‫مشكلتي أنك تثيرين اشمئزازي.‬ 248 00:15:51,480 --> 00:15:53,720 ‫ولن أعود إلى المنزل لأنني لا أطيق رؤيتك.‬ 249 00:15:53,800 --> 00:15:54,840 ‫أهذا واضح؟‬ 250 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 ‫مرحبًا.‬ 251 00:16:15,160 --> 00:16:16,320 ‫لماذا جئت إلى هنا؟‬ 252 00:16:17,160 --> 00:16:18,200 ‫مهلًا…‬ 253 00:16:18,280 --> 00:16:19,560 ‫جئت لأرى "كلوي".‬ 254 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 ‫نحن نتعارف.‬ 255 00:16:22,240 --> 00:16:23,880 ‫حقًا؟ لم أعرف.‬ 256 00:16:23,960 --> 00:16:25,600 ‫- حقًا؟‬ ‫- أتمنى لكما التوفيق.‬ 257 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 ‫شكرًا. اسمعي…‬ 258 00:16:27,640 --> 00:16:29,960 ‫هل ستأتين لاحقًا لتأخذي باقي أغراضك؟‬ 259 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 ‫هذا ما اتفقنا عليه.‬ 260 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 ‫فتاة مثل "كلوي" لا تناسبك على الإطلاق.‬ 261 00:16:48,040 --> 00:16:49,600 ‫استغرقت وقتًا حتى قلت ذلك، صحيح؟‬ 262 00:16:50,080 --> 00:16:51,600 ‫ما الأمر؟ هل تشعرين بالغيرة؟‬ 263 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 ‫هل تفعل هذا كي تثير غيرتي؟‬ 264 00:16:55,000 --> 00:16:55,920 ‫ربما.‬ 265 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 ‫هل نجحت؟‬ 266 00:16:59,040 --> 00:17:00,560 ‫أفضّل أن أموت أيها البغيض!‬ 267 00:17:01,120 --> 00:17:04,360 ‫أعتقد أنك تفتقدينني بالفعل.‬ 268 00:17:04,440 --> 00:17:07,720 ‫اسمع، لنتوقف عن الكلام.‬ ‫دعني آخذ أغراضي في صمت.‬ 269 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 ‫"تأكيد شفرتك"‬ 270 00:17:24,560 --> 00:17:26,040 ‫"(ساراؤول. غولز)"‬ 271 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 ‫"(بينك ريبليون 19191919)،‬ ‫لا توجد منشورات بعد"‬ 272 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 ‫مرحبًا أيها الوسيم!‬ 273 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 ‫أرز بالخرشوف. أعرف أنك تحبه.‬ 274 00:17:43,920 --> 00:17:45,920 ‫تعال وساعدني في تحضير الطاولة من فضلك.‬ 275 00:17:50,080 --> 00:17:51,320 ‫رائع.‬ 276 00:17:51,920 --> 00:17:53,200 ‫هل ننتظر "دالمار"؟‬ 277 00:17:54,560 --> 00:17:55,480 ‫لا.‬ 278 00:17:55,560 --> 00:17:57,920 ‫أفضّل تناول العشاء معك بمفردي.‬ 279 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 ‫"عمر"…‬ 280 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 ‫تبًا.‬ 281 00:18:12,800 --> 00:18:13,640 ‫أنا آسف.‬ 282 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 ‫أعرف أننا لسنا معًا.‬ 283 00:18:17,280 --> 00:18:19,680 ‫وأعدك بألّا أنجرف، لكن…‬ 284 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 ‫كل ما في الأمر أنني أشعر بالسعادة‬ ‫لأنني بخير…‬ 285 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 ‫اسمع، لا أريد أن تختلط علينا الأمور.‬ 286 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 ‫ولا أنا.‬ 287 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 ‫لكنني حين أختار بين حياتي كروح معذّبة‬ ‫هائمًا في أرجاء المنزل‬ 288 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 ‫وتصيبني نوبات القلق النفسي كل خمس دقائق،‬ 289 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 ‫وبين ممارسة حياتي وإعداد العشاء،‬ ‫فإنني أفضّل الشخص الأخير.‬ 290 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 ‫هيا. تذوّقه.‬ 291 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 ‫أهو شهي؟‬ 292 00:18:58,000 --> 00:18:59,160 ‫شهي جدًا.‬ 293 00:19:04,920 --> 00:19:07,200 ‫وصدّقني، كلما عجّلت بالتعافي،‬ 294 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 ‫اقترب حصولك على حرّيتك.‬ 295 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 ‫لا تصف الوضع بهذه الطريقة.‬ 296 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 ‫وقع هذا الكلام فظيع.‬ 297 00:19:13,840 --> 00:19:16,200 ‫لا أشعر بأنني محبوس هنا معك.‬ 298 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 ‫بلى، تشعر بذلك قليلًا.‬ 299 00:19:18,560 --> 00:19:20,560 ‫لكنني أعدك بأن أتعافى.‬ 300 00:19:20,640 --> 00:19:22,800 ‫ستكفّ عن الشعور بالمسؤولية تجاهي.‬ 301 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 ‫وستكون حرًا في الارتباط بـ"إيفان"، إن أردت.