1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Samu. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Seš v pohodě? 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 Jo. 4 00:00:21,120 --> 00:00:21,960 Mám žízeň. 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,520 Spi dál. 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,200 Kurva. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Není ti dobře. 8 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 Je mi super. 9 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Běž spát. 10 00:00:58,480 --> 00:00:59,640 Omare… 11 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 Sakra, promiň. 12 00:01:23,200 --> 00:01:25,440 Už mám po krk toho, že mě takto vidíš. 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Jako nemocnýho. 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,640 Už mě štve, jak mě zrazuje mý tělo. 15 00:01:30,720 --> 00:01:33,200 Proč mám sakra strach, když se nic neděje? 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 To je normální, jo? 17 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 Skoro jsme přišli o byt, 18 00:01:39,760 --> 00:01:42,920 rozešli jsme se, i když spolu spíme v posteli… 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,760 Ale o byt jsme nepřišli. 20 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 A ty seš tady. 21 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 A co až to se změní? 22 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 Jenom ta otázka je ubohá. 23 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 Jako bych tě někde hluboko prosil, ať neodcházíš. 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 Protože jinak to schytám, a ne. 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 Já to tak nevidím. 26 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 Možná bys měl. 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 Můžu tě obejmout? 28 00:02:32,320 --> 00:02:34,080 - Přestaň. - Proč? Co se děje? 29 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 V pohodě? 30 00:02:36,680 --> 00:02:37,640 Jo. 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Jde o to, že… 32 00:02:43,040 --> 00:02:44,600 mi trochu stojí. 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 Mně taky trochu stojí. 34 00:03:02,880 --> 00:03:05,920 Bylo by fakt strašný a zmatený, 35 00:03:06,000 --> 00:03:08,120 kdybysme si teď zašukali. 36 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 - Že? - No… 37 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 Jo. 38 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 To bylo. 39 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 Byla by to chyba. 40 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 Radši ne. 41 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 Ne. 42 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Nedělejme to. 43 00:04:16,760 --> 00:04:21,080 ELITA 44 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 Čau, lidi. 45 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 Jak to jde? 46 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 Snad máte skvělý ráno. 47 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 To moje je skvělý. 48 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Mám tady fakt hezkou holku. No tak. Pozdrav. 49 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 Ahoj. Teda, ty se s tím nepářeš. 50 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 KONEC PŘENOSU DNES ŽÁDNÉ PŘÍSPĚVKY 51 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 Do prdele. 52 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 - Zkazilas to. - Cože? 53 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 Mohlas použít ubrousek. 54 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 - Místo toho, abys… - Co? 55 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 - To byla performance. - Já vím. 56 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Jde o to, že vždycky všechno hraješ stejně. 57 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 Je to vždycky sexuální, nemravný. 58 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Prosím? 59 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 Počkej. 60 00:05:15,520 --> 00:05:19,000 Jen říkám, že pokud chceme jinej výsledek, 61 00:05:19,080 --> 00:05:21,440 musíme dělat věci jinak, ne? 62 00:05:21,520 --> 00:05:24,720 Oba se musíme na veřejnosti chovat jinak. 63 00:05:25,200 --> 00:05:26,680 Na sítích, ve stories… 64 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 Seš naštvaná? 65 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 Je to pro tvý dobro. 66 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 Nebuď naštvaná. 67 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Dáš mi pusu? 68 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Já jen… 69 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 Co? 70 00:05:56,320 --> 00:06:00,240 Co když vynecháš školu a zůstaneme v posteli? 71 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 Popřemýšlím o tom. 72 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Tak jo. 73 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Iváne. 74 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 Neřekneš ani dobrý ráno, vážně? 75 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 Taky nechci se svou mámou nic mít. Teda, s naší mámou. 76 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 Taky mi posrala život. 77 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 Nehaž mě do stejnýho pytle. 78 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 Kámo, víš, kolik je hodin? 79 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Už jdu. 80 00:07:01,920 --> 00:07:03,320 Omar měl těžkou noc. 81 00:07:03,400 --> 00:07:06,200 Vzbudil se a nemohl usnout. 82 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 Určitě víš, co děláš? 83 00:07:08,240 --> 00:07:10,120 Jo, jasně. Pomáhám mu. 84 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 Viděl jsem vás včera. 