1 00:00:10,680 --> 00:00:11,760 萨缪 2 00:00:17,040 --> 00:00:18,040 你还好吧? 3 00:00:19,880 --> 00:00:21,040 我没事 4 00:00:21,120 --> 00:00:21,960 就是口渴了 5 00:00:22,440 --> 00:00:23,520 你继续睡吧 6 00:00:48,960 --> 00:00:50,200 可恶 7 00:00:51,320 --> 00:00:52,280 你并不好 8 00:00:53,120 --> 00:00:53,960 我好得很 9 00:00:54,560 --> 00:00:55,560 你回去睡觉吧 10 00:00:58,400 --> 00:00:59,640 奥马尔… 11 00:01:21,520 --> 00:01:22,600 该死 对不起 12 00:01:23,200 --> 00:01:25,440 我厌倦了让你看到我这副样子 13 00:01:26,400 --> 00:01:27,800 把我当病人看 14 00:01:28,440 --> 00:01:30,560 我受够了被自己的身体背叛 15 00:01:30,640 --> 00:01:33,200 现在一切都好 我有什么可焦虑的? 16 00:01:34,200 --> 00:01:36,800 这很正常 好吗? 17 00:01:37,440 --> 00:01:38,920 我们差点失去公寓 18 00:01:39,760 --> 00:01:42,920 你和我分手 尽管我们同床而眠… 19 00:01:43,000 --> 00:01:44,760 对 但我们没有失去公寓 20 00:01:44,840 --> 00:01:45,840 你也在这里 21 00:01:46,640 --> 00:01:48,240 如果你不在会怎样? 22 00:01:49,000 --> 00:01:51,200 就连问出这个问题 我都觉得可悲 23 00:01:51,280 --> 00:01:54,440 感觉我内心深处在求你不要离开我 24 00:01:54,520 --> 00:01:56,880 因为你离开的话 我会犯病 我不会的 25 00:01:57,440 --> 00:01:59,680 我不这么想 26 00:01:59,760 --> 00:02:01,080 或许你应该这么想 27 00:02:04,320 --> 00:02:05,320 我能抱抱你吗? 28 00:02:32,320 --> 00:02:34,080 -停下 -怎么了?有问题吗? 29 00:02:35,040 --> 00:02:35,920 你没事吧? 30 00:02:36,680 --> 00:02:37,640 没事 31 00:02:38,320 --> 00:02:39,320 就是… 32 00:02:43,040 --> 00:02:44,600 我下面有反应了 33 00:02:52,840 --> 00:02:55,280 我那里也硬起来了 34 00:03:02,880 --> 00:03:08,120 我们要是上床 那就太恶劣 太让人困惑了 35 00:03:09,120 --> 00:03:11,080 -是吧? -呃… 36 00:03:13,000 --> 00:03:13,840 没错 37 00:03:13,920 --> 00:03:15,400 对 那会是…呃… 38 00:03:17,400 --> 00:03:18,520 那会是个错误 39 00:03:20,680 --> 00:03:22,200 我们最好不要这么做 40 00:03:25,760 --> 00:03:26,880 没错 41 00:03:26,960 --> 00:03:27,800 还是别这样 42 00:04:16,760 --> 00:04:21,080 片名:名校风暴 43 00:04:27,320 --> 00:04:28,520 (粉红反叛19191919) 44 00:04:28,800 --> 00:04:29,960 大家好! 45 00:04:30,040 --> 00:04:31,440 你们好吗? 46 00:04:31,520 --> 00:04:33,880 希望大家今早都很开心 47 00:04:33,960 --> 00:04:36,960 我今天早上就很开心 48 00:04:37,560 --> 00:04:41,080 我家有个很漂亮的姑娘 来跟大家打个招呼 49 00:04:41,680 --> 00:04:44,080 嗨!哎呀 你真是狼吞虎咽! 50 00:04:44,800 --> 00:04:45,760 (结束直播) 51 00:04:45,840 --> 00:04:46,800 (还未发布帖子) 52 00:04:50,240 --> 00:04:51,280 可恶 53 00:04:56,120 --> 00:04:58,360 -妞儿 真有你的 -怎么了? 54 00:04:58,440 --> 00:05:01,000 你该用张餐巾纸的 55 00:05:01,480 --> 00:05:03,240 -而不是搔首弄… -骚什么? 56 00:05:04,160 --> 00:05:06,280 -就是作秀而已 伙计 -我知道 57 00:05:07,080 --> 00:05:09,960 问题是 你对所有事情总是这种态度 58 00:05:10,040 --> 00:05:12,240 散发出情欲和放荡的气息 59 00:05:12,880 --> 00:05:13,720 你说什么? 60 00:05:14,600 --> 00:05:15,440 等一下 61 00:05:15,520 --> 00:05:19,000 我是说 如果我们想实现不同的结果 62 00:05:19,080 --> 00:05:21,440 就需要改变方法 对吧? 63 00:05:21,520 --> 00:05:24,720 所以我俩都要改变对外的行事作风 64 00:05:25,200 --> 00:05:26,680 在社交媒体上 帖子… 65 00:05:29,280 --> 00:05:30,400 你不开心了吗? 66 00:05:32,200 --> 00:05:33,880 这是为了你好 67 00:05:34,680 --> 00:05:35,520 知道吗? 68 00:05:36,520 --> 00:05:37,600 别生气 69 00:05:39,880 --> 00:05:40,960 能让我亲一下吗? 70 00:05:53,520 --> 00:05:54,520 我就是… 71 00:05:55,160 --> 00:05:56,240 怎么了? 72 00:05:56,320 --> 00:06:00,240 不如你翘几节课 我们去床上待着? 73 00:06:01,560 --> 00:06:02,800 我会考虑一下 74 00:06:07,840 --> 00:06:08,680 好的 75 00:06:15,720 --> 00:06:16,560 伊万! 76 00:06:18,120 --> 00:06:20,080 你都不跟我说早安吗? 77 00:06:21,320 --> 00:06:24,600 我也不想跟我妈扯上关系 好吧 我们的妈妈 78 00:06:24,680 --> 00:06:26,680 她也毁掉了我的人生 79 00:06:26,760 --> 00:06:28,560 你别把我当作跟她一样的人 80 00:06:45,840 --> 00:06:47,760 兄弟 你知道现在几点了吗? 81 00:06:48,760 --> 00:06:49,920 我这就过去 82 00:07:01,400 --> 00:07:03,320 奥马尔昨晚睡得不好 83 00:07:03,400 --> 00:07:06,200 他半夜醒来 没办法继续入睡 84 00:07:06,280 --> 00:07:08,160 你确定自己应该那么做吗? 85 00:07:08,240 --> 00:07:10,120 对 确定 我在帮他 86 00:07:16,680 --> 00:07:17,920 我昨晚看到你俩了 87 00:07:19,000 --> 00:07:20,520 你们复合了吗? 