1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Samu. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Er alt i orden? 3 00:00:19,880 --> 00:00:23,520 Ja. Jeg er tørst. Legg deg til å sove igjen. 4 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 Faen. 5 00:00:51,320 --> 00:00:53,960 -Alt er ikke i orden. -Jeg har det flott. 6 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Gå og legg deg. 7 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 Omar… 8 00:01:21,520 --> 00:01:25,440 Helvete, jeg er lei for det. Jeg er lei av at du skal se meg sånn. 9 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Som om jeg er syk. 10 00:01:28,440 --> 00:01:33,200 Jeg er lei av at kroppen forråder meg. Hvorfor er jeg engstelig når alt er bra? 11 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Det er jo normalt. 12 00:01:37,440 --> 00:01:42,920 Vi mistet nesten leiligheten, du og jeg har slått opp, selv om vi deler seng… 13 00:01:43,000 --> 00:01:45,840 Jo, men vi mistet ikke leiligheten. Og du er her. 14 00:01:46,640 --> 00:01:51,200 Hva skjer når det endrer seg? Selv spørsmålet er ynkelig. 15 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 Det virker som jeg innerst inne ber deg om ikke å gå. 16 00:01:54,520 --> 00:01:57,360 At jeg klikker om du gjør det. Det gjør jeg ikke. 17 00:01:57,440 --> 00:02:01,080 -Jeg ser det ikke sånn. -Kanskje du burde det. 18 00:02:04,280 --> 00:02:06,040 Kan jeg gi deg en klem? 19 00:02:32,320 --> 00:02:35,920 -Stans. -Hvorfor det? Hva er galt? Går det bra? 20 00:02:36,680 --> 00:02:39,320 Ja da. Det er bare det at… 21 00:02:43,040 --> 00:02:44,600 Jeg blir hard. 22 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 Jeg har også ståpikk. 23 00:03:02,880 --> 00:03:08,120 Det ville være kjempedumt og kjempeforvirrende om vi har sex nå. 24 00:03:09,120 --> 00:03:11,080 -Ikke sant? -Tja… 25 00:03:13,000 --> 00:03:15,400 Jo. Det ville det… 26 00:03:17,320 --> 00:03:18,520 Det ville være feil. 27 00:03:20,680 --> 00:03:22,280 Det er best om vi lar være. 28 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 Ja. Vi lar være. 29 00:04:16,760 --> 00:04:21,080 ELITESKOLEN 30 00:04:28,800 --> 00:04:31,440 Hei, dere! Hvordan har dere det? 31 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 Jeg håper dere har en fin morgen. 32 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 Jeg har det flott selv. 33 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Jeg har ei veldig pen jente her. Kom igjen. Si hei. 34 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 Hei! Du stapper virkelig i deg. 35 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 SLUTT 36 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 INGEN POSTER 37 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 Faen. 38 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 -Du ødela det, jo. -Hva? 39 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 Du kunne brukt en serviett. 40 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 -I stedet for å være… -Hva da? 41 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 -Det var en opptreden. -Jeg vet det. 42 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Saken er at du alltid gjør alt på samme måte. 43 00:05:10,040 --> 00:05:13,720 -Alt er seksuelt, grisete. -Hva sa du? 44 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 Vent litt. 45 00:05:15,520 --> 00:05:21,440 Det jeg mener, er at om vi vil ha et annet resultat, må vi gjøre ting annerledes. 46 00:05:21,520 --> 00:05:26,800 La oss begge forandre hvordan vi gjør ting offentlig. På sosiale medier, stories… 47 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 Er du sur? 48 00:05:32,200 --> 00:05:37,600 Dette er til ditt eget beste. Ikke sant? Ikke vær sint. 49 00:05:39,880 --> 00:05:41,000 Kan jeg få et kyss? 50 00:05:53,520 --> 00:05:56,240 -Hva om… -Hva? 51 00:05:56,320 --> 00:06:00,240 Hva om du dropper noen timer, og vi blir i senga? 52 00:06:01,560 --> 00:06:02,880 Jeg skal tenke på det. 53 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Greit. 54 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Iván! 55 00:06:18,080 --> 00:06:20,080 Skal du ikke engang si god morgen? 56 00:06:21,280 --> 00:06:24,640 Jeg vil heller ikke ha noe med mamma å gjøre. Moren vår. 57 00:06:24,720 --> 00:06:28,560 Hun ødela livet mitt også. Ikke sett meg i samme bås. 58 00:06:45,840 --> 00:06:49,920 -Vet du hva klokka er? -Jeg kommer. 59 00:07:01,400 --> 00:07:06,200 Omar hadde en vanskelig natt. Han våknet og fikk ikke sove igjen. 60 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 -Er du sikker på hva du driver med? -Ja, jeg hjelper ham. 61 00:07:16,680 --> 00:07:20,520 Jeg så dere i går kveld. Er dere sammen igjen? 62 00:07:20,600 --> 00:07:23,200 Nei. Selvsagt ikke. 63 00:07:23,920 --> 00:07:26,800 -God morgen. -God morgen. 