1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Samu. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Er du okay? 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,960 Ja. Jeg er tørstig. 4 00:00:22,440 --> 00:00:23,520 Bare sov videre. 5 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 For pokker da. 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,280 Du er ikke okay. 7 00:00:53,120 --> 00:00:55,560 Jeg har det fint. Gå i seng. 8 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 Omar… 9 00:01:21,520 --> 00:01:25,440 Undskyld. Jeg er træt af, at du ser mig sådan her. 10 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Som om jeg er syg. 11 00:01:28,440 --> 00:01:33,200 Jeg er træt af, at min krop svigter mig. Hvorfor være angst nu, hvor alt er godt? 12 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Det er normalt, okay? 13 00:01:37,440 --> 00:01:42,920 Vi kunne miste lejligheden, vi slog op, selv om vi deler vores seng… 14 00:01:43,000 --> 00:01:45,840 Ja, men lejligheden røg ikke. Og du er her. 15 00:01:46,640 --> 00:01:51,200 Hvad sker der, når det ændres? Selv spørgsmålet er ynkeligt. 16 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 Som om jeg beder dig om ikke at forlade mig. 17 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 Ellers får jeg nedtur. Det vil jeg ikke. 18 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 Sådan ser jeg det ikke. 19 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 Det bør du måske. 20 00:02:04,320 --> 00:02:05,400 Må jeg kramme dig? 21 00:02:32,320 --> 00:02:34,080 -Stop. -Hvorfor? Hvad er det? 22 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 Er du okay? 23 00:02:36,680 --> 00:02:37,640 Ja. 24 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Det er bare… 25 00:02:43,040 --> 00:02:44,600 Jeg får jern på. 26 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 Jeg har også lidt jern på. 27 00:03:02,880 --> 00:03:08,120 Det ville være meget slemt og forvirrende, hvis vi dyrker sex. 28 00:03:09,120 --> 00:03:11,080 -Ville det ikke? -Øh… 29 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 Jo. 30 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 Jo, det ville være… 31 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 …en fejltagelse. 32 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 Vi må hellere lade være. 33 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 Nej. Vi gør det ikke. 34 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 Hej, folkens! 35 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 Hvordan har I det? 36 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 Jeg håber, I har en god morgen. 37 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Jeg har selv en god én. 38 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Jeg har en smuk pige her. Kom nu. Sig hej. 39 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 Hej! Wow, du skovler den ned! 40 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 SLUT PÅ LIVE 41 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 INGEN INDLÆG 42 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 Fandens. 43 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 -Det gik lige så godt. -Hvad? 44 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 Du kunne have brugt en serviet. 45 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 -Frem for at gå… -Gå hvad? 46 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 -Det var en optræden. -Ja. 47 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Men du fokuserer altid på det samme. 48 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 Det er altid seksuelt, billigt. 49 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Hvabehar? 50 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 Vent. 51 00:05:15,520 --> 00:05:19,000 Jeg mener, at hvis vi vil have et andet resultat, 52 00:05:19,080 --> 00:05:21,440 så skal tingene gøres anderledes, ikke? 53 00:05:21,520 --> 00:05:24,720 Så lad os begge ændre den måde, vi gør ting på. 54 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Sociale medier, historier… 55 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 Er du vred? 56 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 Det er for din skyld. 57 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 Vær ikke vred. 58 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Må jeg få et kys? 59 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Jeg… 60 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 Hvad? 61 00:05:56,320 --> 00:06:00,240 Hvad med at springe et par timer over og blive sammen i sengen? 62 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 Jeg vil overveje det. 63 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Okay. 64 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Iván! 65 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 Siger du ikke engang godmorgen? 66 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 Jeg vil heller ikke have med mor at gøre. Vores mor. 67 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 Hun ødelagde også mit liv. 68 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 Se ikke mig som hende. 69 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 Ved du, hvad klokken er? 70 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Jeg kommer. 71 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 Omar havde en svær nat. 72 00:07:03,400 --> 00:07:06,200 Han vågnede og kunne ikke sove igen. 73 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 Er du sikker på, hvad du laver? 74 00:07:08,240 --> 00:07:10,120 Ja. Jeg hjælper ham. 75 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 Jeg så jer i aftes. 76 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 Er I sammen igen? 77 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 Nej. 78 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 Nej, selvfølgelig ikke. 79 00:07:23,920 --> 00:07:25,320 Godmorgen. 80 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 Godmorgen. 81 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Åh, kaffe. Dejligt. 