88 00:07:20,600 --> 00:07:21,680 不是 89 00:07:21,760 --> 00:07:23,200 没有 当然没有 90 00:07:23,920 --> 00:07:25,320 早上好 91 00:07:25,400 --> 00:07:26,800 早上好 92 00:07:26,880 --> 00:07:28,640 咖啡 真不错 93 00:07:28,720 --> 00:07:29,560 给你 94 00:07:30,680 --> 00:07:31,880 你们在聊什么? 95 00:07:31,960 --> 00:07:33,280 没什么 96 00:07:33,960 --> 00:07:35,880 -你没告诉他… -还没有 97 00:07:35,960 --> 00:07:39,720 当然没有 没什么可告诉他的 98 00:07:39,800 --> 00:07:40,640 没错 99 00:07:41,120 --> 00:07:42,080 完全没有 100 00:07:43,000 --> 00:07:44,320 我去冲个澡 101 00:07:47,680 --> 00:07:49,440 他知道你们没有复合吗? 102 00:07:55,760 --> 00:07:58,680 所以罗西奥的妈妈 在通过她的慈善组织做这种勾当吗? 103 00:07:58,760 --> 00:08:00,400 这是可以定罪的证据 104 00:08:00,480 --> 00:08:03,440 所以她才为我们做事 105 00:08:03,520 --> 00:08:07,120 在某种程度上 所有人都深陷麻烦 亲爱的 106 00:08:07,200 --> 00:08:08,360 我们不是 107 00:08:08,440 --> 00:08:10,960 至少不再是了 因为我不会允许这种情况 108 00:08:11,040 --> 00:08:12,160 你不会吗? 109 00:08:12,240 --> 00:08:14,720 亲爱的 醒醒吧 你说了不算 110 00:08:14,800 --> 00:08:16,400 你只是傀儡 111 00:08:16,480 --> 00:08:20,520 妈妈 你就算死 也不会承认我这辈子做过正确的事 112 00:08:20,600 --> 00:08:23,000 既然我现在是老板 就要开始遵纪守法 113 00:08:23,080 --> 00:08:23,920 你是吗? 114 00:08:24,000 --> 00:08:25,280 -是 -谁说的? 115 00:08:25,360 --> 00:08:26,320 你爸吗? 116 00:08:26,400 --> 00:08:30,120 我表示怀疑 你叫停驱逐 让他很不开心 117 00:08:30,680 --> 00:08:32,240 我呢?我也不开心 118 00:08:33,080 --> 00:08:34,120 你男友呢? 119 00:08:34,640 --> 00:08:36,640 这下更说得通了 120 00:08:36,720 --> 00:08:39,000 你这么做让他和他的家人获利 121 00:08:39,080 --> 00:08:40,320 别把迪达克扯进来 122 00:08:40,400 --> 00:08:43,600 -你知道他的家人在做什么吗? -什么? 123 00:08:43,680 --> 00:08:45,720 他们在投标 124 00:08:45,800 --> 00:08:48,880 意图买下我们想要拆毁的 那栋楼里的所有公寓 125 00:08:49,680 --> 00:08:52,000 如果他们把产权搞到手 我们就没有 126 00:08:52,080 --> 00:08:55,520 拓展伊莎多拉浩室之家的地方了 127 00:08:55,600 --> 00:08:58,200 所以他才说服你叫停驱逐 128 00:08:58,280 --> 00:08:59,480 为了给家人争取时间 129 00:09:00,600 --> 00:09:01,600 我不相信 130 00:09:02,080 --> 00:09:04,800 或至少让我怀疑一下 不是的 131 00:09:06,200 --> 00:09:09,840 你这次就好好听我的吧 别相信那孩子 132 00:09:13,000 --> 00:09:14,600 这一行真的很阴险 133 00:09:15,320 --> 00:09:18,040 所以我才不希望你涉足 134 00:09:18,120 --> 00:09:20,200 我想让你远离这一切 135 00:09:20,280 --> 00:09:23,880 我只是希望你知道 如果我做了什么事 136 00:09:23,960 --> 00:09:26,800 拆散你和迪达克或者让你远离他 137 00:09:26,880 --> 00:09:30,240 那完全只是为了保护你 保证你的安全 138 00:09:30,320 --> 00:09:32,160 你为了让我远离他 都做了什么? 139 00:09:32,800 --> 00:09:34,040 各种事情 140 00:09:36,880 --> 00:09:37,800 亚玛索娜那件事? 141 00:09:40,000 --> 00:09:40,960 亚玛索娜 142 00:09:42,080 --> 00:09:42,920 还有枪击事件 143 00:09:43,000 --> 00:09:45,120 你脑子有病 144 00:09:45,200 --> 00:09:47,920 -真的有病 这不是闹着玩的 -现在还不算太晚 145 00:09:48,000 --> 00:09:52,000 你可以告诉你爸爸 你不想跟这些事扯上关系 然后消失 146 00:09:52,880 --> 00:09:55,680 离开一段时间 比如去巴黎 147 00:09:55,760 --> 00:09:57,160 你一向喜欢巴黎 148 00:09:57,720 --> 00:09:59,240 就离开一阵子 149 00:09:59,320 --> 00:10:00,640 考虑一下 亲爱的 150 00:10:14,640 --> 00:10:15,840 大家好! 151 00:10:15,920 --> 00:10:17,320 你们好吗? 152 00:10:17,400 --> 00:10:19,760 希望大家今早都很开心 153 00:10:19,840 --> 00:10:22,440 我今天早上就很开心 154 00:10:22,520 --> 00:10:24,600 我家有个很漂亮的姑娘 155 00:10:24,680 --> 00:10:26,760 来跟大家打个招呼 156 00:10:27,440 --> 00:10:28,480 嗨? 157 00:10:39,200 --> 00:10:41,000 你看起来真美 158 00:10:41,520 --> 00:10:43,000 -是吗? -对 159 00:10:43,480 --> 00:10:45,240 我都感觉都不像自己了 160 00:10:45,800 --> 00:10:46,640 是吗? 161 00:10:49,440 --> 00:10:51,920 我觉得你看起来很不错 162 00:10:52,000 --> 00:10:54,680 我觉得你现在最像自己 163 00:10:56,720 --> 00:10:58,400 等萨拉过来拿走她剩下的东西 164 00:10:58,480 --> 00:11:00,960 我们把你的东西放进衣柜 好吗? 165 00:11:01,040 --> 00:11:01,920 好 166 00:11:27,400 --> 00:11:33,440 (粉红反叛 萨劳尔·古尔兹) 167 00:11:33,520 --> 00:11:37,200 你从来不听你妈的话 现在却因为她心烦? 168 00:11:37,800 --> 00:11:40,400 没错 她让我心烦 我能说什么? 