‬ 302 00:19:32,000 --> 00:19:33,920 ‫كيف الأمور معه؟‬ 303 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 ‫أفضّل ألّا أتحدّث معك عن "إيفان".‬ 304 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 ‫أهذا غريب؟‬ 305 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 ‫بعض الشيء، أليس كذلك؟‬ 306 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 ‫بلى.‬ 307 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 ‫إذًا أتظن أنني ما زلت أضعف‬ 308 00:19:51,840 --> 00:19:55,960 ‫من أن أواجه حقيقة أنك تكنّ له مشاعر،‬ ‫وأن هذا سيصيبني بنوبة انهيار.‬ 309 00:19:56,040 --> 00:19:58,920 ‫وعندها ستشعر بالمسؤولية كالسابق،‬ ‫فتعلق معي من جديد‬ 310 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 ‫في هذه الحلقة المفرغة‬ ‫التي لا تعرف كيف تخرج منها.‬ 311 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 ‫لا عليك. إنني أمزح.‬ 312 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 ‫إنني أقدّم محاكاة ساخرة لنفسي‬ ‫ولهذا الوضع برمّته.‬ 313 00:20:12,400 --> 00:20:13,520 ‫لنسترخ.‬ 314 00:20:14,000 --> 00:20:15,840 ‫عشاء لطيف وبعض النبيذ…‬ 315 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 ‫بلا ممارسة للجنس.‬ 316 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 ‫أقسم لك.‬ 317 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 ‫كلا، لا عليك. ليس من الضروري أن تقسم.‬ 318 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 ‫أنا أيضًا أقسم لك.‬ 319 00:20:47,360 --> 00:20:48,880 ‫سأبلغ الذروة!‬ 320 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 ‫"راؤول"، لقد عدت.‬ 321 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 ‫مرحبًا!‬ 322 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 ‫لماذا كل هذا النبيذ؟ ثلاث زجاجات…‬ 323 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 ‫ما سبب وجودها هنا؟‬ 324 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 ‫مرحبًا يا عزيزتي.‬ 325 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 ‫انظري، أحضرت لك بعض الويسكي.‬ 326 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 ‫رائع.‬ 327 00:21:13,640 --> 00:21:15,160 ‫ألم تخبرها بأنني قادمة؟‬ 328 00:21:16,360 --> 00:21:18,800 ‫دعوتها حتى أتعرّف بها وحتى ترى أنك بخير.‬ 329 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 ‫من دون أن تسألني أولًا؟‬ 330 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 ‫اخرجي من هنا.‬ 331 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 ‫"كلوي"…‬ 332 00:21:23,760 --> 00:21:25,040 ‫كلا، أريدها أن ترحل.‬ 333 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 ‫"كارمن"، هل تأذنين لنا قليلًا؟‬ 334 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 ‫"كلوي"، لنذهب إلى المطبخ.‬ 335 00:21:33,440 --> 00:21:35,000 ‫لن أتحرّك حتى تغادر.‬ 336 00:21:35,080 --> 00:21:37,600 ‫- "كلوي"، لنذهب إلى المطبخ.‬ ‫- لا أفهم ما الأمر.‬ 337 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 ‫- هيا!‬ ‫- أنا مصدومة.‬ 338 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 ‫أنت لا تفهم.‬ 339 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 ‫- حسنًا…‬ ‫- لا أريد التعامل معها.‬ 340 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 ‫عزيزتي، اهدئي.‬ 341 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 ‫لا يمكنك مغادرة المنزل‬ ‫والعيش هنا بهذه البساطة.‬ 342 00:21:50,000 --> 00:21:51,400 ‫هل أصبح وجودي يزعجك الآن؟‬ 343 00:21:51,480 --> 00:21:54,040 ‫وجودك لا يزعجني.‬ ‫لكننا اتفقنا على التمهّل في علاقتنا.‬ 344 00:21:55,200 --> 00:21:56,600 ‫دعوتني بكلمة "عزيزتي" للتوّ.‬ 345 00:21:57,640 --> 00:21:59,680 ‫صحيح، لقد زلّ لساني. أنا آسف.‬ 346 00:21:59,760 --> 00:22:02,160 ‫اتفقنا على تناول الأمور بشكل صحيح،‬ ‫أليس كذلك؟‬ 347 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 ‫ومما يجب أن تفعليه الآن بشكل صحيح‬ ‫هو الجلوس والتحدّث إليها.‬ 348 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 ‫لكنني لا أريد التحدّث إليها.‬ ‫لا أريد حتى أن أكون قريبة منها.‬ 349 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 ‫"كلوي"، إنها والدتك.‬ 350 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 ‫هل تفهمين؟ إنها الباقية معك وليس لك سواها.