1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Samu… 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Você está bem? 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,920 Sim. Estou com sede. 4 00:00:22,440 --> 00:00:23,520 Volta a dormir. 5 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 Eita! 6 00:00:51,320 --> 00:00:52,400 Você não está bem. 7 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 Estou ótimo. 8 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Vai deitar. 9 00:00:58,200 --> 00:00:59,040 Omar… 10 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 Desculpa. 11 00:01:23,200 --> 00:01:25,440 Não quero mais que me veja assim. 12 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Como um enfermo. 13 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 Não quero meu corpo me traindo. 14 00:01:30,640 --> 00:01:33,200 Por que estou ansioso? Está tudo bem. 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Bom, é normal, né? 16 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 Quase ficamos sem casa, 17 00:01:39,760 --> 00:01:42,920 a gente terminou, mas continua dormindo na mesma cama. 18 00:01:43,000 --> 00:01:44,760 Mas não ficamos sem casa. 19 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 E você está aqui. 20 00:01:46,640 --> 00:01:48,480 Como vai ser quando isso mudar? 21 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 Até essa pergunta é patética. 22 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 Parece que, no fundo, estou pedindo pra você não me abandonar. 23 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 Porque senão eu passaria mal. Mas não é isso. 24 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 Eu não interpretei desse jeito. 25 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 Talvez devesse. 26 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 Posso te abraçar? 27 00:02:32,320 --> 00:02:33,640 - Para. - O que foi? 28 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 Você está bem? 29 00:02:36,680 --> 00:02:37,520 Sim. 30 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 É que… 31 00:02:43,040 --> 00:02:44,600 estou ficando excitado. 32 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 Também fiquei meio excitado. 33 00:03:02,880 --> 00:03:07,880 Seria muito ruim e confuso se a gente transasse. 34 00:03:09,040 --> 00:03:09,880 Né? 35 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 É. 36 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 É, seria bem… 37 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 Seria um erro. 38 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 É melhor não. 39 00:03:25,760 --> 00:03:27,800 Não. A gente não vai transar. 40 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 Oi, minha gente! 41 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 Tudo bem com vocês? 42 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 Espero que sua manhã esteja ótima. 43 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 A minha está demais. 44 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Tem uma garota muito linda aqui. Vai, dá um oi. 45 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 Olá? Que apetite, hein? 46 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 LIVE ENCERRADA 47 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 NENHUMA PUBLICAÇÃO 48 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 Merda. 49 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 - A gente estava indo tão bem… - Quê? 50 00:04:58,440 --> 00:05:00,960 Podia ter usado um guardanapo. 51 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 - Em vez de aparecer toda… - O quê? 52 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 - Eu só estava fazendo cena. - É. 53 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Só que toda cena sua tem a mesma energia. 54 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 É sempre sexual, vulgar. 55 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Como é? 56 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 Espera aí. 57 00:05:15,520 --> 00:05:21,440 É que, se queremos resultados diferentes, precisamos fazer as coisas de outro jeito. 58 00:05:21,520 --> 00:05:24,680 Então vamos mudar nossa imagem pública. 59 00:05:25,200 --> 00:05:26,680 Nas redes, nos stories… 60 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 Ficou chateada? 61 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 Digo isso pro seu bem. 62 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 Não fica brava. 63 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Me dá um beijo? 64 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Então… 65 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 O quê? 66 00:05:56,320 --> 00:06:00,240 E se matar umas aulas, e a gente ficar juntinho na cama? 67 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 Vou pensar no caso. 68 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Tá. 69 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Iván! 70 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 Nem vai dar bom-dia? 71 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 Eu também não quero saber da minha mãe. Da nossa mãe. 72 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 Ela fodeu com a minha vida. 73 00:06:26,760 --> 00:06:28,640 Não somos farinha do mesmo saco. 74 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 Cara, sabe que horas são? 75 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Estou indo. 76 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 O Omar não dormiu bem. 77 00:07:03,400 --> 00:07:06,200 Ele acordou e não conseguiu dormir de novo. 78 00:07:06,280 --> 00:07:08,200 Tem certeza do que está fazendo? 79 00:07:08,280 --> 00:07:10,120 Claro. Estou ajudando ele. 80 00:07:16,680 --> 00:07:17,680 Vi vocês ontem. 81 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 Vocês voltaram? 82 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 Não. 83 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 Claro que não. 84 00:07:24,080 --> 00:07:25,840 - Bom dia. - Bom dia. 85 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Café! Que delícia! 