1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 Саму. 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 Ты в порядке? 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 Да. 4 00:00:21,120 --> 00:00:21,960 Пить хочу. 5 00:00:22,480 --> 00:00:23,520 Ты спи. 6 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 Чёрт. 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,280 Ты не в порядке. 8 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 Всё хорошо. 9 00:00:54,040 --> 00:00:55,320 Иди спать. 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 Омар… 11 00:01:21,520 --> 00:01:22,560 Блин, извини. 12 00:01:23,200 --> 00:01:25,440 Бесит, что ты видишь меня таким. 13 00:01:26,360 --> 00:01:27,800 Словно я совсем больной. 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,520 Бесит, что тело меня подводит. 15 00:01:30,600 --> 00:01:33,200 Какого чёрта я тревожусь, если всё нормально? 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 Ну, это ведь нормально, не так ли? 17 00:01:37,440 --> 00:01:38,800 Нас чуть не выселили, 18 00:01:39,760 --> 00:01:42,920 мы с тобой расстались, хотя и спим в одной кровати… 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,760 Да, но не выселили же. 20 00:01:44,840 --> 00:01:45,760 И ты рядом. 21 00:01:46,640 --> 00:01:48,440 Что будет, если это изменится? 22 00:01:49,120 --> 00:01:51,200 Я жалок, раз задаю такой вопрос. 23 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 Будто в глубине души я прошу тебя не бросать меня. 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,840 Ведь иначе я раскисну. А это не так. 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 Я это так не воспринимаю. 26 00:01:59,760 --> 00:02:00,920 А может, стоило бы. 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,400 Можно тебя обнять? 28 00:02:32,320 --> 00:02:33,680 - Всё, хватит. - Почему? 29 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 Всё нормально? 30 00:02:36,680 --> 00:02:37,520 Да. 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,240 Просто… 32 00:02:43,040 --> 00:02:44,400 Просто у меня встал. 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,160 У меня тоже немного встал. 34 00:03:02,880 --> 00:03:07,840 Если мы переспим, это всё очень испортит и усложнит. 35 00:03:09,120 --> 00:03:10,920 - Да же? - Ну… 36 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 Да. 37 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 Да, это… 38 00:03:17,400 --> 00:03:18,640 Это было бы ошибкой. 39 00:03:20,680 --> 00:03:21,960 Лучше не надо. 40 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 Нет. 41 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 Не надо. 42 00:04:16,760 --> 00:04:21,080 ЭЛИТА 43 00:04:27,320 --> 00:04:28,520 РОЗОВЫЙБУНТ19191919 44 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 Привет, народ! 45 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 Как делишки? 46 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 Надеюсь, утро у вас задалось. 47 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 У меня тоже отличное утро. 48 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 Со мной тут очень красивая девушка. Давайте поздороваемся. 49 00:04:41,680 --> 00:04:43,920 Привет! Ого, волчий аппетит! 50 00:04:44,800 --> 00:04:45,800 КОНЕЦ ТРАНСЛЯЦИИ 51 00:04:45,880 --> 00:04:46,800 ПУБЛИКАЦИЙ НЕТ 52 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 Чёрт. 53 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 - Детка, ты всё запорола. - Что? 54 00:04:58,440 --> 00:05:00,720 Могла бы салфетку использовать. 55 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 - А не вот так… - Как? 56 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 - Это же игра, чувак. - Я знаю. 57 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 Но ты всегда всё сводишь к одному. 58 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 К сексуальности, разврату. 59 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 Что, прости? 60 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 Погоди-ка. 61 00:05:15,520 --> 00:05:19,000 Просто, если мы хотим достичь иного результата, 62 00:05:19,080 --> 00:05:21,440 то и действовать нужно по-иному, так? 63 00:05:21,520 --> 00:05:24,640 Так давай мы оба изменим свое поведение на публике. 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,600 В соцсетях, в сториз… 65 00:05:29,280 --> 00:05:30,280 Ты расстроилась? 66 00:05:32,240 --> 00:05:33,680 Это для твоего же блага. 67 00:05:36,560 --> 00:05:37,640 Ну не злись. 68 00:05:39,920 --> 00:05:40,840 Поцелуешь меня? 69 00:05:53,520 --> 00:05:54,440 Слушай… 70 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 Что? 71 00:05:56,320 --> 00:06:00,080 Может, ты пропустишь пару уроков и мы поваляемся в постели? 72 00:06:01,560 --> 00:06:02,680 Я подумаю. 73 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 Ладно. 74 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 Иван! 75 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 Даже не скажешь «доброе утро»? 76 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 Я сама не хочу иметь дел со своей мамой. С нашей мамой. 77 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 Она и мне жизнь испортила. 78 00:06:26,760 --> 00:06:28,400 Не мерь меня той же меркой. 79 00:06:45,840 --> 00:06:47,640 Чувак, ты знаешь, который час? 80 00:06:48,760 --> 00:06:49,800 Уже иду. 81 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 Омару очень плохо спалось. 82 00:07:03,400 --> 00:07:05,760 Он проснулся и никак не мог заснуть. 83 00:07:06,320 --> 00:07:10,040 - Ты осознаёшь, что делаешь? - Конечно. Я помогаю ему. 84 00:07:16,680 --> 00:07:17,800 Я видел вас ночью. 85 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 Вы снова вместе? 