82 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 Her. 83 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 Hvad snakker I om? 84 00:07:31,960 --> 00:07:33,280 Ikke noget. 85 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 -Du sagde ikke… -Nej. 86 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 Nej, selvfølgelig ikke. Der er intet at sige. 87 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 Nej. 88 00:07:41,120 --> 00:07:42,080 Slet ingenting. 89 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 Jeg hopper i bad. 90 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 Ved han, at I ikke er sammen? 91 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 Gør Rocíos mor det med velgørenhedsorganisationen? 92 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 Det er belastende beviser. 93 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 Derfor er hun i vores tjeneste. 94 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 Alle her står i en vis grad i lort til halsen, skat. 95 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Det gør vi ikke. 96 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 Eller ikke længere. Jeg tillader det ikke. 97 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 Gør du ikke? 98 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 Vågn op, skat. Du bestemmer ikke her. 99 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 Du er bare en galionsfigur. 100 00:08:16,480 --> 00:08:20,520 Du dør uden at indrømme, at jeg handlede rigtigt i dette liv, mor. 101 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 Jeg er ejer og gør tingene på rette vis. 102 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 Gør du? 103 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 -Ja. -Hvem siger det? 104 00:08:25,360 --> 00:08:26,320 Din far? 105 00:08:26,400 --> 00:08:30,120 Jeg tvivler. Han er ikke glad for, at du stoppede udsættelsen. 106 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 Jeg er heller ikke glad. 107 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 Din kæreste? 108 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Det giver mere mening. 109 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 Du gavnede ham og hans familie. 110 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 Inddrag ikke Dídac. 111 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 -Ved du, hvad hans familie laver? -Hvad? 112 00:08:43,680 --> 00:08:45,720 De vil købe 113 00:08:45,800 --> 00:08:48,880 alle lejlighederne i den bygning, vi ville rive ned. 114 00:08:49,680 --> 00:08:55,520 Hvis de ejer ejendommen, så har vi ikke grunden til at udvide Isadora House. 115 00:08:55,600 --> 00:08:58,200 Han overtalte dig til at stoppe udsættelsen 116 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 for at give dem tid. 117 00:09:00,600 --> 00:09:04,800 Jeg tror ikke på dig. Eller lad mig i det mindste tvivle. Nej. 118 00:09:06,200 --> 00:09:09,840 Hør for en gangs skyld i dit liv efter. Stol ikke på ham. 119 00:09:13,000 --> 00:09:14,680 Det er en lyssky forretning. 120 00:09:15,320 --> 00:09:20,200 Derfor ville jeg holde dig ude af det. Jeg ville holde dig væk fra alt det her. 121 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 Du skal bare vide, at hvis jeg nogensinde gjorde noget 122 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 for at holde dig væk fra Dídac, 123 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 så var det udelukkende for at beskytte dig. 124 00:09:30,320 --> 00:09:34,040 -Hvad gjorde du for at holde mig væk? -Alt muligt. 125 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 Amazona? 126 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 Amazona. 127 00:09:42,080 --> 00:09:45,120 -Og skudepisoden. -Du er syg i hovedet. 128 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 -Meget syg. Alvorligt. -Det er ikke for sent. 129 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Du kan fortælle din far, at du vil ud af det og forsvinde. 130 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 Tage lidt væk. Til Paris for eksempel. 131 00:09:55,760 --> 00:09:59,240 Du har altid elsket Paris. Bare lidt. 132 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 Overvej det, skat. 133 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Hej, folkens… 134 00:10:15,920 --> 00:10:16,760 SARA ER MED 135 00:10:16,840 --> 00:10:20,200 -ALE: RAÚL, VI ELSKER DIG -JUANTXO: DET ER EN NY DAG 136 00:10:20,920 --> 00:10:22,440 PINKREBELLION INGEN INDLÆG 137 00:10:22,520 --> 00:10:24,600 Jeg har en smuk pige her. 138 00:10:24,680 --> 00:10:26,160 Kom nu. Sig hej… 139 00:10:26,240 --> 00:10:28,720 -PAULA: HVOR ROMANTISK -SARA: ÅRETS PAR 140 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 Du ser fantastisk ud. 141 00:10:41,520 --> 00:10:42,360 Gør jeg? 142 00:10:43,480 --> 00:10:46,640 -Jeg føler mig ikke som mig selv. -Gør du ikke? 143 00:10:49,440 --> 00:10:51,920 Jeg synes, du ser godt ud. 144 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 Du er mere dig selv end nogensinde. 145 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 Når Sara henter sine ting, 146 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 får vi dine ind i skabet, okay? 147 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 Okay. 148 00:11:27,400 --> 00:11:33,440 PINK REBELLION AF SARAULGOALS 149 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 Du lytter aldrig til din mor, og nu gør hun dig ked af det? 150 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 Ja, det gjorde hun. Hvad kan jeg sige? 151 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 Jeg har ingen tillid, og det gjorde det meget værre. 152 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 Jeg bad dig stoppe det for at hjælpe dem, der bor der, og vores venner. 153 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 Jeg har intet med min families handler at gøre. 154 00:11:53,040 --> 00:11:53,960 Sværg på det. 155 00:11:54,520 --> 00:11:55,360 Hvad? 156 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 Sværg på, at du ikke hjælper din familie frem for min. 157 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 Jeg sværger. 