86 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 Toma. 87 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 - Do que estavam falando? - De nada. 88 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 - Você não contou… - Não. 89 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 Não, claro que não. Não tem nada pra contar. 90 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 Não. 91 00:07:41,160 --> 00:07:42,080 Nadica de nada. 92 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 Vou tomar banho. 93 00:07:47,640 --> 00:07:49,560 Ele sabe que vocês não voltaram? 94 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 A mãe da Rocío usa a fundação dela pra isso? 95 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 São provas incriminadoras. 96 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 Por isso que ela está na nossa mão. 97 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 De um jeito ou de outro, todo mundo está na merda, querida. 98 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Nós não estamos. 99 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 Não mais, porque não vou deixar. 100 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 Não? 101 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 Acorda, bebê. Você não manda aqui. 102 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 Só serve de enfeite. 103 00:08:16,480 --> 00:08:20,520 Vai morrer sem admitir que fiz alguma coisa certa na vida, mãe. 104 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 Como sou a dona, vou fazer tudo certo. 105 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 É mesmo? 106 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 - É. - Quem disse? 107 00:08:25,360 --> 00:08:26,320 Seu pai? 108 00:08:26,400 --> 00:08:30,120 Duvido. Ele não gostou nada de você impedir o despejo. 109 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 Eu? Também não gostei. 110 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 Seu namorado? 111 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Aí faz sentido. 112 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 Ele e a família dele saem ganhando. 113 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 Não mete o Dídac nisso. 114 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 - Sabe o que a família dele está fazendo? - O quê? 115 00:08:43,680 --> 00:08:45,680 Está tentando comprar 116 00:08:45,760 --> 00:08:48,880 todos os apartamentos do prédio que queríamos demolir. 117 00:08:49,680 --> 00:08:52,000 Se virarem proprietários, não teremos 118 00:08:52,080 --> 00:08:55,520 o terreno necessário pra expandir a Isadora House. 119 00:08:55,600 --> 00:08:59,480 Por isso ele te convenceu a impedir o despejo. Pra ter mais tempo. 120 00:09:00,600 --> 00:09:01,560 Não acredito em você. 121 00:09:02,080 --> 00:09:04,800 Ou, pelo menos, duvido. Não. 122 00:09:06,200 --> 00:09:09,840 Me escuta uma vez na vida. Não confia naquele garoto. 123 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 Esse negócio é sério. 124 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 Por isso que eu quis te deixar fora dele. 125 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 Eu queria que ficasse longe disso. 126 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 Só quero que saiba que, se eu fiz alguma coisa 127 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 pra te separar do Dídac ou afastar vocês, 128 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 foi com o intuito de cuidar de você e te proteger. 129 00:09:30,320 --> 00:09:32,160 O que fez pra nos afastar? 130 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 Fiz de tudo. 131 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 A Amazona? 132 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 A Amazona. 133 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 E o tiroteio. 134 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 Você é doente. 135 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 - De verdade. É muito sério. - Ainda dá tempo. 136 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Fale pro seu pai que não quer nada com isso e suma. 137 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 Passe um tempo fora. Em Paris, por exemplo. 138 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 Você sempre amou Paris. 139 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Só por um tempinho. 140 00:09:59,320 --> 00:10:00,680 Pense no caso, querida. 141 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Oi, minha gente! 142 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 Tudo bem com vocês? 143 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 Espero que sua manhã esteja ótima. 144 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 A minha está demais. 145 00:10:22,520 --> 00:10:24,600 Tem uma garota muito linda aqui. 146 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 Vai, dá um oi. 147 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 Olá? 148 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 Você está lindíssima. 149 00:10:41,520 --> 00:10:42,360 É? 150 00:10:43,480 --> 00:10:45,240 Não pareço eu mesma. 151 00:10:45,800 --> 00:10:46,640 Não? 152 00:10:49,440 --> 00:10:51,920 Eu acho que está linda. 153 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 Você nunca foi tão autêntica. 154 00:10:56,720 --> 00:11:00,960 Quando a Sara buscar as coisas dela, guardamos as suas no guarda-roupa. 155 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 Tá. 156 00:11:27,400 --> 00:11:33,440 PINK REBELLION, POR SARAULGOALS 157 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 Você nunca escutou sua mãe, mas agora ela entrou na sua cabeça? 158 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 Sim, ela me chateou. O que posso fazer? 159 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 Sou a pessoa mais desconfiada do mundo, e isso piorou tudo. 160 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 Você sabe que fui contra o despejo por causa de quem mora lá. 161 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 Não tenho nada com as coisas da minha família. 