86 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 Нет. 87 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 Конечно нет. 88 00:07:24,120 --> 00:07:25,320 Доброе утро. 89 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 Доброе утро. 90 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 О, кофе. Отлично. 91 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 Держи. 92 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 О чём болтаете? 93 00:07:31,960 --> 00:07:33,280 Ни о чём. 94 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 - Ты же не рассказал… - Нет. 95 00:07:35,960 --> 00:07:39,240 Нет. Конечно нет. И рассказывать нечего. 96 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 Нет. 97 00:07:41,160 --> 00:07:42,120 Совсем нечего. 98 00:07:43,000 --> 00:07:44,000 Я в душ. 99 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 А он знает, что вы не вместе? 100 00:07:55,680 --> 00:07:58,240 Вот зачем маме Росио благотворительный фонд? 101 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 Это серьезный компромат. 102 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 Поэтому она и выполняет наши указания. 103 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 В той или иной степени все здесь по колено в дерьме. 104 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 Но не мы. 105 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 По крайней мере, теперь. Я этого не допущу. 106 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 Да ну? 107 00:08:12,240 --> 00:08:16,400 Детка, очнись. Ты ничего не решаешь. Ты просто подставная фигура. 108 00:08:16,480 --> 00:08:20,040 Ты в жизни не признаешь, что я хоть что-то сделала правильно. 109 00:08:20,680 --> 00:08:23,000 Став хозяйкой, я всё делаю как надо. 110 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 Вот как? 111 00:08:24,000 --> 00:08:26,320 - Да. - Кто это сказал? Твой отец? 112 00:08:26,400 --> 00:08:30,040 Сомневаюсь. Он очень недоволен, что ты остановила выселение. 113 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 Я тоже недовольна. 114 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 А твой парень? 115 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 Ну да, теперь всё логично. 116 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 Ты помогла ему и его семье. 117 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 Не втягивай Дидака. 118 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 - Знаешь, что делает его семья? - Что? 119 00:08:43,680 --> 00:08:45,720 Они намерены скупить 120 00:08:45,800 --> 00:08:48,880 все квартиры в здании, которое мы хотели снести. 121 00:08:49,680 --> 00:08:51,240 Если они им завладеют, 122 00:08:51,320 --> 00:08:55,520 у нас уже не будет земли для расширения «Изадора Хаус». 123 00:08:55,600 --> 00:08:58,160 Поэтому он убедил тебя остановить выселение. 124 00:08:58,240 --> 00:08:59,520 Чтобы выиграть время. 125 00:09:00,600 --> 00:09:01,560 Я тебе не верю. 126 00:09:02,080 --> 00:09:04,800 Хотя бы позволь мне усомниться. Нет. 127 00:09:06,200 --> 00:09:09,640 Хоть раз в жизни послушай меня. Не верь этому парню. 128 00:09:13,000 --> 00:09:14,280 Дело очень мутное. 129 00:09:15,320 --> 00:09:17,520 Поэтому я и не хотела тебя втягивать. 130 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 Чтобы уберечь тебя от этого. 131 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 Я просто хочу, чтобы ты знала, что если я и пыталась 132 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 встать между вами с Дидаком, разлучить вас, 133 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 то исключительно для того, чтобы уберечь и защитить тебя. 134 00:09:30,320 --> 00:09:32,160 И что именно ты делала? 135 00:09:32,800 --> 00:09:33,920 Всякое. 136 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 Амазона? 137 00:09:40,000 --> 00:09:40,880 Амазона. 138 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 И стрельба. 139 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 У тебя совсем крыша съехала. 140 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 - Напрочь. Это очень серьезно. - Еще не поздно. 141 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 Ты можешь сказать отцу, что не хочешь этого всего, и исчезнуть. 142 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 Уехать на какое-то время. В Париж, например. 143 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 Ты всегда любила Париж. 144 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 Хотя бы ненадолго. 145 00:09:59,320 --> 00:10:00,560 Подумай, милая. 146 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 Привет, народ! 147 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 Как делишки? 148 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 Надеюсь, утро у вас задалось. 149 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 У меня тоже отличное утро. 150 00:10:22,520 --> 00:10:24,600 Со мной тут очень красивая девушка. 151 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 Давайте поздороваемся. 152 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 Привет! 153 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 Выглядишь просто потрясающе. 154 00:10:41,520 --> 00:10:42,440 Правда? 155 00:10:43,480 --> 00:10:45,160 Это как будто не я. 156 00:10:45,800 --> 00:10:46,640 Да? 157 00:10:49,560 --> 00:10:51,920 А по-моему, ты отлично выглядишь. 158 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 Ты больше похожа на себя, чем когда-либо. 159 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 Когда Сара заберет вещи, 160 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 всё твое мы уберем в шкаф, ладно? 161 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 Хорошо. 162 00:11:27,400 --> 00:11:33,440 РОЗОВЫЙ БУНТ ОТ САРАУЛЬ.ИДЕАЛЬНЫЕ 163 00:11:33,520 --> 00:11:37,120 Ты никогда не слушаешь маму, но ей удалось тебя расстроить? 