1
00:00:07,440 --> 00:00:09,440
[sirenas de fondo]
2
00:00:14,760 --> 00:00:16,320
[música tensa]
3
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Causa de la muerte:
cuerpo precipitado al vacío.
4
00:00:22,120 --> 00:00:23,000
¿Suicidio?
5
00:00:23,000 --> 00:00:24,280
Podría ser, sí.
6
00:00:30,520 --> 00:00:31,840
[clic de cámara]
7
00:00:35,560 --> 00:00:37,080
[música se intensifica]
8
00:00:49,160 --> 00:00:50,440
{\an8}[música se desvanece]
9
00:00:50,440 --> 00:00:52,680
{\an8}[resopla] Nada, no. No, no me lo coge.
10
00:00:53,920 --> 00:00:55,120
{\an8}Voy a ir a la policía.
11
00:00:55,120 --> 00:00:57,160
{\an8}- Te acompaño. Vamos.
- Vale, vamos.
12
00:00:58,800 --> 00:01:00,800
{\an8}[pasos se alejan]
13
00:01:03,520 --> 00:01:04,760
{\an8}Te lo dije, Rocío.
14
00:01:04,760 --> 00:01:06,520
{\an8}Te dije que nada le alterara.
15
00:01:07,000 --> 00:01:08,560
{\an8}Joder, lo siento.
16
00:01:09,800 --> 00:01:10,720
{\an8}[pasos se acercan]
17
00:01:10,720 --> 00:01:14,160
{\an8}Rocío, viene tu madre
y os lleva a clase, ¿vale?
18
00:01:14,160 --> 00:01:16,960
{\an8}Con todo este jaleo,
es mejor que estés con ellos.
19
00:01:16,960 --> 00:01:19,800
{\an8}Ya veréis,
tarde o temprano aparece. Venga.
20
00:01:19,800 --> 00:01:21,400
{\an8}- [María] Vamos.
- Hasta ahora.
21
00:01:24,560 --> 00:01:25,800
{\an8}Nico...
22
00:01:32,760 --> 00:01:34,040
{\an8}[puerta se abre]
23
00:01:34,040 --> 00:01:35,200
{\an8}[tintineo de llaves]
24
00:01:37,280 --> 00:01:38,120
{\an8}Eh.
25
00:01:39,040 --> 00:01:40,160
{\an8}[puerta se cierra]
26
00:01:40,160 --> 00:01:42,280
{\an8}¿Se puede saber dónde has estado?
27
00:01:42,280 --> 00:01:44,760
{\an8}Nada, primo. Por ahí, tío.
[sorbe por la nariz]
28
00:01:44,760 --> 00:01:46,320
{\an8}Dame un abrazo, coño.
29
00:01:47,600 --> 00:01:48,720
{\an8}[música emotiva]
30
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
Eh...
31
00:01:53,440 --> 00:01:54,360
¿Qué pasa?
32
00:01:58,280 --> 00:01:59,800
¿Qué os pasa a todos, joder?
33
00:02:05,120 --> 00:02:07,240
¿Podéis dejar de mirarme así, por favor?
34
00:02:07,240 --> 00:02:09,600
[resopla] No puedo más. Es que yo...
35
00:02:09,600 --> 00:02:11,200
Lo he intentado todo, Eric.
36
00:02:11,760 --> 00:02:14,760
Lo hemos intentado todos, ¿no?
No puedo más.
37
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
¿Qué habéis intentado, tita?
38
00:02:17,360 --> 00:02:18,280
[María solloza]
39
00:02:18,760 --> 00:02:19,680
Nico,
40
00:02:20,280 --> 00:02:21,800
ha venido la madre de Rocío.
41
00:02:21,800 --> 00:02:24,360
¿Nos dejáis un minuto? Ahora voy.
42
00:02:24,360 --> 00:02:25,480
Claro.
43
00:02:28,000 --> 00:02:28,920
[puerta se cierra]
44
00:02:28,920 --> 00:02:30,840
Espera. Me cambio y me piro contigo.
45
00:02:30,840 --> 00:02:33,480
- Paso de aguantar la chapa de tus viejos.
- Eh, eh.
46
00:02:34,320 --> 00:02:37,120
Tienes las pupilas
como dos paraguas abiertos, Eric.
47
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
Nada, una fiestecilla
con mis colegas de la okupa,
48
00:02:42,400 --> 00:02:45,400
que me echan de menos
y me quieren un huevo, ya está.
49
00:02:45,400 --> 00:02:46,800
¿Drogas con tu medicación?
50
00:02:46,800 --> 00:02:49,200
No, no, no. No mezclé. Tiré las pastillas.
51
00:02:50,160 --> 00:02:51,040
¿Cómo?
52
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Esas sí que son droga mala, tío.
53
00:02:54,120 --> 00:02:57,080
¡Tío, que estás enfermo!
¿Por qué nos haces esto?
54
00:02:57,080 --> 00:02:58,520
¿A vosotros?
55
00:02:58,520 --> 00:03:01,560
- En todo caso me lo hago a mí.
- ¿A nosotros no nos afecta?
56
00:03:01,560 --> 00:03:04,200
Tío, vosotros queréis
que esté como una puta ameba
57
00:03:04,200 --> 00:03:06,600
con las pastillas de mierda.
¡Vosotros y todos!
58
00:03:06,600 --> 00:03:09,800
Nosotros hemos querido
darte un hogar, cuidarte y quererte.
59
00:03:11,600 --> 00:03:13,760
¿Desde cuándo te has vuelto un viejo, tío?
60
00:03:13,760 --> 00:03:15,360
Pareces tu madre hablando.
61
00:03:15,360 --> 00:03:17,440
¡Cállate la puta boca! Ni la nombres.
62
00:03:17,440 --> 00:03:18,840
Está jodida por tu culpa.
63
00:03:19,440 --> 00:03:21,960
Mira, primo, vamos a parar,
que se nos va de...
64
00:03:21,960 --> 00:03:24,360
¡Déjate de primos ya, hostia!
65
00:03:25,120 --> 00:03:26,560
¡Eres un puto egoísta!
66
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
¡Que coja sus cosas y se largue!
67
00:03:30,960 --> 00:03:34,120
Yo no puedo, tú no puedes,
papá nunca ha podido. ¡Que se vaya!
68
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
¿Qué coño dices, Nico?
69
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
¡Que te vayas!
¡Vete a casa de los okupas ya!
70
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
¡Que ahí te quieren un huevo
y nosotros pasamos de ti!
71
00:03:40,720 --> 00:03:41,760
Yo no he dicho eso.
72
00:03:41,760 --> 00:03:44,360
Que te pires con tus padres
o debajo de un puente.
73
00:03:44,360 --> 00:03:46,280
Me da igual, tío. Pero pírate ya.
74
00:03:46,280 --> 00:03:47,200
¡Hostia!
75
00:03:55,680 --> 00:03:57,280
[música emotiva se desvanece]
76
00:04:09,320 --> 00:04:10,640
Vos mejor que nadie
77
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
sabés todo lo que me costó a mí
abrirme y volver a confiar en alguien.
78
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
Resultaste ser exactamente igual
que todos los chabones
79
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
que se ganaron mi confianza
para agarrarla y hacerla mierda.
80
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
- [Dídac] Isa...
- "Isa" nada.
81
00:04:24,320 --> 00:04:26,760
Sos el pibe que más me lastimó. ¿Contento?
82
00:04:26,760 --> 00:04:28,640
- Eso no es verdad.
- Sí es verdad.
83
00:04:28,640 --> 00:04:30,560
Y es verdad la lección que me diste.
84
00:04:32,000 --> 00:04:33,680
La familia va siempre antes, ¿no?
85
00:04:33,680 --> 00:04:35,960
No, Isa. Coño, que eso no es así, hostia.
86
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
No he jugado a tus espaldas
por mi familia.
87
00:04:38,120 --> 00:04:39,600
Lo he hecho por ti y por mí.
88
00:04:39,600 --> 00:04:40,960
Lo he hecho por nosotros.
89
00:04:41,880 --> 00:04:42,880
De hecho, ven.
90
00:04:42,880 --> 00:04:44,160
- No me toques.
- Ven.
91
00:04:46,360 --> 00:04:48,000
[música tensa tenue]
92
00:04:49,440 --> 00:04:50,400
[puerta se abre]
93
00:04:51,600 --> 00:04:52,680
- ¿Qué hacés?
- Ven.
94
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
- No me toques.
- Vamos, venga.
95
00:04:55,880 --> 00:04:56,920
[puerta se cierra]
96
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Dídac, no.
- [Dídac] Dídac, sí.
97
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
Voy a contárselo. Vamos a hacerlo.
98
00:05:01,600 --> 00:05:04,160
¿Me podés explicar
qué carajo tiene que ver Luis
99
00:05:04,160 --> 00:05:05,640
y qué me tienen que contar?
100
00:05:11,120 --> 00:05:12,200
Venga, vamos.
101
00:05:13,040 --> 00:05:14,480
[música tensa se desvanece]
102
00:05:19,320 --> 00:05:22,160
- [Isa] ¿Qué mierda hacemos en la policía?
- Buenos días.
103
00:05:23,000 --> 00:05:25,520
¿Me podés contestar
en vez de decirle buenos días?
104
00:05:32,920 --> 00:05:34,440
[música tensa]
105
00:05:40,720 --> 00:05:44,560
Dídac estaba colaborando con nosotros,
no con su familia.
106
00:05:46,320 --> 00:05:47,360
Yo no entiendo nada.
107
00:05:48,040 --> 00:05:51,600
Después del tiroteo, me infiltré
en Las Encinas para investigarlos y...
108
00:05:51,600 --> 00:05:53,520
y ver si su implicación era cierta.
109
00:05:54,400 --> 00:05:57,680
Pero fuimos descubriendo
una trama mucho más compleja que...
110
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
señala directamente a tus padres.
111
00:06:01,080 --> 00:06:02,720
El currículum de tus padres es...
112
00:06:03,320 --> 00:06:04,560
bastante extenso.
113
00:06:06,080 --> 00:06:08,160
Chantaje, extorsión, secuestro...
114
00:06:08,160 --> 00:06:11,720
- No, pará. No me mientas. ¿Qué decís?
- [Dídac] No miente. Es verdad.
115
00:06:11,720 --> 00:06:12,760
Esto es una guerra.
116
00:06:12,760 --> 00:06:15,400
Y lo peor es que no va a parar,
y estamos en medio.
117
00:06:16,080 --> 00:06:19,600
Se va a acabar cuando una familia caiga,
y decidieron que sea la mía.
118
00:06:19,600 --> 00:06:22,280
No, su familia
también está en nuestra órbita.
119
00:06:22,280 --> 00:06:25,440
De hecho, Dídac nos está ayudando
y lo seguirá haciendo.
120
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Íbamos a por ellos, Isadora. De verdad.
121
00:06:28,080 --> 00:06:29,000
Pero...
122
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
ahora nuestra prioridad son tus padres.
123
00:06:31,520 --> 00:06:34,520
Me da igual que encierren
a mi familia si se lo merecen.
124
00:06:34,520 --> 00:06:39,200
Si con eso acaba esta mierda y nos dejan
en paz a ti y a mí, me la suda, Isa.
125
00:06:39,200 --> 00:06:41,040
- A mí no me la suda.
- ¿El qué?
126
00:06:41,040 --> 00:06:43,480
Yo no traiciono sin pensármelo dos veces,
127
00:06:43,480 --> 00:06:46,560
como hiciste vos conmigo y con mi familia.
Tengo más códigos.
128
00:06:48,280 --> 00:06:50,600
Y vos, Luis, entiendo que no hiciste nada
129
00:06:50,600 --> 00:06:54,280
porque, evidentemente, no tenés
ninguna prueba en contra de mi familia.
130
00:06:54,920 --> 00:06:55,840
Exacto.
131
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Por eso necesitamos tu ayuda.
132
00:07:00,640 --> 00:07:01,480
No.
133
00:07:02,480 --> 00:07:05,760
Déjenme en paz. Vos, dejame en paz.
134
00:07:14,360 --> 00:07:17,680
[conversaciones indistintas]
135
00:07:17,680 --> 00:07:19,160
[música tensa se desvanece]
136
00:07:21,880 --> 00:07:23,240
Buenos días, Sara.
137
00:07:24,200 --> 00:07:25,200
Buenos días.
138
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
No te mortifiques.
No les mires. No pienses en ellos.
139
00:07:30,400 --> 00:07:32,520
- Ignóralos.
- [Chloe inaudible]
140
00:07:34,280 --> 00:07:35,800
Creía que iba a ser más fácil.
141
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Anda, ven.
142
00:07:43,160 --> 00:07:44,680
¿Y qué hago? ¿Lo dejo estar?
143
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
¿Y si es igual de monstruo con Chloe?
144
00:07:49,680 --> 00:07:50,960
A ti eso te da igual.
145
00:07:50,960 --> 00:07:53,520
Estás celosa
y no aguantas que esté con otra.
146
00:07:54,880 --> 00:07:55,920
No, no es verdad.
147
00:07:56,560 --> 00:07:58,440
Eres adicta a él, y es normal.
148
00:07:58,440 --> 00:07:59,920
Yo también pasé por ahí.
149
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
La dependencia emocional
no se va de un día para otro.
150
00:08:05,840 --> 00:08:06,720
¿Y sabes qué?
151
00:08:07,480 --> 00:08:08,360
Que él lo sabe.
152
00:08:08,960 --> 00:08:09,880
¿El qué?
153
00:08:09,880 --> 00:08:13,720
Que sigues enganchada.
Y a él le encanta, aunque esté con otra.
154
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
No parará, y hará lo que sea
para que nunca te vayas.
155
00:08:17,520 --> 00:08:20,440
Porque necesita sentir
que tiene poder sobre ti.
156
00:08:22,560 --> 00:08:23,960
[música tensa emotiva]
157
00:08:25,080 --> 00:08:27,320
Por eso tienes que poner
tierra de por medio.
158
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
Un segundo.
159
00:08:40,920 --> 00:08:42,120
Toma.
160
00:08:42,120 --> 00:08:44,720
Solicita el traslado de expediente
a otro centro.
161
00:08:44,720 --> 00:08:46,440
¿Que me cambie de colegio?
162
00:08:47,800 --> 00:08:50,320
Ya he perdido mi casa.
¿Quieres que lo pierda todo?
163
00:08:50,320 --> 00:08:52,120
No estás perdiendo. Estás ganando.
164
00:08:52,640 --> 00:08:54,200
En tranquilidad, libertad,
165
00:08:54,200 --> 00:08:55,600
salud mental.
166
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
En serio, hazme caso.
167
00:09:02,000 --> 00:09:03,480
- [Raúl] Mmm.
- [beso]
168
00:09:07,720 --> 00:09:08,560
[Chloe ríe]
169
00:09:09,600 --> 00:09:11,160
- Oye...
- ¿Mmm?
170
00:09:11,160 --> 00:09:14,000
¿Lo de visitarme a media mañana
empieza a ser costumbre?
171
00:09:14,000 --> 00:09:15,520
Eh... Pues sí.
172
00:09:15,520 --> 00:09:16,480
[tono de mensaje]
173
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
Pero está guay, ¿no?
174
00:09:18,480 --> 00:09:19,640
[Chloe resopla]
175
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Mi madre.
176
00:09:21,800 --> 00:09:22,640
A ver.
177
00:09:22,640 --> 00:09:25,280
Que me espera en Isadora House
y que necesita verme.
178
00:09:27,200 --> 00:09:28,720
Tienes que mantener distancia.
179
00:09:28,720 --> 00:09:30,920
Que igual le pasa algo. Espera un segundo.
180
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
- ¿Puedo?
- No.
181
00:09:33,960 --> 00:09:37,160
- Tío, es mi móvil y es mi madre.
- Lo hago por ti, de verdad.
182
00:09:37,160 --> 00:09:39,000
Si no te das cuenta, ya lo hago yo.
183
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
Bloqueada.
184
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Chloe, ¿no lo ves?
185
00:09:45,280 --> 00:09:49,360
O te genera ansiedad o te genera culpa,
pero es que siempre te tiene atrapada.
186
00:09:50,280 --> 00:09:51,440
Ya...
187
00:09:51,440 --> 00:09:54,520
Va, ¿por dónde íbamos? ¿Eh?
188
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Oye... Me tengo que ir a clase.
189
00:09:59,480 --> 00:10:00,920
[Raúl refunfuña]
190
00:10:00,920 --> 00:10:02,160
- Sí.
- [niega]
191
00:10:02,160 --> 00:10:03,080
[Chloe asiente]
192
00:10:03,080 --> 00:10:04,640
Venga, que sí. Que me voy.
193
00:10:05,400 --> 00:10:06,960
- Luego te veo.
- [Raúl resopla]
194
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
[Chloe] Chao.
195
00:10:14,480 --> 00:10:16,480
[suena "Tired and Sick" de Otha]
196
00:10:21,120 --> 00:10:22,000
[tono de mensaje]
197
00:10:28,040 --> 00:10:30,040
["Tired and Sick" continúa]
198
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
¿Querías hablar de algo?
199
00:11:02,040 --> 00:11:03,040
[jadean]
200
00:11:26,240 --> 00:11:27,400
["Tired and Sick" cesa]
201
00:11:27,400 --> 00:11:28,680
[clics de teclas]
202
00:11:34,840 --> 00:11:35,920
¿A quién escribes?
203
00:11:36,400 --> 00:11:37,240
A Chloe.
204
00:11:38,360 --> 00:11:39,240
[Sara se mofa]
205
00:11:42,280 --> 00:11:44,080
Estás con ella para ponerme celosa.
206
00:11:48,360 --> 00:11:49,880
Me voy con mi novia, ¿vale?
207
00:11:50,960 --> 00:11:52,120
[música tensa]
208
00:11:53,520 --> 00:11:54,600
[puerta se abre]
209
00:11:56,880 --> 00:11:57,920
[puerta se cierra]
210
00:12:04,360 --> 00:12:06,720
Oye, ¿necesitas un amigo? Porque yo sí.
211
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
No me vendría nada mal, la verdad.
212
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
Pero prefiero que ahora me cuentes tú.
213
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
Me he volcado tanto con Eric
que siento que te he descuidado.
214
00:12:17,120 --> 00:12:18,200
Nico, tío...
215
00:12:18,760 --> 00:12:22,040
Los amigos de verdad sabes
que están ahí pase el tiempo que pase,
216
00:12:22,040 --> 00:12:23,680
y yo sabía que tú estabas.
217
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
¿Cómo estás?
218
00:12:29,040 --> 00:12:31,440
Es Eric. La ha liado muy gorda, tío.
219
00:12:31,960 --> 00:12:34,280
- Y le hemos echado de casa.
- [resopla] Joder...
220
00:12:34,880 --> 00:12:37,680
Es una mierda, tío.
Porque estoy muy cabreado con él,
221
00:12:37,680 --> 00:12:40,640
- pero me siento como el culo.
- Igual son solo unos días.
222
00:12:40,640 --> 00:12:43,040
No, pero no es eso.
Él se busca la vida, pero...
223
00:12:44,960 --> 00:12:47,800
que me jode que,
a lo mejor, hayamos tirado la toalla.
224
00:12:47,800 --> 00:12:51,360
Nico, tío, os habéis portado
de puta madre con él.
225
00:12:52,120 --> 00:12:53,080
Seguro que vuelve.
226
00:12:54,760 --> 00:12:55,600
Seguro.
227
00:12:56,760 --> 00:12:58,000
[música melancólica]
228
00:13:03,480 --> 00:13:05,000
[música melancólica continúa]
229
00:13:41,640 --> 00:13:43,200
[transición a música tensa]
230
00:14:03,600 --> 00:14:05,480
[voces con eco] Deberías desaparecer.
231
00:14:05,480 --> 00:14:06,680
Das asco.
232
00:14:08,600 --> 00:14:11,640
No vales nada.
Eres una decepción constante.
233
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Das pena.
234
00:14:14,520 --> 00:14:18,440
Deberías desaparecer.
Nos harías un gran favor a todos.
235
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
No te acerques,
destruyes todo lo que tocas.
236
00:14:22,800 --> 00:14:24,520
- No vales nada.
- Desaparece.
237
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
- ...constante.
- Qué pena.
238
00:14:26,120 --> 00:14:28,520
- Das pena.
- Destruyes todo lo que tocas.
239
00:14:28,520 --> 00:14:30,280
- No vales nada.
- No te acerques.
240
00:14:30,280 --> 00:14:32,000
- Qué pena.
- Destruyes...
241
00:14:32,000 --> 00:14:33,280
Mira todo lo que haces.
242
00:14:33,280 --> 00:14:35,440
- Destruyes todo lo que tocas.
- Das asco.
243
00:14:35,440 --> 00:14:38,960
- Me das asco.
- Destruyes todo lo que...
244
00:14:38,960 --> 00:14:40,400
[transeúnte] ¿Estás bien?
245
00:14:51,720 --> 00:14:52,560
Isa...
246
00:14:54,240 --> 00:14:55,120
Hola, bebé.
247
00:14:55,840 --> 00:14:56,920
¿Tienes un minuto?
248
00:14:58,240 --> 00:14:59,120
Sí.
249
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Necesito saber qué pasa con mi madre.
250
00:15:03,160 --> 00:15:05,080
Ay, no, amiga. No, de verdad.
251
00:15:05,080 --> 00:15:08,920
Ojalá no lo supiera. Y vos que podés,
viví en la ignorancia. En serio.
252
00:15:08,920 --> 00:15:10,600
No, si mi madre es una criminal.
253
00:15:11,160 --> 00:15:12,520
Que es jueza, joder.
254
00:15:12,520 --> 00:15:16,880
Y tú tampoco deberías mirar para otro lado
si tus padres están en movidas chungas.
255
00:15:17,440 --> 00:15:20,720
No pueden hacer lo que les dé la gana
porque sean nuestros padres.
256
00:15:20,720 --> 00:15:22,080
Distraete, amor.
257
00:15:22,080 --> 00:15:24,760
No sé, pensá en otra cosa.
Yo lo hago todo el tiempo.
258
00:15:27,600 --> 00:15:30,640
"Si la justicia no es justa,
lo vamos a hacer nosotras".
259
00:15:30,640 --> 00:15:31,680
¿Te acuerdas?
260
00:15:32,480 --> 00:15:35,720
"Nosotras nos encargamos
de que los que tengan que pagar, paguen.
261
00:15:35,720 --> 00:15:37,120
Sean quienes sean".
262
00:15:37,120 --> 00:15:38,440
[música emotiva]
263
00:15:38,440 --> 00:15:41,520
Mi madre ha sido siempre
un ejemplo y un orgullo para mí.
264
00:15:42,280 --> 00:15:44,720
Pero si lo que pensaba de ella es mentira
265
00:15:44,720 --> 00:15:46,200
y está corrompido,
266
00:15:46,200 --> 00:15:47,440
por mí no lo hagas.
267
00:15:48,320 --> 00:15:49,280
Que pague.
268
00:16:00,680 --> 00:16:02,360
[música se desvanece con eco]
269
00:16:04,600 --> 00:16:06,720
La policía los lleva investigando meses.
270
00:16:08,520 --> 00:16:11,320
Sí, va a haber que ir
con un poquito más de cuidado.
271
00:16:11,960 --> 00:16:13,760
Ah, ¿no te importa un carajo?
272
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Nuestro trabajo es saber
ese tipo de cosas, amor.
273
00:16:18,640 --> 00:16:22,760
No te importa porque no has hecho un par
de ilegalidades como cualquier empresario,
274
00:16:22,760 --> 00:16:24,600
sino que hiciste un millón y medio.
275
00:16:24,600 --> 00:16:27,600
A nosotros nunca nos pasó nada, ¿mmm?
276
00:16:27,600 --> 00:16:29,360
¿Sabés por qué no nos pasó nada?
277
00:16:30,520 --> 00:16:33,960
Porque la policía no tiene idea
de a quién ir a buscar y a quién no.
278
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
Ni siquiera saben
qué es legal y qué no es legal.
279
00:16:36,520 --> 00:16:38,920
¿Y matar a Amazona, papá?
280
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
¿Provocar un tiroteo
en un colegio lleno de menores?
281
00:16:42,480 --> 00:16:45,880
¿Sobornar? ¿Extorsionar a una jueza
para tirar abajo un edificio
282
00:16:45,880 --> 00:16:48,560
que dijiste
que se caía a pedazos y era mentira?
283
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
¿Eso qué mierda es? ¿Legal? ¿Ilegal?
284
00:16:50,440 --> 00:16:54,200
- Si querés que paremos, paramos, mi amor.
- Claro que quiero que paremos.
285
00:16:55,080 --> 00:16:57,440
Sí, sí, sí, hay que parar, Martín.
286
00:16:57,440 --> 00:17:01,120
- Está involucrada hasta acá. Basta.
- [susurra] Callate la boca.
287
00:17:03,240 --> 00:17:05,880
Se acabó esta forma de mierda
de hacer las cosas.
288
00:17:06,880 --> 00:17:08,200
¿Qué es eso que tenés ahí?
289
00:17:08,200 --> 00:17:11,160
Los documentos que incriminan a Catalina.
Me los dio mamá.
290
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
¿Qué carajo hiciste?
291
00:17:14,320 --> 00:17:17,840
¿Qué te pasa? ¿No querías que fuera
parte de los negocios? Acá estoy.
292
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
¿Qué vas a hacer con esta carpeta?
293
00:17:22,160 --> 00:17:23,640
¿Devolvérselo a Catalina?
294
00:17:24,400 --> 00:17:26,520
Una buena forma de cambiar la dinámica.
295
00:17:26,520 --> 00:17:29,280
¿Sabés lo que va a pasar
cuando se la devuelvas?
296
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
¿Qué?
297
00:17:30,280 --> 00:17:34,160
Que va a venir a jodernos a nosotros,
y no se lo pensará dos veces, amorcito.
298
00:17:34,160 --> 00:17:35,640
¿Querés eso?
299
00:17:35,640 --> 00:17:38,640
No. Quiero confiar
en la buena fe de la gente.
300
00:17:38,640 --> 00:17:39,560
¿Confiar?
301
00:17:40,960 --> 00:17:42,120
¿En la confianza?
302
00:17:43,320 --> 00:17:45,120
Es el peor seguro de vida. Tomá.
303
00:17:50,080 --> 00:17:51,000
No lo hagas, amor.
304
00:17:51,000 --> 00:17:55,280
Dejala, Martín. Quizá no está mal
intentar hacer las cosas de otra forma.
305
00:17:56,520 --> 00:17:57,680
[tono de llamada]
306
00:18:00,120 --> 00:18:01,400
[vibración de móvil]
307
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
¿Por qué te llama Isadora?
308
00:18:10,160 --> 00:18:11,480
[puerta se abre]
309
00:18:13,240 --> 00:18:14,360
[Catalina] ¿Sí?
310
00:18:14,360 --> 00:18:17,920
Esta tarde te vamos a ver con mis padres
para devolver los documentos.
311
00:18:17,920 --> 00:18:19,040
¿Cómo?
312
00:18:19,040 --> 00:18:21,000
Lo que hay ahí es asunto tuyo.
313
00:18:21,000 --> 00:18:22,640
Pero, entre vos y yo,
314
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
ojalá que algún día
te pudras en la cárcel.
315
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Muy bien. Dime dónde y allí estaré.
316
00:18:37,480 --> 00:18:39,760
Vamos a ir los tres
y le vamos a pedir perdón.
317
00:19:00,840 --> 00:19:01,760
[portazo]
318
00:19:03,440 --> 00:19:05,040
Estamos llenos de mierda, mamá.
319
00:19:05,560 --> 00:19:07,080
[música melancólica tenue]
320
00:19:07,760 --> 00:19:08,600
¿Ves?
321
00:19:10,080 --> 00:19:13,440
¿Ves, mi amor, por qué no quería
que formaras parte de todo esto?
322
00:19:14,600 --> 00:19:16,040
Yo no quería esto para vos.
323
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
¿Por qué quiere quedar contigo?
324
00:19:34,600 --> 00:19:37,640
- Nada, cosas de sus padres y mías.
- ¿El qué, mamá?
325
00:19:37,640 --> 00:19:40,720
Nada, hija, de verdad.
Que ya... Ya está, se acabó.
326
00:19:43,440 --> 00:19:44,880
[tono de mensaje]
327
00:19:54,120 --> 00:19:56,240
No me lleves a casa. Quiero ir contigo.
328
00:19:56,240 --> 00:19:58,880
- Rocío, por favor.
- Isa es mi amiga y tú mi madre.
329
00:19:58,880 --> 00:20:01,560
Quiero saber qué cojones pasa.
Si no me lo cuentas,
330
00:20:01,560 --> 00:20:03,800
lo hará ella, te pongas como te pongas.
331
00:20:04,800 --> 00:20:08,520
[resopla] Vale, pero ni se te ocurra
salir del coche.
332
00:20:19,520 --> 00:20:20,800
[sirenas de fondo]
333
00:20:22,120 --> 00:20:23,440
[música melancólica]
334
00:21:10,480 --> 00:21:12,240
- [música se desvanece]
- [besos]
335
00:21:22,680 --> 00:21:23,520
¿Qué piensas?
336
00:21:32,680 --> 00:21:33,640
En nada.
337
00:21:38,880 --> 00:21:39,760
Va, dime.
338
00:21:43,760 --> 00:21:46,840
Joder, qué frío
me ha entrado de repente. Perdona.
339
00:21:50,960 --> 00:21:52,680
Mira, si te raya que me vaya...
340
00:21:55,160 --> 00:21:56,160
pues vente conmigo.
341
00:21:57,120 --> 00:21:58,520
[música emotiva tenue]
342
00:22:02,960 --> 00:22:04,720
- A ti se te va la pinza, ¿no?
- No.
343
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Te lo digo en serio.
344
00:22:08,480 --> 00:22:09,560
Pero ¿y el curso?
345
00:22:10,160 --> 00:22:11,880
Lo haces ahí, conmigo.
346
00:22:17,680 --> 00:22:20,480
Eh... No, no. Ni de coña.
Vamos, es... es una puta locura.
347
00:22:21,680 --> 00:22:24,800
Una puta locura es no vivir esto
que nos está pasando, Joel.
348
00:22:26,280 --> 00:22:28,640
Sé que te cuesta aceptar
lo bueno que te pasa.
349
00:22:29,680 --> 00:22:31,640
Que incluso crees que no te lo mereces.
350
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
Pero sí te lo mereces.
351
00:22:37,160 --> 00:22:41,040
Te mereces una vida
que por fin se porte bien contigo.
352
00:22:42,080 --> 00:22:43,720
Y a mí me encantaría dártela.
353
00:22:51,200 --> 00:22:52,120
Tú piénsatelo
354
00:22:53,200 --> 00:22:54,400
y me dices, ¿vale?
355
00:23:05,800 --> 00:23:07,360
[claxon y sirenas de fondo]
356
00:23:17,880 --> 00:23:19,360
[música emotiva tenue]
357
00:24:00,960 --> 00:24:02,720
[transición a música tensa]
358
00:24:52,000 --> 00:24:52,960
[tono de mensaje]
359
00:25:08,840 --> 00:25:10,160
[clics de teclas]
360
00:25:18,160 --> 00:25:21,920
[hombre 1 en ordenador] No, en el acuerdo
pusimos conocidos, y Pedro es amigo.
361
00:25:21,920 --> 00:25:24,880
Tío, tienes la cabeza a tomar por culo.
362
00:25:25,800 --> 00:25:27,120
¿Estás rayado por algo?
363
00:25:28,520 --> 00:25:29,520
¿Eh?
364
00:25:30,160 --> 00:25:32,440
Eh... Qué va, qué va. No. No pasa nada.
365
00:25:33,280 --> 00:25:36,720
[hombre 1] No, puedes ser
amigo de alguien y no conocerlo.
366
00:25:36,720 --> 00:25:38,240
Mmm. Mira a Pedro.
367
00:25:38,240 --> 00:25:41,640
[hombre 2] Me alucina
que firmarais eso ante un notario.
368
00:25:41,640 --> 00:25:42,760
¿Qué cara puso?
369
00:25:42,760 --> 00:25:46,520
[hombre 1] Si les pillé abrazaditos
el día de la inauguración.
370
00:25:46,520 --> 00:25:47,880
Me hacían luz de gas.
371
00:25:47,880 --> 00:25:50,880
- [hombre 3] ¡Los apuntes, coño!
- [hombre 2] ¿Qué apuntes?
372
00:25:51,880 --> 00:25:55,600
[hombre 3] Hay promoción interna.
Primero a oficial y luego subinspector.
373
00:25:55,600 --> 00:25:58,360
Que les den a los botellones.
Que le escupan a otro.
374
00:25:59,160 --> 00:26:01,480
[suena "In a Manner of Speaking"
de Tuxedomoon]
375
00:26:30,280 --> 00:26:31,240
[Sara] ¿Carmen?
376
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
¿Estás bien?
377
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
Sí. ¿Qué tal, guapa?
378
00:26:37,720 --> 00:26:39,480
Estás preocupada por Chloe, ¿no?
379
00:26:40,880 --> 00:26:43,360
No puedes hablar con ella
desde que está con Raúl.
380
00:26:44,400 --> 00:26:45,320
¿Puedo?
381
00:26:55,440 --> 00:26:56,920
La está alejando de ti.
382
00:26:58,360 --> 00:27:00,760
De ti y de todos nosotros, sus amigos.
383
00:27:02,720 --> 00:27:04,120
Raúl funciona así.
384
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
Te aísla, te anula, te maltrata...
385
00:27:10,320 --> 00:27:11,160
¿Perdona?
386
00:27:11,160 --> 00:27:13,880
A mí me pasó lo mismo y por eso hui de él.
387
00:27:14,800 --> 00:27:18,640
Tardé mucho, porque cuesta la vida
desengancharse de alguien así,
388
00:27:18,640 --> 00:27:19,720
pero lo conseguí.
389
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Carmen, debes sacar a Chloe
de esa casa ahora mismo.
390
00:27:24,840 --> 00:27:29,840
Y sé que piensas que es una chica fuerte,
valiente, autosuficiente,
391
00:27:29,840 --> 00:27:32,760
que nunca se dejaría someter
por un tío, pero es que...
392
00:27:32,760 --> 00:27:34,680
Es que Raúl tiene ese poder.
393
00:27:34,680 --> 00:27:36,960
Yo nunca pensé
que iba a ser una chica así,
394
00:27:36,960 --> 00:27:38,840
pero él me convirtió en eso.
395
00:27:39,920 --> 00:27:41,600
Es un puto manipulador.
396
00:27:53,880 --> 00:27:55,640
["In a Manner of Speaking" cesa]
397
00:27:56,840 --> 00:27:57,680
¿Y esto?
398
00:27:58,200 --> 00:27:59,440
Lo de Iván, ¿no?
399
00:28:03,160 --> 00:28:04,160
Hola.
400
00:28:05,640 --> 00:28:06,480
Hola.
401
00:28:13,640 --> 00:28:15,520
[suena "Hazelnut Coffee" de SadGirl]
402
00:28:44,320 --> 00:28:45,760
¿Puedes traer el lubricante?
403
00:28:46,280 --> 00:28:49,040
Que es que tengo la cabeza
y el cuerpo del revés.
404
00:28:50,080 --> 00:28:50,920
Claro.
405
00:28:56,400 --> 00:28:57,360
[tono de mensaje]
406
00:29:02,080 --> 00:29:03,400
[canción cesa]
407
00:29:04,320 --> 00:29:05,480
[jadeos por el móvil]
408
00:29:12,480 --> 00:29:13,520
[jadeos cesan]
409
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
Te lo echo yo, ¿vale?
410
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Chloe, ¿qué coño haces?
411
00:29:37,920 --> 00:29:39,400
¿Que qué coño hago?
412
00:29:41,680 --> 00:29:42,840
¿Qué es esto?
413
00:29:42,840 --> 00:29:44,120
[jadeos por el móvil]
414
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
Ese vídeo es viejo.
415
00:29:49,520 --> 00:29:53,560
¿Viejo? Por eso lleváis la misma ropa
que hoy, ¿no? ¿Tú te crees que soy tonta?
416
00:29:54,640 --> 00:29:58,040
Es de cuando estábamos juntos.
Te lo juro. Sara te está jodiendo.
417
00:29:58,040 --> 00:30:00,400
- Por favor.
- Ni te acerques, hijo de puta.
418
00:30:00,400 --> 00:30:02,760
- Vamos a hablar.
- Qué coño vamos a hablar.
419
00:30:02,760 --> 00:30:04,520
- Escucha.
- Cabronazo de mierda.
420
00:30:04,520 --> 00:30:06,680
¡Chloe! Chloe, por favor, vamos a hablar.
421
00:30:07,320 --> 00:30:09,600
Eres un hijo de puta.
Sí, viejo. Mis cojones.
422
00:30:09,600 --> 00:30:11,800
- Te engaña. ¿A quién llamas?
- A mi madre.
423
00:30:11,800 --> 00:30:13,160
- Dámelo.
- Dame el móvil.
424
00:30:13,160 --> 00:30:15,080
No vamos a hablar de nada. No tengo...
425
00:30:15,080 --> 00:30:16,360
¡Que vamos a hablar!
426
00:30:16,360 --> 00:30:17,800
[música tensa]
427
00:30:17,800 --> 00:30:18,720
¿OK?
428
00:30:19,440 --> 00:30:21,040
[golpeteo en la puerta]
429
00:30:21,040 --> 00:30:21,960
¿Iván?
430
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
- [Carmen] ¿Chloe?
- ¡Mamá!
431
00:30:25,000 --> 00:30:26,040
Nena, ¿estás bien?
432
00:30:26,040 --> 00:30:28,280
- [golpeteos continúan]
- ¡Ábreme!
433
00:30:28,280 --> 00:30:32,120
Carmen, está todo bien.
Sabes que no eres bien recibida aquí.
434
00:30:32,120 --> 00:30:34,200
Que abra mi hija y me lo diga a la cara.
435
00:30:34,840 --> 00:30:36,240
[golpeteos continúan]
436
00:30:36,840 --> 00:30:38,880
- Abres...
- Chloe, ¿qué está pasando ahí?
437
00:30:38,880 --> 00:30:40,200
...y la echas.
438
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
¿OK?
439
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Te juro que como me la juegues,
me vuelvo loco.
440
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
- [Carmen] ¿Chloe?
- Me vuelvo puto loco.
441
00:30:48,600 --> 00:30:50,080
¿Me queréis abrir de una vez?
442
00:30:50,880 --> 00:30:52,240
[golpeteos insistentes]
443
00:30:52,240 --> 00:30:53,160
¡Nena, abre!
444
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
Mamá, ya voy.
445
00:30:56,160 --> 00:30:57,800
[Chloe respira temblorosa]
446
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Mamá, ¿qué pasa?
447
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
¿Cómo estás?
448
00:31:13,800 --> 00:31:15,720
Perfectamente. ¿Qué quieres?
449
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
- ¿Puedo pasar?
- No es el mejor...
450
00:31:19,640 --> 00:31:22,720
Claro que puedo.
¿Cómo no vas a dejar entrar a tu madre?
451
00:31:30,040 --> 00:31:31,240
Raúl, tesoro.
452
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
¿Qué tal?
453
00:31:33,720 --> 00:31:34,560
¿Cómo estás?
454
00:31:35,040 --> 00:31:37,640
Perdona que te pille así.
¿Te pones algo y charlamos?
455
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
- No es buen momento.
- Ya voy sacando el wiski que dejé aquí.
456
00:31:41,720 --> 00:31:44,000
- Carmen...
- Sé dónde está, no te preocupes.
457
00:31:44,680 --> 00:31:45,800
Tápate, anda.
458
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
¿Y esas maletas?
459
00:31:54,320 --> 00:31:55,240
De Iván.
460
00:32:01,720 --> 00:32:02,880
[pasos se alejan]
461
00:32:09,880 --> 00:32:11,080
[Martín] ¿Y?
462
00:32:11,600 --> 00:32:14,240
- Las espero en el coche, no tarden.
- Sí, sí. Vamos.
463
00:32:14,240 --> 00:32:16,000
Bebé, ¿estás lista?
464
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
Mamá, yo creo que es mejor que no vengas.
465
00:32:18,600 --> 00:32:19,760
¿Por qué?
466
00:32:19,760 --> 00:32:22,120
Lo quiero solucionar sola
con papá y Catalina.
467
00:32:22,120 --> 00:32:23,560
Gorda, dejame que vaya.
468
00:32:23,560 --> 00:32:26,680
- Yo estoy ahí, me quedo...
- No, mamá, ¿me podés escuchar?
469
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
No vengas.
470
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Te lo pido por favor.
471
00:32:32,720 --> 00:32:34,200
[música tensa emotiva]
472
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- [Martín] ¿Y mamá?
- No, no va a venir.
473
00:32:55,080 --> 00:32:57,800
Nunca creyó en mí.
Esto lo gestionamos vos y yo.
474
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Arrancá. No quiero llegar tarde.
475
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
Yo creo que se os va la pinza.
476
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
Me lo ha propuesto Iván.
477
00:33:17,680 --> 00:33:19,360
[Dalmar] ¿Y le has dicho que sí?
478
00:33:19,360 --> 00:33:20,600
No estoy seguro.
479
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
Por eso os pregunto a vosotros.
480
00:33:24,000 --> 00:33:25,320
¿Estás enamorado de Iván?
481
00:33:29,000 --> 00:33:31,480
- [Joel titubea]
- Lo puedes decir tranquilamente.
482
00:33:32,240 --> 00:33:33,280
Somos amigos.
483
00:33:36,480 --> 00:33:37,320
Creo que sí.
484
00:33:37,840 --> 00:33:39,600
¿Y quieres vivir esta historia?
485
00:33:40,320 --> 00:33:41,480
[música tierna tenue]
486
00:33:42,320 --> 00:33:43,200
Sí.
487
00:33:43,680 --> 00:33:47,120
Pues ya está, chico.
Los cursos se recuperan.
488
00:33:48,880 --> 00:33:51,280
Si se queda aquí, tampoco perdería nada.
489
00:33:51,280 --> 00:33:53,320
Solo son unos meses. Le podría esperar.
490
00:33:53,320 --> 00:33:54,360
Uy...
491
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Se puede perder a alguien
en semanas, días...
492
00:33:58,720 --> 00:34:00,160
en horas, créeme.
493
00:34:00,160 --> 00:34:01,320
Joder...
494
00:34:01,840 --> 00:34:03,680
Muchas gracias, ¿eh, Omar?
495
00:34:03,680 --> 00:34:04,960
Yo creo que...
496
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
deberías dejar de arrastrarte
por los chicos.
497
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
La beca se la han dado a Iván.
498
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
Tú, como mucho, le harás la comida
o le llevarás la mochila.
499
00:34:14,680 --> 00:34:17,520
¿O también esperas
que te pague los estudios allí?
500
00:34:18,480 --> 00:34:21,840
[chista] ¿Puedes, por favor,
dejar de ser siempre el mantenido
501
00:34:21,840 --> 00:34:23,800
y hacer las cosas por ti mismo?
502
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
¿Creías que era un mantenido contigo?
503
00:34:32,520 --> 00:34:35,200
- Que te vayas con él.
- Que no. Que te quedes aquí.
504
00:34:35,200 --> 00:34:39,600
Y cuando vuelva, si vuelve,
pues ya se verá.
505
00:34:41,640 --> 00:34:45,440
Mira, mejor te dejamos solo
que le des vueltas a la cabeza.
506
00:34:46,360 --> 00:34:48,760
Que te la hemos liado
más de lo que la tenías.
507
00:34:52,000 --> 00:34:53,280
[Joel exhala nervioso]
508
00:34:55,080 --> 00:34:56,200
[beso]
509
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
Ya me dices, guapo.
510
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Ya nos dices.
511
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
A los dos.
512
00:35:06,640 --> 00:35:07,480
Venga.
513
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
Mamá,
514
00:35:22,600 --> 00:35:23,760
igual no es el momento.
515
00:35:23,760 --> 00:35:25,200
¿Y cuándo va a ser?
516
00:35:26,560 --> 00:35:28,640
¿Cuando te ponga el otro lado igual? ¿Mm?
517
00:35:28,640 --> 00:35:29,680
[puerta se abre]
518
00:35:31,080 --> 00:35:32,560
[música tensa emotiva]
519
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Ve con él.
520
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
¿Para qué?
521
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
Me da igual. Para despedirte,
para lo que sea. Ve con él.
522
00:35:46,920 --> 00:35:48,080
Te lo pido por favor.
523
00:35:50,560 --> 00:35:51,960
- [puerta se cierra]
- Vamos.
524
00:35:55,280 --> 00:35:56,440
¿Adónde vas?
525
00:35:56,440 --> 00:35:57,640
Eh... [titubea]
526
00:35:57,640 --> 00:35:58,880
Voy a bajar un momento.
527
00:35:58,880 --> 00:36:01,120
¿Vale? Es un momento.
528
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
Venga, unos wiskis y una charla.
529
00:36:12,400 --> 00:36:13,440
Vamos a la terraza.
530
00:36:14,320 --> 00:36:15,360
A la fresca.
531
00:36:19,480 --> 00:36:20,680
[clics de teclas]
532
00:36:25,280 --> 00:36:27,520
[exhala nerviosa] Contesta, por favor.
533
00:36:28,840 --> 00:36:29,880
[resopla]
534
00:36:44,560 --> 00:36:45,720
[exhala nerviosa]
535
00:37:07,720 --> 00:37:08,840
[timbre]
536
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
- ¿Qué haces aquí?
- [Sonia] ¿Y Eric?
537
00:37:12,880 --> 00:37:13,840
¿Qué pasa con él?
538
00:37:13,840 --> 00:37:15,840
Lo he llamado mil veces y no contesta.
539
00:37:15,840 --> 00:37:18,240
- Pero ¿qué pasa?
- Hay que encontrarlo rápido.
540
00:37:18,240 --> 00:37:19,760
Llámale a ver si te lo coge.
541
00:37:20,600 --> 00:37:21,800
[música tensa]
542
00:37:22,840 --> 00:37:23,920
[tono de llamada]
543
00:37:23,920 --> 00:37:25,080
[María] ¿Qué?
544
00:37:25,080 --> 00:37:26,520
[tono descolgado]
545
00:37:26,520 --> 00:37:27,440
No me lo coge.
546
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
Hostia puta.
547
00:37:28,600 --> 00:37:30,520
¿Nos puedes decir qué está pasando?
548
00:37:31,040 --> 00:37:31,960
[exhala]
549
00:37:33,440 --> 00:37:35,160
No sé si va a hacer alguna locura.
550
00:37:35,160 --> 00:37:36,480
¿Cómo?
551
00:37:38,440 --> 00:37:39,560
Sé dónde puede estar.
552
00:37:39,560 --> 00:37:40,720
Pues venga, vamos.
553
00:37:40,720 --> 00:37:43,280
- Voy a por las llaves del coche.
- No, esperad.
554
00:37:43,280 --> 00:37:46,320
Mejor voy solo.
Ahora a vosotros os rechaza.
555
00:37:47,320 --> 00:37:49,280
- Espero que a mí no.
- [María] Vale.
556
00:37:49,280 --> 00:37:51,880
- Ahora vengo.
- [María] Vale. Llámanos, por favor.
557
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Iván.
558
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Que...
559
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
Que qué mierda todo.
560
00:38:27,680 --> 00:38:28,560
Y qué pena.
561
00:38:29,880 --> 00:38:30,960
Y...
562
00:38:30,960 --> 00:38:32,680
Y me alegro de que te vayas.
563
00:38:32,680 --> 00:38:34,000
[música emotiva]
564
00:38:34,000 --> 00:38:36,560
Porque te mereces ser feliz,
y no es con nosotras.
565
00:38:38,000 --> 00:38:38,840
Iván...
566
00:39:06,320 --> 00:39:07,400
[tono de mensaje]
567
00:39:26,880 --> 00:39:28,800
[suena "Jewels" de Bomull de fondo]
568
00:39:28,800 --> 00:39:30,680
[conversaciones indistintas]
569
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Está tardando mucho Catalina, ¿no?
570
00:39:43,200 --> 00:39:44,120
No va a venir.
571
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
¿Por qué?
572
00:39:48,800 --> 00:39:50,840
- ¿Qué hiciste, papá?
- [tono de mensaje]
573
00:39:50,840 --> 00:39:52,360
[música tensa]
574
00:39:56,040 --> 00:39:57,240
¿Dónde la mandaste?
575
00:40:12,520 --> 00:40:15,080
{\an8}¿Qué hiciste?
¿Dónde la mandaste? ¿Qué está pasando?
576
00:40:16,120 --> 00:40:17,240
[tono de mensaje]
577
00:40:22,960 --> 00:40:28,040
Escuchá, me duele mucho admitirlo
y darle la razón a tu mamá,
578
00:40:28,720 --> 00:40:32,160
pero es evidente
que todo esto te quedó grande.
579
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Fue un error ponerte a cargo.
580
00:40:36,040 --> 00:40:39,120
Yo mismo me tendría
que haber encargado del tema de Catalina.
581
00:40:41,120 --> 00:40:42,320
[música se intensifica]
582
00:40:48,080 --> 00:40:50,320
- Para los negocios...
- [tono de mensaje]
583
00:40:50,320 --> 00:40:53,080
{\an8}...hay que tener sangre fría.
584
00:40:54,480 --> 00:40:55,720
Y vos estás todavía...
585
00:40:57,840 --> 00:40:59,000
muy tiernita, amor.
586
00:41:03,560 --> 00:41:04,520
[puerta se cierra]
587
00:41:06,640 --> 00:41:07,880
Rocío, ¿qué haces aquí?
588
00:41:07,880 --> 00:41:11,200
- Mamá, ¿qué está pasando?
- Te dije que te quedaras en el coche.
589
00:41:11,760 --> 00:41:13,080
[puerta se abre]
590
00:41:24,880 --> 00:41:26,640
[Nico grita] Y si lo haces, ¿qué?
591
00:41:32,760 --> 00:41:33,720
¿Quién gana?
592
00:41:40,000 --> 00:41:41,520
Vais a estar mejor sin mí.
593
00:41:43,040 --> 00:41:45,840
¿De verdad crees
que si eso fuera cierto yo estaría aquí?
594
00:41:47,160 --> 00:41:49,160
Esta mañana no pensabas lo mismo.
595
00:41:50,360 --> 00:41:52,120
Primo, lo siento.
596
00:41:52,120 --> 00:41:55,480
Estaba cabreado. Pensaba que era contigo,
pero no, era conmigo.
597
00:41:55,480 --> 00:41:57,760
Porque es que me jode
no saber cómo ayudarte
598
00:41:57,760 --> 00:42:00,480
ni cómo hacerte ver
que eres muy importante para mí.
599
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
Ya está.
600
00:42:04,320 --> 00:42:05,360
Ya lo has intentado.
601
00:42:07,160 --> 00:42:09,400
Ten la conciencia tranquila,
no es tu culpa.
602
00:42:09,400 --> 00:42:11,960
¡No! ¡No! ¡Eric, por favor! Eric, no.
603
00:42:25,000 --> 00:42:26,040
Bebe.
604
00:42:27,400 --> 00:42:28,440
No me gusta.
605
00:42:28,960 --> 00:42:30,440
A mí tampoco me gustas tú,
606
00:42:31,080 --> 00:42:31,960
y aquí estoy,
607
00:42:32,960 --> 00:42:35,680
intentando entender
qué coño ve mi hija en ti.
608
00:42:37,080 --> 00:42:38,160
Pues que la cuido,
609
00:42:38,720 --> 00:42:41,080
- la comprendo y la protejo.
- [asiente]
610
00:42:41,080 --> 00:42:45,960
Le partes la cara, la retienes,
la conviertes en una persona que no es.
611
00:42:45,960 --> 00:42:47,680
- No hago eso.
- Me ha dicho Sara
612
00:42:47,680 --> 00:42:51,040
que es algo que te gusta mucho, ¿no?
Lo de sacar la mano a pasear.
613
00:42:54,160 --> 00:42:58,320
Sara es una jodida manipuladora
que no supera que pase de ella.
614
00:42:58,320 --> 00:43:01,320
Cuando mi hija me ha abierto,
todavía le ardía la cara.
615
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Supongo que del guantazo
que le acababas de meter.
616
00:43:04,640 --> 00:43:08,520
¿Nadie te ha contado que así no se trata
a una mujer? ¿Nadie te lo ha dicho?
617
00:43:08,520 --> 00:43:11,600
Estábamos discutiendo, ¿vale?
Y ha habido un forcejeo.
618
00:43:11,600 --> 00:43:13,360
- ¿Un forcejeo?
- Sí.
619
00:43:14,000 --> 00:43:15,080
- Ah.
- Ya está.
620
00:43:17,600 --> 00:43:19,520
¿Cómo fue el forcejeo? ¿Me lo cuentas?
621
00:43:19,520 --> 00:43:22,240
- ¿Cómo fue: "Quita, que me haces daño"?
- Carmen...
622
00:43:22,240 --> 00:43:24,960
- ¿Así? ¿Algo así?
- Para, para, por favor. Carmen.
623
00:43:24,960 --> 00:43:28,760
Y en mitad del forcejeo
es cuando le soltaste la hostia.
624
00:43:29,320 --> 00:43:30,640
- Que...
- ¿Mmm? ¿Y cómo fue?
625
00:43:30,640 --> 00:43:32,280
No sé, más o menos. ¿Así?
626
00:43:32,960 --> 00:43:35,320
- ¿Eh? Cuando le metiste la hostia...
- ¿Qué haces?
627
00:43:35,320 --> 00:43:38,440
...supongo que ella,
conociéndola, que para eso es mi hija,
628
00:43:38,440 --> 00:43:39,960
intentaría defenderse.
629
00:43:39,960 --> 00:43:42,600
¿No se intentó defender?
¿Cómo se intentó defender?
630
00:43:42,600 --> 00:43:44,240
- Quizá te empujó.
- Para.
631
00:43:44,240 --> 00:43:45,440
¿Así te empujó?
632
00:43:46,440 --> 00:43:47,280
- Mira...
- ¿Eh?
633
00:43:47,280 --> 00:43:48,320
Se acabó, ¿vale?
634
00:43:48,320 --> 00:43:49,920
¡Te calmas, puta loca!
635
00:43:49,920 --> 00:43:51,800
¿Te vas a calmar? ¿Eh?
636
00:43:51,800 --> 00:43:53,120
[música tensa]
637
00:43:57,800 --> 00:43:58,920
¿Dónde está Catalina?
638
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
¿Por qué te importa tanto Catalina?
639
00:44:03,240 --> 00:44:04,080
¿Eh?
640
00:44:05,040 --> 00:44:08,520
[Martín] Catalina
ya estaba dando muchos problemas.
641
00:44:09,520 --> 00:44:12,400
En su momento, sí, sirvió.
¿Sabés para qué sirvió?
642
00:44:13,000 --> 00:44:14,680
Gracias a esos documentos...
643
00:44:16,640 --> 00:44:21,120
tuvimos las concesiones,
tuvimos tu Isadora House,
644
00:44:21,120 --> 00:44:23,840
que tanto te gusta, el holding,
645
00:44:23,840 --> 00:44:26,480
- y un montón de cosas.
- [grita indistinta]
646
00:44:26,480 --> 00:44:27,920
Pero ahora ya está.
647
00:44:27,920 --> 00:44:29,400
Justamente ahora,
648
00:44:29,400 --> 00:44:32,000
- que ya no se la necesita...
- [gritos indistintos]
649
00:44:32,000 --> 00:44:34,840
- [Martín] ...pum, afuera.
- [gritos indistintos]
650
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Desvinculada.
651
00:44:38,600 --> 00:44:39,560
Adiós.
652
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
[Catalina grita con eco]
¡Rocío! ¡Rocío, haz algo!
653
00:44:44,480 --> 00:44:47,760
Por favor, Eric,
no eres tú el que habla, tío. No eres tú.
654
00:44:47,760 --> 00:44:51,200
Es la falta de medicación
lo que te hace verlo todo aún más oscuro.
655
00:44:52,320 --> 00:44:53,160
Eric...
656
00:44:53,760 --> 00:44:54,880
Eric, ¿me ves?
657
00:44:54,880 --> 00:44:56,240
[Eric sorbe por la nariz]
658
00:44:57,680 --> 00:45:00,880
Este tío que tienes frente a ti
solo puede darte las gracias.
659
00:45:00,880 --> 00:45:02,240
[música emotiva tenue]
660
00:45:04,560 --> 00:45:06,120
¿Hace falta que te lo explique?
661
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
Yo, Nico, no estaría aquí
si no fuera por ti.
662
00:45:12,840 --> 00:45:14,720
Y no es que quisiera ser como tú.
663
00:45:17,000 --> 00:45:17,920
Menos mal.
664
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Ni de coña.
665
00:45:22,160 --> 00:45:24,760
Pero contigo, por primera vez,
siempre pude ser yo.
666
00:45:26,000 --> 00:45:28,240
Sin juicios, sin preguntas...
667
00:45:29,200 --> 00:45:30,640
Siempre fuiste mi cómplice.
668
00:45:32,080 --> 00:45:33,960
Contigo siempre fui Nico,
669
00:45:34,600 --> 00:45:36,120
incluso antes de ser Nico.
670
00:45:40,240 --> 00:45:43,400
Y si no sabías lo puto importante
que eras para mí, ya lo sabes.
671
00:45:46,640 --> 00:45:47,960
Y si decides hacerlo...
672
00:45:50,840 --> 00:45:53,480
al menos me quedo tranquilo
porque ya te lo he dicho.
673
00:45:56,040 --> 00:45:57,240
Y si me faltas...
674
00:46:00,320 --> 00:46:04,120
nunca vas a tener una idea
del puto vacío que dejas.
675
00:46:08,080 --> 00:46:09,640
Eric, por favor, vamos a casa.
676
00:46:32,560 --> 00:46:33,520
Perdoname.
677
00:46:35,000 --> 00:46:37,880
Yo sé que vos querías
que fuese exactamente igual que vos.
678
00:46:38,680 --> 00:46:40,960
Pero yo quise hacer las cosas a mi manera.
679
00:46:40,960 --> 00:46:42,320
Bueno, ya está.
680
00:46:43,520 --> 00:46:44,880
Ya está, amor. Ya está.
681
00:46:44,880 --> 00:46:47,680
¿Sabés qué pasa?
Que yo no creo que mi manera esté mal.
682
00:46:48,320 --> 00:46:50,720
Y vos querés
que yo priorice los negocios, ¿no?
683
00:46:51,400 --> 00:46:54,160
Que me salte tu punto de vista
si creo que te equivocas.
684
00:46:54,160 --> 00:46:56,440
Y te juro que te estás equivocando, papá.
685
00:46:56,440 --> 00:46:58,480
Me dijiste que no me temblase el pulso
686
00:46:58,480 --> 00:47:00,800
cuando tenga que tomar
decisiones difíciles.
687
00:47:01,400 --> 00:47:02,800
¿Vos querías todo eso de mí?
688
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
¿Dónde está la carpeta?
Dame la carpeta, la de Catalina. Dámela.
689
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
¿Dónde están los papeles de Catalina?
Dámelos.
690
00:47:16,960 --> 00:47:18,160
Dámelos.
691
00:47:18,160 --> 00:47:19,680
No los tengo, papá.
692
00:47:21,960 --> 00:47:24,320
Los tiene la gente
que los tiene que tener.
693
00:47:25,360 --> 00:47:29,160
Ha confesado. Los tenemos a los dos,
a Martín y a Catalina. Adelante.
694
00:47:32,920 --> 00:47:34,280
¿Qué hiciste?
695
00:47:34,840 --> 00:47:35,880
Tenías razón.
696
00:47:37,640 --> 00:47:40,360
Confiar en la confianza
es el peor seguro de vida.
697
00:47:49,160 --> 00:47:50,560
[suena "Outro" de M83]
698
00:47:52,280 --> 00:47:54,080
- [Catalina grita]
- [disparos]
699
00:48:25,240 --> 00:48:26,520
["Outro" continúa]
700
00:48:31,840 --> 00:48:32,880
Gracias.
701
00:48:33,600 --> 00:48:34,640
¿Catalina Durán?
702
00:48:35,680 --> 00:48:36,760
Queda usted detenida.
703
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Tiene derecho a permanecer en silencio.
704
00:48:42,280 --> 00:48:44,560
Todo lo que diga
podrá ser usado en su contra.
705
00:49:04,800 --> 00:49:06,360
["Outro" continúa]
706
00:50:02,560 --> 00:50:03,640
[solloza]
707
00:50:06,880 --> 00:50:08,200
["Outro" llega a su fin]
708
00:50:09,000 --> 00:50:11,480
[Raúl] ¡Coño, a mí no me vacila ni Dios!
¡Ni Dios!
709
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
Hie... Hie...
710
00:50:13,280 --> 00:50:15,800
Hielo...
711
00:50:17,880 --> 00:50:18,720
¿Qué dices?
712
00:50:19,360 --> 00:50:20,320
¿Eh?
713
00:50:20,960 --> 00:50:21,920
El wiski.
714
00:50:22,600 --> 00:50:23,880
No tenemos hielos.
715
00:50:23,880 --> 00:50:25,280
[música tensa]
716
00:50:25,280 --> 00:50:28,280
¿Y a mí qué coño me cuentas? ¡Joder!
717
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
Estás loca.
718
00:50:31,920 --> 00:50:35,280
¿Ves como no sabes tratar a las mujeres?
719
00:50:36,680 --> 00:50:38,960
No me extraña
que tu hija no te quiera ni ver.
720
00:50:40,440 --> 00:50:41,520
Cuando una mujer
721
00:50:42,760 --> 00:50:44,080
te pide hielos
722
00:50:45,480 --> 00:50:48,160
y no tienes hielos,
¿sabes lo que haces? ¿Eh?
723
00:50:48,760 --> 00:50:49,880
¿Lo sabes?
724
00:50:49,880 --> 00:50:50,840
¿Sí? ¿Qué?
725
00:50:52,640 --> 00:50:54,280
[Raúl grita]
726
00:50:56,600 --> 00:50:57,480
[golpe seco]
727
00:50:58,000 --> 00:50:59,400
[gritos en la calle]
728
00:51:01,200 --> 00:51:02,600
Bajas a por hielos.
729
00:51:12,240 --> 00:51:13,200
[puerta se cierra]
730
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
¿Y? ¿Cómo estuvo?
731
00:51:17,280 --> 00:51:18,520
Lo detuvieron a papá.
732
00:51:19,000 --> 00:51:20,200
¿Cómo?
733
00:51:20,200 --> 00:51:22,200
Sí, lo detuvieron a papá y a Catalina.
734
00:51:22,200 --> 00:51:24,640
Lo escuchó la policía
confesar por un micrófono.
735
00:51:24,640 --> 00:51:26,680
¿Cómo la policía? ¿Qué micrófono?
736
00:51:26,680 --> 00:51:30,200
- ¿Quién sabía dónde iban a estar?
- ¿Qué sé yo? No lo sé. No lo sé.
737
00:51:30,200 --> 00:51:32,280
Lo importante es que vos no estabas ahí.
738
00:51:33,000 --> 00:51:34,880
Imaginate que te escuchaban hablar.
739
00:51:38,200 --> 00:51:40,200
[música emotiva]
740
00:51:50,440 --> 00:51:51,280
[Omar] ¿Dalmar?
741
00:51:52,800 --> 00:51:53,720
¡Dalmar!
742
00:51:55,080 --> 00:51:55,920
Dime.
743
00:51:55,920 --> 00:51:57,640
¿Qué te pasa? Estás todo rayado.
744
00:51:59,640 --> 00:52:00,760
[puerta se abre]
745
00:52:07,280 --> 00:52:08,640
Joder, vaya cara.
746
00:52:10,240 --> 00:52:11,160
[puerta se cierra]
747
00:52:20,640 --> 00:52:23,760
[Dalmar] Ya sé que estás jodido,
pero has hecho lo que debías.
748
00:52:23,760 --> 00:52:26,880
Ya, pero no ha hecho
lo que quería, Dalmar.
749
00:52:29,400 --> 00:52:30,280
[Omar] Ven aquí.
750
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
¿Te quedas a cenar?
751
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
Pues es que luego se me hace tarde y...
752
00:52:44,960 --> 00:52:47,600
y luego ir hasta casa de mis padres
es una movida.
753
00:52:50,000 --> 00:52:51,680
Bueno, te puedes quedar a dormir.
754
00:52:52,240 --> 00:52:53,520
Si quieres.
755
00:53:00,160 --> 00:53:01,000
No.
756
00:53:01,560 --> 00:53:02,720
Mejor que no.
757
00:53:06,200 --> 00:53:07,480
Mejor así, Joel.
758
00:53:10,080 --> 00:53:10,960
Ven, amigo.
759
00:53:27,960 --> 00:53:29,720
[Dalmar] Vete, ya recojo yo.
760
00:53:31,040 --> 00:53:32,480
[Omar] Pues, nada...
761
00:53:32,480 --> 00:53:33,840
Vamos hablando, ¿vale?
762
00:53:34,360 --> 00:53:35,880
Ya me contáis.
763
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Chao, guapos.
764
00:53:38,160 --> 00:53:39,040
[puerta se abre]
765
00:53:40,160 --> 00:53:41,160
[puerta se cierra]
766
00:53:46,960 --> 00:53:49,720
[suena "Shake It Out"
de Florence + The Machine]
767
00:54:01,080 --> 00:54:02,720
["Shake It Out" continúa]
768
00:54:09,240 --> 00:54:10,600
[sirenas de fondo]
769
00:54:22,720 --> 00:54:24,440
["Shake It Out" continúa]
770
00:54:58,880 --> 00:55:00,080
[inaudible]
771
00:55:01,120 --> 00:55:02,560
["Shake It Out" continúa]
772
00:55:28,800 --> 00:55:30,280
["Shake It Out" continúa]
773
00:56:03,200 --> 00:56:06,520
[mujer] ¿Sabes si tenía algún motivo
para querer quitarse la vida?
774
00:56:07,480 --> 00:56:09,480
[Carmen] Era un chico muy atormentado.
775
00:56:14,640 --> 00:56:15,720
Maltratador,
776
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
narcisista,
777
00:56:18,120 --> 00:56:19,880
inseguridad masculina tóxica.
778
00:56:24,440 --> 00:56:26,320
Chloe, tú vivías aquí con él.
779
00:56:26,320 --> 00:56:27,920
¿Dónde estabas cuando Raúl...?
780
00:56:27,920 --> 00:56:29,720
Estuvo toda la tarde conmigo.
781
00:56:46,840 --> 00:56:48,040
Bienvenido de nuevo.
782
00:56:50,720 --> 00:56:51,760
Gracias, Mateo.
783
00:56:53,120 --> 00:56:54,320
¿Por dónde íbamos?
784
00:56:56,040 --> 00:56:57,520
["Shake It Out" continúa]
785
00:57:14,280 --> 00:57:15,600
- [Raúl grita]
- ¡Hostia!
786
00:57:15,600 --> 00:57:16,760
[golpe seco]
787
00:57:36,400 --> 00:57:38,000
[canción cesa abrupta]
788
00:57:39,760 --> 00:57:40,840
[banda sonora]
789
00:59:35,480 --> 00:59:36,760
[fin de la música]