64 00:07:26,880 --> 00:07:29,560 -Kaffe. Så fint. -Her. 65 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 -Hva prater dere om? -Ingenting. 66 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 -Du har ikke fortalt… -Nei da. 67 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 Nei, selvsagt ikke. Det er ikke noe å fortelle. 68 00:07:39,800 --> 00:07:44,320 Nei. Absolutt ingenting. Jeg skal ta meg en dusj. 69 00:07:47,720 --> 00:07:49,760 Vet han at dere ikke er sammen? 70 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 Så Rocíos mor gjør dette med stiftelsen sin? 71 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 Dette er fellende bevis. 72 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 Det er derfor hun gjør som vi vil. 73 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 Alle er til en viss grad fanget i denne dritten. 74 00:08:07,200 --> 00:08:10,960 Vi er ikke det. Eller ikke nå mer, for jeg vil ikke tillate det. 75 00:08:11,040 --> 00:08:12,240 Det gjør du ikke? 76 00:08:12,320 --> 00:08:16,400 Du må våkne. Du er ikke sjefen her. Du er bare en gallionsfigur. 77 00:08:16,480 --> 00:08:20,520 Du vil dø uten å innrømme at jeg gjorde noe riktig her i verden. 78 00:08:20,600 --> 00:08:23,920 -Som eier skal jeg gjøre dette riktig. -Skal du? 79 00:08:24,000 --> 00:08:26,320 -Ja. -Hvem sier det? Faren din? 80 00:08:26,400 --> 00:08:30,240 Det tviler jeg på. Han er ikke glad for at du stanset utkastelsen. 81 00:08:30,760 --> 00:08:36,640 Jeg? Jeg er heller ikke glad. Kjæresten din? Det gir mer mening. 82 00:08:36,720 --> 00:08:40,320 -Han og familien tjente på det. -Ikke dra Dídac inn i dette. 83 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 -Vet du hva familien hans gjør akkurat nå? -Hva? 84 00:08:43,680 --> 00:08:48,880 De legger inn bud på hver eneste leilighet i bygningen vi ville rive. 85 00:08:49,680 --> 00:08:55,520 Om de eier den, har ikke vi lenger tomten vi trenger for å utvide Isadora House. 86 00:08:55,600 --> 00:08:59,480 Derfor overbeviste han deg om å stanse. For å gi dem tid. 87 00:09:00,600 --> 00:09:04,800 Jeg tror ikke på deg. Eller la meg i det minste tvile. Nei. 88 00:09:06,200 --> 00:09:09,840 Hør på meg for en gangs skyld. Ikke tro på den fyren. 89 00:09:13,000 --> 00:09:18,040 Dette er en lyssky virksomhet. Derfor ville jeg holde deg utenfor. 90 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 Jeg ville holde deg unna alt dette. 91 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 Jeg vil bare at du skal vite at om jeg gjorde noe 92 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 for å skille dere eller å holde deg unna ham, 93 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 så var det ene og alene for at du skulle være trygg. 94 00:09:30,320 --> 00:09:34,040 -Hva har du gjort for å holde meg unna? -Alt mulig. 95 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 Amazona? 96 00:09:40,000 --> 00:09:45,120 -Amazona. Og skytingen. -Du er fullstendig sinnssyk. 97 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 -Syk. Dette er alvorlig. -Det er ikke for sent. 98 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Du kan si til pappa at du ikke vil være med, og forsvinne. 99 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 Reise bort en stund. For eksempel til Paris. 100 00:09:55,760 --> 00:10:00,640 Du har alltid elsket Paris. Bare en liten stund. Tenk på det, skatt. 101 00:10:14,640 --> 00:10:17,320 Hei, dere! Hvordan har dere det? 102 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 Jeg håper dere har en fin morgen. 103 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 Jeg har det flott selv. 104 00:10:22,520 --> 00:10:26,760 Jeg har ei veldig pen jente her. Kom igjen. Si hei. 105 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 Hei! 106 00:10:39,200 --> 00:10:43,000 -Du ser fantastisk ut. -Gjør jeg? 107 00:10:43,480 --> 00:10:46,640 -Jeg føler meg ikke som meg selv. -Gjør du ikke? 108 00:10:49,440 --> 00:10:54,680 Jeg syns du tar deg godt ut. Jeg syns du er mer deg selv enn noensinne. 109 00:10:56,720 --> 00:11:00,960 Når Sara har hentet resten av tingene, henger vi dine i skapet. Ok? 110 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 Greit. 111 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 Du hører aldri på moren din, og nå klarer hun å irritere deg? 112 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 Ja. Jeg ble irritert. Hva kan jeg si? 113 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 Jeg er utrolig mistenksom, og dette gjorde det mye verre. 114 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 Jeg ba deg om å stanse utkastelsen for dem som bor der, og vennene våre. 115 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 Jeg har ikke noe med familiens virksomhet å gjøre. 116 00:11:53,040 --> 00:11:55,360 -Sverg på det. -Hva da? 117 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 At du ikke hjelper familien din mot min eller meg. 118 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 Jeg sverger. 