164 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 Ну да. Удалось. Что я могу тут сказать? 165 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 Я и так никому не доверяю, а теперь всё стало еще хуже. 166 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 Я просил остановить выселение, так как там живут наши друзья. 167 00:11:48,440 --> 00:11:51,040 Я не имею отношения к семейному бизнесу. 168 00:11:53,040 --> 00:11:53,920 Поклянись. 169 00:11:54,520 --> 00:11:55,560 В чём? 170 00:11:55,640 --> 00:11:58,760 Что ты не пытаешься помочь своей семье за счет моей. 171 00:12:01,560 --> 00:12:02,440 Клянусь. 172 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 Ладно. 173 00:12:06,960 --> 00:12:07,920 Я верю. Прости. 174 00:12:08,000 --> 00:12:11,320 Просто я думала, что справлюсь с этим, а всё усложняется. 175 00:12:11,840 --> 00:12:15,600 Не волнуйся. Ты знаешь, что я всегда готов помочь. 176 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 И что я тебя люблю. 177 00:12:17,440 --> 00:12:18,400 И я тебя. 178 00:12:44,000 --> 00:12:46,440 У меня полчаса, чтобы выпить с тобой кофе. 179 00:12:47,040 --> 00:12:49,320 Но я не понимаю, что за срочность. 180 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 Нам нужно поговорить. 181 00:12:50,760 --> 00:12:52,440 Идем. Купим кофе. 182 00:12:53,600 --> 00:12:54,600 Всё хорошо? 183 00:12:56,120 --> 00:12:57,240 Выглядишь не очень. 184 00:12:57,760 --> 00:12:58,760 Я плохо спала. 185 00:12:59,840 --> 00:13:00,680 Почему? 186 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 Тебя что-то тревожит? 187 00:13:03,480 --> 00:13:05,640 Мы можем поговорить искренне? 188 00:13:05,720 --> 00:13:08,320 Мне это нужно. Это гложет меня изнутри. 189 00:13:08,960 --> 00:13:09,840 Конечно. 190 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 Мама… 191 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 Ты работаешь за взятки? 192 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 - Опять? - В обмен на что? 193 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 Не беру я взятки. Хватит нести чушь! 194 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 Ты даже в глаза не смотришь. Либо скажи мне правду… 195 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 Либо что? 196 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 Еще твоих угроз мне не хватало. 197 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 Знаешь, к чёрту этот кофе. 198 00:13:32,080 --> 00:13:33,440 И ты иди к чёрту. 199 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 Нико, у тебя есть минутка? 200 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 Да, конечно. 201 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 Пока. 202 00:13:45,520 --> 00:13:49,120 Твои предки не против, если я пару дней поживу у вас? 203 00:13:50,920 --> 00:13:52,480 Не знаю. А что? 204 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 Мне надо свалить из дома. 205 00:13:54,400 --> 00:13:58,160 Я не выношу свою мать. Она врёт мне прямо в лицо. 206 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 Не парься. Я найду себе ночлег. 207 00:14:03,760 --> 00:14:05,000 Нет, я спрошу у них. 208 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 Да ладно, забей. Не хочу никого напрягать. 209 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 Да нет, дело в Эрике. 210 00:14:13,520 --> 00:14:16,680 Он наконец пьет лекарства. Не хочу его расстраивать. 211 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 Думаешь, я могу его расстроить? 212 00:14:22,160 --> 00:14:24,680 Спасибо за такую высокую оценку. 213 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 Но уверяю, это не так. 214 00:14:27,560 --> 00:14:30,320 Но я всё понимаю. Нет проблем, правда. 215 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 Нет, брось. Всё устроим. 216 00:14:37,320 --> 00:14:38,360 - Да? - Да. 217 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 Ты глянь, у нее всё прикрыто. 218 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 Да, я тут решила поменять имидж. 219 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 Новый парень, новый имидж. Интересно, чье это решение? 220 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 - Обломно, что я не голая? - Вовсе нет. 221 00:14:59,720 --> 00:15:03,240 Лекарства очищают мой разум от нелепых навязчивых идей. 222 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 Ясно… 223 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 Кстати, он не мой парень. 224 00:15:10,080 --> 00:15:12,080 - Рауль, ты зачем пришел? - Привет. 225 00:15:13,440 --> 00:15:14,440 Принес тебе обед. 226 00:15:14,960 --> 00:15:17,600 В школу? Это так ты не торопишься? 227 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 Да это ведь ерунда. Просто жест. 228 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 - Да. - Если ты против… 229 00:15:21,400 --> 00:15:22,840 Нет-нет. 230 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 Нет, я возьму. 231 00:15:24,800 --> 00:15:26,240 - Спасибо. - Хлоя! 232 00:15:27,200 --> 00:15:29,000 Хлоя, мать твою так, это я! 233 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 Почему ты не отвечаешь на звонки? 234 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 Увидимся дома, ладно? 235 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 - Где ты была? - Гуляла. 236 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 - С этим парнем? - Не твое дело. 237 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 Это парень Сары? 238 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 Мама, отстань, пожалуйста. 239 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 Да что с тобой такое? Мы провели чудесный вечер, 240 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 и вдруг ты пропадаешь на ночь, трубку не берешь… 241 00:15:47,680 --> 00:15:50,880 - Скажи, в чём проблема? - В том, что ты мне противна. 