158 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 Okay. 159 00:12:06,960 --> 00:12:07,920 Jeg tror på dig. 160 00:12:08,000 --> 00:12:11,720 Jeg troede bare, jeg kunne magte det, og det er kompliceret. 161 00:12:11,800 --> 00:12:15,600 Bare rolig. Du ved, jeg er her for at hjælpe dig. 162 00:12:15,680 --> 00:12:18,400 -Og at jeg elsker dig. -Jeg elsker også dig. 163 00:12:44,000 --> 00:12:46,960 Jeg har mindre end en halv time til kaffe med dig. 164 00:12:47,040 --> 00:12:49,320 Hvorfor er det så vigtigt? 165 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Vi skal have en snak. 166 00:12:50,760 --> 00:12:52,840 Kom. Lad os snuppe den kaffe. 167 00:12:53,600 --> 00:12:54,760 Alt i orden? 168 00:12:56,120 --> 00:12:58,760 -Du ser sløj ud. -Det kneb med at sove. 169 00:12:59,840 --> 00:13:00,680 Hvorfor? 170 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Er du bekymret? 171 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 Kan vi have en ærlig samtale? 172 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Jeg har brug for det. Det her æder mig op. 173 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Naturligvis. 174 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 Mor… 175 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 Tager du imod bestikkelse? 176 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 -Igen? -Til gengæld for hvad? 177 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 Ingen bestikker mig. Stop det vrøvl! 178 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 Du kan ikke se mig i øjnene. Fortæl sandheden eller… 179 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Eller hvad? 180 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 Jeg behøver ikke dine trusler. 181 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 Fuck kaffen. 182 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Og fuck dig. 183 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Nico, har du et øjeblik? 184 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 Ja. 185 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 Farvel. 186 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 Har dine forældre noget imod, at jeg bor hos dig et par dage? 187 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 Det ved jeg ikke. Hvorfor? 188 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 Jeg skal ud af mit hus. 189 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 Jeg kan ikke døje min mor. Hun lyver mig op i ansigtet. 190 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Bare rolig. Jeg finder et sted at bo. 191 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 Nej, lad mig spørge dem. 192 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 Glem det. Jeg vil ikke være til besvær. 193 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Nej, det er Eric. 194 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 Han er okay med medicinen, og jeg vil ikke forstyrre ham. 195 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 Tror du, jeg kan forstyrre din fætter? 196 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Tak for at tro, at jeg har den evne. 197 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 Men den har jeg ikke. 198 00:14:27,560 --> 00:14:30,480 Men jeg forstår. Det er okay. 199 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Nej, kom. Det skal nok gå. 200 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 -Ja? -Ja. 201 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 Wow, se hende. Pludselig dækket til. 202 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 Jeg besluttede at ændre mit look. 203 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 Ny kæreste, nyt look… Jeg ved ikke, hvem der valgte det. 204 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 -Du er sur over ikke at se hud. -Nej. 205 00:14:59,640 --> 00:15:03,240 Min medicin renser mit sind for absurde besættelser. 206 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Ja… 207 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 Og han er ikke min kæreste. 208 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 -Raúl, hvad laver du her? -Hej. 209 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 Frokost til dig. 210 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 I skolen? Og du ville gå stille frem? 211 00:15:17,680 --> 00:15:21,320 Det er ikke noget. Bare en gestus. Hvis det generer dig… 212 00:15:21,400 --> 00:15:23,320 Nej. 213 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Nej, jeg vil have den. 214 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 -Tak. -Chloe! 215 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 Chloe, for fanden, det er mig! 216 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Hvorfor svarer du ikke telefonen? 217 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 Vi ses derhjemme, okay? 218 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 -Hvor har du været? -Her og der. 219 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 -Med den fyr? -Det rager ikke dig. 220 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 Er det Saras kæreste? 221 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 Mor, lad mig være. 222 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 Hvad er dit problem? Vi har en vidunderlig aften, 223 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 og så forsvinder du hele natten, svarer ikke… 224 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 Hvad er dit problem? 225 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 At jeg væmmes ved dig. 226 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Og jeg kommer ikke hjem, for jeg vil ikke se dig. 227 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Er det forstået? 228 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Hej. 229 00:16:15,160 --> 00:16:16,320 Hvad laver du her? 230 00:16:17,160 --> 00:16:18,200 Hey… 231 00:16:18,280 --> 00:16:19,560 Jeg mødte Chloe. 232 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 Vi lærer hinanden at kende. 