119 00:12:04,400 --> 00:12:07,920 Ok. Jeg tror deg. Unnskyld. 120 00:12:08,000 --> 00:12:11,960 Jeg trodde jeg kunne fikse alt, men nå har det blitt komplisert. 121 00:12:12,040 --> 00:12:15,600 Ta det med ro. Du vet at jeg er her for å hjelpe deg. 122 00:12:15,680 --> 00:12:18,400 -Og at jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 123 00:12:44,000 --> 00:12:49,320 Jeg har bare en halv time til å ta en kaffe med deg. Hvorfor haster det sånn? 124 00:12:49,400 --> 00:12:52,840 Vi må prate sammen. Kom. Vi tar den kaffen. 125 00:12:53,600 --> 00:12:57,160 Er alt i orden? Du ser ikke bra ut. 126 00:12:57,680 --> 00:13:00,680 -Jeg fikk nesten ikke sove. -Hvorfor ikke? 127 00:13:01,480 --> 00:13:05,640 -Er du bekymret for noe? -Kan vi ha en ærlig samtale? 128 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Jeg trenger det. Dette plager meg virkelig. 129 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Selvfølgelig. 130 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 Mamma… 131 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 …blir du bestukket? 132 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 -Nå igjen? -I bytte for hva? 133 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 Ingen bestikker meg. Slutt å tulle. 134 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 Du kan ikke se meg i øynene. Enten sier du sannheten… 135 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Eller hva? 136 00:13:27,960 --> 00:13:33,560 -Det siste jeg trenger, er truslene dine. -Drit i kaffen. Og faen ta deg. 137 00:13:40,280 --> 00:13:43,760 -Hei, Nico, har du et øyeblikk? -Ja da. 138 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 Ha det. 139 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 Er det greit for foreldrene dine om jeg bor hos deg litt? 140 00:13:49,920 --> 00:13:54,320 -Jeg vet ikke. Hvorfor det? -Jeg kan ikke være hjemme. 141 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 Jeg orker ikke mamma. Hun lyver meg rett opp i ansiktet. 142 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Ta det med ro. Jeg finner et sted å bo. 143 00:14:03,560 --> 00:14:08,040 -Nei, la meg spørre dem. -Glem det. Jeg vil ikke være til bry. 144 00:14:09,640 --> 00:14:11,200 Det er på grunn av Eric. 145 00:14:13,520 --> 00:14:17,160 Han har godtatt medisinene, og jeg vil ikke gjøre ham opprørt. 146 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 Tror du jeg kan opprøre fetteren din? 147 00:14:22,160 --> 00:14:27,000 Takk for at du tror at jeg kan det. Men det kan jeg love deg at jeg ikke kan. 148 00:14:27,560 --> 00:14:30,480 Men jeg skjønner. Det er helt i orden. 149 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Nei, kom igjen. Det går bra. 150 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 -Ja? -Ja. 151 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 Se, plutselig har hun dekket seg til. 152 00:14:50,520 --> 00:14:55,080 -Jeg bestemte meg for å endre looken min. -Ny kjæreste, ny look… 153 00:14:55,160 --> 00:14:58,600 -Hvem bestemte det? -Du er skuffet over at jeg er påkledd. 154 00:14:58,680 --> 00:15:03,240 Å nei. Med medisinene blir jeg kvitt tåpelige besettelser. 155 00:15:03,320 --> 00:15:06,840 Akkurat. Bare så det er sagt, han er ikke kjæresten min. 156 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 -Hva gjør du her? -Hei. 157 00:15:13,440 --> 00:15:17,600 -Jeg har med lunsj. -På skolen? Og du ville starte rolig? 158 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 Det er ingenting. Bare en gest. 159 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 -Ja. -Om det plager deg… 160 00:15:21,400 --> 00:15:24,720 Nei da. Nei, jeg vil ha den. 161 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 -Takk. -Chloe! 162 00:15:27,200 --> 00:15:31,720 Helvete heller, det er meg! Hvorfor tar du ikke telefonen? 163 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 Vi ses hjemme, ok? 164 00:15:33,720 --> 00:15:35,680 -Hvor har du vært? -Rundt omkring. 165 00:15:35,760 --> 00:15:37,720 -Med han der? -Det bryr deg ikke. 166 00:15:37,800 --> 00:15:41,320 -Er det Saras kjæreste? -La meg være, vær så snill. 167 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 Hva er det med deg? Vi hadde en fantastisk kveld, 168 00:15:44,720 --> 00:15:49,360 og så blir du borte hele natten, svarer ikke… Hva er det med deg? 169 00:15:49,440 --> 00:15:54,840 Jeg syns du er ekkel. Jeg kommer ikke hjem fordi jeg ikke orker å se deg. Forstår du? 170 00:16:14,080 --> 00:16:16,320 -Hei. -Hva gjør du her? 171 00:16:17,160 --> 00:16:19,560 Hei. Jeg kom for å treffe Chloe. 172 00:16:20,440 --> 00:16:23,840 -Vi lærer hverandre å kjenne. -Det visste jeg ikke. 173 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 -Nei? -Lykke til. 174 00:16:25,680 --> 00:16:30,400 Takk. Hør her. Kommer du innom senere for å hente tingene dine? 175 00:16:30,480 --> 00:16:31,800 Det er det vi avtalte. 