242 00:15:50,960 --> 00:15:54,800 Я не вернусь, так как не могу ни слышать, ни видеть тебя. Понятно? 243 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 Привет. 244 00:16:15,160 --> 00:16:16,080 Зачем пришел? 245 00:16:17,160 --> 00:16:18,200 Эй… 246 00:16:18,280 --> 00:16:19,560 Я пришел к Хлое. 247 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 Мы с ней как-то сблизились. 248 00:16:22,240 --> 00:16:23,840 Да? Я и не знала. 249 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 - Да? - Ну удачи вам. 250 00:16:25,680 --> 00:16:27,080 Спасибо. Послушай… 251 00:16:27,640 --> 00:16:29,840 Ты ведь зайдешь забрать вещи? 252 00:16:30,480 --> 00:16:31,640 Как договаривались. 253 00:16:44,800 --> 00:16:46,920 Девушка типа Хлои тебе не подходит. 254 00:16:47,000 --> 00:16:47,960 Ой… 255 00:16:48,040 --> 00:16:49,400 Долго же ты ждала. 256 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 Ты что это, ревнуешь? 257 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 А ты ради этого всё делаешь? 258 00:16:55,000 --> 00:16:55,920 Возможно. 259 00:16:56,000 --> 00:16:57,080 Получается? 260 00:16:59,040 --> 00:17:00,520 Я лучше сдохну, придурок! 261 00:17:01,120 --> 00:17:04,280 Кажется, ты уже скучаешь по мне. 262 00:17:04,360 --> 00:17:07,480 Слушай, хватит болтать. Дай собрать вещи в тишине. 263 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 ВВЕДИТЕ ПИН-КОД 264 00:17:24,560 --> 00:17:26,040 @САРАУЛЬ.ИДЕАЛЬНЫЕ 265 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 РОЗОВЫЙБУНТ19191919 ПУБЛИКАЦИЙ НЕТ 266 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 Красавчик! 267 00:17:39,600 --> 00:17:42,200 Рис с артишоками. Я знаю, ты любишь. 268 00:17:43,920 --> 00:17:45,600 Помоги мне накрыть на стол. 269 00:17:50,120 --> 00:17:51,240 Отлично. 270 00:17:51,920 --> 00:17:52,960 Подождем Далмара? 271 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 Нет. 272 00:17:55,480 --> 00:17:57,840 Лучше поужинать наедине, не так ли? 273 00:18:09,280 --> 00:18:10,120 Омар… 274 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 Чёрт. 275 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 Прости. 276 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 Я знаю, что мы не вместе. 277 00:18:17,240 --> 00:18:19,440 И я обещаю не увлекаться, но… 278 00:18:20,320 --> 00:18:24,000 Блин, так приятно, когда всё так хорошо, что… 279 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 Слушай, я не хочу никаких непоняток. 280 00:18:32,440 --> 00:18:33,320 Я тоже. 281 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 Но между измученной душой, мечущейся по дому 282 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 с паническими атаками каждые пять минут, 283 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 и рабочим, бодрым состоянием я выбираю последнее. 284 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 Давай, пробуй. 285 00:18:56,160 --> 00:18:57,040 Вкусно? 286 00:18:58,000 --> 00:18:59,160 Очень вкусно. 287 00:19:04,920 --> 00:19:09,040 И поверь, чем раньше я поправлюсь, тем скорее ты ощутишь свободу. 288 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 Не говори так, ладно? 289 00:19:12,000 --> 00:19:13,120 Это ужасно звучит. 290 00:19:13,840 --> 00:19:15,680 Я вовсе не ощущаю себя узником. 291 00:19:16,280 --> 00:19:17,520 Немного ощущаешь. 292 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 Но обещаю: я поправлюсь. 293 00:19:20,560 --> 00:19:22,800 И ты не будешь ответственен за меня. 294 00:19:23,320 --> 00:19:25,640 Захочешь — сможешь быть с Иваном. 295 00:19:32,000 --> 00:19:33,720 Как у вас с ним дела? 296 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 Я не хотел бы обсуждать с тобой Ивана. 297 00:19:43,560 --> 00:19:44,760 Это слишком странно? 298 00:19:45,880 --> 00:19:48,000 Есть немного, тебе не кажется? 299 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 Да уж. 300 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 Так ты думаешь, что я еще слаб 301 00:19:51,840 --> 00:19:55,640 и не вынесу того, что у тебя есть чувства к нему. И сорвусь. 302 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 И снова всё ляжет на тебя, ты снова застрянешь 303 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 в этом порочном круге, не зная, как выбраться. 304 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 Эй, спокойно. Я же шучу. 305 00:20:08,960 --> 00:20:11,200 Я пародирую себя и всю эту ситуацию. 306 00:20:12,400 --> 00:20:15,840 Давай расслабимся. Хороший ужин, немного вина… 307 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 И никакого секса. 308 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 Клянусь. 309 00:20:20,760 --> 00:20:23,440 Да брось. Клясться не обязательно. 310 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 Я тоже клянусь. 311 00:20:47,360 --> 00:20:48,200 Кончаю! 312 00:20:58,600 --> 00:21:00,040 Рауль, я дома. 313 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 Привет! 314 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 Зачем столько вина? Три бу… 315 00:21:04,920 --> 00:21:06,280 Какого хрена она тут? 316 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 Привет, милая. 317 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 Смотри, я принесла вам виски. 318 00:21:10,280 --> 00:21:11,280 Чудесно. 319 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 Ты ее не предупредил? 320 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 Я пригласил ее познакомиться и показать, что ты в порядке. 321 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 Не спросив меня? 322 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 Вали отсюда. 323 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 Хлоя… 324 00:21:23,760 --> 00:21:24,960 Нет, пусть уйдет. 325 00:21:27,520 --> 00:21:29,880 Кармен, мы отойдем на минутку, ладно? 