169 00:11:40,480 --> 00:11:43,920 我是最不容易相信别人的人 这让情况变得糟糕许多 170 00:11:44,000 --> 00:11:48,360 我让你叫停驱逐 是为了帮助那里的居民和我们的朋友 171 00:11:48,440 --> 00:11:51,400 我跟家族生意没有半点关系 172 00:11:53,040 --> 00:11:53,960 你发誓 173 00:11:54,520 --> 00:11:55,360 什么? 174 00:11:55,440 --> 00:11:58,760 发誓你没在帮助自己的家庭 打败我的家庭或打败我 175 00:12:01,560 --> 00:12:02,520 我发誓 176 00:12:04,400 --> 00:12:05,240 好的 177 00:12:06,960 --> 00:12:07,920 我相信你 抱歉 178 00:12:08,000 --> 00:12:11,720 只是我以为一切都在自己的掌控中 但情况变得更加复杂 179 00:12:11,800 --> 00:12:15,600 别担心 你知道我会帮助你 180 00:12:15,680 --> 00:12:16,880 以及我爱你 181 00:12:17,440 --> 00:12:18,400 我也爱你 182 00:12:44,000 --> 00:12:46,960 我有不到半小时的时间 跟你喝杯咖啡 183 00:12:47,040 --> 00:12:49,320 我不明白有什么事这么着急 184 00:12:49,400 --> 00:12:50,680 我们需要聊聊 185 00:12:50,760 --> 00:12:52,840 走吧 我们去喝咖啡 186 00:12:53,600 --> 00:12:54,760 没事吧? 187 00:12:56,120 --> 00:12:57,160 你看起来脸色很差 188 00:12:57,680 --> 00:12:58,760 我根本睡不着觉 189 00:12:59,840 --> 00:13:00,680 为什么? 190 00:13:01,480 --> 00:13:02,920 是在为什么事担心吗? 191 00:13:03,400 --> 00:13:05,640 我们能开诚布公地谈谈吗? 192 00:13:05,720 --> 00:13:08,880 我需要这样 我要被折磨死了 193 00:13:08,960 --> 00:13:09,960 当然可以 194 00:13:10,680 --> 00:13:11,520 妈妈… 195 00:13:13,600 --> 00:13:15,520 你在收受贿赂吗? 196 00:13:18,280 --> 00:13:20,000 -又来? -换取什么? 197 00:13:20,080 --> 00:13:22,400 没人在向我行贿 别说胡话了! 198 00:13:22,480 --> 00:13:25,560 你都不敢直视我的眼睛 你要么跟我说实话… 199 00:13:25,640 --> 00:13:26,480 要么怎样? 200 00:13:27,960 --> 00:13:29,880 我最不需要的就是你的威胁 201 00:13:29,960 --> 00:13:32,000 听着 让咖啡见鬼去吧 202 00:13:32,080 --> 00:13:33,560 你也见鬼去吧 203 00:13:40,280 --> 00:13:42,560 嘿 尼科 你有时间吗? 204 00:13:42,640 --> 00:13:43,760 当然有 205 00:13:43,840 --> 00:13:44,680 再见 206 00:13:45,520 --> 00:13:49,240 你父母介意我去你们家住几天吗? 207 00:13:49,920 --> 00:13:52,480 嗯…我说不好 怎么了? 208 00:13:52,560 --> 00:13:54,320 我需要离开我家 209 00:13:54,400 --> 00:13:58,400 我忍受不了我妈妈 她对我睁眼说瞎话 210 00:14:00,240 --> 00:14:02,680 没关系 我会找到别的住处 211 00:14:03,560 --> 00:14:05,000 不 让我问问他们 212 00:14:05,080 --> 00:14:08,040 还是算了 我不想麻烦别人 213 00:14:09,640 --> 00:14:10,880 不会 其实是因为埃里克 214 00:14:13,520 --> 00:14:16,880 他终于愿意吃药 我不想惹他不开心 215 00:14:18,120 --> 00:14:20,520 你真觉得我会惹你表哥不开心? 216 00:14:22,160 --> 00:14:25,200 谢谢你觉得我有这个本事 217 00:14:25,280 --> 00:14:27,000 因为我可以向你保证 我没有 218 00:14:27,560 --> 00:14:30,480 但我还是能理解 真的没事 219 00:14:35,560 --> 00:14:37,240 不 行了 不会有事的 220 00:14:37,320 --> 00:14:38,560 -是吗? -是 221 00:14:48,200 --> 00:14:50,440 哇 瞧瞧她 突然穿得这么保守 222 00:14:50,520 --> 00:14:53,120 我决定改变自己的形象 223 00:14:53,200 --> 00:14:56,640 新男友 新形象… 我都不确定这是谁的决定 224 00:14:56,720 --> 00:14:59,120 -你只是因为我没露肉不开心了 -完全不是 225 00:14:59,640 --> 00:15:03,240 我的药在清除我脑子里 所有荒谬的执念 226 00:15:03,320 --> 00:15:04,320 也是… 227 00:15:04,960 --> 00:15:06,840 对了 他不是我男朋友 228 00:15:10,080 --> 00:15:11,880 -劳尔 你怎么来了? -嗨 229 00:15:13,440 --> 00:15:14,840 我给你带了午餐 230 00:15:14,920 --> 00:15:17,600 来学校吗?你不是想慢慢来吗? 231 00:15:17,680 --> 00:15:19,880 这不算什么 就是表示好感 232 00:15:19,960 --> 00:15:21,320 -好吧 -如果你觉得困扰… 233 00:15:21,400 --> 00:15:23,320 完全没有 234 00:15:23,400 --> 00:15:24,720 没有 我想要 235 00:15:24,800 --> 00:15:26,440 -谢谢 -克洛伊! 236 00:15:27,200 --> 00:15:29,480 克洛伊 你这臭丫头 敢对我那样! 237 00:15:29,560 --> 00:15:31,720 你为什么不接电话? 238 00:15:31,800 --> 00:15:33,200 我们家里见 好吗? 239 00:15:33,760 --> 00:15:35,600 -你去哪了? -出门了 240 00:15:35,680 --> 00:15:37,720 -跟那个男生吗? -不关你的事 241 00:15:37,800 --> 00:15:39,160 那是萨拉的男朋友吗? 242 00:15:39,240 --> 00:15:41,320 妈妈 拜托别烦我 243 00:15:41,400 --> 00:15:44,640 你怎么回事? 我们本来在度过愉快的一晚 244 00:15:44,720 --> 00:15:47,600 结果你突然消失 彻夜不归 还不接我的电话… 245 00:15:47,680 --> 00:15:49,360 跟我说说 你有什么问题? 246 00:15:49,440 --> 00:15:50,880 我的问题就在于你让我恶心 247 00:15:50,960 --> 00:15:53,800 我不会回家的 因为我都没办法看你 248 00:15:53,880 --> 00:15:54,840 听明白了吗? 249 00:16:14,080 --> 00:16:15,080 你好 250 00:16:15,160 --> 00:16:16,320 你怎么来了? 