85 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 Jste zase spolu? 86 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 Ne. 87 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 Samozřejmě že ne. 88 00:07:24,120 --> 00:07:25,320 Dobrý ráno. 89 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 Dobrý ráno. 90 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Kafe. Super. 91 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 Na. 92 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 Co se děje? 93 00:07:31,960 --> 00:07:33,280 Nic. 94 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 - Tys mu to neřekl. - Ne. 95 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 Jasně že ne. Není co říkat. 96 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 Ne. 97 00:07:41,120 --> 00:07:42,080 Vůbec nic. 98 00:07:43,120 --> 00:07:44,320 Jdu se osprchovat. 99 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 Ví, že nejste zase spolu? 100 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 Takže Rocíina máma k tomu využívá svou charitu? 101 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 Tohle je usvědčující důkaz. 102 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 Proto ji máme absolutně k našim službám. 103 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 Ať už víc nebo míň, všichni tady jsou ve velkým průšvihu. 104 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Ale my ne. 105 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 Aspoň už teď ne, nedovolím to. 106 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 Ne? 107 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 Prober se, zlato. Ty tady nerozhoduješ. 108 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 Jsi jen loutka. 109 00:08:16,480 --> 00:08:20,520 Mami, ty umřeš, aniž bys přiznala, že jsem dělala všechno správně. 110 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 Co jsem majitelka, dělám věci správně. 111 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 Vážně? 112 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 - Jo. - Říká kdo? 113 00:08:25,360 --> 00:08:26,320 Tvůj táta? 114 00:08:26,400 --> 00:08:30,120 Pochybuju. Vážně ho štve, žes zastavila to vystěhování. 115 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 Já? Taky nejsem šťastná. 116 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 Tvůj kluk? 117 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 No, to dává větší smysl. 118 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 Posloužilas jemu i jeho rodině. 119 00:08:39,080 --> 00:08:40,440 Dídaca do toho netahej. 120 00:08:40,520 --> 00:08:43,600 - Víš, co teď dělá jeho rodina? - Co? 121 00:08:43,680 --> 00:08:48,880 Snaží se skoupit každý byt v tom domě, který jsme chtěli zbourat. 122 00:08:49,680 --> 00:08:55,520 Pokud tu nemovitost koupí, už nebudeme mít pozemek k rozšíření Isadora House. 123 00:08:55,600 --> 00:08:58,200 Proto tě přesvědčil, ať vystěhování zastavíš. 124 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 Získával čas. 125 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Nevěřím ti. 126 00:09:02,080 --> 00:09:04,800 Nebo o tom aspoň pochybuju. Ne. 127 00:09:06,200 --> 00:09:09,840 Aspoň jednou v životě mě poslouchej. Nevěř tomu klukovi. 128 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 Je to vážně podezřelý. 129 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 Proto jsem tě toho chtěla ušetřit. 130 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 Chtěla jsem tě od toho držet dál. 131 00:09:20,280 --> 00:09:23,360 Chci jen ať víš, že pokud jsem někdy zasahovala 132 00:09:23,440 --> 00:09:26,800 do tvého vztahu s Dídacem, nebo tě od nej odrazovala, 133 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 bylo to jen proto, abych tě toho ušetřila a ochránila tě. 134 00:09:30,320 --> 00:09:32,160 Jak jsi do nás zasahovala? 135 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 Všemožně. 136 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 Amazona? 137 00:09:40,160 --> 00:09:41,120 Amazona. 138 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 A ta střelba. 139 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 Seš nemocná na hlavu. 140 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 - Vážně, to je zvrácený. - Ještě není pozdě. 141 00:09:48,000 --> 00:09:52,080 Ještě můžeš tátovi říct, že s tím nechceš mít nic společnýho a zmizet. 142 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 Na chvíli odjeď, třeba do Paříže. 143 00:09:55,760 --> 00:09:57,240 Vždycky jsi ji měla ráda. 144 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Jen na chvilku. 145 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 Zvaž to, zlato. 146 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Čau, lidi. 147 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 Jak to jde? 148 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 Snad máte skvělý ráno. 149 00:10:19,840 --> 00:10:20,960 To moje je skvělý… 150 00:10:21,040 --> 00:10:24,600 PINKREBELLION19191919 SE PŘIPOJIL ZATÍM ŽÁDNÉ PŘÍSPĚVKY 151 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 …no tak. Pozdrav. 152 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 Ahoj. 153 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 Vypadáš úžasně. 154 00:10:41,520 --> 00:10:42,360 Vážně? 155 00:10:43,480 --> 00:10:45,240 Necítím se ve svý kůži. 156 00:10:45,800 --> 00:10:46,640 Ne? 157 00:10:49,680 --> 00:10:51,920 Podle mě vypadáš skvěle. 158 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 Myslím, že jsi teď nejvíc sama sebou. 159 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 Až si Sara přijde pro věci, 160 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 dáme ty tvoje do skříně, jo? 161 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 Tak jo. 162 00:11:27,400 --> 00:11:33,440 RŮŽOVÁ REBÉLIE SARAUL.GOALS 163 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 Nikdy mámu neposloucháš a teď se jí podaří tě naštvat? 