326 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 Хлоя, пойдем на кухню. 327 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 - Буду стоять, пока она не уйдет. - Хлоя… 328 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 Я не понимаю, в чём дело. 329 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 - Пойдем! - Я просто в шоке. 330 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 Я не понимаю. 331 00:21:40,920 --> 00:21:43,160 - Ну же… - Я не хочу с ней общаться. 332 00:21:44,920 --> 00:21:46,960 Милая, расслабься. 333 00:21:47,040 --> 00:21:50,000 Ладно? Нельзя просто уйти из дома и поселиться тут. 334 00:21:50,080 --> 00:21:51,320 Я что, тебе мешаю? 335 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 Нет, не мешаешь. Но мы решили не спешить. 336 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 Ты назвал меня «милой». 337 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 Это случайно вышло. Извини. 338 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 Мы же хотели всё делать правильно? 339 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 И будет правильно, если ты сядешь и поговоришь с ней. 340 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 Но я не хочу говорить с ней. Не хочу видеть ее. 341 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 Хлоя, это твоя мать. 342 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 Слышишь? Она у тебя единственная, и другой никакой нет. 343 00:22:14,640 --> 00:22:17,280 Давайте поужинаем, оставим негатив в стороне. 344 00:22:19,600 --> 00:22:21,440 Я всё время буду рядом с тобой. 345 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 Хорошо? 346 00:22:25,960 --> 00:22:27,920 Ну же. Выше нос. 347 00:22:29,080 --> 00:22:31,080 Ребята, ужин готов. 348 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 Но ты скажи Росио, что у нас не всегда вот так. 349 00:22:35,160 --> 00:22:36,720 Не все заботы на женщинах. 350 00:22:36,800 --> 00:22:39,200 Мы все поровну занимаемся хозяйством. 351 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 Папа, например, постоянно готовит. 352 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 Но только курицу. Это всё, что он умеет. 353 00:22:44,680 --> 00:22:46,400 - Правда. - Видишь? Курица. 354 00:22:46,480 --> 00:22:47,760 Вот и курочка. 355 00:22:48,640 --> 00:22:49,880 Эрик, угощайся. 356 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 Нет. Из-за этих таблеток я не хочу есть. 357 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 Вообще ничего не хочу. 358 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 Это нормально, Эрик. Всё потихоньку наладится. 359 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 Да всё хорошо. 360 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 Мне надо было как-то притормозить. Я был на пределе. 361 00:23:03,000 --> 00:23:06,640 Отсутствие аппетита и сонливость напоминают эффект от травки, 362 00:23:07,560 --> 00:23:09,000 но без вреда для легких. 363 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 От травки наоборот есть хочется, нет? 364 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 Нико… 365 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 Может, хватит о наркотиках? Что подумает наша гостья? 366 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 Да. 367 00:23:18,960 --> 00:23:22,480 Что я подумаю? Что мне нравится смотреть на вас. 368 00:23:22,560 --> 00:23:24,920 На любящую и заботливую семью. 369 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 Это много значит. 370 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 Неделю назад тут была пороховая бочка. 371 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 И всё из-за меня. 372 00:23:31,520 --> 00:23:35,360 Но они были очень терпеливы, и я пытаюсь отплатить им. 373 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 Теперь таблетки со мной навсегда. 374 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 И если аппетит и прочее так и не вернется… 375 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 Я как-нибудь выживу, да ведь? 376 00:23:44,080 --> 00:23:46,120 Шаг за шагом, Эрик. Ты молодец. 377 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 Нико, тебе ножку или грудку? 378 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 - Ну? - Курицу. 379 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 Итак… 380 00:23:53,400 --> 00:23:57,920 Мама Росио использует фонд для торговли детьми. 381 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 Чёрт, охренеть. 382 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 Это очень серьезно. 383 00:24:02,520 --> 00:24:03,640 И, конечно, 384 00:24:03,720 --> 00:24:06,600 мои предки шантажируют ее и помыкают ей. 385 00:24:08,160 --> 00:24:11,000 Мы по уши в дерьме, это факт. 386 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 СДЕЛАЙ КОПИИ ИЛИ ФОТО ЭТИХ ДОКУМЕНТОВ 387 00:24:26,800 --> 00:24:30,320 Что там? Кто тебе пишет? У тебя лицо вдруг изменилось. 388 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 Брат всё больше донимает и контролирует. 389 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 Иза, 390 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 я обещаю, что ни одна капля окружающего нас дерьма 391 00:24:40,040 --> 00:24:41,600 никогда не коснется нас. 392 00:24:42,480 --> 00:24:43,560 Клянусь. 393 00:24:45,720 --> 00:24:47,400 - Клянешься? - Да, я клянусь. 394 00:25:25,600 --> 00:25:28,400 Займись со мной любовью, словно в последний раз. 395 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 - Ты говоришь, словно так и есть. - Как знать. 396 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 С твоей семьей, моей семьей, 397 00:25:35,800 --> 00:25:37,600 судьей, шантажом… 398 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 Кто знает, что будет завтра? 399 00:25:41,480 --> 00:25:42,440 Никто. 