1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Samu. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Estás bem? 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 Sim. 4 00:00:21,120 --> 00:00:22,360 Tenho sede. 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,520 Dorme. 6 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 Porra. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,320 Não estás bem. 8 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 Estou ótimo. 9 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 Vai para a cama. 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 Omar… 11 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 Porra, desculpa. 12 00:01:23,200 --> 00:01:25,440 Estou farto de que me vejas assim. 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 Como um doente. 14 00:01:28,440 --> 00:01:33,200 Estou farto de o meu corpo me trair. Porque me sinto ansioso se está tudo bem? 15 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 É normal, sabes? 16 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 Quase perdemos a casa, 17 00:01:39,760 --> 00:01:42,920 tu e eu acabámos, apesar de ainda dormirmos juntos… 18 00:01:43,000 --> 00:01:45,840 Mas não perdemos a casa e tu estás aqui. 19 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 E quando isso mudar mesmo? 20 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 Até esta pergunta é patética. 21 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 Parece que te estou a pedir que não me deixes. 22 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 Se me deixas, dá-me uma coisa. Mas não. 23 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 Não pensei nisso assim. 24 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 Mas talvez devesses. 25 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 Posso abraçar-te? 26 00:02:32,320 --> 00:02:34,080 - Para. - Porquê? O que foi? 27 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 Estás bem? 28 00:02:36,680 --> 00:02:37,640 Sim. 29 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 Mas… 30 00:02:43,040 --> 00:02:44,720 … estou a ficar com tusa. 31 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 Também fiquei com tusa. 32 00:03:02,880 --> 00:03:08,120 Seria muito mau e confuso se déssemos uma queca. 33 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Não seria? 34 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 Sim. 35 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 Sim, seria… 36 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 Seria um erro. 37 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 É melhor não. 38 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 Não. 39 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Não podemos. 40 00:04:28,800 --> 00:04:31,440 Olá, pessoal! Como estão? 41 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 Espero que a manhã esteja a ser ótima. 42 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 A minha está a ser excelente. 43 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Tenho aqui uma miúda linda. Vá lá. Diz olá. 44 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 Olá! Estás com um belo apetite! 45 00:04:44,800 --> 00:04:46,800 FIM DO LIVE 46 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 Porra. 47 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 - Íamos tão bem… - O que foi? 48 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 Podias limpar a boca com um guardanapo. 49 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 - Em vez de estares… - Como? 50 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 - Foi uma atuação, meu. - Eu sei. 51 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Mas levas sempre tudo para o mesmo lado. 52 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 Sempre sexual e obsceno. 53 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Desculpa? 54 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 Espera lá. 55 00:05:15,520 --> 00:05:19,000 Quero dizer que, se queremos resultados diferentes, 56 00:05:19,080 --> 00:05:21,440 há que fazer coisas diferentes, certo? 57 00:05:21,520 --> 00:05:24,720 Vamos ambos mudar o nosso comportamento em público. 58 00:05:25,200 --> 00:05:26,760 Nas redes e nas histórias. 59 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 Estás chateada? 60 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 É para teu bem. 61 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 Não te chateies. 62 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 Dás-me um beijo? 63 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 Ouve… 64 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 O quê? 65 00:05:56,320 --> 00:06:00,240 E se te baldares a umas aulas e ficarmos juntos na cama? 66 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 Vou pensar nisso. 67 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Está bem. 68 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Iván! 69 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 Nem sequer me dizes bom dia? 70 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 Também não quero nada com a minha mãe. Com a nossa mãe. 71 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 Também me fodeu a vida a mim. 72 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 Não sou igual a ela. 73 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 Meu, já viste as horas? 74 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 Já vou. 75 00:07:01,920 --> 00:07:03,320 O Omar dormiu mal. 76 00:07:03,400 --> 00:07:06,200 Acordou e não conseguiu voltar a adormecer. 77 00:07:06,280 --> 00:07:10,120 - Sabes o que estás a fazer? - Claro. Estou a ajudá-lo. 78 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 Vi-vos ontem à noite. 79 00:07:19,520 --> 00:07:20,520 Reataram? 