251 00:16:17,160 --> 00:16:18,200 嘿 252 00:16:18,280 --> 00:16:19,560 我过来找克洛伊 253 00:16:20,440 --> 00:16:22,160 我们在互相了解 254 00:16:22,240 --> 00:16:23,840 是吗?我都不知道 255 00:16:23,920 --> 00:16:25,600 -是吗? -希望你俩一切都好 256 00:16:25,680 --> 00:16:27,560 谢了 听着 257 00:16:27,640 --> 00:16:30,400 你等下会来取走你剩下的东西吗? 258 00:16:30,480 --> 00:16:31,720 那不是说好的吗? 259 00:16:44,800 --> 00:16:46,800 克洛伊那种女孩根本不适合你 260 00:16:46,880 --> 00:16:47,960 哎呀 261 00:16:48,040 --> 00:16:49,400 这话你可是憋了够久 262 00:16:50,000 --> 00:16:51,600 怎么回事?你吃醋了? 263 00:16:51,680 --> 00:16:53,600 你这么做是故意让我吃醋吗? 264 00:16:55,000 --> 00:16:55,920 或许吧 265 00:16:56,000 --> 00:16:57,200 有用吗? 266 00:16:59,040 --> 00:17:00,560 我宁愿死掉 混蛋! 267 00:17:01,120 --> 00:17:04,280 你应该已经开始想我了 268 00:17:04,360 --> 00:17:07,720 听着 我们还是别说话了 让我清清静静地收拾东西 269 00:17:23,160 --> 00:17:24,480 (确认你的密码) 270 00:17:24,560 --> 00:17:26,040 (@萨劳尔·古尔兹) 271 00:17:26,120 --> 00:17:28,440 (粉红反叛19191919 还未发布帖子) 272 00:17:38,400 --> 00:17:39,520 你好 帅哥! 273 00:17:39,600 --> 00:17:42,720 我做了洋蓟炒饭 我知道你很爱吃 274 00:17:43,840 --> 00:17:45,920 请帮我布置一下餐桌 275 00:17:50,000 --> 00:17:51,320 太好了 276 00:17:51,840 --> 00:17:53,200 我们要不要等一下达尔马? 277 00:17:54,440 --> 00:17:55,400 不用了 278 00:17:55,480 --> 00:17:57,920 我更想跟你单独吃晚餐 279 00:18:09,280 --> 00:18:10,200 奥马尔… 280 00:18:10,760 --> 00:18:11,600 可恶 281 00:18:12,720 --> 00:18:13,560 对不起 282 00:18:14,600 --> 00:18:16,160 我知道我们没有复合 283 00:18:17,200 --> 00:18:19,680 我向你保证 我没有想入非非 但是… 284 00:18:20,320 --> 00:18:24,120 该死 只是这种感觉太好了 能够… 285 00:18:26,600 --> 00:18:29,840 听着 我不希望咱俩感到困惑 286 00:18:32,440 --> 00:18:33,480 我也是 287 00:18:34,880 --> 00:18:37,960 但在整日心神不宁地在家里游荡 288 00:18:38,040 --> 00:18:40,760 每五分钟就经历一次惊恐发作 289 00:18:40,840 --> 00:18:43,800 和正常生活 做好晚饭之间选择的话 我更喜欢后者 290 00:18:47,080 --> 00:18:47,960 拜托 尝尝嘛 291 00:18:56,160 --> 00:18:57,080 好吃吗? 292 00:18:57,920 --> 00:18:59,160 非常好吃 293 00:19:04,920 --> 00:19:07,200 相信我 我越快恢复 294 00:19:07,280 --> 00:19:09,040 你就能越快感受到自由 295 00:19:09,880 --> 00:19:11,920 别这么说 好吗? 296 00:19:12,000 --> 00:19:13,160 很不中听 297 00:19:13,840 --> 00:19:16,200 我没有觉得自己被困在你身边 298 00:19:16,280 --> 00:19:17,400 你确实有点这么想 299 00:19:18,480 --> 00:19:20,480 但我向你保证 我会好起来 300 00:19:20,560 --> 00:19:22,800 你不会再觉得对我负有责任 301 00:19:23,280 --> 00:19:25,640 而且你也能自由地跟伊万在一起 如果你想的话 302 00:19:32,000 --> 00:19:33,920 你跟他怎么样了? 303 00:19:37,600 --> 00:19:39,840 我不想跟你说伊万的事 304 00:19:43,560 --> 00:19:44,680 是感觉太奇怪了吗? 305 00:19:45,800 --> 00:19:48,000 有点 不是吗? 306 00:19:48,080 --> 00:19:49,040 也对 307 00:19:49,960 --> 00:19:51,760 所以你觉得我太脆弱 308 00:19:51,840 --> 00:19:55,640 不敢面对你确实喜欢他的事实 觉得我会崩溃 309 00:19:55,720 --> 00:19:58,920 然后你会像之前那样觉得内疚 这样你会被再次困在 310 00:19:59,000 --> 00:20:01,800 这个你不知道如何逃离的恶性循环中 311 00:20:06,000 --> 00:20:08,000 嘿…淡定 我开玩笑的 312 00:20:08,960 --> 00:20:11,600 我在对自己和整个情况 进行滑稽的模仿 313 00:20:12,400 --> 00:20:13,840 我们放轻松 314 00:20:13,920 --> 00:20:15,840 美味的晚餐 来点红酒 315 00:20:16,760 --> 00:20:17,880 没有性爱 316 00:20:18,600 --> 00:20:19,840 我发誓 317 00:20:20,760 --> 00:20:23,480 不 没关系 你不用发誓 318 00:20:23,960 --> 00:20:25,080 我会自己发誓 319 00:20:47,360 --> 00:20:48,880 我要到了! 320 00:20:58,600 --> 00:21:00,120 劳尔 我回来了 321 00:21:00,880 --> 00:21:02,000 嗨! 322 00:21:02,080 --> 00:21:04,280 嘿 为什么让我买这么多酒?三瓶… 323 00:21:04,800 --> 00:21:06,400 她怎么在这里? 324 00:21:07,280 --> 00:21:08,240 嗨 亲爱的 325 00:21:08,320 --> 00:21:10,200 你看 我给你带了瓶威士忌 326 00:21:10,280 --> 00:21:11,360 真是棒极了 327 00:21:13,600 --> 00:21:15,160 你没跟她说我要来吗? 328 00:21:15,840 --> 00:21:18,800 我邀请她过来 想了解她一下 这样她也知道你好好的 329 00:21:18,880 --> 00:21:20,160 都不提前跟我说一声吗? 