164 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 No jo. Naštvala mě. Co na to říct? 165 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 Jsem nejméně důvěřivá a tohle to ještě zhoršilo. 166 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 Chtěl jsem ať vystěhování zastavíš, abys pomohla kamarádům a nájemníkům. 167 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 S rodinnou firmou nemám nic společnýho. 168 00:11:53,040 --> 00:11:53,960 Přísahej. 169 00:11:54,600 --> 00:11:55,600 Co? 170 00:11:55,680 --> 00:11:58,760 Přísahej, že nepomáháš rodině na úkor té mé, nebo mě. 171 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 Přísahám. 172 00:12:04,560 --> 00:12:05,400 Tak jo. 173 00:12:07,080 --> 00:12:08,520 Věřím ti. Promiň. 174 00:12:08,600 --> 00:12:11,920 Jen jsem myslela, že to zvládnu a celý se to komplikuje. 175 00:12:12,000 --> 00:12:15,600 Neboj. Víš, že jsem tady, abych ti pomohl. 176 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 A že tě miluju. 177 00:12:17,440 --> 00:12:18,400 Já tebe taky. 178 00:12:44,000 --> 00:12:46,280 Mám na kafe míň jak půl hodiny. 179 00:12:47,160 --> 00:12:49,320 Nechápu, proč to tak spěchá. 180 00:12:49,400 --> 00:12:52,840 Musíme si promluvit. Pojď, dáme si kafe z automatu. 181 00:12:53,600 --> 00:12:54,760 Všechno v pořádku? 182 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 Nevypadáš dobře. 183 00:12:57,800 --> 00:12:58,920 Moc jsem nespala. 184 00:12:59,840 --> 00:13:00,680 Proč? 185 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Něco tě tíží? 186 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 Můžeme mluvit upřímně? 187 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Potřebuju to. Hlodá to ve mně. 188 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Jistěže můžeme. 189 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 Mami… 190 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 Podplácí tě? 191 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 - Zase tohle? - Výměnou za co? 192 00:13:20,080 --> 00:13:22,360 Nikdo mě nepodplácí. Nech si ty kecy! 193 00:13:22,440 --> 00:13:25,560 Ani se mi nepodíváš do očí. Buď mi řekni pravdu, nebo… 194 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Nebo co? 195 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 Tvoje výhrůžky teď nepotřebuju. 196 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 Tak jo, seru na to kafe. 197 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 A seru na tebe. 198 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Čau, Nico, máš chvilku? 199 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 Jasně. 200 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 Čau. 201 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 Bude rodičům vadit, když u vás pár dní přespím? 202 00:13:51,000 --> 00:13:52,480 Nevím. Proč? 203 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 Musím vypadnout z domu. 204 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 Nemůžu mámu vystát, lže mi do očí. 205 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Neřeš to. Najdu si nějaký místo. 206 00:14:03,760 --> 00:14:05,000 Ne, zeptám se jich. 207 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 Nech to plavat, nechci dělat problémy. 208 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Ne, to kvůli Erikovi. 209 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 Konečně bere léky a nechci ho rozrušit. 210 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 Vážně myslíš, že naštvu tvýho bratránka? 211 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Díky, že věříš, že mám tu schopnost. 212 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 Protože já vím, že nemám. 213 00:14:27,560 --> 00:14:30,480 Ano, chápu to. To nic, vážně. 214 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Ne, pojď. Bude to dobrý. 215 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 - Jo? - Jo. 216 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 Teda, koukej na ni, celá zahalená. 217 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 Rozhodla jsem se změnit vzhled. 218 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 Novej kluk, novej vzhled… Nevím, kdo to rozhodl. 219 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 - Jen tě štve, že nic neukazuju. - Vůbec. 220 00:14:59,640 --> 00:15:03,240 Ty léky mi vyčistily mysl od absurdních posedlostí. 221 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Aha… 222 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 Pro informaci, není můj kluk. 223 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 - Raúle, co tu děláš? - Ahoj. 224 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 Přinesl jsem ti oběd. 225 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 Do školy? A tys to chtěl brát pomalu? 226 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 Nic to není. Jen gesto. 227 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 - Jo. - Když tě to štve… 228 00:15:21,400 --> 00:15:23,320 Ne. 229 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Ne, chci ho. 230 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 - Díky. - Chloe! 231 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 Chloe, do prdele, to jsem já! 232 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Proč kurva nezvedáš telefon? 233 00:15:31,800 --> 00:15:33,080 Uvidíme se doma, jo? 234 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 - Kdes byla? - Všude. 235 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 - S tím klukem? - To není tvá věc. 236 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 To je přítel Sary? 237 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 Mami, nech mě, prosím. 238 00:15:41,400 --> 00:15:43,600 Co s tebou je? 239 00:15:43,680 --> 00:15:47,600 Máme fajn večer a ty zmizíš, seš celou noc pryč, nezvedáš telefon… 240 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 Řekni, co se děje? 241 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 Že je mi z tebe zle. 242 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 A nevrátím se domů, protože tě nemůžu ani vidět. 