80 00:07:20,600 --> 00:07:23,200 Não. Claro que não. 81 00:07:23,920 --> 00:07:25,320 Bom dia. 82 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 Bom dia. 83 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 Café. Que bom. 84 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 Toma. 85 00:07:30,680 --> 00:07:33,280 - De que falavam? - De nada. 86 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 - Não lhe contaste? - Não. 87 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 Claro que não. Não há nada para contar. 88 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 Não. 89 00:07:41,120 --> 00:07:42,080 Nada mesmo. 90 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 Vou tomar um duche. 91 00:07:47,680 --> 00:07:49,600 Ele sabe que não reataram? 92 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 A mãe da Rocío faz isto com a fundação dela? 93 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 São provas incriminatórias. 94 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 Por isso a temos ao nosso serviço. 95 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 De uma forma ou outra, todos estão metidos na merda, querida. 96 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Mas nós não. 97 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 Já não, pelo menos, porque não o permito. 98 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 Não? 99 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 Abre os olhos, querida. Tu não mandas aqui. 100 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 És uma mera testa de ferro. 101 00:08:16,480 --> 00:08:20,520 Vais morrer sem admitires que fiz algo bem nesta vida, mãe. 102 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 Se sou a dona, farei as coisas bem. 103 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 Sim? 104 00:08:24,000 --> 00:08:26,320 - Sim. - Quem disse? O teu pai? 105 00:08:26,400 --> 00:08:30,120 Duvido. Ele não está nada contente por teres impedido o despejo. 106 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 Eu também não estou. 107 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 O teu namorado? 108 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Isso faz mais sentido. 109 00:08:36,720 --> 00:08:40,320 - Beneficiaste-o a ele e à família. - Não metas o Dídac nisto. 110 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 - Sabes o que a família dele está a fazer? - O quê? 111 00:08:43,680 --> 00:08:45,640 A fazer ofertas para comprar 112 00:08:45,720 --> 00:08:48,880 todos os apartamentos do prédio que queríamos demolir. 113 00:08:49,680 --> 00:08:52,000 Se forem os proprietários, não teremos 114 00:08:52,080 --> 00:08:55,520 o terreno de que precisamos para expandir a Isadora House. 115 00:08:55,600 --> 00:08:59,480 Por isso te convenceu a impedir o despejo. Para lhes dar tempo. 116 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 Não acredito. 117 00:09:02,080 --> 00:09:04,800 Pelo menos deixa-me duvidar. Não. 118 00:09:06,200 --> 00:09:09,840 Uma vez na vida, dá-me ouvidos. Não confies nesse miúdo. 119 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 Isto é tudo muito sinistro. 120 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 Era por isso que eu não te queria envolvida. 121 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 Queria afastar-te disto tudo. 122 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 Só te quero explicar que, se fiz alguma coisa 123 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 para te separar do Dídac ou afastar-te dele, 124 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 foi unicamente para cuidar de ti e proteger-te. 125 00:09:30,320 --> 00:09:32,720 O que fizeste para me afastar dele? 126 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 Muito. 127 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 A Amazona? 128 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 A Amazona. 129 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 E o tiroteio. 130 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 Não estás boa da cabeça. 131 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 - Mesmo. Isto é grave. - Não é tarde de mais. 132 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Podes dizer ao teu pai que não queres nada com isto e desaparecer. 133 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 Vai uns tempos para Paris, por exemplo. 134 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 Sempre adoraste Paris. 135 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Só um bocadinho. 136 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 Pensa nisso, querida. 137 00:10:14,640 --> 00:10:17,320 Olá, pessoal. Como estão? 138 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 Espero que a manhã esteja a ser ótima. 139 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 A minha está a ser excelente. 140 00:10:22,520 --> 00:10:24,600 Tenho aqui uma miúda linda. 141 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 Vá lá. Diz olá. 142 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 Olá. 143 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 Estás linda. 144 00:10:41,520 --> 00:10:42,520 Sim? 145 00:10:43,480 --> 00:10:45,240 Não sei se é o meu estilo. 146 00:10:45,800 --> 00:10:46,640 Não? 147 00:10:49,440 --> 00:10:51,920 Eu acho que estás ótima. 148 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 Acho que és mais tu que nunca. 149 00:10:56,720 --> 00:11:00,960 Quando a Sara vier buscar a roupa, pomos a tua no armário, está bem? 150 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 Está. 151 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 Nunca dás ouvidos à tua mãe e agora ela consegue chatear-te? 152 00:11:37,800 --> 00:11:40,360 Sim, chateou-me. O que queres que te diga? 153 00:11:40,440 --> 00:11:43,920 Sou a mais desconfiada do mundo, agora estou mil vezes pior. 154 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 Pedi que impedisses o despejo para ajudar quem lá vive e os nossos amigos. 