162 00:11:53,040 --> 00:11:53,960 Você jura? 163 00:11:54,520 --> 00:11:55,360 O quê? 164 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 Não vai prejudicar minha família pra beneficiar a sua? 165 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 Eu juro. 166 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 Tá. 167 00:12:06,920 --> 00:12:07,920 Eu acredito. Desculpa. 168 00:12:08,000 --> 00:12:11,720 É que eu achei que daria conta de tudo, mas está complicado. 169 00:12:11,800 --> 00:12:15,600 Relaxa. Você sabe que estou aqui pra te ajudar. 170 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 E que te amo. 171 00:12:17,440 --> 00:12:18,400 Também te amo. 172 00:12:44,000 --> 00:12:46,960 Tenho menos de meia hora pra tomarmos um café. 173 00:12:47,040 --> 00:12:49,320 Não sei que urgência é essa. 174 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Precisamos conversar. 175 00:12:50,760 --> 00:12:52,840 Vem, vamos tomar o café. 176 00:12:53,600 --> 00:12:54,520 Está tudo bem? 177 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 Não parece bem. 178 00:12:57,680 --> 00:12:58,760 Dormi pouco. 179 00:12:59,840 --> 00:13:00,680 Por quê? 180 00:13:01,480 --> 00:13:02,880 Por preocupação? 181 00:13:03,400 --> 00:13:05,560 Podemos ter uma conversa sincera? 182 00:13:05,640 --> 00:13:08,880 Preciso disso. A situação está me corroendo por dentro. 183 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Claro que sim. 184 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 Mãe… 185 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 está sendo subornada ou não? 186 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 - De novo isso? - A troco de quê? 187 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 Ninguém está me subornando. Pare de bobeira! 188 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 Você nem me olha nos olhos. Se não contar a verdade… 189 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 O quê? 190 00:13:27,880 --> 00:13:29,880 Vai me ameaçar? Era só o que faltava. 191 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 Olha, o café que se foda. 192 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 E vai à merda. 193 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Nico, tem um minuto? 194 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 Claro. 195 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 Tchau. 196 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 Será que seus pais ligam de eu passar uns dias na sua casa? 197 00:13:50,760 --> 00:13:52,480 Não sei. Por quê? 198 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 Preciso sair da minha casa. 199 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 Não aguento ver minha mãe. Ela está mentindo na cara dura. 200 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Deixa pra lá. Eu encontro um lugar. 201 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 Não, eu pergunto. 202 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 Esquece, sério. Não quero atrapalhar. 203 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 É por causa do Eric. 204 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 Ele aceitou tomar os remédios. Não quero que nada o afete. 205 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 E você acha que eu afeto seu primo? 206 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Obrigada por achar que tenho essa capacidade. 207 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 Garanto que não tenho. 208 00:14:27,560 --> 00:14:30,480 Mas eu entendo. Não tem problema. 209 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Não, vai ficar tudo bem. 210 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 - É? - É. 211 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 Olha ela, toda recatada. 212 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 Decidi mudar o visual, sabe? 213 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 Namorado novo, visual novo. Não sei quem foi que decidiu. 214 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 - Queria ver mais carne, né? - Não. 215 00:14:59,720 --> 00:15:03,240 O remédio está me ajudando a esquecer obsessões absurdas. 216 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Sei. 217 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 E ele não é meu namorado. 218 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 - Raúl, o que faz aqui? - Oi. 219 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 Trouxe seu almoço. 220 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 Pro colégio? Não queria ir devagar? 221 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 Não é nada de mais. É só um gesto. 222 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 - Sei. - Se te incomoda… 223 00:15:21,400 --> 00:15:23,320 Não. 224 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Não, eu quero. 225 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 - Obrigada. - Chloe! 226 00:15:27,200 --> 00:15:31,720 Chloe, puta que pariu, sou eu! Por que não atende a porra do celular? 227 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 Te vejo em casa. 228 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 - Por onde andou? - Por aí. 229 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 - Com ele? - Não te interessa. 230 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 É o namorado da Sara? 231 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 Mãe, me deixa em paz, por favor. 232 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 O que deu em você? Tivemos uma tarde maravilhosa, 233 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 aí você sumiu, passou a noite fora, não me atendeu. 234 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 O que deu em você? 235 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 Me deu nojo de você. 236 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Não vou voltar pra casa. Não quero ver sua cara. 237 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Ficou claro? 