243 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Je to jasný? 244 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Ahoj. 245 00:16:15,160 --> 00:16:16,320 Co tady děláš? 246 00:16:18,280 --> 00:16:19,560 Přišel jsem za Chloe. 247 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 Vzájemně se poznáváme. 248 00:16:23,200 --> 00:16:24,640 - To jsem nevěděla. - Ne? 249 00:16:24,720 --> 00:16:25,600 Přeju vám to. 250 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 Díky. Hele… 251 00:16:27,640 --> 00:16:30,400 Přijdeš si pak pro zbytek věcí? 252 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 Tak jsme se dohodli. 253 00:16:44,800 --> 00:16:47,080 Holka jako Chloe k tobě vůbec nesedí. 254 00:16:48,040 --> 00:16:49,400 Trvalo ti to, co? 255 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Co je? Žárlíš? 256 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 Děláš to, abych žárlila? 257 00:16:55,000 --> 00:16:55,920 Možná. 258 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Funguje to? 259 00:16:59,040 --> 00:17:00,560 To radši umřu, debile! 260 00:17:01,120 --> 00:17:04,280 Myslím, že už ti chybím. 261 00:17:04,360 --> 00:17:07,720 Nechme toho. Vezmu si svý věci v tichosti. 262 00:17:26,280 --> 00:17:28,440 PINKREBELLION19191919 ŽÁDNÉ PŘÍSPĚVKY 263 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Čau, fešáku. 264 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 Rýže s artyčoky. Vím, že ji máš rád. 265 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 Pomůžeš mi prostřít, prosím? 266 00:17:50,000 --> 00:17:51,320 Skvělý. 267 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 Počkáme na Dalmara? 268 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 Ne. 269 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 Radši bych večeřel jen s tebou. 270 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 Omare… 271 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 Do prdele. 272 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 Promiň. 273 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 Vím, že nejsme spolu. 274 00:18:17,200 --> 00:18:19,680 A slibuju, že se nenechám unést, ale… 275 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 Je to tak dobrej pocit, bejt v pohodě. 276 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 Hele, nechci, abysme v tom dělali zmatek. 277 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 Já taky ne. 278 00:18:34,880 --> 00:18:38,040 Ale vybírat si mezi ztrápenou duší, co chodí po domě 279 00:18:38,120 --> 00:18:40,200 a má co pět minut úzkostlivý ataky, 280 00:18:40,280 --> 00:18:43,800 a tím, že jsem v pohodě a dělám večeři, beru to druhý. 281 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 Tak zkus to. 282 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 Je to dobrý? 283 00:18:57,920 --> 00:18:59,160 Výborný. 284 00:19:04,920 --> 00:19:07,200 Věř mi, čím dřív budu v pohodě, 285 00:19:07,280 --> 00:19:09,120 tím dřív se budeš cítit volnej. 286 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 Tak to neříkej. 287 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 Zní to hrozně. 288 00:19:13,840 --> 00:19:15,080 Necítím se uvězněnej. 289 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 Ale trochu jo. 290 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 Slibuju, že se uzdravím. 291 00:19:20,560 --> 00:19:22,800 Nebudeš se už za mě cítit zodpovědnej. 292 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 A budeš moct být s Ivánem, jestli chceš. 293 00:19:32,000 --> 00:19:33,920 Jak to s ním jde? 294 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 Radši bych s tebou o Ivánovi nemluvil. 295 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 Je to divný? 296 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 No, trochu jo, kámo. Není? 297 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 Jasně. 298 00:19:49,960 --> 00:19:52,640 Takže myslíš, že jsem pořád moc křehkej na to, 299 00:19:52,720 --> 00:19:55,960 abych čelil tomu, že k němu něco cítíš a nezvládl to. 300 00:19:56,040 --> 00:19:59,760 A pak se zase budeš cítit zodpovědnej a znovu tě to tady uvězní. 301 00:19:59,840 --> 00:20:01,800 Začarovanej kruh a nevíš jak ven. 302 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Hej, klid. Dělám si srandu. 303 00:20:09,120 --> 00:20:11,600 Paroduju sebe a celou tuhle situaci. 304 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Pojďme relaxovat. 305 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 Dobrá večeře, víno… 306 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 A žádnej sex. 307 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 Přísahám. 308 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 Neboj. Nemusíš přísahat. 309 00:20:24,040 --> 00:20:25,120 Já přísahám. 310 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 Raúle, jsem doma. 311 00:21:01,000 --> 00:21:02,000 Ahoj. 312 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 Proč tolik vína? Tři flašky… 313 00:21:05,000 --> 00:21:06,400 Co tu sakra dělá? 314 00:21:07,360 --> 00:21:08,240 Ahoj, zlato. 315 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 Hele, přinesla jsem whisky. 316 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 Paráda. 317 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 Neřekls jí, že přijdu? 318 00:21:15,840 --> 00:21:17,520 Zval jsem ji, ať ji poznám. 319 00:21:17,600 --> 00:21:20,160 - Aby viděla, že seš v pohodě - Bez zeptání? 320 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Vypadni odsud. 321 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Chloe… 322 00:21:23,760 --> 00:21:25,040 Ne, chci, ať je pryč. 323 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Omluvte nás na okamžik, Carmen. 324 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Chloe, pojďme do kuchyně. 