‬ 351 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 ‫فدعينا نتناول العشاء‬ ‫ونترك المشاعر السيئة جانبًا.‬ 352 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 ‫سأكون بجانبك طوال الوقت.‬ 353 00:22:22,760 --> 00:22:23,600 ‫اتفقنا؟‬ 354 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 ‫هيا. ابتهجي.‬ 355 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 ‫العشاء جاهز يا رفاق.‬ 356 00:22:31,960 --> 00:22:35,080 ‫يجب أن تخبر "روسيو" الآن‬ ‫بأن هذا لا يحدث عادةً.‬ 357 00:22:35,160 --> 00:22:36,720 ‫العمل ليس منوطًا بالنساء فقط.‬ 358 00:22:36,800 --> 00:22:39,280 ‫نحن نتشارك الأعمال المنزلية بالتساوي.‬ 359 00:22:39,960 --> 00:22:42,080 ‫على سبيل المثال، أبي يطهو دائمًا.‬ 360 00:22:42,160 --> 00:22:44,600 ‫فقط حين يكون هناك دجاج.‬ ‫فهو لا يجيد طهو شيء سواه.‬ 361 00:22:44,680 --> 00:22:46,000 ‫- هذا صحيح.‬ ‫- أرأيت؟ دجاج.‬ 362 00:22:46,520 --> 00:22:47,760 ‫ها هو الدجاج.‬ 363 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 ‫"إريك"، تفضّل.‬ 364 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 ‫لا. بسبب الحبوب التي أتناولها،‬ ‫لا أشعر برغبة في الأكل.‬ 365 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 ‫لا أشعر برغبة في أي شيء.‬ 366 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 ‫هذا طبيعي يا "إريك".‬ ‫ستتوازن الأمور تدريجيًا.‬ 367 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 ‫لا بأس.‬ 368 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 ‫كنت بحاجة إلى تهدئة الأفكار في ذهني.‬ ‫كنت مفرط النشاط.‬ 369 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 ‫عدم الشعور بالجوع والشعور بالنعاس‬ ‫يشبه نشوة المخدرات، لكن…‬ 370 00:23:07,560 --> 00:23:08,920 ‫من دون إفساد رئتيّ.‬ 371 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 ‫لكن نشوة المخدرات‬ ‫تسبب الشعور بالجوع، صحيح؟‬ 372 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 ‫"نيكو"…‬ 373 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 ‫أيمكننا التوقف عن حديث المخدرات؟‬ ‫ماذا ستقول عنا ضيفتنا؟‬ 374 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 ‫أجل.‬ 375 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 ‫ماذا سأقول عنكم؟‬ 376 00:23:20,840 --> 00:23:22,480 ‫أظن أنني أحب رؤيتكم هكذا.‬ 377 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 ‫كعائلة مُحبّة وداعمة.‬ 378 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 ‫تتحدّث عن كل شيء.‬ 379 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 ‫في الأسبوع الماضي، كان الوضع شديد التوتر.‬ 380 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 ‫كانت غلطتي، في الواقع.‬ 381 00:23:31,520 --> 00:23:33,840 ‫لكنهم كانوا صبورين جدًا معي،‬ 382 00:23:33,920 --> 00:23:35,360 ‫لذا فإنني سأعوّضكم.‬ 383 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 ‫سأواصل تناول الحبوب إلى الأبد.‬ 384 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 ‫وإن لم أشعر بالجوع ولا بأي شيء ما حييت…‬ 385 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 ‫فسأبقى حيًا، صحيح؟‬ 386 00:23:44,080 --> 00:23:46,160 ‫خطوة بخطوة يا "إريك". أنت تبلي بلاءً حسنًا.‬ 387 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 ‫إذًا يا "نيكو"، فخذ أم صدر؟‬ 388 00:23:50,840 --> 00:23:51,960 ‫- ماذا تختار؟‬ ‫- الدجاج.‬ 389 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 ‫إذًا…‬ 390 00:23:53,400 --> 00:23:57,920 ‫والدة "روسيو" تستغلّ جمعيتها الخيرية‬ ‫في تجارة الأطفال.‬ 391 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 ‫اللعنة.‬ 392 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 ‫هذه جريمة شنعاء.‬ 393 00:24:02,520 --> 00:24:03,640 ‫وبالطبع،‬ 394 00:24:03,720 --> 00:24:06,600 ‫يبتزّها والداي حتى تفعل كل ما نريد.‬ 395 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 ‫نحن في ورطة كبرى، صدّقني.‬ 396 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 ‫"خذ نسخًا أو صورًا عن تلك الوثائق."‬ 397 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 ‫ما هذا؟ من بعث إليك برسالة نصّية؟‬ 398 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 ‫تغيّر وجهك فجأة.‬ 399 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 ‫أخي مزعج ومتسلّط أكثر من أي وقت مضى.