155 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 Nada que ver com os negócios da minha família. 156 00:11:53,040 --> 00:11:53,960 Jura. 157 00:11:54,520 --> 00:11:55,360 O quê? 158 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 Que não ajudaste a tua família nem prejudicaste a minha. 159 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 Juro-te. 160 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 Está bem. 161 00:12:06,680 --> 00:12:07,920 Acredito. Desculpa. 162 00:12:08,000 --> 00:12:11,200 Achei que podia lidar com isto e está a complicar-se. 163 00:12:11,800 --> 00:12:15,600 Não te preocupes. Sabes que estou aqui para te ajudar. 164 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 E que te amo. 165 00:12:17,440 --> 00:12:18,400 Também te amo. 166 00:12:44,000 --> 00:12:46,960 Tenho menos de meia hora para tomar café contigo. 167 00:12:47,040 --> 00:12:49,320 Não percebo porque é tão urgente. 168 00:12:49,400 --> 00:12:52,640 Temos de falar. Anda. Vamos à máquina de café. 169 00:12:53,600 --> 00:12:54,760 Está tudo bem? 170 00:12:56,120 --> 00:12:58,760 - Estás com má cara. - Dormi pouco. 171 00:12:59,840 --> 00:13:00,680 Porquê? 172 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Preocupada com algo? 173 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 Podemos ter uma conversa sincera? 174 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 Preciso disso. Isto está a consumir-me. 175 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 Claro que sim. 176 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 Mãe… 177 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 Estás a ser subornada? 178 00:13:18,160 --> 00:13:20,000 - Lá estás tu. - A troco de quê? 179 00:13:20,080 --> 00:13:22,560 Ninguém me suborna. Deixa-te de disparates. 180 00:13:22,640 --> 00:13:25,560 Nem me fitas nos olhos. Ou me dizes a verdade… 181 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Ou o quê? 182 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 Passo bem sem as tuas ameaças. 183 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 Que se foda o café. 184 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 Vai à merda. 185 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Nico, tens um minuto? 186 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 Claro. 187 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 Adeus. 188 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 Os teus pais importam-se que fique em vossa casa uns dias? 189 00:13:49,920 --> 00:13:52,480 Não sei. Porquê? 190 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 Tenho de sair de casa. 191 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 Não suporto a minha mãe. Está a mentir-me na cara, nem a posso ver. 192 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Não te preocupes. Eu arranjo onde ficar. 193 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 Não, eu pergunto-lhes. 194 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 Esquece, a sério. Não quero incomodar. 195 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 É por causa do Eric. 196 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 Está bem com a medicação e não quero que algo o afete. 197 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 Achas que posso afetar o teu primo? 198 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 Obrigada por achares que tenho essa capacidade. 199 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 Mas garanto-te que não. 200 00:14:27,560 --> 00:14:30,480 Mas eu compreendo. Não faz mal, a sério. 201 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Está bem. Vai correr bem. 202 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 - Sim? - Sim. 203 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 Olha para ela, toda tapada de repente. 204 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 Decidi que podia mudar o visual. 205 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 Novo namorado, novo visual. Não sei quem decidiu isso. 206 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 - Querias ver mais carne. - Nada disso. 207 00:14:59,640 --> 00:15:03,240 A medicação está a tirar-me as obsessões absurdas. 208 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Pois… 209 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 E ele não é meu namorado. 210 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 - Raúl, por aqui? - Tudo bem? 211 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 Trouxe-te o almoço. 212 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 Ao colégio? Não querias ir devagar? 213 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 Não é nada. Uma tolice. 214 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 Se te importas… 215 00:15:21,400 --> 00:15:23,320 Não. 216 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Não, agora quero. 217 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 - Obrigada. - Chloe! 218 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 Chloe, filha da mãe… que sou eu. 219 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Porque não atendes o telefone? 220 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 Vemo-nos em casa, sim? 221 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 - Onde estiveste? - Por aí. 222 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 - Com aquele? - Não é da tua conta. 223 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 É o namorado da Sara? 224 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 Mãe, deixa-me em paz, por favor. 225 00:15:41,400 --> 00:15:43,520 O que tens tu? 226 00:15:43,600 --> 00:15:47,600 Passamos uma tarde ótima e desapareces, passas a noite fora, não atendes… 227 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 O que tens tu? 228 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 Enojas-me, mãe. 229 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 Não volto para casa porque não suporto ver-te. 230 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 Fui bem clara? 