330 00:21:21,920 --> 00:21:22,760 你赶紧走吧 331 00:21:22,840 --> 00:21:23,680 克洛伊… 332 00:21:23,760 --> 00:21:25,040 不 我希望她离开这里 333 00:21:27,520 --> 00:21:30,040 卡门 我和她单独聊聊 可以吗? 334 00:21:31,400 --> 00:21:33,360 克洛伊 我们去厨房 335 00:21:33,440 --> 00:21:36,000 -她要是不走 我也不动 -克洛伊… 336 00:21:36,080 --> 00:21:37,600 我不明白这是怎么回事 337 00:21:37,680 --> 00:21:39,600 -拜托! -这也太扯了 338 00:21:39,680 --> 00:21:40,840 你不懂 339 00:21:40,920 --> 00:21:43,280 -好吧… -我不想跟她有任何关系 340 00:21:44,920 --> 00:21:47,000 亲爱的 放松 341 00:21:47,080 --> 00:21:49,920 好吗?你不能就那样离开自己的家 搬过来住 342 00:21:50,000 --> 00:21:51,320 我现在碍你的眼了吗? 343 00:21:51,400 --> 00:21:54,040 不 没有 但我们说好要慢慢来 344 00:21:55,240 --> 00:21:56,600 你刚刚叫我“亲爱的” 345 00:21:57,640 --> 00:21:59,600 对 我就是一时口误 抱歉 346 00:21:59,680 --> 00:22:02,160 我们说好要正确行事 不是吗? 347 00:22:02,240 --> 00:22:05,480 其中就包括你坐下来跟她谈谈 348 00:22:05,560 --> 00:22:08,680 但我不想跟她谈 我不想靠近她 349 00:22:08,760 --> 00:22:11,080 克洛伊 她是你母亲 350 00:22:11,160 --> 00:22:14,560 好吗?她是你在这世上唯一的亲人 351 00:22:14,640 --> 00:22:17,440 我们一起吃晚餐 把分歧放在一边 352 00:22:19,600 --> 00:22:21,680 我会一直在你身边 353 00:22:22,640 --> 00:22:23,480 好吗? 354 00:22:25,960 --> 00:22:28,160 行了 开心点 355 00:22:29,080 --> 00:22:31,120 晚饭好了 各位 356 00:22:31,880 --> 00:22:35,080 你现在必须告诉罗西奥 平时不是这样的 357 00:22:35,160 --> 00:22:36,720 家务活不全是女人干 358 00:22:36,800 --> 00:22:39,280 我们平等地分担家务 359 00:22:39,960 --> 00:22:41,960 比如说 家里一直是我爸做饭 360 00:22:42,040 --> 00:22:44,600 只是在有鸡肉的时候 他只会做鸡肉 361 00:22:44,680 --> 00:22:46,000 -没错 -瞧见没?鸡肉 362 00:22:46,600 --> 00:22:47,760 鸡肉来了 363 00:22:48,560 --> 00:22:49,880 埃里克 你自己盛吧 364 00:22:50,840 --> 00:22:53,880 算了 我吃了那些药后 感觉没什么胃口 365 00:22:53,960 --> 00:22:55,520 我什么都不想吃 366 00:22:55,600 --> 00:22:58,480 这很正常 埃里克 你会逐渐适应药效 367 00:22:58,560 --> 00:22:59,640 没事的 368 00:22:59,720 --> 00:23:02,920 我得慢慢让自己静下来 我之前太兴奋了 369 00:23:03,000 --> 00:23:06,520 不觉得饿 也不觉得困 有点像大麻吸嗨的感觉 但是 370 00:23:07,560 --> 00:23:08,920 我的肺不会受伤害 371 00:23:09,520 --> 00:23:11,800 但如果你吸嗨了 肯定会觉得饿 对吧? 372 00:23:11,880 --> 00:23:12,720 尼科… 373 00:23:14,360 --> 00:23:17,880 我们能别再聊毒品什么的了吗? 不然我们的客人会怎么想? 374 00:23:17,960 --> 00:23:18,880 对 375 00:23:18,960 --> 00:23:20,360 我会怎么想? 376 00:23:20,840 --> 00:23:22,480 我觉得很喜欢这温馨的一幕 377 00:23:22,560 --> 00:23:25,000 一家人互相关爱 相互支持 378 00:23:25,680 --> 00:23:26,880 可以谈论各种事情 379 00:23:27,400 --> 00:23:30,120 上周这个家就像火药桶 380 00:23:30,200 --> 00:23:31,440 其实是我的错 381 00:23:31,520 --> 00:23:33,840 但他们对我很有耐心 382 00:23:33,920 --> 00:23:35,360 所以我要补偿他们 383 00:23:35,440 --> 00:23:37,680 我要终身与药物为伴 384 00:23:38,520 --> 00:23:41,080 如果我再也不觉得饿 或有任何感觉 那么 385 00:23:42,280 --> 00:23:44,000 我就能安然无事 对吧? 386 00:23:44,080 --> 00:23:46,360 慢慢来 埃里克 你做得很好 387 00:23:46,920 --> 00:23:48,920 尼科 你要吃鸡腿还是鸡胸? 388 00:23:50,800 --> 00:23:51,960 -吃什么? -鸡肉 389 00:23:52,040 --> 00:23:53,320 所以 390 00:23:53,400 --> 00:23:57,920 罗西奥的妈妈基本上 在通过自己的慈善组织贩卖婴儿 391 00:23:58,560 --> 00:23:59,760 真该死 392 00:24:00,320 --> 00:24:01,600 这事很严重 393 00:24:02,520 --> 00:24:03,640 当然了 394 00:24:03,720 --> 00:24:06,600 我父母在勒索她 好让她对我们唯命是从 395 00:24:08,160 --> 00:24:11,320 听着 我们深陷麻烦 396 00:24:15,760 --> 00:24:18,480 (对那些文件拍照) 397 00:24:26,800 --> 00:24:28,560 怎么了?谁给你发短信? 398 00:24:28,640 --> 00:24:30,320 你的脸色突然变了 399 00:24:30,400 --> 00:24:33,160 我哥哥比以往更烦人 控制欲更强了 400 00:24:34,920 --> 00:24:35,800 伊莎 401 00:24:36,960 --> 00:24:39,960 我向你保证 我们身边这些烂事 402 00:24:40,040 --> 00:24:42,000 绝对不会影响到我们 403 00:24:42,480 --> 00:24:43,600 我发誓 404 00:24:45,720 --> 00:24:47,480 -你保证吗? -对 我发誓 405 00:25:25,600 --> 00:25:28,360 我希望你狠狠爱我 就当是最后一次 406 00:25:30,760 --> 00:25:33,680 -你的口气听起来就像是最后一次 -这可说不好 407 00:25:33,760 --> 00:25:35,720 你的家人 我的家人 408 00:25:35,800 --> 00:25:37,600 法官 还有勒索的事… 409 00:25:37,680 --> 00:25:39,960 谁知道明天会是怎样? 410 00:25:41,480 --> 00:25:42,440 没有人知道 411 00:26:22,280 --> 00:26:24,640 怎么了?你跟尼科在一起睡不着吗? 412 00:26:25,760 --> 00:26:28,240 那家伙有时候会打呼噜 是吧? 413 00:26:28,320 --> 00:26:30,240 我跟跟你待一会儿吗? 