‬ 400 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 ‫"إيزا"،‬ 401 00:24:37,040 --> 00:24:39,960 ‫أعدك بأن أيًا من الهراء المحيط بنا‬ 402 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 ‫لن يمسّ حتى شعرة منّا.‬ 403 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 ‫أقسم على ذلك.‬ 404 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 ‫- هل تعدني؟‬ ‫- أجل، أقسم لك.‬ 405 00:25:25,600 --> 00:25:28,360 ‫أريدك أن تمارس الحب معي‬ ‫كما لو كانت المرة الأخيرة.‬ 406 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 ‫- تقولين ذلك وكأنها الأخيرة.‬ ‫- من يدري؟‬ 407 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 ‫بسبب عائلتك وعائلتي،‬ 408 00:25:35,800 --> 00:25:37,600 ‫والقاضية والابتزاز…‬ 409 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 ‫من يدري ما يمكن أن يجلبه الغد؟‬ 410 00:25:41,480 --> 00:25:42,440 ‫من يدري؟‬ 411 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 ‫ما الأمر؟ ألا يمكنك النوم مع "نيكو"؟‬ 412 00:26:25,720 --> 00:26:27,480 ‫هذا الوغد يغطّ في نومه أحيانًا، صحيح؟‬ 413 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 ‫أيمكنني البقاء معك لبعض الوقت؟‬ 414 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 ‫أجل، بالطبع.‬ 415 00:26:40,520 --> 00:26:44,680 ‫وعدت ابن عمّتك بألّا يسبب لك وجودي أي إزعاج،‬ ‫وها أنا أخلف وعدي،‬ 416 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 ‫وأدخل فراشك.‬ 417 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 ‫حسنًا، لا يمكن أن يزعجني شيء الآن.‬ 418 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 ‫بفضل الموادّ الكيميائية في الدواء.‬ 419 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 ‫هل تتقبّل الأمر بصدر رحب حقًا؟‬ 420 00:26:56,480 --> 00:26:57,320 ‫أجل.‬ 421 00:26:58,160 --> 00:27:00,920 ‫- هذا هو التصرّف الصائب.‬ ‫- لا تبدو على طبيعتك.‬ 422 00:27:01,920 --> 00:27:02,800 ‫تبًا يا فتاة.‬ 423 00:27:04,320 --> 00:27:06,760 ‫من المفترض أن تساعديني، لا أن تشكّكي فيّ.‬ 424 00:27:07,440 --> 00:27:08,720 ‫حسنًا، آسفة.‬ 425 00:27:08,800 --> 00:27:10,400 ‫آسفة. تبًا.‬ 426 00:27:10,480 --> 00:27:11,520 ‫آسفة.‬ 427 00:28:06,920 --> 00:28:07,920 ‫تبًا…‬ 428 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 ‫ما الأمر؟‬ 429 00:28:12,760 --> 00:28:15,520 ‫هذه الحبوب تخدّرني من الخصر إلى الأسفل.‬ 430 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 ‫هذا لا يهمني.‬ 431 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 ‫حسنًا…‬ 432 00:28:23,200 --> 00:28:24,080 ‫لكنه يهمني.‬ 433 00:28:26,560 --> 00:28:28,080 ‫لنخلد إلى النوم فحسب، اتفقنا؟‬ 434 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 ‫اسمعي…‬ 435 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 ‫الفراش صغير على كلينا.‬ 436 00:29:51,440 --> 00:29:52,800 ‫"(أولانزابينا)، (سانتوكس) 7.5 ملجم"‬ 437 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 ‫- كيف الحال؟‬ ‫- كيف حالك؟‬ 438 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 ‫كيف الحال يا رفاق؟‬ 439 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 ‫ما الجديد؟‬ 440 00:30:05,680 --> 00:30:06,720 ‫ماذا تريد؟‬ 441 00:30:06,800 --> 00:30:12,360 ‫لدينا "ميفيدرون" و"مولي" و"سبيد"‬ ‫و"ميسكالينا" وكوكايين…‬ 442 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 ‫اختر ما تشاء.‬ 443 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 ‫يجب ألّا أتعاطى شيئًا.‬ 444 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 ‫قرّر أن يتعالى علينا.‬ 445 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 ‫لقد تمّ ترويضك يا أخي.‬ 446 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 ‫من لديه الكوكايين؟‬ 447 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 ‫لا يمكنني اعتياد رؤيتك ترتدين هذه الملابس.‬ 448 00:30:32,400 --> 00:30:34,680 ‫- هذا ليس ذوقك مطلقًا.‬ ‫- الثوب هدية من "راؤول".‬ 449 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 ‫وبما أنها هدية من "راؤول"، تعجبك، صحيح؟‬ 450 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 ‫هذا ليس طابعك. تشبهين "لاورا إنغلز".‬ 451 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 ‫من؟‬ 452 00:30:45,720 --> 00:30:47,520 ‫من أنا في رأيك يا أمي؟