325 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 - Nikam nejdu, dokud nevypadne. - Chloe… 326 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Nevím, o co tady jde! 327 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 - No tak! - Jsem v šoku. 328 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 Ty to nechápeš. 329 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 - Dobře. - Nechci s ní nic mít. 330 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 Zlato, klid. 331 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 Ok? Nemůžeš jen tak odejít z domu a bydlet tady. 332 00:21:50,000 --> 00:21:51,480 Takže já jsem ta špatná? 333 00:21:51,560 --> 00:21:54,040 Ne, nejsi, ale budeme to brát pomalu. 334 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 Říkáš mi, „zlato“. 335 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Vyklouzlo mi to. Promiň. 336 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 Říkali jsme, že to teď uděláme správně, ne? 337 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 Bylo by správně si s ní sednout a probrat to. 338 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 Nechci s ní mluvit. Nechci vedle ní být. 339 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 Chloe, je to tvá matka. 340 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 Dobře? Jediná, kterou máš a jediná, kterou budeš mít. 341 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 Povečeříme a necháme hádky stranou. 342 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 Budu celou dobu s tebou. 343 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 Dobře? 344 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 No tak. Hlavu vzhůru. 345 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 Večeře je připravená. 346 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 Musíme Rocíi hned objasnit, že takhle to většinou není. 347 00:22:35,160 --> 00:22:39,280 Ženský nedělají všechnu práci. Domácí práce si dělíme napůl. 348 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Třeba táta pořád vaří. 349 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 Ale jen když je kuře, nic jinýho neumí. 350 00:22:44,680 --> 00:22:46,520 - Pravda. - Vidíš? Kuře. 351 00:22:46,600 --> 00:22:47,760 Tady je kuře. 352 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 Ericu, dej si. 353 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 Ne. S těma práškama nemám hlad. 354 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 Necítím vůbec nic. 355 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 To je normální, Ericu. Postupně se to srovná. 356 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 To nic. 357 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Musel jsem si to v hlavě zpomalit, bylo to šílený. 358 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 Být ospalej a nemít hlad je trochu jak být zhulenej. 359 00:23:07,560 --> 00:23:08,920 A neničí mi to plíce. 360 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 Ale zhulenej bys měl hlad, ne? 361 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 Nico… 362 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 Můžeme přestat mluvit o drogách? Co si náš host bude říkat? 363 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 Jo. 364 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 Co si budu říkat? 365 00:23:20,840 --> 00:23:22,480 Takhle vás vidět je skvělý. 366 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 Milující a podporující rodina. 367 00:23:25,760 --> 00:23:27,320 Která o věcech mluví. 368 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 To minulej týden jsme měli na kahánku. 369 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 Byla to moje chyba. 370 00:23:31,520 --> 00:23:33,840 Ale byli se mnou trpěliví. 371 00:23:33,920 --> 00:23:35,360 Vynahradím to. 372 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 Léky až do konce věků. 373 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 A když už neucítím hlad nebo cokoli jinýho… 374 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 To přežiju, ne? 375 00:23:44,080 --> 00:23:46,360 Jedno po druhém, Ericu. Jde ti to. 376 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 Tak, Nico, stehno nebo prso? 377 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 - Co chceš? - Kuře. 378 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 Takže… 379 00:23:53,400 --> 00:23:57,920 Rocíina máma využívá svou charitu k obchodování s dětma. 380 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 Sakra. 381 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 Tohle je vážný. 382 00:24:02,520 --> 00:24:06,600 A rodiče ji samozřejmě vydírají, aby udělala cokoli, co chceme. 383 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 Tohle jsou pořádný sračky, říkám. 384 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 OKOPÍRUJ NEBO VYFOŤ TY DOKUMENTY 385 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 Co je? Kdo ti psal? 386 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 Najednou máš jinej výraz. 387 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 Bratr mě kontroluje a ovládá víc než kdy dřív. 388 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 Iso, 389 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 slibuju, že se nás nic z těchto sraček 390 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 už víc nedotkne. 391 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 Přísahám. 392 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 - Slibuješ? - Jo, slibuju. 393 00:25:25,600 --> 00:25:28,360 Chci, ať mě miluješ jako by to bylo naposled. 394 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 - Říkáš to, jako by to byla pravda. - Nikdy nevíš. 395 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 S tvou rodinou, s tou mou… 396 00:25:35,800 --> 00:25:37,600 A soudkyně, vydírání… 397 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Kdoví, co bude zítra. 398 00:25:41,480 --> 00:25:42,440 Nikdo to neví. 399 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 Co je? Nemůžeš spát s Nicem? 