233 00:16:22,240 --> 00:16:23,840 Hvad? Det vidste jeg ikke. 234 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 -Nej? -God vind til jer. 235 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 Tak. Hør her… 236 00:16:27,640 --> 00:16:30,400 Kommer du senere og henter resten af dine ting? 237 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 Det var aftalen. 238 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 Chloe passer slet ikke til dig. 239 00:16:48,040 --> 00:16:49,400 Det tog lidt tid, ikke? 240 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Hvad er det? Er du jaloux? 241 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 Prøver du at gøre mig jaloux? 242 00:16:55,000 --> 00:16:55,920 Måske. 243 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Virker det? 244 00:16:59,040 --> 00:17:00,560 Så hellere dø, røvhul! 245 00:17:01,120 --> 00:17:04,280 Jeg tror, du allerede savner mig. 246 00:17:04,360 --> 00:17:07,720 Lad os ikke snakke. Lad mig tage mine ting i stilhed. 247 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 BEKRÆFT DIN KODE 248 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 PINKREBELLION INGEN INDLÆG 249 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Flotte! 250 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 Ris med artiskokker. Jeg ved, du elsker det. 251 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 Hjælp mig med at dække bordet. 252 00:17:50,000 --> 00:17:51,320 Alle tiders. 253 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 Venter vi på Dalmar? 254 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 Nej. 255 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 Jeg vil spise middag alene med dig. 256 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 Omar… 257 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 Fandens. 258 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 Undskyld. 259 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 Jeg ved, vi ikke er sammen. 260 00:18:17,200 --> 00:18:19,680 Og jeg lader mig ikke rive med, men… 261 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 Det er bare, at det føles så godt at være okay… 262 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 Jeg vil ikke have, at vi bliver forvirrede. 263 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 Samme her. 264 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 Men fra at være en plaget sjæl, der går rundt i huset 265 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 med angstanfald hvert femte minut, 266 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 så vil jeg hellere være funktionel og lave middag. 267 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 Kom nu. Smag. 268 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 Er det godt? 269 00:18:57,920 --> 00:18:59,160 Rigtig godt. 270 00:19:04,920 --> 00:19:07,200 Og tro mig, jo før jeg bliver rask, 271 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 jo før kan du føle dig fri. 272 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 Sig det ikke på den måde. 273 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 Det lyder rædsomt. 274 00:19:13,840 --> 00:19:16,200 Jeg føler mig ikke fanget her med dig, 275 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 Det gør du lidt. 276 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 Men jeg lover, at jeg bliver rask. 277 00:19:20,560 --> 00:19:22,800 Så vil du ikke føle dig ansvarlig. 278 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 Du kan være med Iván, hvis du vil. 279 00:19:32,000 --> 00:19:33,920 Hvordan går det med ham? 280 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 Jeg vil ikke tale med dig om Iván. 281 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 Er det for sært? 282 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 Lidt, ikke? 283 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 Jo. 284 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 Så jeg er stadig for skrøbelig 285 00:19:51,840 --> 00:19:55,640 til at indse, at du har følelser for ham, og jeg får en nedtur? 286 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 Så føler du dig ansvarlig som før, og du fanges igen 287 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 i den onde ring, du ikke kan komme ud af. 288 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Bare rolig. Jeg pjatter. 289 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 Jeg parodierer mig og hele situationen. 290 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Lad os slappe af. 291 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 En god middag, lidt vin… 292 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 Og ingen sex. 293 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 Jeg sværger. 294 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 Nej, bare rolig. Du skal ikke sværge. 295 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 Jeg sværger selv. 296 00:20:47,360 --> 00:20:48,880 Jeg kommer! 297 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 Raúl, jeg er hjemme. 298 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 Hej! 299 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 Hvorfor al den vin? Tre fla… 300 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 Hvad fanden laver hun her? 301 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 Hej, skat. 302 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 Jeg har whisky til dig. 303 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 Alle tiders. 304 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 Sagde du ikke, at jeg kom? 305 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 Jeg ville møde hende, og hun kan se, at du er okay. 306 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Uden at spørge mig? 307 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Kom ud herfra. 308 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Chloe… 309 00:21:23,760 --> 00:21:25,040 Nej, hun skal ud. 310 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Carmen, vil du undskylde os et øjeblik? 311 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Chloe, lad os gå ud i køkkenet. 