400 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 Что такое? Не можешь спать рядом с Нико? 401 00:26:25,760 --> 00:26:27,480 Этот гад любит похрапеть, да? 402 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 Можно я пока у тебя побуду? 403 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 Да, конечно. 404 00:26:40,520 --> 00:26:44,680 Я обещала твоему кузену, что мое присутствие тебя не расстроит, 405 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 а сама ложусь к тебе. 406 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 Ну, сейчас меня ничто не расстроит. 407 00:26:49,680 --> 00:26:50,880 Сила химии. 408 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 Тебе правда настолько лучше? 409 00:26:56,480 --> 00:26:57,320 Да. 410 00:26:58,160 --> 00:27:00,800 - Это ведь правильно. - Ты не похож на себя. 411 00:27:01,920 --> 00:27:02,760 Вот блин. 412 00:27:04,400 --> 00:27:06,760 Вместо поддержки сплошные расспросы. 413 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 Ладно, прости. 414 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 Прости. Блин. 415 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 Извини. 416 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 Чёрт… 417 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 Что? 418 00:28:12,760 --> 00:28:15,320 Эти таблетки отключают всё ниже пояса. 419 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 Что ж, мне всё равно. 420 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 Да… 421 00:28:23,200 --> 00:28:24,080 А мне нет. 422 00:28:26,560 --> 00:28:28,040 Давай лучше спать, ладно? 423 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 Знаешь… 424 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 Эта кровать тесновата для двоих. 425 00:29:51,440 --> 00:29:52,800 ОЛАНЗАПИН 7,5 МГ 426 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 - Как сам? - Привет. 427 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 Как дела, парни? 428 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 Здорово. 429 00:30:05,680 --> 00:30:06,720 Чего тебе? 430 00:30:06,800 --> 00:30:12,360 У нас есть мефедрон, экстази, спиды, меск, кокс… 431 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 Выбирай. 432 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 Мне нельзя. 433 00:30:16,640 --> 00:30:18,400 Парень-то зазнался. 434 00:30:20,480 --> 00:30:21,720 Приручили тебя, бро. 435 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 У кого кокс? 436 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 Всё не привыкну, что ты так одета. 437 00:30:32,280 --> 00:30:34,680 - Это не твой стиль. - Это подарок Рауля. 438 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 Раз это подарок Рауля, то тебе это нравится, да? 439 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 Это не ты. Ты похожа на Лору Инглз. 440 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 На кого? 441 00:30:45,720 --> 00:30:47,320 А кто я, по-твоему, мама? 442 00:30:48,000 --> 00:30:49,880 Хорошо, я тебе скажу. 443 00:30:49,960 --> 00:30:52,520 Ты сильная женщина, независимая, 444 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 с твердым характером и двумя яичниками размером с мяч. 445 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 А не кукла, с которой всякие засранцы могут играть, переодевать ее, 446 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 менять ее домик, характер и все ее принципы. 447 00:31:03,960 --> 00:31:07,440 Слушайте, никто не считает ее куклой. 448 00:31:07,520 --> 00:31:09,960 Всё совсем не так. 449 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 Кармен… 450 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 Извините, но я не такой. 451 00:31:16,040 --> 00:31:18,080 Она может делать всё, что захочет. 452 00:31:25,120 --> 00:31:28,200 Честно говоря, Кармен, я хочу, чтобы мы поладили. 453 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 Серьезно. 454 00:31:32,760 --> 00:31:33,840 Вот что я скажу. 455 00:31:34,600 --> 00:31:38,400 А давайте сделаем семейное селфи? 456 00:31:38,480 --> 00:31:41,000 Думаю, сейчас не время для селфи. 457 00:31:41,080 --> 00:31:42,440 Да ну. Долой негатив. 458 00:31:44,520 --> 00:31:45,400 Ну же. 459 00:31:46,400 --> 00:31:47,680 Кармен, повернитесь. 460 00:31:51,840 --> 00:31:53,160 Вот так. 461 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 РАУЛЬ ОПУБЛИКОВАЛ СТОРИЗ: СЕМЕЙНЫЙ УЖИН 462 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 @РОЗОВЫЙБУНТ19191919 В СЕТИ 463 00:32:17,720 --> 00:32:20,280 Я не понимаю, Хлоя. Клянусь. 464 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 Тебя никто не просил понимать. 465 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 А твой новоиспеченный парень? 466 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 СООБЩЕНИЕ ОТ РАУЛЯ 467 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 СЛЕДИШЬ ЗА МНОЙ С ЛЕВОГО АККАУНТА. ПРИЗНАЙ УЖЕ, ЧТО СКУЧАЕШЬ, ДЕТКА. 468 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 Я лишь прошу проявить каплю здравого смысла. 469 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 - Он должен был передаться от меня. - От тебя? 470 00:33:02,240 --> 00:33:04,640 Не смеши меня. Да и стыда у тебя нет. 471 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 Что я тебе сделала, Хлоя? 472 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 Спроси Ивана. 473 00:33:09,960 --> 00:33:11,200 Что ты сделала ему? 474 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 Не волнуйся. 475 00:33:13,680 --> 00:33:14,680 Он знает всё. 476 00:33:15,280 --> 00:33:16,600 Я сама ему рассказала. 477 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 И даже не думай его искать. Он не хочет видеть ни тебя, ни меня. 478 00:33:30,760 --> 00:33:32,040 - Хлоя… - Нет. 479 00:33:50,680 --> 00:33:52,280 Думаю, вам лучше уйти. 480 00:33:55,480 --> 00:33:56,440 Я вас провожу. 