238 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Oi. 239 00:16:15,160 --> 00:16:16,320 O que faz aqui? 240 00:16:18,280 --> 00:16:19,560 Vim ver a Chloe. 241 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 Estamos nos conhecendo. 242 00:16:22,240 --> 00:16:23,840 Não sabia. 243 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 - Não? - Tudo de bom pra vocês. 244 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 Obrigado. Escuta… 245 00:16:27,640 --> 00:16:30,400 Vai buscar suas coisas lá em casa? 246 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 Foi o combinado. 247 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 A Chloe não combina com você. 248 00:16:48,040 --> 00:16:49,480 Estava se segurando, né? 249 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Que foi? Está com ciúme? 250 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 Está querendo me fazer ciúme? 251 00:16:55,000 --> 00:16:55,920 Talvez. 252 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Está funcionando? 253 00:16:59,040 --> 00:17:00,560 Nem morta! 254 00:17:01,840 --> 00:17:04,280 Acho que já está com saudade de mim. 255 00:17:04,360 --> 00:17:07,720 Chega de conversa. Quero pegar as coisas em silêncio. 256 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 CONFIRME SEU CÓDIGO 257 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 PINKREBELLION19191919 NENHUMA PUBLICAÇÃO 258 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Oi, gato! 259 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 Arroz com alcachofra. Sei que você ama. 260 00:17:43,840 --> 00:17:45,520 Me ajuda a pôr a mesa. 261 00:17:50,000 --> 00:17:51,320 Excelente. 262 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 Vamos esperar o Dalmar? 263 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 Não. 264 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 Prefiro um jantar a sós. Não? 265 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 Omar… 266 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 Merda. 267 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 Desculpa. 268 00:18:14,600 --> 00:18:16,200 Sei que não estamos juntos. 269 00:18:17,200 --> 00:18:19,680 E não estou viajando na maionese, mas… 270 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 É que me sinto tão bem por estar bem que… 271 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 Olha, não quero que a gente se confunda. 272 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 Nem eu. 273 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 Mas, entre parecer uma alma penada sem rumo 274 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 com crises de ansiedade a cada cinco minutos e… 275 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 ser funcional e fazer o jantar, prefiro a segunda opção. 276 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 Vai, prova. 277 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 Ficou bom? 278 00:18:57,920 --> 00:18:59,160 Muito bom. 279 00:19:04,920 --> 00:19:09,040 Quanto mais cedo eu melhorar, mais cedo você vai se sentir livre. 280 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 Não fala assim, tá? 281 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 Soa muito mal. 282 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 Não me sinto preso com você. 283 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 Se sente um pouco. 284 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 Mas prometo que vou melhorar. 285 00:19:20,560 --> 00:19:22,760 Não vai mais se sentir responsável por mim. 286 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 Vai poder ficar com o Iván, se quiser. 287 00:19:32,000 --> 00:19:33,920 Como estão as coisas com ele? 288 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 Prefiro não falar do Iván com você. 289 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 É estranho demais? 290 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 Bom, é meio estranho, né? 291 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 Tá. 292 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 Acha que estou frágil demais 293 00:19:51,840 --> 00:19:55,640 pra aceitar que você sente algo por ele e que vou surtar. 294 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 Aí, você vai se sentir responsável e vai acabar preso 295 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 neste círculo vicioso que não parece ter saída. 296 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Calma. Estou brincando. 297 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 Estou fazendo piada comigo e com a situação. 298 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Vamos relaxar. 299 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 Um jantar gostoso, um vinho… 300 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 e nada de sexo. 301 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 Juro. 302 00:20:20,760 --> 00:20:23,440 Relaxa. Você não precisa jurar. 303 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 Eu que juro. 304 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 Raúl, cheguei. 305 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 Oi! 306 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 Pra que tanto vinho? Três garrafas… 307 00:21:04,800 --> 00:21:06,160 O que ela faz aqui? 308 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 Oi, querida. 309 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 Olha, eu trouxe uísque. 310 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 Que beleza! 311 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 Não avisou que eu viria? 312 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 Eu queria conhecê-la melhor e que ela visse que está bem. 313 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Sem me consultar? 314 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Vai embora. 315 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Chloe… 316 00:21:23,760 --> 00:21:25,040 Ela vai embora. 317 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Carmen, nos dá um segundo? 318 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Chloe, vamos à cozinha. 319 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 - Só quando ela for embora. - Chloe… 320 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Não sei pra que isso. 321 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 - Vem! - Estou sem acreditar. 322 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 Você não entende. 323 00:21:40,920 --> 00:21:42,800 - Ei… - Não quero saber dela. 324 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 Amor, calma. 325 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 Tá? Não pode só sair de casa e vir morar aqui. 326 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 Estou incomodando? 327 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 Não está. Mas a gente não ia devagar? 328 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 Você me chamou de "amor". 329 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Tá, escapuliu, desculpa. 330 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 A gente não ia fazer as coisas direito? 331 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 Uma dessas coisas é se sentar e conversar com ela. 332 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 Não quero conversar com ela. Nem quero chegar perto. 333 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 Chloe, ela é sua mãe. 334 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 Tá? É a única mãe que você tem. 335 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 Então vamos jantar e ficar de boa. 336 00:22:19,600 --> 00:22:21,520 Vou estar com você o tempo todo. 337 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 Tá? 338 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 Vem. Melhora essa cara. 339 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 O jantar está pronto, garotos. 340 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 Mas podem contar pra Rocío que não é sempre assim. 341 00:22:35,160 --> 00:22:39,280 As mulheres não fazem tudo. Cada um faz sua parte em casa. 342 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Meu pai vive cozinhando. 343 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 Mas só quando tem frango. Ele só sabe fazer isso. 344 00:22:44,680 --> 00:22:46,000 - É. - Viu? Frango. 345 00:22:46,600 --> 00:22:47,760 Aqui está o frango. 346 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 Eric, pode se servir. 347 00:22:50,840 --> 00:22:55,520 Não, valeu. Os remédios tiram meu apetite. E todas as minhas vontades. 348 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 É normal, Eric. Tudo vai se equilibrando. 349 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 Tranquilo. 350 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Eu estava precisando ir mais devagar. Estava agitado. 351 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 Não sentir fome e sentir sono é tipo ter fumado uma, mas… 352 00:23:07,560 --> 00:23:09,000 sem acabar com os pulmões. 353 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 Se tivesse fumado, estaria com fome. 354 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 Nico… 355 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 Vamos parar de falar de drogas? O que a convidada vai achar? 356 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 É. 357 00:23:18,960 --> 00:23:20,320 O que vou achar? 358 00:23:20,840 --> 00:23:22,480 Que adoro ver vocês assim. 359 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 Uma família que se apoia e se ama. 360 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 Que fala das coisas. 361 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 Semana passada, o negócio estava tenso. 362 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 Por culpa minha. 363 00:23:31,520 --> 00:23:33,840 Mas eles foram pacientes comigo, 364 00:23:33,920 --> 00:23:35,360 e vou retribuir o favor. 365 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 Remédios até o fim dos tempos. 366 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 Se eu nunca mais sentir fome nem nada… 367 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 vou sobreviver, né? 368 00:23:44,080 --> 00:23:46,360 Um passo de cada vez. Está indo bem. 369 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 Nico, coxa ou peito? 370 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 - E aí? - Frango. 371 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 Então… 372 00:23:53,400 --> 00:23:57,920 basicamente, a mãe da Rocío usa a fundação dela pra traficar bebês. 373 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 Caramba! 374 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 É muito pesado. 375 00:24:02,520 --> 00:24:06,600 E é claro que meus pais a subornam pra mantê-la na palma da mão. 376 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 Estamos muito fodidos. 377 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 FAÇA CÓPIAS OU TIRE FOTOS DOS DOCUMENTOS 378 00:24:26,760 --> 00:24:28,560 Que foi? Quem mandou mensagem? 379 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 Sua cara mudou do nada. 380 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 Meu irmão anda mais chato e controlador. 381 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 Isa… 382 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 prometo que essas merdas que nos cercam 383 00:24:40,040 --> 00:24:41,560 não vão nos afetar. 384 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 Eu juro. 385 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 - Promete? - Juro. 386 00:25:25,600 --> 00:25:28,360 Faz amor comigo como se fosse a última vez. 387 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 - Está falando como se fosse. - Nunca se sabe. 388 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 Com a sua família, a minha, 389 00:25:35,800 --> 00:25:37,600 a juíza, o suborno… 390 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Nunca se sabe o dia de amanhã, né? 391 00:25:41,480 --> 00:25:42,440 Nunca se sabe. 392 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 Não conseguiu dormir no quarto do Nico? 393 00:26:25,760 --> 00:26:27,480 Tem horas que ele ronca, né? 394 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 Posso ficar um pouco aqui? 395 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 Claro. 