312 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 -Jeg går ikke, før hun går. -Chloe… 313 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Hvad er det her? 314 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 -Kom nu! -Jeg er chokeret. 315 00:21:39,680 --> 00:21:43,280 Du forstår ikke. Jeg vil ikke have noget med hende at gøre. 316 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 Slap af, skat. 317 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 Okay? Du kan ikke tage hjemmefra og bo her sådan. 318 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 Er jeg nu i vejen? 319 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 Nej, men vi ville gå stille frem. 320 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 Du kaldte mig "skat". 321 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Det smuttede ud. Undskyld. 322 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 Vi sagde, vi ville gøre det rigtigt, ikke? 323 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 Så en rigtig ting er at sidde ned og tale med hende. 324 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 Jeg vil ikke tale med hende. Jeg vil væk fra hende. 325 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 Chloe, hun er din mor. 326 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 Okay? Hun er den, du fik, og den eneste, du har. 327 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 Så lad os spise og droppe den dårlige stemning. 328 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 Jeg er ved din side hele tiden. 329 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 Okay? 330 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 Kom nu. Op med humøret. 331 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 Maden er klar. 332 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 Fortæl Rocío, at det typisk ikke er tilfældet. 333 00:22:35,160 --> 00:22:36,720 Kvinder gør ikke alt. 334 00:22:36,800 --> 00:22:39,280 Vi deles om arbejdet i hjemmet. 335 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Far laver for eksempel altid mad. 336 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 Når der er kylling. Han kan ikke lave andet. 337 00:22:44,680 --> 00:22:46,000 -Ja. -Se selv. Kylling. 338 00:22:46,600 --> 00:22:47,760 Her er kyllingen. 339 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 Eric, bare tag fra. 340 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 Nej. Med mine piller har jeg ikke lyst til at spise. 341 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 Jeg vil ikke noget. 342 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 Det er normalt, Eric. Det bliver gradvist bedre. 343 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 Nej, det er okay. 344 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Jeg skal sænke tempoet i hovedet. Jeg var meget hyper. 345 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 Manglende sult og træthed er lidt som at være høj, men… 346 00:23:07,560 --> 00:23:09,000 Lungerne ødelægges ikke. 347 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 Som høj ville du være sulten, ikke? 348 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 Nico… 349 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 Kan vi stoppe snakken om stoffer? Hvad vil vores gæst tro? 350 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 Ja. 351 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 Hvad vil jeg tro? 352 00:23:20,840 --> 00:23:22,480 Jeg elsker at se jer sådan. 353 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 Som en kærlig og støttende familie. 354 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 Der taler om ting. 355 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 I sidste uge var det her en krudttønde. 356 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 Det var min skyld. 357 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 Men de var meget tålmodige, så jeg vil rette op på det. 358 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 Det er pille-tid for evigt. 359 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 Hvis jeg aldrig føler sult eller noget igen… 360 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 Jeg overlever nok, ikke? 361 00:23:44,080 --> 00:23:46,360 Små skridt, Eric. Du klarer dig fint. 362 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 Nico, lår eller bryst? 363 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 -Hvad? -Kylling. 364 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 Så… 365 00:23:53,400 --> 00:23:57,920 Rocíos mor bruger sin velgørenhedsorganisation til salg af børn. 366 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 For pokker da. 367 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 Det her er alvorligt. 368 00:24:02,520 --> 00:24:06,600 Og mine forældre afpresser hende, så hun gør, hvad vi ønsker. 369 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 Vi er på skideren. 370 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 LAV KOPIER ELLER TAG FOTOS AF DE DOKUMENTER. 371 00:24:26,800 --> 00:24:30,320 Hvad er det? Hvem skrev? Dit ansigtsudtryk ændrede sig. 372 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 Min bror er irriterende og kontrollerende. 373 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 Isa… 374 00:24:36,960 --> 00:24:42,000 Jeg lover, at intet af det lort, der er omkring os, vil røre os. 375 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 Jeg sværger. 376 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 -Lover du det? -Jeg sværger. 377 00:25:25,600 --> 00:25:28,360 Du skal elske med mig, som var det sidste gang. 378 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 -Du siger det, som om det er. -Man ved aldrig. 379 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 Med din familie, min, 380 00:25:35,800 --> 00:25:37,600 dommeren, afpresningen… 381 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Hvem ved, hvad i morgen bringer? 382 00:25:41,480 --> 00:25:42,440 Det ved ingen. 