400 00:26:25,760 --> 00:26:28,240 Ten parchant někdy chrápe, co? 401 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 Můžu být chvilku s tebou? 402 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 Jasně. 403 00:26:40,520 --> 00:26:44,680 Slíbila jsem bratránkovi, že to, že jsem tady tě nerozruší a vidíš, 404 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 lezu ti do postele. 405 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 Nic mě teď nemůže rozrušit. 406 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 Síla chemikálií. 407 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Vážně to bereš tak dobře? 408 00:26:56,480 --> 00:26:57,320 Jo. 409 00:26:58,160 --> 00:27:00,920 - Tak je to správně - Nejseš sám sebou. 410 00:27:01,400 --> 00:27:02,760 Sakra, holka. 411 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 Máš mi pomáhat, ne mě zpochybňovat. 412 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 Dobře, promiň. 413 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 Promiň. Sakra. 414 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 Mrzí mě to. 415 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 Sakra… 416 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 Co je? 417 00:28:12,760 --> 00:28:15,520 S těma práškama jsem od pasu dolů k ničemu. 418 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 Mně je to fuk. 419 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 Jo… 420 00:28:23,200 --> 00:28:24,080 Ale mně ne. 421 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 Pojďme spát, dobře? 422 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Hele… 423 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 Ta postel je pro nás oba malá. 424 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 - Jak je? - Co ty? 425 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 Jak to jde? 426 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Jak je? 427 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 Tak co chceš? 428 00:30:07,120 --> 00:30:12,360 Máme mefedron, emko, speed, meskalin, koks… 429 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 Vyber si. 430 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Neměl bych. 431 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 Je z něho úplnej normík. 432 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 Zkrotili tě, kámo. 433 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 Kdo má koks? 434 00:30:29,320 --> 00:30:31,800 Nemůžu si zvyknout na to, jak jsi oblečená. 435 00:30:32,480 --> 00:30:34,680 - Není to tvůj styl. - Dárek od Raúla. 436 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 A protože je od Raúla, tak se ti líbí, že? 437 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 Nejsi to ty. Vypadáš jak Laura Ingalls. 438 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 Kdo? 439 00:30:45,720 --> 00:30:47,520 Kdo jsem podle tebe já, mami? 440 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Dobře, řeknu ti to. 441 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 Jsi silná žena, 442 00:30:51,480 --> 00:30:52,520 nezávislá, 443 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 s pevnou identitou a vaječníky jak balóny. 444 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 Nejsi nějaká panenka Barbie, kterou si nějakej spratek převlíká, 445 00:31:01,200 --> 00:31:03,960 stěhuje do nového domečku, převychovává a mění. 446 00:31:04,040 --> 00:31:07,480 Hele, ona není ničí Barbie. 447 00:31:07,560 --> 00:31:09,920 A takhle to vůbec není. 448 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 Carmen… 449 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 Pardon, ale takovej nejsem. 450 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 A ona si navíc může dělat, co chce. 451 00:31:25,120 --> 00:31:28,320 Upřímně, Carmen, chci, ať spolu vycházíme. 452 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 Vážně. 453 00:31:32,800 --> 00:31:33,840 Něco vám řeknu. 454 00:31:34,600 --> 00:31:38,440 Co takhle rodinné selfie? 455 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 Raúle, na selfie teď není vhodná chvíle. 456 00:31:41,080 --> 00:31:43,760 Jasněže je. Zlepší to tu blbou náladu. 457 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 No tak. 458 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 Carmen, otočte se. 459 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 Tak. 460 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 RAÚL POSTNUL STORY: RODINNÁ VEČEŘE 461 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 @PINKREBELLION19191919 JE ONLINE 462 00:32:17,720 --> 00:32:20,280 Nechápu to, Chloe. Přísahám, že ne. 463 00:32:20,360 --> 00:32:22,160 To po tobě nikdo nechce, mami. 464 00:32:22,240 --> 00:32:23,560 A tvůj instantní kluk? 465 00:32:23,640 --> 00:32:24,680 NOVÁ ZPRÁVA 466 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 NOVÁ ZPRÁVA OD RAÚLA 467 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 STALKUJEŠ MĚ Z FALEŠNÝHO ÚČTU. NECHCEŠ PŘIZNAT, ŽE TI CHYBÍM, ZLATO? 468 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 Hledám jen trochu zdravého rozumu. 469 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 - Po mně musíš nějaký mít. - Ty máš zdravý rozum? 470 00:33:02,240 --> 00:33:05,080 Nesnaž se mě rozesmát. Ty nemáš ani špetku studu. 471 00:33:05,160 --> 00:33:06,840 Co jsem ti provedla, Chloe? 472 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 Zeptej se Ivána. 473 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 Co jsi s ním měla? 474 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 Neboj se. 475 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 Ví všechno. 476 00:33:15,240 --> 00:33:17,120 Řekla jsem mu to sama. 477 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 Nesnaž se ho hledat, nechce vidět tebe ani mě. 478 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 - Chloe… - Ne. 479 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 Bude lepší, když půjdete. 480 00:33:55,480 --> 00:33:56,560 Vyprovodím vás. 481 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Dejte jí trochu prostoru. 482 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 Chvíli se jí nemíchejte do života. 483 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Sklapni, ty spratku. 484 00:34:23,600 --> 00:34:24,720 Je to moje dcera. 485 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 Nenechám ji tady, abys jí mohl poroučet. 486 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Chápu, že jako matky děláte pro své děti maximum, 487 00:34:34,760 --> 00:34:39,120 ale neuvědomujete si, jak toxickej odkaz nám necháváte. 488 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 Většinou. 489 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 Sbohem. 490 00:35:08,960 --> 00:35:13,160 ZPRÁVA IVÁNOVI 491 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 JSI VZHŮRU? MUSÍM S TEBOU MLUVIT. 492 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 VÍM, ŽE VŠECHNO VÍŠ. 493 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Aha, ty seš tady. Promiň. 494 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Skvělej a cappella koncert. 495 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Slyšels nás? 496 00:35:55,800 --> 00:35:57,600 Slavíte, že nejste zase spolu? 497 00:35:58,920 --> 00:36:00,560 Nejsme zase spolu. 498 00:36:00,640 --> 00:36:01,600 Proč by, že? 499 00:36:02,360 --> 00:36:04,640 Spíte spolu častěji než když jo. 500 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 Aspoň je Omar veselejší a šťastnější. 501 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 Mrdáš Omara, aby byl šťastnější? 502 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Kámo, to zní jako skvělá technika. 503 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 Tak jsem to nemyslel, Dalmare. 504 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 Jak jsi to myslel? 505 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Nevím, kámo. Nechci, ať mě soudíš. 506 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 Chceš být s Omarem, nebo ne? 507 00:36:25,400 --> 00:36:26,280 Ne. 508 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 - Ne, to je úplně jasný. - A ví to Omar? 509 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 - Jo. - Myslím, že ne. 510 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 On to ví, sakra. 511 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 Jestli to ví, manipuluje s tebou. 512 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 Co? 513 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 Jak to myslíš? Omar takovej není. 514 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 Neříkám, že to dělá schválně. Je hodnej, ale… 515 00:36:47,680 --> 00:36:50,680 Myslím, že udělá cokoli, abys zůstal, 516 00:36:50,760 --> 00:36:52,920 protože tě pořád strašně miluje. 517 00:36:53,000 --> 00:36:55,800 A ty… Seš tak měkkej, 518 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 že mu to dovolíš. 519 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 Kámo, 520 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 je to daleko složitější. 521 00:37:04,360 --> 00:37:08,040 - A potřebuju, aby byl v pohodě. - Jo, to chápu. 522 00:37:08,640 --> 00:37:12,360 Ale myslím, že je načase, aby byl za svůj život zodpovědnej. 523 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 A ty za ten svůj. 524 00:39:12,200 --> 00:39:13,960 Kdo podle mě jsi? 525 00:39:14,520 --> 00:39:15,840 Tohle určitě ne. 526 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 Tohle není má dcera. 527 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 ZPRÁVA ERICOVI: CO DĚLÁŠ? 528 00:40:02,840 --> 00:40:04,880 Čau! 529 00:40:04,960 --> 00:40:05,920 Ahoj. 530 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 Dáš si pivo nebo co? 531 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 Radši bych šukala. 532 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 Sakra. 533 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 Bůh žehnej Viagře. 534 00:40:20,080 --> 00:40:22,080 Kvůli těm práškům jsem byl měkkej. 535 00:40:22,160 --> 00:40:25,040 Jo, kvůli práškům, ale ne kvůli koksu? 536 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 Sakra ne! 537 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 - To ty blbý prášky. - Bože, sklapni a šukej mě. 538 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 Hele, už budu, jo? 539 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 - Já ne. Počkej. - Už jsem. Já… 540 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 Do háje. 541 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 - Pojď na parket. - Nemůžu najít kalhotky. 542 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 Počkám tě tam. 543 00:41:05,280 --> 00:41:06,720 Ať ti to netrvá, dobře? 544 00:41:06,800 --> 00:41:07,680 Dobře. 545 00:41:27,640 --> 00:41:28,720 ZPRÁVA MÁMĚ: 546 00:41:28,800 --> 00:41:33,840 TOHLE JE TVOJE DCERA? 547 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 ZPRÁVA IVÁNOVI: ČAU, ASI SPÍŠ… 548 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 CARMEN: JSI VZHŮRU? 549 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 MUSÍM S TEBOU MLUVIT. VÍM, ŽE VŠECHNO VÍŠ. 550 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 JOEL: ČAU, ASI SPÍŠ… 551 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 - Čau. - Jsem rád, žes napsal. 552 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Tvou zprávu jsem teď potřeboval. 553 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Chtěl jsem s tebou mluvit. 554 00:43:49,080 --> 00:43:49,960 Je to špatně? 555 00:43:50,040 --> 00:43:52,640 Nikdy nebude špatně, že se mnou chceš mluvit. 556 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Hele, Iváne… 557 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 - Můžu tě vidět? - Jo. 558 00:43:59,440 --> 00:44:00,280 Jasně. 559 00:44:01,360 --> 00:44:02,680 Sejdeme se u mě, jo? 560 00:45:05,880 --> 00:45:06,800 Ahoj. 561 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 Ahoj. 562 00:45:11,920 --> 00:45:12,880 Co se stalo? 563 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Musel jsem tě vidět. 564 00:45:16,480 --> 00:45:18,200 Potřeboval jsem být s tebou. 565 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 Ale nevím, jestli jsem pro tebe dobrej. 566 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 Seš pro mě ta jediná dobrá věc. 567 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 Potřebuju u sebe dobrýho člověka. 568 00:46:10,680 --> 00:46:11,520 Jsi v pořádku? 569 00:46:12,400 --> 00:46:13,320 Třeseš se. 570 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 Jo, jsem. 571 00:46:16,040 --> 00:46:16,960 Vážně? 572 00:46:30,720 --> 00:46:33,000 Iváne… 573 00:46:33,080 --> 00:46:34,000 Mluv. 574 00:46:35,480 --> 00:46:37,680 Nevím, co se mnou a Omarem bude. 575 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 Je to moc složitý. 576 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 Chceš tady zůstat? 577 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 Nic víc nechci. 578 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 Já taky. 579 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 Chci myslet jen na tebe a mě. 580 00:47:02,480 --> 00:47:03,400 Vážně. 581 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Víc nechci. 582 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 Vážně. 583 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 Chci se na všechno vykašlat a být jenom s tebou. 584 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Jenom s tebou. 585 00:48:31,360 --> 00:48:32,200 Nico, 586 00:48:33,360 --> 00:48:34,840 tvůj bratránek není doma. 587 00:48:35,520 --> 00:48:37,360 Myslím, že včera v noci odešel, 588 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 a že je to moje chyba. 589 00:49:05,840 --> 00:49:06,720 Co se děje? 590 00:49:09,680 --> 00:49:13,680 Tohle jsou kopie obecních stavebních a rezidenčních předpisů. 591 00:49:14,720 --> 00:49:17,080 Není to nic, co by Catalinu usvědčilo. 592 00:49:19,280 --> 00:49:20,200 Vůbec nic. 593 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 Čau. Proč spíš na gauči? 594 00:50:03,680 --> 00:50:04,520 Co je? 595 00:50:07,280 --> 00:50:08,240 Omare. 596 00:50:08,880 --> 00:50:09,720 No tak. 597 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 Vzal sis něco? 598 00:50:12,480 --> 00:50:14,800 - Ne, v pohodě. Nech mě. - To určitě. 599 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 Co se stalo? Včeras byl v pohodě. 600 00:50:18,480 --> 00:50:20,280 Byla to všechno lež, Dalmare. 601 00:50:21,320 --> 00:50:22,680 Nechce se mnou být. 602 00:50:23,160 --> 00:50:24,960 Celou noc byl pryč. 603 00:50:25,040 --> 00:50:27,800 A celou noc na něj čekám na gauči jako debil. 604 00:50:27,880 --> 00:50:29,360 Jsem ubohej. 605 00:50:29,440 --> 00:50:31,000 A určitě je s Ivánem. 606 00:50:31,080 --> 00:50:32,520 Určitě jsou zase spolu. 607 00:50:32,600 --> 00:50:33,680 To ne, kámo. 608 00:50:35,160 --> 00:50:37,760 To se rozsypeš pokaždé, když tě opustí? 609 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 Kvůli té bolesti seš sobeckej. 610 00:50:42,040 --> 00:50:43,560 Nechci být takovej. 611 00:50:44,560 --> 00:50:45,760 Nemůžu si pomoct. 612 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 Nemůžu si pomoct. 613 00:50:48,560 --> 00:50:49,800 Hele… 614 00:50:51,760 --> 00:50:54,680 Chápu, že seš nemocnej, ale Joel si to nezaslouží. 615 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 Nestahuj ho sebou. 616 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 Nepomůže ti to se uzdravit. 617 00:51:00,960 --> 00:51:03,240 Tak to nefunguje a ty to víš. 618 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 Půjdeme? 619 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 Kam? 620 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 Kam? Ke kávovaru. 621 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 - Tady ve škole? - Jo. 622 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 - Nechceš radši jinde? - Neboj. Bude to rychle. 623 00:51:46,040 --> 00:51:47,200 Nebude mi to trvat. 624 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 DNA je mi fuk. 625 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 Nikdys tam pro mě nebyla. 626 00:51:53,560 --> 00:51:55,080 Nejseš má matka. 627 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 A já nejsem tvůj syn. 628 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 Kolik chceš? 629 00:52:01,200 --> 00:52:02,080 Prosím? 630 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 Peněz. Kolik? 631 00:52:06,840 --> 00:52:10,680 Je až moc velká náhoda, že ti naskočily mateřský instinkty 632 00:52:10,760 --> 00:52:12,320 přesně když mi umřel táta. 633 00:52:13,120 --> 00:52:14,400 Proto tady seš. 634 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 Pro prachy. 635 00:52:17,880 --> 00:52:20,080 - Nechováš se férově… - Půl milionu? 636 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 Milion. 637 00:52:24,440 --> 00:52:25,480 Dva miliony? 638 00:52:26,440 --> 00:52:28,160 Jeden za každý ztracený dítě? 639 00:52:34,080 --> 00:52:35,120 Perfektní. 640 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Dva miliony jdou. 641 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 Zavolám právníkům s požadavkem o převod. 642 00:52:43,000 --> 00:52:43,920 Sbohem. 643 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 Čau, fešáku. 644 00:53:14,240 --> 00:53:17,080 Na chvíli se stěhuju zpátky k rodičům. 645 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 Budu v pohodě, slibuju. 646 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 Bude to nejlepší pro tebe i pro mě. 647 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 Zůstaneme v kontaktu, jo? 648 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 Dík za všechno, cos pro mě udělal. 649 00:53:32,240 --> 00:53:33,240 Miluju tě, Joeli. 650 00:56:33,880 --> 00:56:36,760 Překlad titulků: Ondřej Zacha