396 00:26:40,520 --> 00:26:44,720 Prometi ao seu primo que minha presença não te afetaria, mas estou aqui, 397 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 na sua cama. 398 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 Bom, agora nada me afeta. 399 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 É o poder dos químicos. 400 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Está levando na boa mesmo? 401 00:26:56,480 --> 00:26:57,320 Sim. 402 00:26:58,160 --> 00:27:00,880 - É o certo a se fazer. - Você está diferente. 403 00:27:01,400 --> 00:27:02,760 Porra, garota… 404 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 Era pra me ajudar, não duvidar de mim. 405 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 Tá, desculpa. 406 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 Desculpa. Que droga! 407 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 Desculpa. 408 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 Merda. 409 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 O que foi? 410 00:28:12,760 --> 00:28:15,520 Não sinto nada lá embaixo por causa do remédio. 411 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 Bom, pra mim não faz diferença. 412 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 Sei… 413 00:28:23,200 --> 00:28:24,080 Pra mim faz. 414 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 Vamos dormir, tá? 415 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Olha… 416 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 A cama é pequena para nós dois. 417 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 - E aí? - Beleza? 418 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 Beleza, gente? 419 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 E aí? 420 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 O que você quer? 421 00:30:07,120 --> 00:30:12,360 Tem mefedrona, bala, anfetamina, mescalina, coca… 422 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 O que quiser. 423 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 É melhor não. 424 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 Esse aqui virou burguês. 425 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 Você foi domado. 426 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 Quem tem coca? 427 00:30:29,320 --> 00:30:31,680 Não me acostumo com você vestida assim. 428 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 - Não faz seu estilo. - Foi presente do Raúl. 429 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 Se foi presente do Raúl, você automaticamente gosta, né? 430 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 Não é sua cara. Parece a Laura Ingalls. 431 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 Quem? 432 00:30:45,720 --> 00:30:47,480 E quem você acha que eu sou? 433 00:30:48,000 --> 00:30:49,560 Tá, vou te dizer. 434 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 É uma mulher forte, 435 00:30:51,480 --> 00:30:52,520 independente, 436 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 bem autêntica e com ovários do tamanho de bolas de praia. 437 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 Não é a Barbie de um pirralho que quer brincar, mudar as roupas dela, 438 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 a casa, a atitude e tudo que ela é. 439 00:31:03,960 --> 00:31:07,480 Ei, ela não é Barbie de ninguém. 440 00:31:07,560 --> 00:31:09,920 E não tem nada disso. 441 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 Carmen… 442 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 desculpa, mas não sou assim. 443 00:31:16,040 --> 00:31:18,080 E ela pode fazer o que quiser. 444 00:31:25,120 --> 00:31:28,320 Carmen, eu realmente quero que a gente se dê bem. 445 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 É sério. 446 00:31:32,800 --> 00:31:33,920 Vamos fazer assim… 447 00:31:34,600 --> 00:31:38,400 Por que não tiramos uma selfie em família? 448 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 Raúl, não é hora pra selfie. 449 00:31:41,080 --> 00:31:43,760 Claro que é! Pra melhorar os humores. 450 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 Vamos. 451 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 Carmen, vira pra cá. 452 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 Isso. 453 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 RAÚL PUBLICOU UM STORY: JANTAR EM FAMÍLIA! 454 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 @PINKREBELLION19191919 ESTÁ ON-LINE 455 00:32:17,720 --> 00:32:20,280 Não entendi nada, Chloe. Juro que não. 456 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Ninguém pediu que entendesse. 457 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 E esse namorado, do nada? 458 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 NOVA MENSAGEM DE RAÚL 459 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 ESTÁ ME ESPIANDO COM UMA CONTA FAKE. POR QUE NÃO ADMITE QUE SENTE SAUDADE? 460 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 Só estou pedindo um pouco de bom senso, tá? 461 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 - Não herdou de mim? - Bom senso? De você? 462 00:33:02,240 --> 00:33:04,640 Essa foi boa! Como se você tivesse! 463 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 O que fiz pra você, Chloe? 464 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 Pergunta pro Iván. 465 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 O que fez com ele? 466 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 Não se preocupe. 467 00:33:13,680 --> 00:33:14,720 Ele sabe de tudo. 468 00:33:15,240 --> 00:33:16,440 Eu mesma contei. 469 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 E nem precisa ir atrás dele. Ele não quer te ver nem me ver. 470 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 - Chloe… - Não. 471 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 É melhor você ir embora. 472 00:33:55,480 --> 00:33:56,560 Eu te acompanho. 473 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Dá espaço pra ela. 474 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 E some da vida dela por um tempo. 475 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Cala a boca, moleque. 476 00:34:23,600 --> 00:34:24,680 Ela é minha filha. 477 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 Ela não vai ficar aqui te obedecendo. 478 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Eu entendo que as mães fazem o melhor que podem pelos filhos, 479 00:34:34,760 --> 00:34:39,120 mas vocês não entendem o legado tóxico que deixam pra nós. 480 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 Na maioria das vezes. 481 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 Tchau. 482 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 ESTÁ ACORDADO? PRECISO FALAR COM VOCÊ. 483 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 SEI QUE VOCÊ SABE DE TUDO. 484 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Você está aqui. Foi mal. 485 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Vocês deram um showzão a capella. 486 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Você ouviu? 487 00:35:55,800 --> 00:35:57,480 Comemorando o término? 488 00:35:58,840 --> 00:36:00,560 Nós não voltamos. 489 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 Pra que voltar? Estão transando mais do que quando estavam juntos. 490 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 Pelo menos o Omar está mais animado e feliz. 491 00:36:08,840 --> 00:36:11,360 Então transa com o Omar pela felicidade dele. 492 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Que técnica, hein? 493 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 Não é isso, Dalmar. 494 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 O que é? 495 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Sei lá, cara. Não quero que me julgue. 496 00:36:23,120 --> 00:36:24,880 Quer ficar com o Omar ou não? 497 00:36:25,400 --> 00:36:26,280 Não. 498 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 - Não, isso está claro. - O Omar sabe? 499 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 - Sabe. - Acho que não. 500 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 Sabe, sim, cara! 501 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 Se ele sabe, ele está te manipulando. 502 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 O quê? 503 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 Como assim? O Omar não é assim. 504 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 Não falei que ele faz de propósito. Sei que ele é um cara legal, mas… 505 00:36:47,680 --> 00:36:50,160 Ele vai fazer de tudo pra você ficar 506 00:36:50,760 --> 00:36:52,920 porque é apaixonado por você. 507 00:36:53,000 --> 00:36:55,800 E você tem o coração mole 508 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 e simplesmente deixa. 509 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 Cara… 510 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 é bem mais complicado do que isso. 511 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 Quero que ele fique bem. 512 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 Sim, eu entendo isso. 513 00:37:08,640 --> 00:37:12,360 Mas ele precisa se responsabilizar pela própria vida. 514 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 E você pela sua. 515 00:39:12,200 --> 00:39:13,640 Quem eu acho que você é? 516 00:39:14,400 --> 00:39:15,720 Não é esta. 517 00:39:16,480 --> 00:39:17,840 Esta não é minha filha. 518 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 PARA ERIC O QUE ESTÁ FAZENDO? 519 00:40:04,960 --> 00:40:05,920 Oi. 520 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 Quer uma cerveja? 521 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 Prefiro uma transa. 522 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 Porra! 523 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 Bendito Viagra. 524 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 Os remédios me deixaram morto. 525 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 Só os remédios, né? A coca não? 526 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 Claro que não! 527 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 - Só a merda dos remédios. - Cala a boca e me come. 528 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 Estou quase gozando, tá? 529 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 - Eu não. Espera. - Vou gozar, vou… 530 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 Caralho! 531 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 - Vamos dançar. - Não achei minha calcinha. 532 00:41:03,840 --> 00:41:04,760 Te espero lá. 533 00:41:05,280 --> 00:41:06,720 Não demora, tá? 534 00:41:06,800 --> 00:41:07,680 Tá. 535 00:41:27,640 --> 00:41:28,720 PARA MÃE 536 00:41:28,800 --> 00:41:34,240 ESTA É A SUA FILHA? 537 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 PARA IVÁN OI, DEVE ESTAR DORMINDO… 538 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 CARMEN ESTÁ ACORDADO? 539 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 PRECISO FALAR COM VOCÊ. SEI QUE VOCÊ SABE DE TUDO. 540 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 JOEL OI, DEVE ESTAR DORMINDO… 541 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 - Oi. - Que bom que mandou mensagem! 542 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Eu estava precisando. 543 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Eu estava louco pra falar com você. 544 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Isso é ruim? 545 00:43:50,160 --> 00:43:52,760 Você querer falar comigo nunca vai ser ruim. 546 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Iván… 547 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 - Posso ir te ver? - Pode. 548 00:43:59,440 --> 00:44:00,280 Claro. 