414 00:26:32,360 --> 00:26:33,320 没问题 415 00:26:40,520 --> 00:26:44,680 我向你表弟保证过 我的到来不会惹你烦心 但现在 416 00:26:45,440 --> 00:26:47,040 我却钻进你的被窝 417 00:26:47,120 --> 00:26:49,600 现在什么事都不能让我烦心 418 00:26:49,680 --> 00:26:51,360 药效太强了 419 00:26:53,280 --> 00:26:55,080 你真的没有什么问题吗? 420 00:26:56,480 --> 00:26:57,320 真的 421 00:26:58,160 --> 00:27:00,920 -这么做是对的 -你像是变了一个人 422 00:27:01,400 --> 00:27:02,760 可恶 妞儿 423 00:27:04,240 --> 00:27:06,760 你应该帮我 不是质疑我 424 00:27:07,360 --> 00:27:08,720 好吧 抱歉 425 00:27:08,800 --> 00:27:10,360 对不起 可恶 426 00:27:10,440 --> 00:27:11,520 对不起 427 00:28:06,960 --> 00:28:07,920 该死 428 00:28:08,680 --> 00:28:09,600 怎么了? 429 00:28:12,760 --> 00:28:15,520 那些药片让我下半身没有了任何感觉 430 00:28:16,960 --> 00:28:19,000 我不在乎那个 431 00:28:21,040 --> 00:28:21,880 行吧 432 00:28:23,200 --> 00:28:24,080 但我在乎 433 00:28:26,560 --> 00:28:27,920 我们好好睡觉 可以吗? 434 00:28:41,960 --> 00:28:43,040 嘿… 435 00:28:45,240 --> 00:28:47,200 咱俩一起睡这张床有点挤 436 00:29:51,440 --> 00:29:52,800 (奥兰兹匹纳 桑托克斯 7.5毫克) 437 00:29:58,600 --> 00:29:59,960 -你好 -你好 438 00:30:01,440 --> 00:30:02,680 你们怎么样 伙计们? 439 00:30:04,120 --> 00:30:04,960 你好 440 00:30:05,680 --> 00:30:07,040 你想要什么? 441 00:30:07,120 --> 00:30:12,360 我们有喵喵、摇头丸、苯丙胺 麦司卡林、可卡因… 442 00:30:13,040 --> 00:30:14,040 你选吧 443 00:30:14,120 --> 00:30:15,120 还是算了 444 00:30:16,640 --> 00:30:18,560 这家伙现在跟我们装大尾巴狼 445 00:30:20,480 --> 00:30:21,880 你被驯化了 兄弟 446 00:30:24,240 --> 00:30:25,200 谁有可卡因? 447 00:30:29,320 --> 00:30:31,720 我不习惯看你穿成这样 448 00:30:32,200 --> 00:30:34,680 -这完全不是你的风格 -这是劳尔送我的 449 00:30:35,600 --> 00:30:39,520 因为是劳尔送的 你就喜欢吗? 450 00:30:39,600 --> 00:30:42,440 这不是你 你看起来像劳拉·英格斯 451 00:30:43,800 --> 00:30:45,040 谁? 452 00:30:45,720 --> 00:30:47,520 那你觉得我是怎样的 妈妈? 453 00:30:48,000 --> 00:30:49,600 好吧 我来告诉你 454 00:30:50,080 --> 00:30:51,400 你是一个坚强的女性 455 00:30:51,480 --> 00:30:52,520 独立 456 00:30:52,600 --> 00:30:56,160 有主见 浑身是胆 457 00:30:57,120 --> 00:31:01,120 你不是某个男人的芭比娃娃 供他玩耍 让他改变你的装束 458 00:31:01,200 --> 00:31:03,880 娃娃屋、态度和你信奉的所有原则 459 00:31:03,960 --> 00:31:07,480 喂 她不是任何人的芭比娃娃 460 00:31:07,560 --> 00:31:09,920 而且情况完全不是那样 461 00:31:11,360 --> 00:31:12,240 卡门… 462 00:31:13,280 --> 00:31:15,320 抱歉 但我不是那样的人 463 00:31:16,040 --> 00:31:18,120 再说了 她想做什么都可以 464 00:31:18,600 --> 00:31:19,440 是吧? 465 00:31:25,120 --> 00:31:28,320 说实话 卡门 我希望我们相处融洽 466 00:31:29,480 --> 00:31:30,400 真的 467 00:31:32,040 --> 00:31:33,840 好吧?你听好 468 00:31:34,600 --> 00:31:38,440 我们来张家庭自拍如何? 469 00:31:38,520 --> 00:31:41,000 劳尔 现在不是自拍的时候 470 00:31:41,080 --> 00:31:43,760 当然是 我们把坏情绪都赶走 好吗? 471 00:31:44,520 --> 00:31:45,520 来嘛 472 00:31:46,400 --> 00:31:48,280 卡门 转身 473 00:31:50,640 --> 00:31:51,760 嗯… 474 00:31:51,840 --> 00:31:53,200 好了 475 00:32:00,880 --> 00:32:06,640 (劳尔刚刚发布新帖子: 家庭晚餐!) 476 00:32:09,400 --> 00:32:11,720 (@粉红反叛19191919上线) 477 00:32:17,720 --> 00:32:20,280 我不明白 克洛伊 我真的不明白 478 00:32:20,360 --> 00:32:22,520 没人让你明白 妈妈 479 00:32:22,600 --> 00:32:24,680 你那个速食男友呢? 480 00:32:28,080 --> 00:32:29,320 (来自劳尔的新消息) 481 00:32:29,400 --> 00:32:34,960 (你在利用一个假账号跟踪我 为何不承认你想我呢 宝贝?) 482 00:32:56,240 --> 00:32:59,160 我只希望你有一点常识 好吗? 483 00:32:59,240 --> 00:33:02,160 -你一定从我身上遗传了一些吧 -常识 你吗? 484 00:33:02,240 --> 00:33:04,640 别逗了 你也毫无廉耻之心 485 00:33:04,720 --> 00:33:06,840 我哪里惹到你了 克洛伊? 486 00:33:06,920 --> 00:33:08,000 你去问伊万 487 00:33:09,960 --> 00:33:11,280 你跟他做了什么? 488 00:33:12,160 --> 00:33:13,120 别担心 489 00:33:13,680 --> 00:33:14,760 他全都知道了 490 00:33:15,240 --> 00:33:17,120 我亲自告诉他的 没错 491 00:33:17,760 --> 00:33:21,600 所以你不用去找他 因为他不想看见你 也不想看见我 492 00:33:30,760 --> 00:33:32,200 -克洛伊… -别这样 493 00:33:50,680 --> 00:33:52,400 你最好还是走吧 494 00:33:55,480 --> 00:33:56,560 我送你出去 495 00:34:11,840 --> 00:34:13,440 给她点空间 好吗? 496 00:34:16,040 --> 00:34:18,880 暂时不要来打扰她 497 00:34:21,160 --> 00:34:22,520 臭小子 你给我闭嘴 498 00:34:23,600 --> 00:34:24,720 她是我女儿 好吗? 499 00:34:25,200 --> 00:34:27,600 我不会把她留在这里 任由你对她发号施令 500 00:34:30,360 --> 00:34:34,040 我理解 母亲肯定都是为了孩子好 501 00:34:34,760 --> 00:34:39,120 但你们不明白 给我们留下了怎样有毒的烂摊子 502 00:34:39,200 --> 00:34:40,520 大多数时候 503 00:34:42,680 --> 00:34:43,520 再见 504 00:35:08,960 --> 00:35:13,160 (发送给伊万 卡门) 505 00:35:13,240 --> 00:35:18,040 (你还醒着吗?