231 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Olá. 232 00:16:15,160 --> 00:16:16,320 O que fazes aqui? 233 00:16:18,280 --> 00:16:19,560 Vim ver a Chloe. 234 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 Estamos a conhecer-nos. 235 00:16:23,160 --> 00:16:24,560 - Não sabia. - Não? 236 00:16:24,640 --> 00:16:27,560 - Desejo-vos tudo de bom. - Obrigado. Ouve… 237 00:16:27,640 --> 00:16:30,400 Vens lá a casa levar o resto das tuas coisas? 238 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 Foi o que combinámos. 239 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 A Chloe não te fica nada bem. 240 00:16:48,040 --> 00:16:49,400 Demoraste, não foi? 241 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Porquê? Estás com ciúmes? 242 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 Fá-lo para eu ter ciúmes? 243 00:16:55,000 --> 00:16:55,920 Talvez. 244 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 Está a funcionar? 245 00:16:59,040 --> 00:17:00,560 Antes a morte, cretino! 246 00:17:01,120 --> 00:17:04,280 Acho que já tens saudades minhas. 247 00:17:04,360 --> 00:17:07,720 Vamos parar de falar. Lavo as minhas coisas em silêncio. 248 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 CONFIRME O CÓDIGO 249 00:17:27,360 --> 00:17:28,440 AINDA NÃO PUBLICOU NADA 250 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Lindo! 251 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 Arroz de alcachofras. Sei que adoras. 252 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 Ajuda-me a pôr a mesa. 253 00:17:50,000 --> 00:17:51,320 Que bom. 254 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 Esperamos pelo Dalmar? 255 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 Não. 256 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 Jantamos só os dois, não? 257 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 Omar… 258 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 Caraças! 259 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 Desculpa. 260 00:18:14,600 --> 00:18:16,400 Sei que não estamos juntos. 261 00:18:17,200 --> 00:18:19,680 Prometo que não me deixo arrebatar, mas… 262 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 Porra, sinto-me tão bem quando estou bem que… 263 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 Não quero que nos confundamos. 264 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 Nem eu. 265 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 Mas entre ser uma alma penada a andar pela casa 266 00:18:38,040 --> 00:18:40,040 com ansiedade a cada cinco minutos 267 00:18:40,120 --> 00:18:43,800 e ser funcional e fazer o jantar, prefiro a segunda. 268 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 Vá lá. Prova. 269 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 Está bom? 270 00:18:57,920 --> 00:18:59,160 Muito bom. 271 00:19:04,920 --> 00:19:09,040 Quanto mais depressa eu ficar bem, mais depressa te libertas. 272 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 Não digas isso assim, está bem? 273 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 Parece horrível. 274 00:19:13,840 --> 00:19:16,200 Não me sinto preso aqui contigo. 275 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 Um pouco. 276 00:19:18,480 --> 00:19:22,800 Mas prometo que vou ficar bom. Deixas de te sentir responsável por mim. 277 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 Podes estar com o Iván se quiseres. 278 00:19:32,000 --> 00:19:33,920 Como estão as coisas com ele? 279 00:19:37,600 --> 00:19:40,160 Prefiro não falar contigo sobre o Iván. 280 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 É muito estranho? 281 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 Um pouco, não? 282 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 Pois. 283 00:19:49,960 --> 00:19:53,680 Porque estou demasiado frágil para encarar que gostas dele, 284 00:19:53,760 --> 00:19:57,200 vou-me abaixo e tu voltas a sentir-te responsável, 285 00:19:57,280 --> 00:20:01,800 e ficas preso neste círculo vicioso sem saída. 286 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Calma. Estou a brincar. 287 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 Estou a gozar comigo e com a situação. 288 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 Vamos relaxar. 289 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 Um bom jantar, vinho 290 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 e nada de sexo. 291 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 Juro. 292 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 Não te preocupes. Não precisas de jurar. 293 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 Isso juro eu. 294 00:20:47,360 --> 00:20:48,880 Estou a vir-me! 295 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 Raúl, cheguei. 296 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 Olá! 297 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 Para que é tanto vinho? Três ga… 298 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 Que caralho faz ela aqui? 299 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 Olá, amor. 300 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 Olha, trouxe uísque. 301 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 Fantástico. 302 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 Não disseste que eu vinha? 303 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 Foi para a conhecer e para ela ver que estás bem. 304 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Sem me perguntar? 305 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Sai daqui. 306 00:21:22,840 --> 00:21:25,040 - Chloe… - Quero que se vá embora. 307 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 Carmen, dá-nos licença? 308 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Chloe, vamos à cozinha. 309 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 - Não vou até ela sair. - Chloe… 310 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Não sei o que se passa. 311 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 - Anda! - Estou a passar-me. 312 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 Não compreendes. 313 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 - Certo. - Não quero nada com ela. 314 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 Querida, tem calma. 315 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 Não podes sair de casa e vir para a minha assim. 316 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 Estou a incomodar? 317 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 Não, não estás. Mas íamos devagar. 318 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 Chamaste-me "querida". 319 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Sim, saiu-me. Desculpa. 320 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 Dissemos que íamos fazer as coisas bem. 321 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 Uma das coisas que deves fazer é falar com ela. 322 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 Não quero falar com ela. Nem estar perto dela. 323 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 Chloe, ela é tua mãe. 324 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 Certo? Foi a que te calhou e é a única que tens. 325 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 Vamos jantar e deixar a má energia de lado. 326 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 Estarei sempre contigo. 327 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 Está bem? 328 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 Vá lá. Anima-te. 329 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 O jantar está pronto. 330 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 Tens de dizer à Rocío que não costuma ser assim. 331 00:22:35,160 --> 00:22:39,280 As mulheres não fazem tudo. Partilhamos as tarefas em partes iguais. 332 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 O meu pai cozinha sempre. 333 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 Só quando é frango. Só sabe cozinhar isso. 334 00:22:44,680 --> 00:22:46,000 - Sim. - Vês? Frango. 335 00:22:46,600 --> 00:22:47,760 O frango. 336 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 Eric, serve-te. 337 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 Não. Com os comprimidos, não tenho apetite. 338 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 Não me apetece nada. 339 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 É normal, Eric. Vão equilibrar-se gradualmente. 340 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 Não faz mal. 341 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Tive de abrandar os pensamentos. Estava hiperativo. 342 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 Não ter fome e ter sono é como estar pedrado, mas… 343 00:23:07,560 --> 00:23:08,920 … sem lixar os pulmões. 344 00:23:09,520 --> 00:23:12,720 - Se tivesses fumado, terias fome, não? - Nico… 345 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 Podemos parar de falar de drogas? O que pensará a convidada? 346 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 Sim. 347 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 O que pensarei eu? 348 00:23:20,840 --> 00:23:22,480 Que adoro ver-vos assim. 349 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 Uma família que se apoia e estima. 350 00:23:25,680 --> 00:23:27,320 Que fala das coisas. 351 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 Na semana passada, era um barril de pólvora. 352 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 A culpa foi minha. 353 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 Mas foram muito pacientes comigo e vou compensá-los. 354 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 Vou dar nos comprimidos para sempre. 355 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 Se nunca mais tiver fome, 356 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 sobreviverei, certo? 357 00:23:44,080 --> 00:23:46,360 Passo a passo, Eric. Estás muito bem. 358 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 Então, Nico, coxão ou peito? 359 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 - O que é? - Frango. 360 00:23:52,040 --> 00:23:57,920 Então, a mãe da Rocío está a usar a fundação para traficar bebés. 361 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 Porra. 362 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 É coisa séria. 363 00:24:02,520 --> 00:24:06,600 Claro que os meus pais estão a chantageá-la para fazer o que queremos. 364 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 Estamos na merda até ao pescoço. 365 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 FAZ CÓPIAS OU TIRA FOTOS DESSES DOCUMENTOS. 366 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 O que foi? Quem mandou SMS? 367 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 A tua cara mudou de repente. 368 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 O meu irmão está mais irritante e controlador. 369 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 Isa, 370 00:24:36,960 --> 00:24:41,440 prometo que nenhuma da merda à nossa volta nos tocará. 371 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 Juro-te. 372 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 - Prometes? - Juro-te. 373 00:25:25,600 --> 00:25:28,360 Faz amor comigo como se fosse a última vez. 374 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 - Dizes isso como se fosse. - Nunca se sabe. 375 00:25:33,760 --> 00:25:37,600 Com a tua família, a minha, a juíza, a chantagem… 376 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Quem sabe o que acontecerá amanhã? 377 00:25:41,480 --> 00:25:42,440 Quem sabe? 378 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 Então? Não consegues dormir com o Nico? 379 00:26:25,760 --> 00:26:28,240 O danado ressona às vezes, não? 380 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 Posso ficar contigo um pouco? 381 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 Claro. 382 00:26:40,440 --> 00:26:43,760 Prometi ao teu primo que a minha presença não te afetaria 383 00:26:43,840 --> 00:26:47,040 e aqui estou eu, a meter-me na tua cama. 384 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 Nada me pode afetar. 385 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 O poder dos químicos. 386 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Estás tão bem como dizes? 387 00:26:56,480 --> 00:26:57,320 Sim. 388 00:26:58,160 --> 00:27:00,920 - É a coisa acertada. - Não pareces tu. 389 00:27:01,920 --> 00:27:02,960 Porra, pá. 390 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 Devias ajudar-me, não questionar-me. 391 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 Está bem, desculpa. 392 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 Desculpa. Merda. 393 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 Desculpa. 394 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 Merda… 395 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 O que foi? 396 00:28:12,760 --> 00:28:15,680 Estou morto da cintura para baixo com a medicação. 397 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 Não me importo. 398 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 Pois. 399 00:28:23,200 --> 00:28:24,320 Mas importo-me eu. 400 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 Vamos dormir, está bem? 401 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Olha… 402 00:28:45,120 --> 00:28:47,200 Esta cama é pequena para os dois. 403 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 - Tudo bem? - Então? 404 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 Tudo bem, malta? 405 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Então? 406 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 O que queres? 407 00:30:07,120 --> 00:30:12,360 Temos mefedrona, speed, pastilhas, mescalina, coca… 408 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 O que quiseres. 409 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Não devia. 410 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 Está armado em burguês. 411 00:30:20,480 --> 00:30:22,120 Foste domesticado, mano. 412 00:30:24,240 --> 00:30:25,640 Quem tem coca? 413 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 Custa-me tanto ver-te assim vestida. 414 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 - Não te fica bem. - Foi prenda do Raúl. 415 00:30:35,600 --> 00:30:39,000 Gostas porque foi prenda do Raúl, certo? 416 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 Não és tu. Pareces a Laura Ingalls. 417 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 Quem? 418 00:30:45,720 --> 00:30:47,520 Quem sou eu, na tua opinião? 419 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 Olha, eu digo-te. 420 00:30:50,080 --> 00:30:52,520 Uma mulher forte e independente 421 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 com uma identidade sólida e dois ovários como bolas de praia. 422 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 Não és uma Barbie para um puto brincar e trocar a roupa, 423 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 a casa, a atitude e tudo o que ela representa. 424 00:31:03,960 --> 00:31:07,480 Ela não é a Barbie de ninguém 425 00:31:07,560 --> 00:31:09,920 e isto não é nada assim. 426 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 Carmen. 427 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 Desculpa, mas não sou assim. 428 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 Ela pode fazer o que quiser. 429 00:31:25,120 --> 00:31:28,320 Sinceramente, Carmen, gostaria que nos déssemos bem. 430 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 A sério. 431 00:31:32,040 --> 00:31:33,840 Fazemos assim. 432 00:31:34,600 --> 00:31:38,440 Porque não tiramos uma selfie em família? 433 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 Raúl, não é boa altura para selfies. 434 00:31:41,080 --> 00:31:43,400 Claro que é. Dissipamos a má energia. 435 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 Vá lá. 436 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 Carmen, vira-te para cá. 437 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 Assim. 438 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 RAÚL PUBLICOU UMA HISTÓRIA: JANTAR DE FAMÍLIA! 439 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 PINKREBELLION19191919 ESTÁ ONLINE 440 00:32:17,720 --> 00:32:20,280 Não percebo nada, Chloe. Juro que não. 441 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Ninguém te pediu que entendesses. 442 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 E este namorado instantâneo? 443 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 NOVA MENSAGEM DE RAÚL 444 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 A FAZER STALKING DE UMA CONTA FALSA. NÃO TENS SAUDADES MINHAS, GORDINHA? 445 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 Só te peço um pouco de bom senso, está bem? 446 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 - Algum do meu terás. - Bom senso, tu? 447 00:33:02,240 --> 00:33:04,640 Que piada. Tens tanto como vergonha. 448 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 O que te fiz, Chloe? 449 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 Pergunta ao Iván. 450 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 O que lhe fizeste? 451 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 Fica descansada. 452 00:33:13,680 --> 00:33:15,160 Ele já sabe tudo. 453 00:33:15,240 --> 00:33:16,560 Eu contei-lhe. 454 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 Nem o tentes procurar, não te quer ver a ti nem a mim. 455 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 - Chloe… - Não. 456 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 É melhor ires-te embora. 457 00:33:55,480 --> 00:33:56,560 Levo-te à porta. 458 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 Dá-lhe espaço, sim? 459 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 E sai da vida dela por uns tempos. 460 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Cala-te, puto. 461 00:34:23,600 --> 00:34:24,720 Ela é minha filha. 462 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 Não a deixo aqui para que a manipules. 463 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Entendo que, como mães, façam o melhor pelos filhos, 464 00:34:34,760 --> 00:34:39,120 mas não percebem o legado tóxico que nos deixam 465 00:34:39,200 --> 00:34:40,760 na maioria das vezes. 466 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 Adeus. 467 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 ESTÁS ACORDADO? TENHO DE FALAR CONTIGO. 468 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 SEI QUE SABES TUDO. 469 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 Estás aqui. Desculpa. 470 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 Belo espetáculo à capela que deram. 471 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Ouviste-nos? 472 00:35:55,800 --> 00:35:57,720 A celebrar que não estão juntos? 473 00:35:58,840 --> 00:36:00,560 Não estamos juntos. 474 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 Para que estariam? Fodem mais agora do que se estivessem. 475 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 Pelo menos o Omar está mais bem-disposto e feliz. 476 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 Andas a foder com o Omar para o manter feliz. 477 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Parece uma ótima técnica, meu. 478 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 Não quis dizer isso, Dalmar. 479 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 O que quiseste dizer? 480 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Não sei, meu. Não quero que me recrimines. 481 00:36:23,120 --> 00:36:26,280 - Queres estar com o Omar ou não? - Não. 482 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 - Não, tenho a certeza. - O Omar sabe? 483 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 - Sim. - Acho que não. 484 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 Sabe, porra! 485 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 Então está a manipular-te. 486 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 O quê? 487 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 O que queres dizer? O Omar não é assim. 488 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 Não digo que seja um sacana. Sei que é bom rapaz, 489 00:36:47,680 --> 00:36:50,680 mas acho que fará o que for preciso para que fiques, 490 00:36:50,760 --> 00:36:52,920 porque ainda está apaixonado por ti. 491 00:36:53,000 --> 00:36:57,120 E tu és tão sentimental que deixas. 492 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 Meu, 493 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 é muito mais complicado do que isso. 494 00:37:04,360 --> 00:37:08,040 - Preciso de que ele se cure. - Eu compreendo. 495 00:37:08,640 --> 00:37:12,360 Mas são horas de ele se responsabilizar pela vida dele. 496 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 E tu pela tua. 497 00:39:12,200 --> 00:39:13,560 Quem julgo que tu és? 498 00:39:14,480 --> 00:39:15,800 Esta é que não. 499 00:39:16,320 --> 00:39:17,920 Esta não é a minha filha. 500 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 O QUE ANDAS A FAZER? 501 00:40:04,960 --> 00:40:05,920 Olá. 502 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 Vai uma cerveja? 503 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 Sou mais de foder. 504 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 Porra. 505 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 Bendito Viagra. 506 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 Os comprimidos deixaram-me morto. 507 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 Os comprimidos, mas não a coca? 508 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 Claro que não. 509 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 - Foram os comprimidos de merda. - Cala-te e fode-me. 510 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 Estou quase, está bem? 511 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 - Eu não. Espera. - Estou a vir-me… 512 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 Caraças! 513 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 - Vamos dançar. - Não encontro as cuecas. 514 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 Espero-te lá. 515 00:41:05,280 --> 00:41:06,720 Não demores, está bem? 516 00:41:06,800 --> 00:41:07,680 Está bem. 517 00:41:27,640 --> 00:41:28,720 MÃE 518 00:41:30,880 --> 00:41:34,240 A TUA FILHA É ESTA? 519 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 OLÁ, JÁ DEVES ESTAR A DORMIR… 520 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 ESTÁS ACORDADO? 521 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 PRECISO DE FALAR CONTIGO. SEI QUE SABES TUDO. 522 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 OLÁ, JÁ DEVES ESTAR A DORMIR… 523 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 Ainda bem que escreveste. 524 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Era da tua mensagem que eu precisava. 525 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Queria tanto falar contigo. 526 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Achas mal? 527 00:43:50,160 --> 00:43:52,760 Nunca acharei mal quereres falar comigo. 528 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Iván… 529 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 - Posso ir ter contigo? - Sim. 530 00:43:59,440 --> 00:44:00,280 Claro. 531 00:44:01,360 --> 00:44:02,880 Vemo-nos em minha casa. 532 00:45:05,880 --> 00:45:06,800 Olá. 533 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 Olá. 534 00:45:11,920 --> 00:45:13,040 O que aconteceu? 535 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 Precisava de te ver. 536 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 Precisava de estar contigo. 537 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 Mas não sei se sou bom para ti. 538 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 És a única coisa boa para mim neste momento. 539 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 Preciso de alguém bom ao meu lado. 540 00:46:10,680 --> 00:46:11,680 Estás bem? 541 00:46:12,400 --> 00:46:13,720 Estás a tremer. 542 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 Sim, estou bem. 543 00:46:16,040 --> 00:46:16,960 Sim? 544 00:46:30,720 --> 00:46:33,000 Iván… 545 00:46:33,080 --> 00:46:34,000 Diz. 546 00:46:35,480 --> 00:46:37,680 Não sei o que acontecerá com o Omar. 547 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 É muito complicado. 548 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 Queres estar aqui? 549 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 É tudo o que quero. 550 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 Também eu. 551 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 Só quero pensar em ti e em mim. 552 00:47:02,480 --> 00:47:03,400 Mesmo. 553 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Só quero isso. 554 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 A sério. 555 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 Quero mandar tudo à merda e estar só contigo. 556 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Só contigo. 557 00:48:31,360 --> 00:48:32,200 Nico, 558 00:48:33,160 --> 00:48:34,560 o teu primo não está. 559 00:48:35,520 --> 00:48:37,360 Acho que saiu ontem à noite 560 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 e que a culpa é minha. 561 00:49:05,840 --> 00:49:06,720 Então? 562 00:49:09,680 --> 00:49:13,680 São cópias dos regulamentos de construção e propriedade horizontal. 563 00:49:14,720 --> 00:49:17,200 Nada que incrimine a Catalina nem ninguém. 564 00:49:19,280 --> 00:49:20,200 Nada mesmo. 565 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 Porque dormiste no sofá? 566 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 O que aconteceu? 567 00:50:07,280 --> 00:50:08,240 Omar… 568 00:50:08,880 --> 00:50:09,720 Anda. 569 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 Tomaste algo? 570 00:50:12,480 --> 00:50:13,840 Estou bem. Deixa-me. 571 00:50:13,920 --> 00:50:14,800 O caraças! 572 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 O que se passa? Estavas bem ontem. 573 00:50:18,480 --> 00:50:20,280 Era tudo mentira. 574 00:50:21,320 --> 00:50:22,680 Não quer estar comigo. 575 00:50:23,160 --> 00:50:27,080 Passou a noite fora e eu esperei toda a noite no sofá, feito parvo. 576 00:50:27,880 --> 00:50:29,360 Sou patético, pá. 577 00:50:29,440 --> 00:50:32,520 Deve estar com o Iván. Devem estar juntos outra vez. 578 00:50:32,600 --> 00:50:33,880 Não me lixes, pá. 579 00:50:35,160 --> 00:50:37,760 Irás abaixo sempre que ele se afastar? 580 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 Acho que a dor te está a tornar egoísta. 581 00:50:42,040 --> 00:50:43,560 Não quero ser assim. 582 00:50:44,560 --> 00:50:45,760 Mas não consigo. 583 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 Não consigo. 584 00:50:48,560 --> 00:50:49,800 Ouve… 585 00:50:51,760 --> 00:50:54,680 Sei que estás doente, mas o Joel não merece isto. 586 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 Não o arrastes. 587 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 Não serve para te curar. 588 00:51:00,960 --> 00:51:02,920 Não funciona assim. Tu bem sabes. 589 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 Vamos? 590 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 Aonde? 591 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 À máquina de café. 592 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 - Aqui no colégio? - Sim. 593 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 - Não preferes outro sítio? - Não te preocupes. Será rápido. 594 00:51:46,040 --> 00:51:47,200 Não me demoro. 595 00:51:48,680 --> 00:51:50,520 Não interessa o que o ADN diz. 596 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 Nunca estiveste lá para mim. 597 00:51:53,560 --> 00:51:54,920 Não és minha mãe. 598 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 Nem eu sou teu filho. 599 00:51:59,720 --> 00:52:02,080 - Quanto queres? - Desculpa? 600 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 Quanto dinheiro queres? 601 00:52:06,840 --> 00:52:10,760 É muita coincidência o teu instinto maternal ter entrado em ação 602 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 quando o meu pai morreu. 603 00:52:13,120 --> 00:52:14,560 Foi por isso que vieste. 604 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 Pelo dinheiro. 605 00:52:17,880 --> 00:52:20,000 - Estás a ser injusto… - Meio milhão? 606 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 Um milhão? 607 00:52:24,440 --> 00:52:25,480 Dois milhões? 608 00:52:26,440 --> 00:52:28,000 Um por cada filho perdido? 609 00:52:34,080 --> 00:52:35,280 Perfeito, está bem. 610 00:52:36,800 --> 00:52:38,120 Dois milhões está bem. 611 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 Vou ligar aos advogados a pedir a transferência. 612 00:52:43,000 --> 00:52:43,920 Até nunca mais. 613 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 Jeitoso. 614 00:53:14,240 --> 00:53:17,160 Vou voltar para casa dos meus pais por uns tempos. 615 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 Vou ficar bem, prometo. 616 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 É o melhor para mim e para ti. 617 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 Vamos falando, está bem? 618 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 Obrigado por tudo o que fizeste. 619 00:53:32,080 --> 00:53:33,080 Adoro-te, Joel. 620 00:56:33,880 --> 00:56:37,240 Legendas: Rodrigo Vaz