‬ 453 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 ‫حسنًا، سأخبرك.‬ 454 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 ‫أنت امرأة قوية‬ 455 00:30:51,480 --> 00:30:52,520 ‫ومستقلّة،‬ 456 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 ‫لها هوية ثابتة وتتمتع بأنوثة طاغية.‬ 457 00:30:57,160 --> 00:31:01,120 ‫أنت لست دمية "باربي"‬ ‫يلعب بها طفل مدلّل ويغيّر ملابسها‬ 458 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 ‫ويغيّر بيتها وسلوكها‬ ‫وكل ما لديها من معتقدات.‬ 459 00:31:03,960 --> 00:31:07,480 ‫اسمعي، إنها ليست دمية "باربي" لأحد.‬ 460 00:31:07,560 --> 00:31:09,920 ‫والوضع ليس كذلك على الإطلاق.‬ 461 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 ‫"كارمن"…‬ 462 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 ‫أنا آسف، لكنني لست كذلك.‬ 463 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 ‫كما أنها تستطيع أن تفعل ما تريد.‬ 464 00:31:25,120 --> 00:31:28,320 ‫بصراحة يا "كارمن"، أتمنى أن نكون على وفاق.‬ 465 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 ‫جدّيًا.‬ 466 00:31:32,760 --> 00:31:33,840 ‫اسمعي، سأخبرك بشيء.‬ 467 00:31:34,600 --> 00:31:38,400 ‫ما رأيك في أن نلتقط صورة ذاتية عائلية؟‬ 468 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 ‫"راؤول"، الوقت غير مناسب للصور الذاتية.‬ 469 00:31:41,080 --> 00:31:43,760 ‫بلى، بالتأكيد. سنزيل المشاعر السيئة.‬ 470 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 ‫هيا.‬ 471 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 ‫"كارمن"، استديري.‬ 472 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 ‫هكذا.‬ 473 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 ‫"(راؤول) نشر قصة: عشاء عائلي!"‬ 474 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 ‫"(بينك ريبليون 19191919) على الإنترنت"‬ 475 00:32:17,880 --> 00:32:20,280 ‫لا أفهم يا "كلوي". أقسم إنني لا أفهم.‬ 476 00:32:20,360 --> 00:32:22,360 ‫لم يطلب منك أحد أن تفهمي يا أمي.‬ 477 00:32:22,440 --> 00:32:23,320 ‫وحبيبك السريع؟‬ 478 00:32:23,400 --> 00:32:24,680 ‫"رسالة جديدة: تراقبينني…"‬ 479 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 ‫"رسالة جديدة من (راؤول)"‬ 480 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 ‫"أنت تراقبينني من حساب زائف.‬ ‫ألن تعترفي بأنك تفتقدينني يا عزيزتي؟"‬ 481 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 ‫كل ما أطلبه هو القليل من المنطق، اتفقنا؟‬ 482 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 ‫- لا بد أنك ورثت مني بعضًا منه.‬ ‫- ورثت المنطق منك أنت؟‬ 483 00:33:02,240 --> 00:33:04,640 ‫لا تُضحكيني. ليس لديك أي حياء كذلك.‬ 484 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 ‫ماذا فعلت بك يا "كلوي"؟‬ 485 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 ‫فلتسألي "إيفان".‬ 486 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 ‫ماذا فعلت به؟‬ 487 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 ‫لا تقلقي.‬ 488 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 ‫إنه يعرف كل شيء.‬ 489 00:33:15,320 --> 00:33:16,400 ‫أخبرته بنفسي.‬ 490 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 ‫فلا تتكبّدي مشقّة البحث عنه،‬ ‫لأنه لا يريد أن يراك أو يراني.‬ 491 00:33:30,800 --> 00:33:32,200 ‫- "كلوي"…‬ ‫- لا.‬ 492 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 ‫قد يكون من الأفضل أن تغادري.‬ 493 00:33:55,480 --> 00:33:56,560 ‫سأرافقك إلى الخارج.‬ 494 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 ‫امنحيها مساحة، اتفقنا؟‬ 495 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 ‫واخرجي من حياتها لفترة.‬ 496 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 ‫اصمت أيها الطفل المدلّل.‬ 497 00:34:23,600 --> 00:34:24,720 ‫إنها ابنتي، هل تفهم؟‬ 498 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 ‫لن أتركها هنا حتى تتمكن من السيطرة عليها.‬ 499 00:34:30,440 --> 00:34:34,040 ‫أفهم أنكن كأمهات،‬ ‫تبذلن قصارى جهدكنّ من أجل أبنائكنّ،‬ 500 00:34:34,840 --> 00:34:39,120 ‫لكنكنّ لا تدركن ما تتركنه لهم من إرث مسموم.‬ 501 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 ‫في معظم الأحيان.‬ 502 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 ‫إلى اللقاء.