我需要跟你聊聊) 506 00:35:18,120 --> 00:35:23,400 (我知道你全都知道了) 507 00:35:48,120 --> 00:35:49,760 你在里面 抱歉 508 00:35:49,840 --> 00:35:52,080 你们的合唱表演真是太精彩了 509 00:35:54,600 --> 00:35:55,720 你听到我们了吗? 510 00:35:55,800 --> 00:35:57,480 庆祝你们没有复合? 511 00:35:58,840 --> 00:36:00,560 我们没有复合 512 00:36:00,640 --> 00:36:04,640 为什么要复合呢? 你们现在上床的频率比之前高多了 513 00:36:05,800 --> 00:36:08,760 至少奥马尔更加开心了 514 00:36:08,840 --> 00:36:11,840 所以你跟奥马尔上床是为了让他开心 515 00:36:11,920 --> 00:36:14,360 这方法真棒 516 00:36:14,440 --> 00:36:16,640 我不是那个意思 达尔马 517 00:36:16,720 --> 00:36:17,960 那你是什么意思? 518 00:36:18,760 --> 00:36:22,160 我说不好 伙计 我不希望你对我有看法 519 00:36:23,120 --> 00:36:24,920 你想不想跟奥马尔在一起? 520 00:36:25,400 --> 00:36:26,280 不想 521 00:36:26,360 --> 00:36:29,120 -不想 这一点我很明确 -那奥马尔知道吗? 522 00:36:29,200 --> 00:36:30,840 -知道 -我觉得他不知道 523 00:36:30,920 --> 00:36:32,320 他真的知道 可恶! 524 00:36:34,320 --> 00:36:37,120 他要是知道 就是在操纵你 525 00:36:38,560 --> 00:36:39,440 什么? 526 00:36:40,120 --> 00:36:42,440 什么意思?奥马尔不是那种人 527 00:36:42,520 --> 00:36:46,880 我不是说他有意为之 我知道他是好人 可是… 528 00:36:47,680 --> 00:36:50,680 我觉得为了留住你 他什么事都会做 529 00:36:50,760 --> 00:36:52,920 因为他依然对你痴心一片 530 00:36:53,000 --> 00:36:55,800 而你…你就是根墙头草 531 00:36:55,880 --> 00:36:57,400 任由他这么做 532 00:37:00,280 --> 00:37:01,120 兄弟 533 00:37:02,080 --> 00:37:04,280 这比你说的复杂多了 534 00:37:04,360 --> 00:37:05,920 我需要他好起来 535 00:37:06,000 --> 00:37:08,040 是的 我理解 536 00:37:08,640 --> 00:37:12,360 但我认为他应该对自己的人生负责了 537 00:37:12,440 --> 00:37:13,920 你也该对自己的人生负责 538 00:39:12,200 --> 00:39:13,560 我觉得你是怎样的? 539 00:39:14,840 --> 00:39:16,400 肯定不是这样的 540 00:39:16,480 --> 00:39:17,920 我女儿不是这样 541 00:39:28,400 --> 00:39:31,080 (发送给埃里克 克洛伊:你在干什么?) 542 00:40:02,840 --> 00:40:04,880 嘿! 543 00:40:04,960 --> 00:40:05,920 你好 544 00:40:06,920 --> 00:40:08,280 要喝瓶啤酒吗? 545 00:40:09,760 --> 00:40:11,600 我更想来一炮 546 00:40:14,360 --> 00:40:15,640 该死 547 00:40:17,040 --> 00:40:18,640 上帝保佑伟哥 548 00:40:20,080 --> 00:40:22,040 那些药都让我硬不起来了 549 00:40:22,120 --> 00:40:25,040 对 那些药会这样 但可卡因不会? 550 00:40:25,120 --> 00:40:26,080 当然不会! 551 00:40:26,680 --> 00:40:30,080 -都怪那些破药片 -老天 闭嘴 好好操我 552 00:40:30,160 --> 00:40:32,200 嘿 我要到了 好吗? 553 00:40:32,280 --> 00:40:34,720 -我还没呢 等一下 -我要到了 我… 554 00:40:53,400 --> 00:40:55,040 哎呀! 555 00:40:58,080 --> 00:41:01,040 -我们去跳舞吧 -我找不到内裤 556 00:41:03,840 --> 00:41:04,800 我去外面等你 557 00:41:05,280 --> 00:41:06,720 别太久 好吗? 558 00:41:06,800 --> 00:41:07,680 好 559 00:41:27,640 --> 00:41:28,840 (发送给妈妈 克洛伊) 560 00:41:28,920 --> 00:41:34,240 (那你女儿是这样的吗?) 561 00:43:08,680 --> 00:43:11,960 (发送给伊万 约尔:嗨 你肯定睡了…) 562 00:43:15,280 --> 00:43:17,280 (卡门:你还醒着吧?) 563 00:43:17,360 --> 00:43:20,400 (我需要跟你聊聊 我知道你全都知道了) 564 00:43:20,480 --> 00:43:23,280 (约尔:嗨 你肯定睡了…) 565 00:43:42,280 --> 00:43:44,080 -嘿 -我很高兴你发了短信 566 00:43:44,160 --> 00:43:46,800 我太需要你的消息了 567 00:43:46,880 --> 00:43:49,000 我一直盼着跟你说话 568 00:43:49,080 --> 00:43:50,080 你觉得这样不好吗? 569 00:43:50,160 --> 00:43:52,760 我永远不会觉得你想跟我说话不好 570 00:43:53,840 --> 00:43:55,040 嘿 伊万… 571 00:43:57,600 --> 00:43:59,360 -我能去找你吗? -可以 572 00:43:59,440 --> 00:44:00,280 没问题 573 00:44:01,360 --> 00:44:02,680 来我的公寓 好吗? 574 00:45:05,880 --> 00:45:06,800 嗨 575 00:45:08,920 --> 00:45:09,760 嗨 576 00:45:11,920 --> 00:45:12,880 怎么了? 577 00:45:13,560 --> 00:45:14,800 我需要见你 578 00:45:16,360 --> 00:45:18,080 我需要跟你在一起 579 00:45:21,680 --> 00:45:24,120 但我不知道自己会不会是你的毒药 580 00:45:25,760 --> 00:45:28,320 你现在是我唯一的解药 581 00:45:39,520 --> 00:45:41,560 我需要有个好人陪伴在我身边 582 00:46:10,680 --> 00:46:11,520 你没事吧? 583 00:46:12,400 --> 00:46:13,320 你在发抖 584 00:46:13,800 --> 00:46:15,960 我没事 585 00:46:16,040 --> 00:46:16,960 是吗? 586 00:46:30,720 --> 00:46:31,880 伊万… 587 00:46:31,960 --> 00:46:33,000 伊万… 588 00:46:33,080 --> 00:46:34,000 说吧 589 00:46:35,480 --> 00:46:37,680 我不知道我和奥马尔会怎样 590 00:46:39,160 --> 00:46:40,920 事情太复杂了 591 00:46:43,240 --> 00:46:44,640 你想在这里吗? 