549 00:44:01,360 --> 00:44:02,680 No meu apê, pode ser? 550 00:45:05,880 --> 00:45:06,800 Oi. 551 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 Oi. 552 00:45:11,920 --> 00:45:12,880 O que aconteceu? 553 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Eu precisava te ver. 554 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 Eu precisava ficar com você. 555 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 Mas não sei se te faço bem. 556 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 Você é a única coisa que tem me feito bem. 557 00:45:39,520 --> 00:45:41,640 Preciso de uma pessoa boa por perto. 558 00:46:10,680 --> 00:46:11,520 Você está bem? 559 00:46:12,400 --> 00:46:13,280 Está tremendo. 560 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 Sim, estou bem. 561 00:46:30,720 --> 00:46:31,880 Iván… 562 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 Iván… 563 00:46:33,080 --> 00:46:34,000 Fala. 564 00:46:35,440 --> 00:46:37,800 Não sei como vai ser entre mim e o Omar. 565 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 É complicado demais. 566 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 Você quer estar aqui? 567 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 Só quero isso. 568 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 Eu também. 569 00:46:59,680 --> 00:47:01,640 Só quero pensar em você e em mim. 570 00:47:02,480 --> 00:47:03,400 De verdade. 571 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Só quero isso. 572 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 De verdade. 573 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 Quero mandar tudo à merda e ficar só com você. 574 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Só com você. 575 00:48:31,360 --> 00:48:32,200 Nico… 576 00:48:33,160 --> 00:48:34,600 seu primo não está aqui. 577 00:48:35,520 --> 00:48:37,360 Acho que ele saiu à noite e… 578 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 foi por culpa minha. 579 00:49:05,840 --> 00:49:06,720 O que foi? 580 00:49:09,680 --> 00:49:13,680 São cópias de leis municipais de construção civil. 581 00:49:14,680 --> 00:49:17,160 Nada que incrimine a Catalina nem ninguém. 582 00:49:19,280 --> 00:49:20,200 Nada mesmo. 583 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 Ei. Por que dormiu no sofá? 584 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 O que foi? 585 00:50:07,280 --> 00:50:08,240 Omar… 586 00:50:08,880 --> 00:50:09,720 Vem cá. 587 00:50:10,480 --> 00:50:11,320 Tomou algo? 588 00:50:12,480 --> 00:50:14,800 - Não, estou bem. Me deixa. - Uma ova. 589 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 O que foi? Você estava ótimo ontem. 590 00:50:18,480 --> 00:50:20,280 Era tudo mentira, Dalmar. 591 00:50:21,320 --> 00:50:22,640 Ele não me quer. 592 00:50:23,160 --> 00:50:24,960 Passou a noite fora de casa. 593 00:50:25,040 --> 00:50:27,120 E eu fiquei esperando no sofá. 594 00:50:27,880 --> 00:50:31,000 Eu sou patético, cara. Aposto que ele está com o Iván. 595 00:50:31,080 --> 00:50:32,520 Aposto que voltaram. 596 00:50:32,600 --> 00:50:33,680 Não é possível. 597 00:50:35,160 --> 00:50:37,760 Vai ficar mal toda vez que ele sair de perto? 598 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 A dor está te deixando egoísta. 599 00:50:42,040 --> 00:50:43,560 Não quero ser assim. 600 00:50:44,560 --> 00:50:45,760 Mas não consigo evitar. 601 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 Não consigo. 602 00:50:48,560 --> 00:50:49,800 Olha… 603 00:50:51,760 --> 00:50:54,560 Sei que está doente, mas o Joel não merece isso. 604 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 Não arrasta ele junto. 605 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 Isso não vai te ajudar a melhorar. 606 00:51:00,960 --> 00:51:02,200 Não funciona assim. 607 00:51:02,280 --> 00:51:03,240 E sabe disso. 608 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 Vamos? 609 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 Aonde? 610 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 À máquina de café. 611 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 - Aqui no colégio? - Sim. 612 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 - Não prefere outro lugar? - Relaxa. Vai ser bem rápido. 613 00:51:46,040 --> 00:51:47,200 Não vou demorar. 614 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 O DNA não importa. 615 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 Você nunca foi presente. 616 00:51:53,560 --> 00:51:54,920 Você não é minha mãe. 617 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 E eu não sou seu filho. 618 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 Quanto você quer? 619 00:52:01,200 --> 00:52:02,080 Como é? 620 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 Dinheiro. Quanto? 621 00:52:06,840 --> 00:52:10,760 É muita coincidência seus instintos maternos terem vindo à tona 622 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 quando meu pai morreu. 623 00:52:13,120 --> 00:52:14,400 Não veio por isso? 624 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 Pelo dinheiro? 625 00:52:17,880 --> 00:52:20,080 - Está sendo injusto… - Meio milhão? 626 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 Um milhão? 627 00:52:24,440 --> 00:52:25,480 Dois milhões? 628 00:52:26,440 --> 00:52:28,120 Um milhão por filho perdido? 629 00:52:34,080 --> 00:52:35,120 Tá, perfeito. 630 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Dois milhões. 631 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 Meus advogados vão fazer a transferência. 632 00:52:43,000 --> 00:52:43,920 Até nunca mais. 633 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 Oi, gato. 634 00:53:14,240 --> 00:53:17,080 Vou passar um tempo na casa dos meus pais. 635 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 Prometo que vou ficar bem. 636 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 É melhor para nós dois. 637 00:53:25,600 --> 00:53:26,920 Vamos nos falando, tá? 638 00:53:28,840 --> 00:53:30,640 Obrigado pelo que fez por mim. 639 00:53:32,080 --> 00:53:33,080 Eu te amo, Joel. 640 00:56:33,880 --> 00:56:35,640 Legendas: Raissa Duboc