176 00:16:44,800 --> 00:16:49,400 -Ei jente som Chloe passer ikke for deg. -Oi da. Det tok sin tid. 177 00:16:50,000 --> 00:16:53,600 -Hva er det? Er du sjalu? -Gjør du det for å gjøre meg sjalu? 178 00:16:55,000 --> 00:16:57,200 Kanskje det. Fungerer det? 179 00:16:59,040 --> 00:17:04,280 -Da dør jeg heller, din drittsekk. -Jeg tror du savner meg allerede. 180 00:17:04,360 --> 00:17:07,720 Vi slutter å snakke. La meg hente tingene i fred. 181 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 BEKREFT KODEN 182 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Hei, kjekken! 183 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 Ris med artisjokk. Jeg vet at du elsker det. 184 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 Hjelp meg å dekke bordet. 185 00:17:50,000 --> 00:17:53,200 Flott. Skal vi vente på Dalmar? 186 00:17:54,440 --> 00:17:57,920 Nei. Jeg vil heller spise alene med deg. 187 00:18:09,280 --> 00:18:11,600 -Omar. -Faen. 188 00:18:12,720 --> 00:18:16,160 Unnskyld. Jeg vet at vi ikke er sammen. 189 00:18:17,200 --> 00:18:20,240 Jeg lover at jeg ikke har latt meg rive med, men… 190 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 Det føles bare så fint å ha det bra… 191 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 Jeg vil ikke at vi skal bli forvirret. 192 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 Ikke jeg heller. 193 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 Men om jeg skal velge mellom å være en plaget sjel 194 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 som har angstanfall hvert femte minutt, 195 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 og å fungere og lage middag, så tar jeg det siste. 196 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 Smak på det. 197 00:18:56,160 --> 00:18:59,160 -Er det godt? -Veldig godt. 198 00:19:04,920 --> 00:19:09,040 Og tro meg, jo raskere jeg blir frisk, desto raskere vil du bli fri. 199 00:19:09,880 --> 00:19:13,160 Ikke si det sånn, ok? Det høres fryktelig ut. 200 00:19:13,840 --> 00:19:17,400 -Jeg føler meg ikke fanget her. -Du gjør det. Lite grann. 201 00:19:18,480 --> 00:19:22,760 Men jeg lover å bli frisk. Du vil slutte å føle deg ansvarlig for meg. 202 00:19:23,240 --> 00:19:25,640 Og så kan du være sammen med Iván. 203 00:19:32,000 --> 00:19:33,920 Hvordan går det med ham? 204 00:19:37,600 --> 00:19:40,280 Jeg vil helst ikke snakke med deg om ham. 205 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 Er det for rart? 206 00:19:45,800 --> 00:19:49,040 -Lite grann, eller hva? -Ja. 207 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 Du tror at jeg er for skjør 208 00:19:51,840 --> 00:19:55,640 til å tåle at du har følelser for ham, og at jeg vil miste taket. 209 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 Da vil du føle deg ansvarlig, og du vil igjen havne 210 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 i den onde sirkelen som du ikke slipper unna. 211 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Hei, ta det med ro. Jeg tuller. 212 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 Det er en parodi på meg og hele situasjonen. 213 00:20:12,400 --> 00:20:15,840 Vi tar det med ro. En hyggelig middag, litt vin… 214 00:20:16,760 --> 00:20:19,840 Og ikke noe sex. Jeg lover. 215 00:20:20,760 --> 00:20:25,960 Ta det med ro. Du behøver ikke å love. Det lover jeg. 216 00:20:47,360 --> 00:20:48,880 Jeg kommer! 217 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 Raúl, jeg er hjemme. 218 00:21:00,880 --> 00:21:04,280 -Hei! -Hvorfor så mye vin? Tre fla… 219 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 Hva i helvete gjør hun her? 220 00:21:07,280 --> 00:21:10,200 Hei, vennen min. Se, jeg har med litt whisky. 221 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 Ypperlig. 222 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 Sa du ikke at jeg kom? 223 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 Jeg ville treffe henne og vise at du har det bra. 224 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Uten å spørre meg? 225 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Kom deg ut. 226 00:21:22,840 --> 00:21:25,040 -Chloe… -Nei, jeg vil ha henne vekk. 227 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Unnskyld oss et øyeblikk, Carmen. 228 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Vi går ut på kjøkkenet, Chloe. 229 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 -Jeg rører meg ikke før hun går. -Chloe… 230 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Jeg skjønner ikke dette. 231 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 -Kom. -Jeg er sjokkert. 232 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 Du forstår ikke. 233 00:21:40,920 --> 00:21:43,480 -Ok… -Jeg vil ikke ha noe med henne å gjøre. 234 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 Ta det med ro, skatt. 235 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 Ok? Du kan ikke bare flytte hjemmefra og bo her. 236 00:21:50,000 --> 00:21:54,040 -Så jeg er i veien nå? -Nei. Men vi skulle starte langsomt. 237 00:21:55,240 --> 00:21:59,600 -Du kalte meg akkurat "skatt". -Det var ikke med vilje. Unnskyld. 238 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 Vi sa at vi skulle gjøre dette ordentlig. 239 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 En av tingene du må gjøre, er å snakke med henne. 240 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 Jeg vil ikke. Jeg vil ikke være i nærheten av henne. 241 00:22:08,760 --> 00:22:14,560 Hun er moren din. Hun er den eneste du har. 242 00:22:14,640 --> 00:22:17,920 La oss spise middag og glemme den dårlige stemningen. 243 00:22:19,600 --> 00:22:23,480 Jeg skal være her hele tiden. Ok? 244 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 Kom igjen. Opp med humøret. 245 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 Middagen er klar. 246 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 Du må si til Rocío at det vanligvis ikke er sånn. 247 00:22:35,160 --> 00:22:39,280 Kvinnene gjør ikke hele jobben. Vi deler likt på husarbeidet. 248 00:22:39,960 --> 00:22:44,600 Faren min lager ofte mat. Bare når det er kylling. Det er alt han kan. 249 00:22:44,680 --> 00:22:46,400 -Det er sant. -Se, kylling. 250 00:22:46,480 --> 00:22:49,880 -Her er kyllingen. -Forsyn deg, Eric. 251 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 Nei, med pillene jeg tar, er jeg ikke sulten. 252 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 Jeg har ikke lyst på noe. 253 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 Det er normalt. Det jevner seg gradvis ut. 254 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 Nei, det er greit. 255 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Jeg måtte dempe tingene i hodet. Jeg var helt hyper. 256 00:23:03,000 --> 00:23:08,920 Ikke å være sulten og være trøtt, er som å være stein, men uten å ødelegge lungene. 257 00:23:09,520 --> 00:23:12,720 -Om du var stein, ville du vært sulten. -Nico… 258 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 Kan vi slutte å snakke om stoff? Hva vil gjesten vår tro? 259 00:23:17,960 --> 00:23:20,360 Ja. Hva vil jeg tro? 260 00:23:20,840 --> 00:23:25,000 At jeg elsker å se dere sånn. Som en kjærlig og støttende familie. 261 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 Som snakker om ting. 262 00:23:27,400 --> 00:23:31,440 -Forrige uke var dette ei kruttønne. -Det var faktisk min feil. 263 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 Men de var tålmodige med meg, så jeg skal gjøre det godt igjen. 264 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 Nå er det piller for alle penga. 265 00:23:38,520 --> 00:23:44,000 Og om jeg aldri føler sult eller noe annet igjen, så overlever jeg jo. 266 00:23:44,080 --> 00:23:46,360 Steg for steg. Du klarer deg fint. 267 00:23:46,920 --> 00:23:51,960 -Så, Nico, kyllinglår eller -bryst? -Kylling. 268 00:23:52,040 --> 00:23:57,920 Så, Rocíos mor bruker egentlig stiftelsen til å smugle spedbarn. 269 00:23:58,560 --> 00:24:01,600 -Helvete heller. -Dette er alvorlig. 270 00:24:02,520 --> 00:24:06,600 Selvsagt presser foreldrene mine henne slik at hun gjør alt vi vil. 271 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 Vi står i dritt opp til halsen. 272 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 TA KOPIER ELLER BILDER AV DE DOKUMENTENE. 273 00:24:26,800 --> 00:24:30,320 Hva er det? Hvem tekstet deg? Ansiktet ditt endret seg. 274 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 Broren min er enda mer plagsom enn før. 275 00:24:34,920 --> 00:24:39,960 Isa, jeg lover deg at ikke noe av den dritten som omgir oss, 276 00:24:40,040 --> 00:24:43,600 skal slå tilbake på oss. Det sverger jeg på. 277 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 -Lover du? -Ja. 278 00:25:25,520 --> 00:25:28,960 Jeg vil at du skal elske med meg som om det var siste gang. 279 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 -Du sier det som om det var det. -Man vet aldri. 280 00:25:33,760 --> 00:25:37,600 Med din familie og min, dommeren, utpressingen… 281 00:25:37,680 --> 00:25:42,440 -Hvem vet hva som skjer i morgen? -Det vet ingen. 282 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 Hva er det? Får du ikke sove hos Nico? 283 00:26:25,760 --> 00:26:30,240 -Den dusten snorker av og til. -Kan jeg bli her litt? 284 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 Ja da. 285 00:26:40,520 --> 00:26:44,680 Jeg lovet fetteren din at du ikke skulle bli opprørt, og her er jeg, 286 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 på vei opp i senga di. 287 00:26:47,120 --> 00:26:51,360 Ingenting kan gjøre meg opprørt nå. Kraften i kjemikaliene. 288 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Tar du det virkelig så pent? 289 00:26:56,480 --> 00:27:00,920 -Ja. Det er det riktige å gjøre. -Du er liksom ikke deg selv. 290 00:27:01,400 --> 00:27:06,760 Pokker heller. Du skal hjelpe meg, ikke stille spørsmål. 291 00:27:07,360 --> 00:27:11,520 Unnskyld. Jeg er lei for det. Helvete. 292 00:28:06,960 --> 00:28:09,600 -Helvete. -Hva? 293 00:28:12,760 --> 00:28:19,000 -Pillene gjør meg død fra livet og ned. -Det gir jeg blaffen i. 294 00:28:21,040 --> 00:28:27,920 Akkurat. Det gjør ikke jeg. Vi sover bare, ok? 295 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Hei… 296 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 Senga er litt for liten for to. 297 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 -Hva skjer? -Står til? 298 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 Hvordan går det? 299 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Hva skjer? 300 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 Hva vil du ha? 301 00:30:07,120 --> 00:30:12,360 Vi har mefedron, molly, speed, meskalin, cola… 302 00:30:13,040 --> 00:30:15,360 -Bare si hva du vil ha. -Jeg burde ikke. 303 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 Fyren har blitt streit. 304 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 De har temmet deg. 305 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 Hvem har cola? 306 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 Jeg klarer ikke å venne meg til klærne. 307 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 -De er ikke din stil. -De er fra Raúl. 308 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 Og fordi de er fra Raúl, liker du dem bare. 309 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 De er ikke deg. Du ser ut som Laura Ingalls. 310 00:30:43,800 --> 00:30:47,520 -Hvem? -Hvem mener du at jeg er, da? 311 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Ok, det skal jeg si deg. 312 00:30:50,080 --> 00:30:52,520 Du er en sterk og uavhengig kvinne 313 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 med en solid identitet og to gigantiske eggstokker. 314 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 Du er ikke en drittunges Barbie-dukke som han kan gi nye klær, 315 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 hus og holdninger, og endre alt hun står for. 316 00:31:03,960 --> 00:31:09,920 Hun er ikke noens Barbie-dukke. Og dette er ikke sånn. 317 00:31:11,360 --> 00:31:18,120 Jeg beklager, men jeg er ikke sånn. Hun kan gjøre hva hun vil. 318 00:31:25,120 --> 00:31:30,400 Ærlig talt, Carmen, jeg vil at vi skal komme overens. Seriøst. 319 00:31:32,040 --> 00:31:38,440 Hør her. Hva om vi tar en familieselfie? 320 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 Dette er ikke øyeblikket for selfier. 321 00:31:41,080 --> 00:31:43,760 Jo da. Vi blir kvitt den dårlige stemningen. 322 00:31:44,520 --> 00:31:48,280 Kom igjen. Snu deg, Carmen. 323 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 Sånn. 324 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 RAÚL POSTET EN STORY: FAMILIEMIDDAG 325 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 @PINKREBELLION19191919 ER ONLINE 326 00:32:17,720 --> 00:32:22,520 -Jeg skjønner det ikke. Det mener jeg. -Ingen ba deg om å skjønne det. 327 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 Hva med ekspresskjæresten din? 328 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 NY MELDING FRA RAÚL 329 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 DU FØLGER MED PÅ MEG FRA EN FALSK KONTO. DU MÅ INNRØMME AT DU SAVNER MEG, HVA? 330 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 Alt jeg ber om, er litt sunn fornuft. 331 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 -Du må ha fått litt fra meg. -Sunn fornuft? Du? 332 00:33:02,240 --> 00:33:06,840 -Latterlig. Du eier ikke skam heller. -Hva har jeg gjort mot deg? 333 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 Spør Iván. 334 00:33:09,960 --> 00:33:11,440 Hva har du gjort med ham? 335 00:33:12,160 --> 00:33:17,120 Ta det med ro. Han vet alt. Jeg fortalte ham det selv. 336 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 Så ikke bry deg med å lete etter ham. Han vil ikke treffe oss. 337 00:33:30,760 --> 00:33:32,760 -Chloe… -Nei. 338 00:33:50,680 --> 00:33:52,480 Kanskje det er best at du går. 339 00:33:55,480 --> 00:33:56,800 Jeg skal følge deg ut. 340 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Gi henne litt tid, ok? 341 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 Og hold deg unna henne en stund. 342 00:34:21,160 --> 00:34:23,360 Hold kjeft, din drittunge. 343 00:34:23,440 --> 00:34:27,760 Hun er datteren min. Hun får ikke bli her så du kan herse med henne. 344 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Jeg forstår at dere mødre gjør det beste for barna deres, 345 00:34:34,760 --> 00:34:39,120 men dere skjønner ikke hvor giftig den arven dere etterlater oss, er. 346 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 For det meste. 347 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 Farvel. 348 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 ER DU VÅKEN? JEG MÅ SNAKKE MED DEG. 349 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 JEG VET AT DU VET ALT. 350 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Å, du er her. Unnskyld. 351 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Dere holdt en fin a cappella-konsert. 352 00:35:54,600 --> 00:35:57,760 -Hørte du oss? -Feiringen av at dere ikke er sammen? 353 00:35:58,840 --> 00:36:00,560 Vi er ikke sammen. 354 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 Hvorfor skulle dere bli det? Dere har sex oftere nå enn da. 355 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 Omar er i det minste gladere. 356 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 Å, så du knuller Omar så han skal være glad. 357 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Høres ut som en fin måte å gjøre ting på. 358 00:36:14,440 --> 00:36:17,960 -Det er ikke det jeg mente. -Hva mente du, da? 359 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Jeg vet ikke. Jeg vil ikke at du skal dømme meg. 360 00:36:23,120 --> 00:36:26,280 -Vil du være sammen med Omar? -Nei. 361 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 -Nei, det er jeg sikker på. -Vet Omar det? 362 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 -Ja. -Det tror jeg ikke. 363 00:36:30,920 --> 00:36:32,520 Han vet det, for pokker. 364 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 Om han vet det, manipulerer han deg. 365 00:36:38,560 --> 00:36:42,440 Hva? Hva mener du? Omar er ikke sånn. 366 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 Jeg sier ikke at det er med vilje. Han er en fin fyr, men… 367 00:36:47,680 --> 00:36:52,920 Han gjør hva som helst for å få deg til å bli, fordi han er forelsket i deg. 368 00:36:53,000 --> 00:36:57,400 Og du er så svak at du lar ham gjøre det. 369 00:37:00,280 --> 00:37:04,280 Det er mye mer komplisert enn som så. 370 00:37:04,360 --> 00:37:08,040 -Og jeg trenger at han blir frisk. -Det forstår jeg. 371 00:37:08,640 --> 00:37:12,360 Men det er på tide at han tar kontrollen over sitt eget liv. 372 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 Og at du gjør det samme. 373 00:39:12,200 --> 00:39:13,920 Hvem er du, etter min mening? 374 00:39:14,800 --> 00:39:16,400 Ikke dette, det er sikkert. 375 00:39:16,480 --> 00:39:18,120 Dette er ikke datteren min. 376 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 HVA DRIVER DU MED? 377 00:40:02,840 --> 00:40:05,920 -Hei! -Hei. 378 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 Vil du ha en øl? 379 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 Jeg vil heller knulle. 380 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 Helvete. 381 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 Gud velsigne Viagra. 382 00:40:20,080 --> 00:40:25,040 -De pillene gjorde meg helt død. -Ja, pillene gjorde det, men ikke colaen? 383 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 Ikke faen! 384 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 -Det var de jævlige pillene. -Hold kjeft og knull meg. 385 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 Jeg holder på å komme. 386 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 -Ikke jeg, vent. -Jeg kommer, jeg… 387 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 Helvete! 388 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 -Vi danser. -Jeg finner ikke underbuksene mine. 389 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 Vi ses der ute. 390 00:41:05,280 --> 00:41:07,680 -Ikke ta for lang tid, ok? -Ok. 391 00:41:28,800 --> 00:41:34,240 ER DETTE DATTEREN DIN, DA? 392 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 HEI, DU SOVER NOK… 393 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 ER DU VÅKEN? 394 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 JEG MÅ SNAKKE MED DEG. JEG VET AT DU VET ALT. 395 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 HEI, DU SOVER NOK… 396 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 -Hei. -Fint å høre fra deg. 397 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Meldingen din var akkurat det jeg trengte. 398 00:43:46,880 --> 00:43:50,080 Jeg ville så gjerne snakke med deg. Er det galt? 399 00:43:50,160 --> 00:43:52,760 Det er aldri galt at du vil snakke med meg. 400 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Hei, Iván… 401 00:43:57,600 --> 00:44:00,280 -Kan vi treffes? -Ja. Selvsagt. 402 00:44:01,360 --> 00:44:02,960 Vi møtes i leiligheten min. 403 00:45:05,880 --> 00:45:06,800 Hei. 404 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 Hei. 405 00:45:11,920 --> 00:45:14,800 -Hva har skjedd? -Jeg trengte å treffe deg. 406 00:45:16,360 --> 00:45:18,480 Jeg trengte å være sammen med deg. 407 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 Men jeg vet ikke om jeg er bra for deg. 408 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 Du er det eneste som er bra for meg nå. 409 00:45:39,520 --> 00:45:41,840 Jeg trenger å ha en god person hos meg. 410 00:46:10,680 --> 00:46:16,960 -Er alt i orden? Du skjelver. -Ja, alt er i orden. Hva med deg? 411 00:46:30,720 --> 00:46:34,000 -Iván… -Ja? 412 00:46:35,480 --> 00:46:40,920 Jeg vet ikke hva som vil skje med meg og Omar. Det er altfor komplisert. 413 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 Vil du bli her? 414 00:46:50,880 --> 00:46:54,280 -Det er alt jeg vil. -Jeg også. 415 00:46:59,720 --> 00:47:03,400 Jeg vil bare tenke på deg og meg. Det er helt sant. 416 00:47:06,200 --> 00:47:09,360 Det er alt jeg vil. Det er helt sant. 417 00:47:11,680 --> 00:47:16,720 Jeg vil drite i alt og bare være sammen med deg. 418 00:48:31,360 --> 00:48:34,560 Nico, fetteren din er ikke hjemme. 419 00:48:35,520 --> 00:48:39,600 Jeg tror han dro i går kveld, og jeg tror det er min feil. 420 00:49:05,800 --> 00:49:06,720 Hva er i veien? 421 00:49:09,680 --> 00:49:13,680 Dette er kopier av offentlige vedtekter for bygninger og boliger. 422 00:49:14,720 --> 00:49:17,080 Ingenting om Catalina eller noen andre. 423 00:49:19,280 --> 00:49:20,400 Absolutt ingenting. 424 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 Hei, hvorfor ligger du på sofaen? 425 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 Hva er det? 426 00:50:07,280 --> 00:50:08,240 Omar… 427 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 Har du tatt noe? 428 00:50:12,480 --> 00:50:14,800 -Nei, det går bra. La meg være. -"Bra"? 429 00:50:15,840 --> 00:50:20,280 -Hva har skjedd? Alt gikk fint i går. -Alt sammen var løgn, Dalmar. 430 00:50:21,280 --> 00:50:24,960 Han vil ikke være sammen med meg. Han har vært ute i hele natt. 431 00:50:25,040 --> 00:50:29,360 Og jeg ventet hele natten på sofaen som en dust. Jeg er ynkelig. 432 00:50:29,440 --> 00:50:32,520 Og han er nok hos Iván. De er sikkert sammen igjen. 433 00:50:32,600 --> 00:50:33,680 Nå kødder du. 434 00:50:35,160 --> 00:50:37,840 Skal du bryte sammen hver gang han forsvinner? 435 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 Jeg tror smerten gjør deg egoistisk. 436 00:50:42,040 --> 00:50:47,480 Jeg vil ikke være sånn. Men jeg kan ikke la være. 437 00:50:48,560 --> 00:50:49,800 Hør her… 438 00:50:51,760 --> 00:50:56,400 Jeg skjønner at du er syk, men Joel fortjener ikke dette. Ikke trekk ham ned. 439 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 For det vil ikke gjøre deg bedre. 440 00:51:00,960 --> 00:51:03,240 Det fungerer ikke sånn. Og det vet du. 441 00:51:25,280 --> 00:51:27,160 -Skal vi gå? -Hvor? 442 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 Hvor? Til kaffemaskinen. 443 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 -Her på skolen? -Ja. 444 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 -Vil du ikke heller dra et annet sted? -Nei, dette går fort. 445 00:51:45,920 --> 00:51:47,240 Jeg skal være rask. 446 00:51:48,160 --> 00:51:50,280 Jeg driter i hva DNA-et sier. 447 00:51:51,480 --> 00:51:54,920 Du har aldri stilt opp for meg. Du er ikke moren min. 448 00:51:55,720 --> 00:51:57,280 Og jeg er ikke sønnen din. 449 00:51:59,720 --> 00:52:02,080 -Hvor mye vil du ha? -Hva sa du? 450 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 Hvor mye penger? 451 00:52:06,840 --> 00:52:10,760 Det er et for stort sammentreff at morsinstinktet ditt våknet 452 00:52:10,840 --> 00:52:14,400 akkurat da faren min døde. Det er derfor du er her. 453 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 For pengene. 454 00:52:17,880 --> 00:52:20,080 -Du er urettferdig… -En halv million? 455 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 En million? 456 00:52:24,440 --> 00:52:28,360 To millioner? En for hvert barn du har mistet? 457 00:52:34,080 --> 00:52:35,320 Greit, det er flott. 458 00:52:36,800 --> 00:52:38,120 To millioner er greit. 459 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 Jeg ringer advokatene og ber dem overføre det. 460 00:52:43,000 --> 00:52:44,360 Godt å bli kvitt deg. 461 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 Hei, kjekken. 462 00:53:14,240 --> 00:53:17,400 Jeg har flyttet tilbake til foreldrene mine en stund. 463 00:53:18,840 --> 00:53:24,080 Jeg klarer meg fint, helt sikkert. Det er det beste for deg og meg. 464 00:53:25,600 --> 00:53:30,840 La oss holde kontakten, ok? Takk for alt du har gjort for meg. 465 00:53:32,080 --> 00:53:33,320 Jeg elsker deg, Joel. 466 00:56:33,880 --> 00:56:37,200 Tekst: S. Marum