592 00:46:50,880 --> 00:46:52,280 我只想在这里 593 00:46:53,440 --> 00:46:54,280 我也是 594 00:46:59,720 --> 00:47:01,640 我只想考虑你和我 595 00:47:02,480 --> 00:47:03,400 这是实话 596 00:47:06,200 --> 00:47:07,440 这是我唯一想要的 597 00:47:08,200 --> 00:47:09,360 真的 598 00:47:11,680 --> 00:47:14,480 我想让一切见鬼去 只跟你在一起 599 00:47:15,720 --> 00:47:16,720 只跟你在一起 600 00:48:31,360 --> 00:48:32,200 尼科 601 00:48:33,160 --> 00:48:34,560 你表哥不在家 602 00:48:35,520 --> 00:48:37,360 他半夜好像出门了 然后 603 00:48:38,160 --> 00:48:39,600 我觉得都怪我 604 00:49:05,840 --> 00:49:06,720 怎么了? 605 00:49:09,680 --> 00:49:13,680 这些是市政大楼和住宅地产规范 606 00:49:14,720 --> 00:49:17,080 没有可以给卡特琳娜 或任何人定罪的证据 607 00:49:19,280 --> 00:49:20,200 完全没有 608 00:49:46,560 --> 00:49:48,680 嘿 你怎么睡在沙发上? 609 00:50:04,040 --> 00:50:05,120 怎么回事? 610 00:50:07,280 --> 00:50:08,240 奥马尔 611 00:50:08,880 --> 00:50:09,720 来 612 00:50:10,720 --> 00:50:11,920 你吃什么药了吗? 613 00:50:12,480 --> 00:50:13,840 不 我没事 别管我 614 00:50:13,920 --> 00:50:14,800 没事个屁 615 00:50:15,840 --> 00:50:17,960 怎么回事?你昨天还好好的 616 00:50:18,480 --> 00:50:20,280 那全是谎言 达尔马 617 00:50:21,320 --> 00:50:22,680 他不想跟我在一起 618 00:50:23,160 --> 00:50:24,960 他一整晚都没回来 619 00:50:25,040 --> 00:50:27,800 我像白痴一样在沙发上等了他一整晚 620 00:50:27,880 --> 00:50:29,360 我太可悲了 621 00:50:29,440 --> 00:50:31,000 他肯定跟伊万在一起 622 00:50:31,080 --> 00:50:32,520 他们肯定和好了 623 00:50:32,600 --> 00:50:33,680 不是吧 兄弟 624 00:50:35,160 --> 00:50:37,760 他每次离开你 你都要崩溃吗? 625 00:50:39,520 --> 00:50:41,960 我觉得痛苦在让你变得自私 626 00:50:42,040 --> 00:50:43,560 我不想这样 我发誓 627 00:50:44,560 --> 00:50:45,760 但我忍不住 628 00:50:46,600 --> 00:50:47,680 我真的忍不住 629 00:50:48,560 --> 00:50:49,800 听着 630 00:50:51,760 --> 00:50:54,560 我知道你病了 但约尔不该受这种委屈 631 00:50:55,200 --> 00:50:56,400 别把他拖下水 632 00:50:56,920 --> 00:50:59,120 因为这样对你的恢复无济于事 633 00:51:00,960 --> 00:51:02,200 那样行不通的 634 00:51:02,280 --> 00:51:03,240 你心里清楚 635 00:51:25,280 --> 00:51:26,160 我们走吧 636 00:51:26,240 --> 00:51:27,160 去哪? 637 00:51:27,240 --> 00:51:28,800 去哪?咖啡贩售机那里 638 00:51:28,880 --> 00:51:30,560 -在学校里吗? -对 639 00:51:30,640 --> 00:51:34,120 -你不想去别的地方吗? -别担心 很快就好 640 00:51:46,040 --> 00:51:47,200 我很快就说完 641 00:51:48,680 --> 00:51:50,280 我不在乎什么血缘 642 00:51:51,480 --> 00:51:53,480 你从未陪伴过我 643 00:51:53,560 --> 00:51:54,920 你不是我母亲 644 00:51:55,720 --> 00:51:57,160 我也不是你儿子 645 00:51:59,720 --> 00:52:01,120 你想要多少? 646 00:52:01,200 --> 00:52:02,080 你说什么? 647 00:52:02,160 --> 00:52:03,760 钱 你要多少钱? 648 00:52:06,840 --> 00:52:10,760 你刚好在我爸爸去世后 突然母性大发 649 00:52:10,840 --> 00:52:12,320 这也太巧合了 650 00:52:13,120 --> 00:52:14,400 这才是你接近我的目的 651 00:52:15,920 --> 00:52:17,280 为了钱 652 00:52:17,880 --> 00:52:20,080 -你这么说很不公… -50万? 653 00:52:21,800 --> 00:52:22,800 一百万? 654 00:52:24,440 --> 00:52:25,480 两百万? 655 00:52:26,440 --> 00:52:28,000 每个失去的孩子一百万? 656 00:52:34,080 --> 00:52:35,120 行吧 很好 657 00:52:36,920 --> 00:52:38,120 两百万没问题 658 00:52:38,200 --> 00:52:41,080 我会打给律师 让他们转账 659 00:52:43,000 --> 00:52:43,920 我们再也不见 660 00:53:12,160 --> 00:53:13,120 嗨 帅哥 661 00:53:14,240 --> 00:53:17,080 我要搬回我父母家住一阵子 662 00:53:18,840 --> 00:53:21,040 我不会有事 我保证 663 00:53:21,960 --> 00:53:24,080 这样对你我最好 664 00:53:25,600 --> 00:53:27,200 我们保持联系 好吗? 665 00:53:28,840 --> 00:53:30,840 谢谢你为我做的一切 666 00:53:32,080 --> 00:53:33,080 我爱你 约尔 667 00:56:33,880 --> 00:56:35,640 字幕翻译:郑伟