481 00:34:11,840 --> 00:34:12,920 Не давите на нее. 482 00:34:16,040 --> 00:34:18,760 И пока что не лезьте в ее жизнь. 483 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 Заткнись, засранец. 484 00:34:23,600 --> 00:34:24,640 Она моя дочь. 485 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 Я не оставлю ее тут, чтобы ты ей помыкал. 486 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 Я понимаю, что вы, матери, всегда желаете детям лучшего. 487 00:34:34,760 --> 00:34:39,120 Но вы не осознаёте, какое токсичное наследие вы оставляете. 488 00:34:39,200 --> 00:34:40,400 По большей части. 489 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 До свидания. 490 00:35:08,960 --> 00:35:13,160 КАРМЕН — ИВАНУ 491 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 ТЫ НЕ СПИШЬ? НАМ НАДО ПОГОВОРИТЬ. 492 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 Я В КУРСЕ, ЧТО ТЫ ВСЁ ЗНАЕШЬ. 493 00:35:48,120 --> 00:35:49,720 О, ты здесь. Прости. 494 00:35:49,800 --> 00:35:52,080 Спасибо за классный концерт а капелла. 495 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 Ты нас слышал? 496 00:35:55,800 --> 00:35:57,520 Празднуете, что вы не вместе? 497 00:35:58,840 --> 00:36:00,560 Мы и правда не вместе. 498 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 Да и зачем бы? Так вы трахаетесь чаще, чем когда были вместе. 499 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 Зато Омар стал веселее и радостнее. 500 00:36:08,840 --> 00:36:11,360 Ты трахаешь Омара, чтобы ему было веселее? 501 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 Отличный подход, старик. 502 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 Я не это имел в виду, Далмар. 503 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 А что ты имел в виду? 504 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 Не знаю, чувак. Только не надо осуждать меня. 505 00:36:23,080 --> 00:36:25,320 Ты хочешь быть с Омаром или нет? 506 00:36:25,400 --> 00:36:26,280 Нет. 507 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 - Нет, это я четко понимаю. - А Омар в курсе? 508 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 - Да. - Мне так не кажется. 509 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 Блин, да всё он знает! 510 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 А если знает, значит, он манипулирует тобой. 511 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 Что? 512 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 Ты о чём? Омар не такой. 513 00:36:42,520 --> 00:36:46,680 Я не говорю, что он нарочно. Знаю, он хороший парень, но… 514 00:36:47,680 --> 00:36:50,120 Он сделает всё, лишь бы ты остался с ним, 515 00:36:50,760 --> 00:36:52,440 Он всё еще без ума от тебя. 516 00:36:53,000 --> 00:36:55,800 А у тебя духу не хватает, 517 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 чтобы покончить с этим. 518 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 Чувак, 519 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 на самом деле всё куда сложнее. 520 00:37:04,360 --> 00:37:07,600 - Я хочу, чтобы он поправился. - Да, я понимаю. 521 00:37:08,640 --> 00:37:11,880 Но ему пора взять на себя ответственность за свою жизнь. 522 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 А тебе — за свою. 523 00:39:12,200 --> 00:39:13,640 Кто ты, по моему мнению? 524 00:39:14,440 --> 00:39:15,600 Не она, это точно. 525 00:39:16,480 --> 00:39:17,760 Это не моя дочь. 526 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 ХЛОЯ — ЭРИКУ: ЧЕМ ЗАНИМАЕШЬСЯ? 527 00:40:02,840 --> 00:40:04,880 Эй! 528 00:40:04,960 --> 00:40:05,880 Привет. 529 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 Пивка хочешь? 530 00:40:09,760 --> 00:40:11,520 Нет, я бы лучше потрахалась. 531 00:40:14,360 --> 00:40:15,520 Чёрт. 532 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 Боже, храни виагру. 533 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 От своих таблеток я стал овощем. 534 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 Да? От таблеток, не от кокаина? 535 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 Нет, ни фига! 536 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 - Это всё чёртовы таблетки. - Заткнись уже и трахай. 537 00:40:30,160 --> 00:40:31,760 Слушай, я скоро кончу. 538 00:40:32,360 --> 00:40:34,720 - Нет. Подожди. - Я кончаю. Я… 539 00:40:53,400 --> 00:40:54,760 Чёрт побери! 540 00:40:58,080 --> 00:41:00,920 - Идем потанцуем. - Не могу найти трусики. 541 00:41:03,840 --> 00:41:04,760 Я тебя там жду. 542 00:41:05,280 --> 00:41:07,640 - Не задерживайся, ладно? - Ладно. 543 00:41:27,640 --> 00:41:28,720 ХЛОЯ — МАМЕ: 544 00:41:28,800 --> 00:41:33,800 МОЖЕТ БЫТЬ, ВОТ ЭТО ТВОЯ ДОЧЬ? 545 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 ЖОЭЛЬ — ИВАНУ: ПРИВЕТ, ТЫ, НАВЕРНОЕ, СПИШЬ… 546 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 КАРМЕН: ТЫ НЕ СПИШЬ? 547 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 НАМ НАДО ПОГОВОРИТЬ. Я В КУРСЕ, ЧТО ТЫ ВСЁ ЗНАЕШЬ. 548 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 ЖОЭЛЬ: ПРИВЕТ, ТЫ, НАВЕРНОЕ, СПИШЬ… 549 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 - Привет. - Я рад, что ты написал. 550 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 Твое сообщение — то, что мне было нужно. 551 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 Я очень хотел с тобой поговорить. 552 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 Это плохо? 553 00:43:50,160 --> 00:43:52,680 Я никогда не вижу в этом ничего плохого. 554 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 Слушай, Иван… 555 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 - Можем увидеться? - Да. 556 00:43:59,440 --> 00:44:00,280 Конечно. 557 00:44:01,360 --> 00:44:02,600 Встретимся у меня? 558 00:45:05,920 --> 00:45:06,840 Привет. 