‬ 503 00:35:09,480 --> 00:35:13,160 ‫"(إيفان)، (كارمن)"‬ 504 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 ‫"هل أنت مستيقظ؟ أريد التحدّث إليك."‬ 505 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 ‫"أعرف أنك عرفت كل شيء."‬ 506 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 ‫أنت هنا. آسف.‬ 507 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 ‫كانت معزوفة هادرة رائعة.‬ 508 00:35:54,680 --> 00:35:55,720 ‫هل سمعتنا؟‬ 509 00:35:55,800 --> 00:35:57,480 ‫هل كنت تحتفل بعدم العودة إليه؟‬ 510 00:35:58,840 --> 00:36:00,240 ‫لم أعد إليه.‬ 511 00:36:00,720 --> 00:36:04,640 ‫لم عساك أن تعود إليه؟ أنت تمارس الجنس معه‬ ‫أكثر مما كنت تفعل وأنت معه.‬ 512 00:36:05,800 --> 00:36:08,800 ‫على الأقل صار "عمر" أكثر ابتهاجًا وسعادة.‬ 513 00:36:08,880 --> 00:36:11,840 ‫إذًا أنت تضاجع "عمر" حتى تبقيه سعيدًا.‬ 514 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 ‫يبدو أنه أسلوب رائع يا رجل.‬ 515 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 ‫ليس هذا ما قصدته يا "دالمار".‬ 516 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 ‫ماذا قصدت؟‬ 517 00:36:18,840 --> 00:36:22,160 ‫لا أعرف يا رجل. لا أريدك أن تصدر عليّ حكمًا.‬ 518 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 ‫هل تريد أن تكون مع "عمر" أم لا؟‬ 519 00:36:25,400 --> 00:36:26,280 ‫لا.‬ 520 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 ‫- لا، هذا واضح تمامًا بالنسبة إليّ.‬ ‫- هل يعرف "عمر" ذلك؟‬ 521 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 ‫- أجل.‬ ‫- لا أظن أنه يعرف.‬ 522 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 ‫إنه يعرف، صدّقني!‬ 523 00:36:34,440 --> 00:36:37,120 ‫إن كان يعرف، فهو يتلاعب بك.‬ 524 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 ‫ماذا؟‬ 525 00:36:40,200 --> 00:36:42,440 ‫ماذا تعني؟ هذه ليست طبيعة "عمر".‬ 526 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 ‫لا أقول إنه يفعل ذلك عمدًا.‬ ‫أعرف أنه شخص صالح، ولكنني…‬ 527 00:36:47,760 --> 00:36:50,680 ‫أظن أنه مستعدّ لفعل أي شيء‬ ‫في سبيل إبقائك هنا،‬ 528 00:36:50,760 --> 00:36:52,520 ‫لأنه لا يزال يحبك بجنون.‬ 529 00:36:53,040 --> 00:36:55,800 ‫وأنت شخص ليّن القلب،‬ 530 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 ‫فسمحت له بأن يفعل ذلك.‬ 531 00:37:00,360 --> 00:37:01,200 ‫يا رجل،‬ 532 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 ‫الأمر أكثر تعقيدًا من ذلك.‬ 533 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 ‫وأنا أريده أن يتعافى.‬ 534 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 ‫أجل، أفهم ذلك.‬ 535 00:37:08,640 --> 00:37:12,360 ‫لكنني أظن أن الوقت قد حان‬ ‫ليأخذ بزمام حياته.‬ 536 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 ‫ولتأخذ أنت بزمام حياتك.‬ 537 00:39:10,600 --> 00:39:12,120 ‫"أمي: من أنت، في رأيي؟"‬ 538 00:39:12,200 --> 00:39:13,560 ‫من أنت، في رأيي؟‬ 539 00:39:14,440 --> 00:39:16,000 ‫لست هذه الفتاة، بالتأكيد.‬ 540 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 ‫هذه ليست ابنتي.‬ 541 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 ‫"(إريك)، (كلوي): ماذا تفعل؟"‬ 542 00:40:02,840 --> 00:40:04,880 ‫مرحبًا!‬ 543 00:40:04,960 --> 00:40:05,920 ‫مرحبًا.‬ 544 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 ‫أتريدين الجعة؟‬ 545 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 ‫أفضّل ممارسة الجنس.‬ 546 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 ‫تبًا.‬ 547 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 ‫فليبارك الرب عقار "فياغرا".‬ 548 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 ‫كانت تلك الحبوب تصيبني بالخدر.‬ 549 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 ‫هل كانت الحبوب تصيبك بالخدر،‬ ‫ولم يفعل الكوكايين ذلك؟‬ 550 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 ‫بالطبع لا!‬ 551 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 ‫- كانت تلك الحبوب القذرة هي السبب.‬ ‫- هيا، اصمت وضاجعني.‬ 552 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 ‫أنا على وشك أن أقذف، اتفقنا؟‬ 553 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 ‫- لم أبلغ الذروة بعد. انتظر.‬ ‫- سأقذف، أنا…‬ 554 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 ‫اللعنة!‬ 555 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 ‫- لنذهب ونرقص.‬ ‫- لا أجد سروالي الداخلي.‬ 556 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 ‫سأراك في الخارج.‬ 557 00:41:05,280 --> 00:41:06,720 ‫لا تتأخري، اتفقنا؟‬ 558 00:41:06,800 --> 00:41:07,680 ‫حسنًا.‬ 559 00:41:27,640 --> 00:41:28,720 ‫"أمي، (كلوي)"‬ 560 00:41:28,800 --> 00:41:34,240 ‫"أهذه هي ابنتك إذًا؟"‬ 561 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 ‫"(إيفان)، (جويل): مرحبًا، لا بد أنك نائم…"‬ 562 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 ‫"(كارمن): هل أنت مستيقظ؟"‬ 563 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 ‫"أريد التحدّث إليك. أعرف أنك عرفت كل شيء."‬ 564 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 ‫"(جويل): مرحبًا، لا بد أنك نائم…"‬ 565 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 ‫- مرحبًا.‬ ‫- أنا سعيد جدًا برسالتك.‬ 566 00:43:44,160 --> 00:43:46,320 ‫كانت رسالتك هي ما أحتاج إليه.‬ 567 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 ‫كنت أتوق إلى التحدّث إليك.‬ 568 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 ‫هل تظن أن هذا سيئ؟‬ 569 00:43:50,160 --> 00:43:52,760 ‫لن أعتبر رغبتك في التحدّث إليّ‬ ‫شيئًا سيئًا أبدًا.‬ 570 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 ‫اسمع يا "إيفان"…‬ 571 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 ‫- أيمكنني المجيء لرؤيتك؟‬ ‫- أجل.‬ 572 00:43:59,440 --> 00:44:00,280 ‫بالتأكيد.‬ 573 00:44:01,360 --> 00:44:02,680 ‫لنلتق في شقتي، اتفقنا؟‬ 574 00:45:05,960 --> 00:45:06,880 ‫مرحبًا.‬ 575 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 ‫مرحبًا.‬ 576 00:45:11,920 --> 00:45:12,880 ‫ماذا حدث؟‬ 577 00:45:13,640 --> 00:45:14,800 ‫كنت بحاجة إلى رؤيتك.‬ 578 00:45:16,440 --> 00:45:18,080 ‫احتجت إلى أن أكون بالقرب منك.‬ 579 00:45:21,680 --> 00:45:24,040 ‫لكنني أخشى أن يضرّك قربي.‬ 580 00:45:26,280 --> 00:45:28,400 ‫إنه الشيء الإيجابي الوحيد في حياتي حاليًا.‬ 581 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 ‫أحتاج إلى شخص صالح إلى جانبي.‬ 582 00:46:10,680 --> 00:46:11,520 ‫هل أنت بخير؟‬ 583 00:46:12,400 --> 00:46:13,320 ‫أنت ترتجف.‬ 584 00:46:13,880 --> 00:46:15,960 ‫أجل، أنا بخير.‬ 585 00:46:16,040 --> 00:46:16,960 ‫حقًا؟‬ 586 00:46:30,720 --> 00:46:31,880 ‫"إيفان"…‬ 587 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 ‫"إيفان"…‬ 588 00:46:33,080 --> 00:46:34,000 ‫أخبرني.‬ 589 00:46:35,480 --> 00:46:37,680 ‫لا أعرف ماذا سيحدث لنا أنا و"عمر".‬ 590 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 ‫المسألة معقّدة بشكل زائد.‬ 591 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 ‫هل تريد أن تكون هنا؟‬ 592 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 ‫هذا كل ما أريده.‬ 593 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 ‫وأنا أيضًا.‬ 594 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 ‫لا أريد أن أفكّر في شيء سوانا أنا وأنت.‬ 595 00:47:02,480 --> 00:47:03,400 ‫صدقًا.‬ 596 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 ‫هذا كل ما أريده.‬ 597 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 ‫صدقًا.‬ 598 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 ‫أريد أن أقول، "تبًا لكل شيء"،‬ ‫وأكون معك وحدك.‬ 599 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 ‫معك وحدك.‬ 600 00:48:31,480 --> 00:48:32,360 ‫"نيكو"،‬ 601 00:48:33,360 --> 00:48:34,560 ‫ابن خالك ليس في المنزل.‬ 602 00:48:35,640 --> 00:48:37,360 ‫أظن أنه خرج في منتصف الليل و…‬ 603 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 ‫أظن أنها غلطتي.‬ 604 00:49:05,840 --> 00:49:06,720 ‫ما الخطب؟‬ 605 00:49:09,520 --> 00:49:13,680 ‫هذه نسخ من لوائح البلدية‬ ‫لملكية المباني والعقارات السكنية.‬ 606 00:49:14,720 --> 00:49:17,080 ‫لا يوجد ما يُدين "كاتالينا" ولا أي شخص آخر.‬ 607 00:49:19,280 --> 00:49:20,360 ‫لا شيء على الإطلاق.‬ 608 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 ‫استيقظ. لماذا نمت على الأريكة؟‬ 609 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 ‫ماذا يجري؟‬ 610 00:50:07,280 --> 00:50:08,240 ‫"عمر"…‬ 611 00:50:08,880 --> 00:50:09,720 ‫تعال.‬ 612 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 ‫هل تناولت شيئًا؟‬ 613 00:50:12,480 --> 00:50:13,840 ‫لا، أنا بخير. دعني وشأني.‬ 614 00:50:13,920 --> 00:50:14,800 ‫لست بخير.‬ 615 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 ‫ماذا حدث؟ كنت في خير حال بالأمس.‬ 616 00:50:18,520 --> 00:50:20,280 ‫كانت كلها أكذوبة يا "دالمار".‬ 617 00:50:21,360 --> 00:50:22,640 ‫إنه لا يريد أن يكون معي.‬ 618 00:50:23,160 --> 00:50:24,960 ‫قضى الليلة كلها في الخارج.‬ 619 00:50:25,040 --> 00:50:27,240 ‫وانتظرته طوال الليل على الأريكة كالأحمق.‬ 620 00:50:27,880 --> 00:50:29,360 ‫أنا مثير للشفقة يا رجل.‬ 621 00:50:29,440 --> 00:50:31,000 ‫وأراهن أنه مع "إيفان".‬ 622 00:50:31,080 --> 00:50:32,560 ‫أراهن أنه قد عاد إليه.‬ 623 00:50:32,640 --> 00:50:33,680 ‫مستحيل يا رجل.‬ 624 00:50:35,240 --> 00:50:37,520 ‫هل ستنهار كلما ابتعد عنك قليلًا؟‬ 625 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 ‫أظن أن الألم يجعلك أنانيًا.‬ 626 00:50:42,040 --> 00:50:43,560 ‫لا أريد أن أكون هكذا.‬ 627 00:50:44,560 --> 00:50:45,880 ‫لكن لا حيلة لي في ذلك.‬ 628 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 ‫ليس بيدي حيلة.‬ 629 00:50:48,640 --> 00:50:49,800 ‫اسمع…‬ 630 00:50:51,760 --> 00:50:54,560 ‫أفهم أنك مريض، لكن "جويل" لا يستحق هذا.‬ 631 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 ‫لا تجرّه إلى الأسفل.‬ 632 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 ‫لأن هذا لن يساعدك على التعافي.‬ 633 00:51:00,960 --> 00:51:02,200 ‫ما هكذا تسير الأمور.‬ 634 00:51:02,280 --> 00:51:03,240 ‫وأنت تعرف ذلك.‬ 635 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 ‫هل نذهب؟‬ 636 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 ‫إلى أين؟‬ 637 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 ‫إلى أين؟ إلى آلة إعداد القهوة.‬ 638 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 ‫- هنا في المدرسة؟‬ ‫- أجل.‬ 639 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 ‫- ألا تفضّل مكانًا آخر؟‬ ‫- لا تقلقي. سيكون حديثًا سريعًا جدًا.‬ 640 00:51:46,040 --> 00:51:47,200 ‫لن أطيل عليك.‬ 641 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 ‫نتيجة فحص الحمض النووي لا تهمني.‬ 642 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 ‫لم تقفي يومًا إلى جانبي.‬ 643 00:51:53,560 --> 00:51:54,920 ‫أنت لست أمي.‬ 644 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 ‫وأنا لست ابنك.‬ 645 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 ‫كم تريدين؟‬ 646 00:52:01,200 --> 00:52:02,080 ‫معذرةً؟‬ 647 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 ‫المال. كم المبلغ؟‬ 648 00:52:06,840 --> 00:52:10,360 ‫إنها مصادفة كبيرة‬ ‫أن تظهر لديك غريزة الأمومة‬ 649 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 ‫بالضبط حين مات أبي.‬ 650 00:52:13,120 --> 00:52:14,400 ‫هذا سبب وجودك هنا.‬ 651 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 ‫من أجل المال.‬ 652 00:52:17,880 --> 00:52:20,080 ‫- أنت تظلمني بشدّة…‬ ‫- نصف مليون؟‬ 653 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 ‫مليون؟‬ 654 00:52:24,360 --> 00:52:25,480 ‫مليونان؟‬ 655 00:52:26,440 --> 00:52:28,000 ‫مليون عن كل ولد ضائع؟‬ 656 00:52:34,080 --> 00:52:35,120 ‫حسنًا، ممتاز.‬ 657 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 ‫لا بأس بمليونين.‬ 658 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 ‫سأتصل بمحاميّ وأطلب منهم تحويل النقود.‬ 659 00:52:43,000 --> 00:52:43,920 ‫إلى حيث ألقت.‬ 660 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 ‫مرحبًا أيها الوسيم.‬ 661 00:53:14,240 --> 00:53:17,080 ‫سأنتقل للسكنى مع والديّ لفترة.‬ 662 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 ‫سأكون بخير، أعدك.‬ 663 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 ‫هذا هو الأفضل لك ولي.‬ 664 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 ‫لنبق على اتصال، اتفقنا؟‬ 665 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 ‫أشكرك على كل ما فعلته من أجلي.‬ 666 00:53:32,080 --> 00:53:33,080 ‫أحبك يا "جويل".‬ 667 00:56:33,880 --> 00:56:35,640 ‫ترجمة "مي بدر"‬