383 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 Hvad så? Kan du heller ikke sove? 384 00:26:25,760 --> 00:26:28,240 Den skiderik snorker af og til, ikke? 385 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 Må jeg blive her lidt? 386 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 Ja. 387 00:26:40,520 --> 00:26:44,680 Jeg lovede din fætter, at jeg ikke ville forstyrre dig, og her er jeg. 388 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 I din seng. 389 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 Intet kan forstyrre mig nu. 390 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 Kemikaliernes kraft. 391 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Tager du det virkelig så pænt? 392 00:26:56,480 --> 00:26:57,320 Ja. 393 00:26:58,160 --> 00:27:00,920 -Det er vejen frem. -Du er ikke dig selv. 394 00:27:01,400 --> 00:27:02,760 For pokker, tøs. 395 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 Du skal hjælpe mig. Ikke afhøre mig. 396 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 Okay, undskyld. 397 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 Undskyld. Pokkers. 398 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 Undskyld. 399 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 For pokker… 400 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 Hvad? 401 00:28:12,760 --> 00:28:15,520 De piller gør mig død fra taljen og ned. 402 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 Det er jeg ligeglad med. 403 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 Ja… 404 00:28:23,200 --> 00:28:24,160 Det er jeg ikke. 405 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 Lad os bare sove, okay? 406 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Hey… 407 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 Sengen er lidt lille til to. 408 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 -Hvad så? -Alt vel? 409 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 Hvordan går det? 410 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Hvad så? 411 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 Hvad vil du have? 412 00:30:07,120 --> 00:30:12,360 Vi har mephedrone, molly, speed, meskalin, kokain… 413 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 Du vælger. 414 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Jeg bør ikke. 415 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 Fyren er blevet småborgerlig. 416 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 Du er blevet tæmmet. 417 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 Hvem har kokain? 418 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 Jeg kan ikke se dig i det tøj. 419 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 -Det er ikke dig. -Det er en gave fra Raúl. 420 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 Og når det er en gave fra Raúl, kan du bare lide det, ikke? 421 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 Det er ikke dig. Du ligner Laura Ingalls. 422 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 Hvem? 423 00:30:45,720 --> 00:30:47,520 Hvem mener du, jeg er, mor? 424 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Okay, jeg siger det. 425 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 Du er en stærk kvinde. 426 00:30:51,480 --> 00:30:52,520 Uafhængig. 427 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 Med en solid identitet og æggestokke så store som badebolde. 428 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 Du er ikke en Barbie-dukke, man kan lege med og ændre hendes tøj, 429 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 dukkehus, attitude og alt, hvad hun står for. 430 00:31:03,960 --> 00:31:07,480 Hun er ingens Barbie-dukke. 431 00:31:07,560 --> 00:31:09,920 Og sådan er det slet ikke. 432 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 Carmen… 433 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 Beklager, men sådan er jeg ikke. 434 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Og hun kan gøre, hvad hun vil. 435 00:31:25,120 --> 00:31:28,320 Helt ærligt, Carmen. Jeg vil gerne se os gå i spænd. 436 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 Jeg mener det. 437 00:31:32,040 --> 00:31:33,840 Hør her. 438 00:31:34,600 --> 00:31:38,440 Hvad med at tage en familieselfie? 439 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 Raúl, det er ikke tiden til selfies. 440 00:31:41,080 --> 00:31:43,760 Jo. Vi kommer af med den dårlige stemning. 441 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 Kom nu. 442 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 Carmen, vend dig om. 443 00:31:50,640 --> 00:31:51,760 Der. 444 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 Sådan. 445 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 RAÚL POSTEDE ET INDLÆG: FAMILIEMIDDAG! 446 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 @PINKREBELLION19191919 ER ONLINE 447 00:32:17,720 --> 00:32:20,280 Jeg forstår det ikke. Det gør jeg ikke. 448 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Ingen bad dig forstå det, mor. 449 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 Hvad med din lynkæreste? 450 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 NY BESKED FRA RAÚL 451 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 DU STALKER MIG FRA EN FALSK KONTO. VIL DU IKKE INDRØMME, AT DU SAVNER MIG? 452 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 Jeg beder bare om lidt sund fornuft, okay? 453 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 -Du må have fået lidt fra mig. -Sund fornuft? Dig? 454 00:33:02,240 --> 00:33:06,840 -Få mig ikke til at le. Og du er skamløs. -Hvad har jeg gjort dig? 455 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 Spørg Iván. 456 00:33:09,960 --> 00:33:11,320 Hvad gjorde du med ham? 457 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 Bare rolig. 458 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 Han ved det hele. 459 00:33:15,240 --> 00:33:17,120 Jeg sagde det til ham. 460 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 Så led ikke efter ham, for han vil ikke se dig eller mig. 461 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 -Chloe… -Nej. 462 00:33:50,680 --> 00:33:52,480 Det er nok bedst, hvis du går. 463 00:33:55,480 --> 00:33:56,560 Jeg følger dig ud. 464 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Giv hende lidt plads, okay? 465 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 Og hold dig væk fra hendes liv lidt. 466 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Hold kæft, din møgunge. 467 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 Jeg lader ikke dig styre hende rundt. 468 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Jeg forstår, at I som mødre gør jeres bedste for jeres børn, 469 00:34:34,760 --> 00:34:39,120 men I ved ikke, hvilken giftig arv I efterlader til os. 470 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 Det meste af tiden. 471 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 Farvel. 472 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 ER DU VÅGEN? JEG VIL TALE MED DIG. 473 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 JEG VED, DU VED DET HELE. 474 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Åh, du er her. Undskyld. 475 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 I bød på et fint a cappella-show. 476 00:35:54,600 --> 00:35:57,480 -Hørte du os? -Fejrer I, at I ikke er sammen? 477 00:35:58,840 --> 00:36:00,560 Vi er ikke sammen. 478 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 Hvorfor være det? I dyrker sex tiere nu, end da I var. 479 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 Omar er i det mindste mere munter og glad. 480 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 Så du knepper Omar for at holde ham glad? 481 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Det lyder som en god teknik. 482 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 Det var ikke det, jeg mente, Dalmar. 483 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 Hvad mente du? 484 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Det ved jeg ikke. Du skal ikke dømme mig. 485 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 Vil du være med Omar eller ej? 486 00:36:25,400 --> 00:36:26,280 Nej. 487 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 -Nej, det står klart for mig. -Ved Omar det? 488 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 -Ja. -Det tror jeg ikke. 489 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 Han ved det fandeme! 490 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 Hvis han ved det, så manipulerer han dig. 491 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 Hvad? 492 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 Hvad mener du? Sådan er Omar ikke. 493 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 Jeg siger ikke, det er bevidst. Jeg ved, han er en god fyr, men… 494 00:36:47,680 --> 00:36:50,680 Han vil nok gøre alt for at få dig til at blive, 495 00:36:50,760 --> 00:36:52,920 fordi han stadig er vild med dig. 496 00:36:53,000 --> 00:36:55,800 Og du… Du er så godhjertet, 497 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 at du lader ham gøre det. 498 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 Makker… 499 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 Det er mere kompliceret end som så. 500 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 Og han skal blive rask. 501 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 Ja, det forstår jeg godt. 502 00:37:08,640 --> 00:37:12,360 Men det er på tide, at han får styr sit eget liv. 503 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 Og at du får styr på dit. 504 00:39:12,200 --> 00:39:13,560 Hvem mener jeg, du er? 505 00:39:14,840 --> 00:39:16,400 I hvert fald ikke det her. 506 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 Det er ikke min datter. 507 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 HVAD LAVER DU? 508 00:40:02,840 --> 00:40:04,880 Hej! 509 00:40:04,960 --> 00:40:05,920 Hej. 510 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 Vil du have en øl? 511 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 Jeg vil hellere kneppe. 512 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 For pokker da. 513 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 Gud velsigne Viagra. 514 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 De piller gjorde mig død. 515 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 Ja, pillerne, men ikke kokainen? 516 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 Fandeme nej! 517 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 -Det var de lortepiller. -Klap i og knep mig. 518 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 Jeg er ved at komme, okay? 519 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 -Det er jeg ikke. Vent. -Jeg kommer. Jeg… 520 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 For pokker da! 521 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 -Lad os danse. -Jeg kan ikke finde mine trusser. 522 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 Vi ses derude. 523 00:41:05,280 --> 00:41:06,720 Tag ikke for lang tid. 524 00:41:06,800 --> 00:41:07,680 Okay. 525 00:41:28,800 --> 00:41:34,240 ER DET SÅ DIN DATTER? 526 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 HEJ, DU SOVER NOK… 527 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 CARMEN ER DU VÅGEN? 528 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 JEG VIL TALE MED DIG. JEG VED, DU VED DET HELE. 529 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 JOEL HEJ, DU SOVER NOK… 530 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 -Hej. -Det var godt, du skrev. 531 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Din besked var lige det, jeg behøvede. 532 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Jeg ville bare tale med dig. 533 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Er det slemt? 534 00:43:50,160 --> 00:43:52,760 Det er aldrig slemt, at du vil tale med mig. 535 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Iván… 536 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 -Kan vi mødes? -Ja. 537 00:43:59,440 --> 00:44:00,280 Helt sikkert. 538 00:44:01,360 --> 00:44:02,680 I min lejlighed, okay? 539 00:45:05,880 --> 00:45:06,800 Hej. 540 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 Hej. 541 00:45:11,920 --> 00:45:12,880 Hvad skete der? 542 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Jeg ville se dig. 543 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 Jeg ville være med dig. 544 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 Men jeg ved ikke, om jeg er god for dig. 545 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 Du er det eneste gode for mig lige nu. 546 00:45:39,520 --> 00:45:41,880 Jeg vil have en god person ved min side. 547 00:46:10,680 --> 00:46:11,520 Er du okay? 548 00:46:12,400 --> 00:46:13,320 Du ryster. 549 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 Ja, jeg er okay. 550 00:46:16,040 --> 00:46:16,960 Er du? 551 00:46:30,720 --> 00:46:31,880 Iván… 552 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 Iván… 553 00:46:33,080 --> 00:46:34,000 Sig frem. 554 00:46:35,480 --> 00:46:37,680 Jeg ved ikke, hvad mig og Omar gør. 555 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 Det er alt for kompliceret. 556 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 Vil du være her? 557 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 Det er det, jeg vil. 558 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 Samme her. 559 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 Jeg vil kun tænke på dig og mig. 560 00:47:02,480 --> 00:47:03,400 Helt ærligt. 561 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Det er det, jeg vil. 562 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 Helt ærligt. 563 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 Jeg vil sige rend mig og bare være med dig. 564 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Kun med dig. 565 00:48:31,360 --> 00:48:32,200 Nico… 566 00:48:33,160 --> 00:48:34,560 Din fætter er her ikke. 567 00:48:35,520 --> 00:48:37,360 Jeg tror, han gik i aftes, og… 568 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 Det er vist min skyld. 569 00:49:05,840 --> 00:49:06,720 Hvad er det? 570 00:49:09,680 --> 00:49:13,680 Det er kopier af kommunale bygnings- og beboelsesejendomsregler. 571 00:49:14,720 --> 00:49:17,200 Intet belastende for Catalina eller nogen. 572 00:49:19,280 --> 00:49:20,200 Slet intet. 573 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 Hej. Hvorfor sov du på sofaen? 574 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 Hvad sker der? 575 00:50:07,280 --> 00:50:08,240 Omar… 576 00:50:08,880 --> 00:50:09,720 Kom nu. 577 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 Har du taget noget? 578 00:50:12,480 --> 00:50:14,800 -Nej, jeg har det fint. -Drop det fis. 579 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 Hvad skete der? Du glimrede i går. 580 00:50:18,480 --> 00:50:20,280 Det var løgn, Dalmar. 581 00:50:21,320 --> 00:50:24,960 Han vil ikke være med mig. Han har været ude hele natten. 582 00:50:25,040 --> 00:50:27,800 Og jeg ventede på ham hele natten som en idiot. 583 00:50:27,880 --> 00:50:29,360 Jeg er ynkelig. 584 00:50:29,440 --> 00:50:31,000 Og han er nok med Iván. 585 00:50:31,080 --> 00:50:33,680 -De er sikkert sammen igen. -Det er da løgn. 586 00:50:35,160 --> 00:50:37,760 Bryder du sammen, når han forlader din side? 587 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 Jeg tror, at smerte gør dig selvisk. 588 00:50:42,040 --> 00:50:45,760 Jeg vil ikke være sådan. Men jeg kan ikke lade være. 589 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 Jeg kan ikke. 590 00:50:48,560 --> 00:50:49,800 Hør her… 591 00:50:51,760 --> 00:50:54,560 Jeg ved, du er syg, men Joel fortjener ikke det. 592 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 Træk ham ikke ned. 593 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 Du får det ikke bedre af det. 594 00:51:00,960 --> 00:51:03,240 Sådan fungerer det ikke. Det ved du. 595 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 Skal vi gå? 596 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 Hvorhen? 597 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 Til kaffemaskinen. 598 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 -Her i skolen? -Ja. 599 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 -Foretrækker du ikke et andet sted? -Det går hurtigt. 600 00:51:46,040 --> 00:51:47,360 Jeg bliver ikke længe. 601 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 Jeg er ligeglad med DNA. 602 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 Du var der aldrig for mig. 603 00:51:53,560 --> 00:51:54,920 Du er ikke min mor. 604 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 Og jeg er ikke din søn. 605 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 Hvor meget vil du have? 606 00:52:01,200 --> 00:52:02,080 Hvabehar? 607 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 Penge. Hvor meget? 608 00:52:06,840 --> 00:52:10,760 Det er for meget af et tilfælde, at dine moderinstinkter kom, 609 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 da min far døde. 610 00:52:13,120 --> 00:52:14,400 Derfor er du her. 611 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 For pengene. 612 00:52:17,880 --> 00:52:19,960 -Du er uretfærdig… -En halv million? 613 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 En million? 614 00:52:24,440 --> 00:52:25,480 To millioner? 615 00:52:26,440 --> 00:52:28,000 En for hvert mistede barn? 616 00:52:34,080 --> 00:52:35,120 Okay, perfekt. 617 00:52:36,880 --> 00:52:38,120 To millioner er fint. 618 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 Jeg får mine advokater til at overføre dem. 619 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 Må vi aldrig ses igen. 620 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 Hej, flotte. 621 00:53:14,240 --> 00:53:17,080 Jeg flytter hjem til mine forældre lidt. 622 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 Jeg skal nok klare det. 623 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 Det er det bedste for dig og mig. 624 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 Vi holder kontakten, okay? 625 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 Tak for alt, du har gjort for mig. 626 00:53:32,080 --> 00:53:33,320 Jeg elsker dig, Joel. 627 00:56:33,880 --> 00:56:35,880 Tekster af: Claus Christophersen