559 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 Привет. 560 00:45:11,920 --> 00:45:12,840 Что случилось? 561 00:45:13,600 --> 00:45:15,040 Захотелось увидеть тебя. 562 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 И быть рядом с тобой. 563 00:45:21,680 --> 00:45:24,040 Но не знаю, будешь ли ты рад мне. 564 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 В моей жизни ты сейчас единственная радость. 565 00:45:39,520 --> 00:45:41,400 Мне нужен кто-то хороший рядом. 566 00:46:10,680 --> 00:46:11,520 Всё нормально? 567 00:46:12,400 --> 00:46:13,280 Ты дрожишь. 568 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 Да, всё нормально. 569 00:46:16,040 --> 00:46:16,920 Да? 570 00:46:30,720 --> 00:46:31,880 Иван… 571 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 Иван… 572 00:46:33,080 --> 00:46:33,960 Говори. 573 00:46:35,520 --> 00:46:37,640 Я не знаю, что будет у нас с Омаром. 574 00:46:39,160 --> 00:46:40,800 Всё слишком сложно. 575 00:46:43,240 --> 00:46:44,520 Ты хочешь быть здесь? 576 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 Это всё, чего я хочу. 577 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 И я. 578 00:46:59,720 --> 00:47:01,720 Я хочу думать лишь о нас с тобой. 579 00:47:02,480 --> 00:47:03,400 Правда. 580 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 Это всё, чего я хочу. 581 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 Правда. 582 00:47:11,680 --> 00:47:14,600 Я хочу послать всё к чёрту и быть только с тобой. 583 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 Только с тобой. 584 00:48:31,400 --> 00:48:32,240 Нико, 585 00:48:33,360 --> 00:48:34,720 твоего кузена нет дома. 586 00:48:35,720 --> 00:48:37,360 Думаю, он ушел ночью, и… 587 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 Боюсь, по моей вине. 588 00:49:05,840 --> 00:49:06,720 Что такое? 589 00:49:09,680 --> 00:49:13,480 Это копии нормативов строительства и содержания зданий. 590 00:49:14,720 --> 00:49:16,760 Никакого компромата на Каталину. 591 00:49:19,280 --> 00:49:20,200 Ничего. 592 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 Эй. Ты чего на диване спишь? 593 00:50:04,080 --> 00:50:05,120 Что происходит? 594 00:50:07,280 --> 00:50:08,120 Омар… 595 00:50:08,880 --> 00:50:09,720 Спокойно. 596 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 Ты что-то принимал? 597 00:50:12,480 --> 00:50:13,840 Я в порядке. Отстань. 598 00:50:13,920 --> 00:50:14,800 Ну и ладно. 599 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 Ты чего? Вчера ты отлично держался. 600 00:50:18,520 --> 00:50:20,200 Это была ложь, Далмар. 601 00:50:21,320 --> 00:50:23,080 Он не хочет быть со мной. 602 00:50:23,160 --> 00:50:24,960 Его не было всю ночь. 603 00:50:25,040 --> 00:50:27,040 А я ждал его на диване, как дурак. 604 00:50:27,880 --> 00:50:29,360 Я просто жалок, старик. 605 00:50:29,440 --> 00:50:32,520 Он наверняка с Иваном. Наверняка они снова вместе. 606 00:50:32,600 --> 00:50:33,680 Блин, старик. 607 00:50:35,160 --> 00:50:37,760 Будешь срываться каждый раз, когда он уходит? 608 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 Боюсь, боль делает тебя эгоистом. 609 00:50:42,040 --> 00:50:43,320 Я не хочу быть таким. 610 00:50:44,560 --> 00:50:45,600 Но не могу иначе. 611 00:50:46,600 --> 00:50:47,560 Просто не могу. 612 00:50:48,760 --> 00:50:49,800 Слушай… 613 00:50:51,760 --> 00:50:54,560 Я знаю, ты болен, но Жоэль этого не заслуживает. 614 00:50:55,200 --> 00:50:56,320 Не губи и его тоже. 615 00:50:56,920 --> 00:50:59,040 Ведь тебе от этого лучше не станет. 616 00:51:00,960 --> 00:51:02,200 Это так не работает. 617 00:51:02,280 --> 00:51:03,240 И ты это знаешь. 618 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 Пойдем? 619 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 Куда? 620 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 Можно к кофемашине. 621 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 - Здесь, в школе? - Да. 622 00:51:30,640 --> 00:51:34,040 - Не лучше ли где-то еще? - Не волнуйся. Мы быстро. 623 00:51:46,040 --> 00:51:47,200 Я не буду тянуть. 624 00:51:48,680 --> 00:51:50,200 Мне плевать на ДНК. 625 00:51:51,640 --> 00:51:53,480 Тебя никогда не было рядом. 626 00:51:53,560 --> 00:51:54,920 Ты мне не мать. 627 00:51:55,720 --> 00:51:57,040 А я тебе не сын. 628 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 Сколько ты хочешь? 629 00:52:01,200 --> 00:52:02,080 Что, прости? 630 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 Денег. Сколько ты хочешь? 631 00:52:06,840 --> 00:52:10,200 Явно же не случайно твой материнский инстинкт проснулся 632 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 сразу после смерти отца. 633 00:52:13,120 --> 00:52:14,320 Ты за этим приехала. 634 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 За деньгами. 635 00:52:17,880 --> 00:52:20,120 - Ты напрасно так… - Полмиллиона? 636 00:52:21,800 --> 00:52:22,680 Миллион? 637 00:52:24,440 --> 00:52:25,400 Два миллиона? 638 00:52:26,440 --> 00:52:28,240 По одному на потерянного ребенка? 639 00:52:34,080 --> 00:52:35,120 Хорошо, отлично. 640 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 Два миллиона сойдет. 641 00:52:38,200 --> 00:52:40,440 Я скажу адвокатам заплатить тебе. 642 00:52:43,000 --> 00:52:43,840 И отвяжись. 643 00:53:12,160 --> 00:53:13,240 Привет, красавчик. 644 00:53:14,240 --> 00:53:17,080 Я на какое-то время возвращаюсь к родителям. 645 00:53:18,840 --> 00:53:20,960 Со мной всё будет хорошо, обещаю. 646 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 Так будет лучше для меня и для тебя. 647 00:53:25,600 --> 00:53:26,920 Будем на связи, ладно? 648 00:53:28,840 --> 00:53:30,640 Спасибо за всё, что ты сделал. 649 00:53:32,080 --> 00:53:33,160 Люблю тебя, Жоэль. 650 00:56:33,880 --> 00:56:36,800 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич