1 00:00:07,440 --> 00:00:09,440 [sirenas de fondo] 2 00:00:14,760 --> 00:00:16,320 [música tensa] 3 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Causa de la muerte: cuerpo precipitado al vacío. 4 00:00:22,120 --> 00:00:23,000 ¿Suicidio? 5 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Podría ser, sí. 6 00:00:30,520 --> 00:00:31,840 [clic de cámara] 7 00:00:35,560 --> 00:00:37,080 [música se intensifica] 8 00:00:49,160 --> 00:00:50,440 {\an8}[música se desvanece] 9 00:00:50,440 --> 00:00:52,680 {\an8}[resopla] Nada, no. No, no me lo coge. 10 00:00:53,920 --> 00:00:55,120 {\an8}Voy a ir a la policía. 11 00:00:55,120 --> 00:00:57,160 {\an8}- Te acompaño. Vamos. - Vale, vamos. 12 00:00:58,800 --> 00:01:00,800 {\an8}[pasos se alejan] 13 00:01:03,520 --> 00:01:04,760 {\an8}Te lo dije, Rocío. 14 00:01:04,760 --> 00:01:06,520 {\an8}Te dije que nada le alterara. 15 00:01:07,000 --> 00:01:08,560 {\an8}Joder, lo siento. 16 00:01:09,800 --> 00:01:10,720 {\an8}[pasos se acercan] 17 00:01:10,720 --> 00:01:14,160 {\an8}Rocío, viene tu madre y os lleva a clase, ¿vale? 18 00:01:14,160 --> 00:01:16,960 {\an8}Con todo este jaleo, es mejor que estés con ellos. 19 00:01:16,960 --> 00:01:19,800 {\an8}Ya veréis, tarde o temprano aparece. Venga. 20 00:01:19,800 --> 00:01:21,400 {\an8}- [María] Vamos. - Hasta ahora. 21 00:01:24,560 --> 00:01:25,800 {\an8}Nico... 22 00:01:32,760 --> 00:01:34,040 {\an8}[puerta se abre] 23 00:01:34,040 --> 00:01:35,200 {\an8}[tintineo de llaves] 24 00:01:37,280 --> 00:01:38,120 {\an8}Eh. 25 00:01:39,040 --> 00:01:40,160 {\an8}[puerta se cierra] 26 00:01:40,160 --> 00:01:42,280 {\an8}¿Se puede saber dónde has estado? 27 00:01:42,280 --> 00:01:44,760 {\an8}Nada, primo. Por ahí, tío. [sorbe por la nariz] 28 00:01:44,760 --> 00:01:46,320 {\an8}Dame un abrazo, coño. 29 00:01:47,600 --> 00:01:48,720 {\an8}[música emotiva] 30 00:01:51,640 --> 00:01:52,680 Eh... 31 00:01:53,440 --> 00:01:54,360 ¿Qué pasa? 32 00:01:58,280 --> 00:01:59,800 ¿Qué os pasa a todos, joder? 33 00:02:05,120 --> 00:02:07,240 ¿Podéis dejar de mirarme así, por favor? 34 00:02:07,240 --> 00:02:09,600 [resopla] No puedo más. Es que yo... 35 00:02:09,600 --> 00:02:11,200 Lo he intentado todo, Eric. 36 00:02:11,760 --> 00:02:14,760 Lo hemos intentado todos, ¿no? No puedo más. 37 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 ¿Qué habéis intentado, tita? 38 00:02:17,360 --> 00:02:18,280 [María solloza] 39 00:02:18,760 --> 00:02:19,680 Nico, 40 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 ha venido la madre de Rocío. 41 00:02:21,800 --> 00:02:24,360 ¿Nos dejáis un minuto? Ahora voy. 42 00:02:24,360 --> 00:02:25,480 Claro. 43 00:02:28,000 --> 00:02:28,920 [puerta se cierra] 44 00:02:28,920 --> 00:02:30,840 Espera. Me cambio y me piro contigo. 45 00:02:30,840 --> 00:02:33,480 - Paso de aguantar la chapa de tus viejos. - Eh, eh. 46 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 Tienes las pupilas como dos paraguas abiertos, Eric. 47 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 Nada, una fiestecilla con mis colegas de la okupa, 48 00:02:42,400 --> 00:02:45,400 que me echan de menos y me quieren un huevo, ya está. 49 00:02:45,400 --> 00:02:46,800 ¿Drogas con tu medicación? 50 00:02:46,800 --> 00:02:49,200 No, no, no. No mezclé. Tiré las pastillas. 51 00:02:50,160 --> 00:02:51,040 ¿Cómo? 52 00:02:52,280 --> 00:02:54,120 Esas sí que son droga mala, tío. 53 00:02:54,120 --> 00:02:57,080 ¡Tío, que estás enfermo! ¿Por qué nos haces esto? 54 00:02:57,080 --> 00:02:58,520 ¿A vosotros? 55 00:02:58,520 --> 00:03:01,560 - En todo caso me lo hago a mí. - ¿A nosotros no nos afecta? 56 00:03:01,560 --> 00:03:04,200 Tío, vosotros queréis que esté como una puta ameba 57 00:03:04,200 --> 00:03:06,600 con las pastillas de mierda. ¡Vosotros y todos! 58 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 Nosotros hemos querido darte un hogar, cuidarte y quererte. 59 00:03:11,600 --> 00:03:13,760 ¿Desde cuándo te has vuelto un viejo, tío? 60 00:03:13,760 --> 00:03:15,360 Pareces tu madre hablando. 61 00:03:15,360 --> 00:03:17,440 ¡Cállate la puta boca! Ni la nombres. 62 00:03:17,440 --> 00:03:18,840 Está jodida por tu culpa. 63 00:03:19,440 --> 00:03:21,960 Mira, primo, vamos a parar, que se nos va de... 64 00:03:21,960 --> 00:03:24,360 ¡Déjate de primos ya, hostia! 65 00:03:25,120 --> 00:03:26,560 ¡Eres un puto egoísta! 66 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 ¡Que coja sus cosas y se largue! 67 00:03:30,960 --> 00:03:34,120 Yo no puedo, tú no puedes, papá nunca ha podido. ¡Que se vaya! 68 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 ¿Qué coño dices, Nico? 69 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 ¡Que te vayas! ¡Vete a casa de los okupas ya! 70 00:03:37,960 --> 00:03:40,720 ¡Que ahí te quieren un huevo y nosotros pasamos de ti! 71 00:03:40,720 --> 00:03:41,760 Yo no he dicho eso. 72 00:03:41,760 --> 00:03:44,360 Que te pires con tus padres o debajo de un puente. 73 00:03:44,360 --> 00:03:46,280 Me da igual, tío. Pero pírate ya. 74 00:03:46,280 --> 00:03:47,200 ¡Hostia! 75 00:03:55,680 --> 00:03:57,280 [música emotiva se desvanece] 76 00:04:09,320 --> 00:04:10,640 Vos mejor que nadie 77 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 sabés todo lo que me costó a mí abrirme y volver a confiar en alguien. 78 00:04:15,200 --> 00:04:18,600 Resultaste ser exactamente igual que todos los chabones 79 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 que se ganaron mi confianza para agarrarla y hacerla mierda. 80 00:04:21,800 --> 00:04:23,600 - [Dídac] Isa... - "Isa" nada. 81 00:04:24,320 --> 00:04:26,760 Sos el pibe que más me lastimó. ¿Contento? 82 00:04:26,760 --> 00:04:28,640 - Eso no es verdad. - Sí es verdad. 83 00:04:28,640 --> 00:04:30,560 Y es verdad la lección que me diste. 84 00:04:32,000 --> 00:04:33,680 La familia va siempre antes, ¿no? 85 00:04:33,680 --> 00:04:35,960 No, Isa. Coño, que eso no es así, hostia. 86 00:04:35,960 --> 00:04:38,120 No he jugado a tus espaldas por mi familia. 87 00:04:38,120 --> 00:04:39,600 Lo he hecho por ti y por mí. 88 00:04:39,600 --> 00:04:40,960 Lo he hecho por nosotros. 89 00:04:41,880 --> 00:04:42,880 De hecho, ven. 90 00:04:42,880 --> 00:04:44,160 - No me toques. - Ven. 91 00:04:46,360 --> 00:04:48,000 [música tensa tenue] 92 00:04:49,440 --> 00:04:50,400 [puerta se abre] 93 00:04:51,600 --> 00:04:52,680 - ¿Qué hacés? - Ven. 94 00:04:53,160 --> 00:04:54,960 - No me toques. - Vamos, venga. 95 00:04:55,880 --> 00:04:56,920 [puerta se cierra] 96 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Dídac, no. - [Dídac] Dídac, sí. 97 00:04:59,800 --> 00:05:01,600 Voy a contárselo. Vamos a hacerlo. 98 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 ¿Me podés explicar qué carajo tiene que ver Luis 99 00:05:04,160 --> 00:05:05,640 y qué me tienen que contar? 100 00:05:11,120 --> 00:05:12,200 Venga, vamos. 101 00:05:13,040 --> 00:05:14,480 [música tensa se desvanece] 102 00:05:19,320 --> 00:05:22,160 - [Isa] ¿Qué mierda hacemos en la policía? - Buenos días. 103 00:05:23,000 --> 00:05:25,520 ¿Me podés contestar en vez de decirle buenos días? 104 00:05:32,920 --> 00:05:34,440 [música tensa] 105 00:05:40,720 --> 00:05:44,560 Dídac estaba colaborando con nosotros, no con su familia. 106 00:05:46,320 --> 00:05:47,360 Yo no entiendo nada. 107 00:05:48,040 --> 00:05:51,600 Después del tiroteo, me infiltré en Las Encinas para investigarlos y... 108 00:05:51,600 --> 00:05:53,520 y ver si su implicación era cierta. 109 00:05:54,400 --> 00:05:57,680 Pero fuimos descubriendo una trama mucho más compleja que... 110 00:05:58,440 --> 00:06:00,400 señala directamente a tus padres. 111 00:06:01,080 --> 00:06:02,720 El currículum de tus padres es... 112 00:06:03,320 --> 00:06:04,560 bastante extenso. 113 00:06:06,080 --> 00:06:08,160 Chantaje, extorsión, secuestro... 114 00:06:08,160 --> 00:06:11,720 - No, pará. No me mientas. ¿Qué decís? - [Dídac] No miente. Es verdad. 115 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 Esto es una guerra. 116 00:06:12,760 --> 00:06:15,400 Y lo peor es que no va a parar, y estamos en medio. 117 00:06:16,080 --> 00:06:19,600 Se va a acabar cuando una familia caiga, y decidieron que sea la mía. 118 00:06:19,600 --> 00:06:22,280 No, su familia también está en nuestra órbita. 119 00:06:22,280 --> 00:06:25,440 De hecho, Dídac nos está ayudando y lo seguirá haciendo. 120 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Íbamos a por ellos, Isadora. De verdad. 121 00:06:28,080 --> 00:06:29,000 Pero... 122 00:06:29,560 --> 00:06:31,520 ahora nuestra prioridad son tus padres. 123 00:06:31,520 --> 00:06:34,520 Me da igual que encierren a mi familia si se lo merecen. 124 00:06:34,520 --> 00:06:39,200 Si con eso acaba esta mierda y nos dejan en paz a ti y a mí, me la suda, Isa. 125 00:06:39,200 --> 00:06:41,040 - A mí no me la suda. - ¿El qué? 126 00:06:41,040 --> 00:06:43,480 Yo no traiciono sin pensármelo dos veces, 127 00:06:43,480 --> 00:06:46,560 como hiciste vos conmigo y con mi familia. Tengo más códigos. 128 00:06:48,280 --> 00:06:50,600 Y vos, Luis, entiendo que no hiciste nada 129 00:06:50,600 --> 00:06:54,280 porque, evidentemente, no tenés ninguna prueba en contra de mi familia. 130 00:06:54,920 --> 00:06:55,840 Exacto. 131 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Por eso necesitamos tu ayuda. 132 00:07:00,640 --> 00:07:01,480 No. 133 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 Déjenme en paz. Vos, dejame en paz. 134 00:07:14,360 --> 00:07:17,680 [conversaciones indistintas] 135 00:07:17,680 --> 00:07:19,160 [música tensa se desvanece] 136 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 Buenos días, Sara. 137 00:07:24,200 --> 00:07:25,200 Buenos días. 138 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 No te mortifiques. No les mires. No pienses en ellos. 139 00:07:30,400 --> 00:07:32,520 - Ignóralos. - [Chloe inaudible] 140 00:07:34,280 --> 00:07:35,800 Creía que iba a ser más fácil. 141 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Anda, ven. 142 00:07:43,160 --> 00:07:44,680 ¿Y qué hago? ¿Lo dejo estar? 143 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 ¿Y si es igual de monstruo con Chloe? 144 00:07:49,680 --> 00:07:50,960 A ti eso te da igual. 145 00:07:50,960 --> 00:07:53,520 Estás celosa y no aguantas que esté con otra. 146 00:07:54,880 --> 00:07:55,920 No, no es verdad. 147 00:07:56,560 --> 00:07:58,440 Eres adicta a él, y es normal. 148 00:07:58,440 --> 00:07:59,920 Yo también pasé por ahí. 149 00:08:00,480 --> 00:08:03,480 La dependencia emocional no se va de un día para otro. 150 00:08:05,840 --> 00:08:06,720 ¿Y sabes qué? 151 00:08:07,480 --> 00:08:08,360 Que él lo sabe. 152 00:08:08,960 --> 00:08:09,880 ¿El qué? 153 00:08:09,880 --> 00:08:13,720 Que sigues enganchada. Y a él le encanta, aunque esté con otra. 154 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 No parará, y hará lo que sea para que nunca te vayas. 155 00:08:17,520 --> 00:08:20,440 Porque necesita sentir que tiene poder sobre ti. 156 00:08:22,560 --> 00:08:23,960 [música tensa emotiva] 157 00:08:25,080 --> 00:08:27,320 Por eso tienes que poner tierra de por medio. 158 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Un segundo. 159 00:08:40,920 --> 00:08:42,120 Toma. 160 00:08:42,120 --> 00:08:44,720 Solicita el traslado de expediente a otro centro. 161 00:08:44,720 --> 00:08:46,440 ¿Que me cambie de colegio? 162 00:08:47,800 --> 00:08:50,320 Ya he perdido mi casa. ¿Quieres que lo pierda todo? 163 00:08:50,320 --> 00:08:52,120 No estás perdiendo. Estás ganando. 164 00:08:52,640 --> 00:08:54,200 En tranquilidad, libertad, 165 00:08:54,200 --> 00:08:55,600 salud mental. 166 00:08:55,600 --> 00:08:57,240 En serio, hazme caso. 167 00:09:02,000 --> 00:09:03,480 - [Raúl] Mmm. - [beso] 168 00:09:07,720 --> 00:09:08,560 [Chloe ríe] 169 00:09:09,600 --> 00:09:11,160 - Oye... - ¿Mmm? 170 00:09:11,160 --> 00:09:14,000 ¿Lo de visitarme a media mañana empieza a ser costumbre? 171 00:09:14,000 --> 00:09:15,520 Eh... Pues sí. 172 00:09:15,520 --> 00:09:16,480 [tono de mensaje] 173 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 Pero está guay, ¿no? 174 00:09:18,480 --> 00:09:19,640 [Chloe resopla] 175 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Mi madre. 176 00:09:21,800 --> 00:09:22,640 A ver. 177 00:09:22,640 --> 00:09:25,280 Que me espera en Isadora House y que necesita verme. 178 00:09:27,200 --> 00:09:28,720 Tienes que mantener distancia. 179 00:09:28,720 --> 00:09:30,920 Que igual le pasa algo. Espera un segundo. 180 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 - ¿Puedo? - No. 181 00:09:33,960 --> 00:09:37,160 - Tío, es mi móvil y es mi madre. - Lo hago por ti, de verdad. 182 00:09:37,160 --> 00:09:39,000 Si no te das cuenta, ya lo hago yo. 183 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 Bloqueada. 184 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Chloe, ¿no lo ves? 185 00:09:45,280 --> 00:09:49,360 O te genera ansiedad o te genera culpa, pero es que siempre te tiene atrapada. 186 00:09:50,280 --> 00:09:51,440 Ya... 187 00:09:51,440 --> 00:09:54,520 Va, ¿por dónde íbamos? ¿Eh? 188 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Oye... Me tengo que ir a clase. 189 00:09:59,480 --> 00:10:00,920 [Raúl refunfuña] 190 00:10:00,920 --> 00:10:02,160 - Sí. - [niega] 191 00:10:02,160 --> 00:10:03,080 [Chloe asiente] 192 00:10:03,080 --> 00:10:04,640 Venga, que sí. Que me voy. 193 00:10:05,400 --> 00:10:06,960 - Luego te veo. - [Raúl resopla] 194 00:10:07,640 --> 00:10:08,480 [Chloe] Chao. 195 00:10:14,480 --> 00:10:16,480 [suena "Tired and Sick" de Otha] 196 00:10:21,120 --> 00:10:22,000 [tono de mensaje] 197 00:10:28,040 --> 00:10:30,040 ["Tired and Sick" continúa] 198 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 ¿Querías hablar de algo? 199 00:11:02,040 --> 00:11:03,040 [jadean] 200 00:11:26,240 --> 00:11:27,400 ["Tired and Sick" cesa] 201 00:11:27,400 --> 00:11:28,680 [clics de teclas] 202 00:11:34,840 --> 00:11:35,920 ¿A quién escribes? 203 00:11:36,400 --> 00:11:37,240 A Chloe. 204 00:11:38,360 --> 00:11:39,240 [Sara se mofa] 205 00:11:42,280 --> 00:11:44,080 Estás con ella para ponerme celosa. 206 00:11:48,360 --> 00:11:49,880 Me voy con mi novia, ¿vale? 207 00:11:50,960 --> 00:11:52,120 [música tensa] 208 00:11:53,520 --> 00:11:54,600 [puerta se abre] 209 00:11:56,880 --> 00:11:57,920 [puerta se cierra] 210 00:12:04,360 --> 00:12:06,720 Oye, ¿necesitas un amigo? Porque yo sí. 211 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 No me vendría nada mal, la verdad. 212 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Pero prefiero que ahora me cuentes tú. 213 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 Me he volcado tanto con Eric que siento que te he descuidado. 214 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 Nico, tío... 215 00:12:18,760 --> 00:12:22,040 Los amigos de verdad sabes que están ahí pase el tiempo que pase, 216 00:12:22,040 --> 00:12:23,680 y yo sabía que tú estabas. 217 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 ¿Cómo estás? 218 00:12:29,040 --> 00:12:31,440 Es Eric. La ha liado muy gorda, tío. 219 00:12:31,960 --> 00:12:34,280 - Y le hemos echado de casa. - [resopla] Joder... 220 00:12:34,880 --> 00:12:37,680 Es una mierda, tío. Porque estoy muy cabreado con él, 221 00:12:37,680 --> 00:12:40,640 - pero me siento como el culo. - Igual son solo unos días. 222 00:12:40,640 --> 00:12:43,040 No, pero no es eso. Él se busca la vida, pero... 223 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 que me jode que, a lo mejor, hayamos tirado la toalla. 224 00:12:47,800 --> 00:12:51,360 Nico, tío, os habéis portado de puta madre con él. 225 00:12:52,120 --> 00:12:53,080 Seguro que vuelve. 226 00:12:54,760 --> 00:12:55,600 Seguro. 227 00:12:56,760 --> 00:12:58,000 [música melancólica] 228 00:13:03,480 --> 00:13:05,000 [música melancólica continúa] 229 00:13:41,640 --> 00:13:43,200 [transición a música tensa] 230 00:14:03,600 --> 00:14:05,480 [voces con eco] Deberías desaparecer. 231 00:14:05,480 --> 00:14:06,680 Das asco. 232 00:14:08,600 --> 00:14:11,640 No vales nada. Eres una decepción constante. 233 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Das pena. 234 00:14:14,520 --> 00:14:18,440 Deberías desaparecer. Nos harías un gran favor a todos. 235 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 No te acerques, destruyes todo lo que tocas. 236 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 - No vales nada. - Desaparece. 237 00:14:24,520 --> 00:14:26,120 - ...constante. - Qué pena. 238 00:14:26,120 --> 00:14:28,520 - Das pena. - Destruyes todo lo que tocas. 239 00:14:28,520 --> 00:14:30,280 - No vales nada. - No te acerques. 240 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 - Qué pena. - Destruyes... 241 00:14:32,000 --> 00:14:33,280 Mira todo lo que haces. 242 00:14:33,280 --> 00:14:35,440 - Destruyes todo lo que tocas. - Das asco. 243 00:14:35,440 --> 00:14:38,960 - Me das asco. - Destruyes todo lo que... 244 00:14:38,960 --> 00:14:40,400 [transeúnte] ¿Estás bien? 245 00:14:51,720 --> 00:14:52,560 Isa... 246 00:14:54,240 --> 00:14:55,120 Hola, bebé. 247 00:14:55,840 --> 00:14:56,920 ¿Tienes un minuto? 248 00:14:58,240 --> 00:14:59,120 Sí. 249 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 Necesito saber qué pasa con mi madre. 250 00:15:03,160 --> 00:15:05,080 Ay, no, amiga. No, de verdad. 251 00:15:05,080 --> 00:15:08,920 Ojalá no lo supiera. Y vos que podés, viví en la ignorancia. En serio. 252 00:15:08,920 --> 00:15:10,600 No, si mi madre es una criminal. 253 00:15:11,160 --> 00:15:12,520 Que es jueza, joder. 254 00:15:12,520 --> 00:15:16,880 Y tú tampoco deberías mirar para otro lado si tus padres están en movidas chungas. 255 00:15:17,440 --> 00:15:20,720 No pueden hacer lo que les dé la gana porque sean nuestros padres. 256 00:15:20,720 --> 00:15:22,080 Distraete, amor. 257 00:15:22,080 --> 00:15:24,760 No sé, pensá en otra cosa. Yo lo hago todo el tiempo. 258 00:15:27,600 --> 00:15:30,640 "Si la justicia no es justa, lo vamos a hacer nosotras". 259 00:15:30,640 --> 00:15:31,680 ¿Te acuerdas? 260 00:15:32,480 --> 00:15:35,720 "Nosotras nos encargamos de que los que tengan que pagar, paguen. 261 00:15:35,720 --> 00:15:37,120 Sean quienes sean". 262 00:15:37,120 --> 00:15:38,440 [música emotiva] 263 00:15:38,440 --> 00:15:41,520 Mi madre ha sido siempre un ejemplo y un orgullo para mí. 264 00:15:42,280 --> 00:15:44,720 Pero si lo que pensaba de ella es mentira 265 00:15:44,720 --> 00:15:46,200 y está corrompido, 266 00:15:46,200 --> 00:15:47,440 por mí no lo hagas. 267 00:15:48,320 --> 00:15:49,280 Que pague. 268 00:16:00,680 --> 00:16:02,360 [música se desvanece con eco] 269 00:16:04,600 --> 00:16:06,720 La policía los lleva investigando meses. 270 00:16:08,520 --> 00:16:11,320 Sí, va a haber que ir con un poquito más de cuidado. 271 00:16:11,960 --> 00:16:13,760 Ah, ¿no te importa un carajo? 272 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Nuestro trabajo es saber ese tipo de cosas, amor. 273 00:16:18,640 --> 00:16:22,760 No te importa porque no has hecho un par de ilegalidades como cualquier empresario, 274 00:16:22,760 --> 00:16:24,600 sino que hiciste un millón y medio. 275 00:16:24,600 --> 00:16:27,600 A nosotros nunca nos pasó nada, ¿mmm? 276 00:16:27,600 --> 00:16:29,360 ¿Sabés por qué no nos pasó nada? 277 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 Porque la policía no tiene idea de a quién ir a buscar y a quién no. 278 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Ni siquiera saben qué es legal y qué no es legal. 279 00:16:36,520 --> 00:16:38,920 ¿Y matar a Amazona, papá? 280 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 ¿Provocar un tiroteo en un colegio lleno de menores? 281 00:16:42,480 --> 00:16:45,880 ¿Sobornar? ¿Extorsionar a una jueza para tirar abajo un edificio 282 00:16:45,880 --> 00:16:48,560 que dijiste que se caía a pedazos y era mentira? 283 00:16:48,560 --> 00:16:50,440 ¿Eso qué mierda es? ¿Legal? ¿Ilegal? 284 00:16:50,440 --> 00:16:54,200 - Si querés que paremos, paramos, mi amor. - Claro que quiero que paremos. 285 00:16:55,080 --> 00:16:57,440 Sí, sí, sí, hay que parar, Martín. 286 00:16:57,440 --> 00:17:01,120 - Está involucrada hasta acá. Basta. - [susurra] Callate la boca. 287 00:17:03,240 --> 00:17:05,880 Se acabó esta forma de mierda de hacer las cosas. 288 00:17:06,880 --> 00:17:08,200 ¿Qué es eso que tenés ahí? 289 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 Los documentos que incriminan a Catalina. Me los dio mamá. 290 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 ¿Qué carajo hiciste? 291 00:17:14,320 --> 00:17:17,840 ¿Qué te pasa? ¿No querías que fuera parte de los negocios? Acá estoy. 292 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 ¿Qué vas a hacer con esta carpeta? 293 00:17:22,160 --> 00:17:23,640 ¿Devolvérselo a Catalina? 294 00:17:24,400 --> 00:17:26,520 Una buena forma de cambiar la dinámica. 295 00:17:26,520 --> 00:17:29,280 ¿Sabés lo que va a pasar cuando se la devuelvas? 296 00:17:29,280 --> 00:17:30,280 ¿Qué? 297 00:17:30,280 --> 00:17:34,160 Que va a venir a jodernos a nosotros, y no se lo pensará dos veces, amorcito. 298 00:17:34,160 --> 00:17:35,640 ¿Querés eso? 299 00:17:35,640 --> 00:17:38,640 No. Quiero confiar en la buena fe de la gente. 300 00:17:38,640 --> 00:17:39,560 ¿Confiar? 301 00:17:40,960 --> 00:17:42,120 ¿En la confianza? 302 00:17:43,320 --> 00:17:45,120 Es el peor seguro de vida. Tomá. 303 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 No lo hagas, amor. 304 00:17:51,000 --> 00:17:55,280 Dejala, Martín. Quizá no está mal intentar hacer las cosas de otra forma. 305 00:17:56,520 --> 00:17:57,680 [tono de llamada] 306 00:18:00,120 --> 00:18:01,400 [vibración de móvil] 307 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 ¿Por qué te llama Isadora? 308 00:18:10,160 --> 00:18:11,480 [puerta se abre] 309 00:18:13,240 --> 00:18:14,360 [Catalina] ¿Sí? 310 00:18:14,360 --> 00:18:17,920 Esta tarde te vamos a ver con mis padres para devolver los documentos. 311 00:18:17,920 --> 00:18:19,040 ¿Cómo? 312 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 Lo que hay ahí es asunto tuyo. 313 00:18:21,000 --> 00:18:22,640 Pero, entre vos y yo, 314 00:18:22,640 --> 00:18:25,120 ojalá que algún día te pudras en la cárcel. 315 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 Muy bien. Dime dónde y allí estaré. 316 00:18:37,480 --> 00:18:39,760 Vamos a ir los tres y le vamos a pedir perdón. 317 00:19:00,840 --> 00:19:01,760 [portazo] 318 00:19:03,440 --> 00:19:05,040 Estamos llenos de mierda, mamá. 319 00:19:05,560 --> 00:19:07,080 [música melancólica tenue] 320 00:19:07,760 --> 00:19:08,600 ¿Ves? 321 00:19:10,080 --> 00:19:13,440 ¿Ves, mi amor, por qué no quería que formaras parte de todo esto? 322 00:19:14,600 --> 00:19:16,040 Yo no quería esto para vos. 323 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 ¿Por qué quiere quedar contigo? 324 00:19:34,600 --> 00:19:37,640 - Nada, cosas de sus padres y mías. - ¿El qué, mamá? 325 00:19:37,640 --> 00:19:40,720 Nada, hija, de verdad. Que ya... Ya está, se acabó. 326 00:19:43,440 --> 00:19:44,880 [tono de mensaje] 327 00:19:54,120 --> 00:19:56,240 No me lleves a casa. Quiero ir contigo. 328 00:19:56,240 --> 00:19:58,880 - Rocío, por favor. - Isa es mi amiga y tú mi madre. 329 00:19:58,880 --> 00:20:01,560 Quiero saber qué cojones pasa. Si no me lo cuentas, 330 00:20:01,560 --> 00:20:03,800 lo hará ella, te pongas como te pongas. 331 00:20:04,800 --> 00:20:08,520 [resopla] Vale, pero ni se te ocurra salir del coche. 332 00:20:19,520 --> 00:20:20,800 [sirenas de fondo] 333 00:20:22,120 --> 00:20:23,440 [música melancólica] 334 00:21:10,480 --> 00:21:12,240 - [música se desvanece] - [besos] 335 00:21:22,680 --> 00:21:23,520 ¿Qué piensas? 336 00:21:32,680 --> 00:21:33,640 En nada. 337 00:21:38,880 --> 00:21:39,760 Va, dime. 338 00:21:43,760 --> 00:21:46,840 Joder, qué frío me ha entrado de repente. Perdona. 339 00:21:50,960 --> 00:21:52,680 Mira, si te raya que me vaya... 340 00:21:55,160 --> 00:21:56,160 pues vente conmigo. 341 00:21:57,120 --> 00:21:58,520 [música emotiva tenue] 342 00:22:02,960 --> 00:22:04,720 - A ti se te va la pinza, ¿no? - No. 343 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Te lo digo en serio. 344 00:22:08,480 --> 00:22:09,560 Pero ¿y el curso? 345 00:22:10,160 --> 00:22:11,880 Lo haces ahí, conmigo. 346 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 Eh... No, no. Ni de coña. Vamos, es... es una puta locura. 347 00:22:21,680 --> 00:22:24,800 Una puta locura es no vivir esto que nos está pasando, Joel. 348 00:22:26,280 --> 00:22:28,640 Sé que te cuesta aceptar lo bueno que te pasa. 349 00:22:29,680 --> 00:22:31,640 Que incluso crees que no te lo mereces. 350 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 Pero sí te lo mereces. 351 00:22:37,160 --> 00:22:41,040 Te mereces una vida que por fin se porte bien contigo. 352 00:22:42,080 --> 00:22:43,720 Y a mí me encantaría dártela. 353 00:22:51,200 --> 00:22:52,120 Tú piénsatelo 354 00:22:53,200 --> 00:22:54,400 y me dices, ¿vale? 355 00:23:05,800 --> 00:23:07,360 [claxon y sirenas de fondo] 356 00:23:17,880 --> 00:23:19,360 [música emotiva tenue] 357 00:24:00,960 --> 00:24:02,720 [transición a música tensa] 358 00:24:52,000 --> 00:24:52,960 [tono de mensaje] 359 00:25:08,840 --> 00:25:10,160 [clics de teclas] 360 00:25:18,160 --> 00:25:21,920 [hombre 1 en ordenador] No, en el acuerdo pusimos conocidos, y Pedro es amigo. 361 00:25:21,920 --> 00:25:24,880 Tío, tienes la cabeza a tomar por culo. 362 00:25:25,800 --> 00:25:27,120 ¿Estás rayado por algo? 363 00:25:28,520 --> 00:25:29,520 ¿Eh? 364 00:25:30,160 --> 00:25:32,440 Eh... Qué va, qué va. No. No pasa nada. 365 00:25:33,280 --> 00:25:36,720 [hombre 1] No, puedes ser amigo de alguien y no conocerlo. 366 00:25:36,720 --> 00:25:38,240 Mmm. Mira a Pedro. 367 00:25:38,240 --> 00:25:41,640 [hombre 2] Me alucina que firmarais eso ante un notario. 368 00:25:41,640 --> 00:25:42,760 ¿Qué cara puso? 369 00:25:42,760 --> 00:25:46,520 [hombre 1] Si les pillé abrazaditos el día de la inauguración. 370 00:25:46,520 --> 00:25:47,880 Me hacían luz de gas. 371 00:25:47,880 --> 00:25:50,880 - [hombre 3] ¡Los apuntes, coño! - [hombre 2] ¿Qué apuntes? 372 00:25:51,880 --> 00:25:55,600 [hombre 3] Hay promoción interna. Primero a oficial y luego subinspector. 373 00:25:55,600 --> 00:25:58,360 Que les den a los botellones. Que le escupan a otro. 374 00:25:59,160 --> 00:26:01,480 [suena "In a Manner of Speaking" de Tuxedomoon] 375 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 [Sara] ¿Carmen? 376 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 ¿Estás bien? 377 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Sí. ¿Qué tal, guapa? 378 00:26:37,720 --> 00:26:39,480 Estás preocupada por Chloe, ¿no? 379 00:26:40,880 --> 00:26:43,360 No puedes hablar con ella desde que está con Raúl. 380 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 ¿Puedo? 381 00:26:55,440 --> 00:26:56,920 La está alejando de ti. 382 00:26:58,360 --> 00:27:00,760 De ti y de todos nosotros, sus amigos. 383 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 Raúl funciona así. 384 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Te aísla, te anula, te maltrata... 385 00:27:10,320 --> 00:27:11,160 ¿Perdona? 386 00:27:11,160 --> 00:27:13,880 A mí me pasó lo mismo y por eso hui de él. 387 00:27:14,800 --> 00:27:18,640 Tardé mucho, porque cuesta la vida desengancharse de alguien así, 388 00:27:18,640 --> 00:27:19,720 pero lo conseguí. 389 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Carmen, debes sacar a Chloe de esa casa ahora mismo. 390 00:27:24,840 --> 00:27:29,840 Y sé que piensas que es una chica fuerte, valiente, autosuficiente, 391 00:27:29,840 --> 00:27:32,760 que nunca se dejaría someter por un tío, pero es que... 392 00:27:32,760 --> 00:27:34,680 Es que Raúl tiene ese poder. 393 00:27:34,680 --> 00:27:36,960 Yo nunca pensé que iba a ser una chica así, 394 00:27:36,960 --> 00:27:38,840 pero él me convirtió en eso. 395 00:27:39,920 --> 00:27:41,600 Es un puto manipulador. 396 00:27:53,880 --> 00:27:55,640 ["In a Manner of Speaking" cesa] 397 00:27:56,840 --> 00:27:57,680 ¿Y esto? 398 00:27:58,200 --> 00:27:59,440 Lo de Iván, ¿no? 399 00:28:03,160 --> 00:28:04,160 Hola. 400 00:28:05,640 --> 00:28:06,480 Hola. 401 00:28:13,640 --> 00:28:15,520 [suena "Hazelnut Coffee" de SadGirl] 402 00:28:44,320 --> 00:28:45,760 ¿Puedes traer el lubricante? 403 00:28:46,280 --> 00:28:49,040 Que es que tengo la cabeza y el cuerpo del revés. 404 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Claro. 405 00:28:56,400 --> 00:28:57,360 [tono de mensaje] 406 00:29:02,080 --> 00:29:03,400 [canción cesa] 407 00:29:04,320 --> 00:29:05,480 [jadeos por el móvil] 408 00:29:12,480 --> 00:29:13,520 [jadeos cesan] 409 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Te lo echo yo, ¿vale? 410 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Chloe, ¿qué coño haces? 411 00:29:37,920 --> 00:29:39,400 ¿Que qué coño hago? 412 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 ¿Qué es esto? 413 00:29:42,840 --> 00:29:44,120 [jadeos por el móvil] 414 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Ese vídeo es viejo. 415 00:29:49,520 --> 00:29:53,560 ¿Viejo? Por eso lleváis la misma ropa que hoy, ¿no? ¿Tú te crees que soy tonta? 416 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 Es de cuando estábamos juntos. Te lo juro. Sara te está jodiendo. 417 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 - Por favor. - Ni te acerques, hijo de puta. 418 00:30:00,400 --> 00:30:02,760 - Vamos a hablar. - Qué coño vamos a hablar. 419 00:30:02,760 --> 00:30:04,520 - Escucha. - Cabronazo de mierda. 420 00:30:04,520 --> 00:30:06,680 ¡Chloe! Chloe, por favor, vamos a hablar. 421 00:30:07,320 --> 00:30:09,600 Eres un hijo de puta. Sí, viejo. Mis cojones. 422 00:30:09,600 --> 00:30:11,800 - Te engaña. ¿A quién llamas? - A mi madre. 423 00:30:11,800 --> 00:30:13,160 - Dámelo. - Dame el móvil. 424 00:30:13,160 --> 00:30:15,080 No vamos a hablar de nada. No tengo... 425 00:30:15,080 --> 00:30:16,360 ¡Que vamos a hablar! 426 00:30:16,360 --> 00:30:17,800 [música tensa] 427 00:30:17,800 --> 00:30:18,720 ¿OK? 428 00:30:19,440 --> 00:30:21,040 [golpeteo en la puerta] 429 00:30:21,040 --> 00:30:21,960 ¿Iván? 430 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 - [Carmen] ¿Chloe? - ¡Mamá! 431 00:30:25,000 --> 00:30:26,040 Nena, ¿estás bien? 432 00:30:26,040 --> 00:30:28,280 - [golpeteos continúan] - ¡Ábreme! 433 00:30:28,280 --> 00:30:32,120 Carmen, está todo bien. Sabes que no eres bien recibida aquí. 434 00:30:32,120 --> 00:30:34,200 Que abra mi hija y me lo diga a la cara. 435 00:30:34,840 --> 00:30:36,240 [golpeteos continúan] 436 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 - Abres... - Chloe, ¿qué está pasando ahí? 437 00:30:38,880 --> 00:30:40,200 ...y la echas. 438 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 ¿OK? 439 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Te juro que como me la juegues, me vuelvo loco. 440 00:30:45,200 --> 00:30:47,800 - [Carmen] ¿Chloe? - Me vuelvo puto loco. 441 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 ¿Me queréis abrir de una vez? 442 00:30:50,880 --> 00:30:52,240 [golpeteos insistentes] 443 00:30:52,240 --> 00:30:53,160 ¡Nena, abre! 444 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Mamá, ya voy. 445 00:30:56,160 --> 00:30:57,800 [Chloe respira temblorosa] 446 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Mamá, ¿qué pasa? 447 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 ¿Cómo estás? 448 00:31:13,800 --> 00:31:15,720 Perfectamente. ¿Qué quieres? 449 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 - ¿Puedo pasar? - No es el mejor... 450 00:31:19,640 --> 00:31:22,720 Claro que puedo. ¿Cómo no vas a dejar entrar a tu madre? 451 00:31:30,040 --> 00:31:31,240 Raúl, tesoro. 452 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 ¿Qué tal? 453 00:31:33,720 --> 00:31:34,560 ¿Cómo estás? 454 00:31:35,040 --> 00:31:37,640 Perdona que te pille así. ¿Te pones algo y charlamos? 455 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 - No es buen momento. - Ya voy sacando el wiski que dejé aquí. 456 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 - Carmen... - Sé dónde está, no te preocupes. 457 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 Tápate, anda. 458 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 ¿Y esas maletas? 459 00:31:54,320 --> 00:31:55,240 De Iván. 460 00:32:01,720 --> 00:32:02,880 [pasos se alejan] 461 00:32:09,880 --> 00:32:11,080 [Martín] ¿Y? 462 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 - Las espero en el coche, no tarden. - Sí, sí. Vamos. 463 00:32:14,240 --> 00:32:16,000 Bebé, ¿estás lista? 464 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 Mamá, yo creo que es mejor que no vengas. 465 00:32:18,600 --> 00:32:19,760 ¿Por qué? 466 00:32:19,760 --> 00:32:22,120 Lo quiero solucionar sola con papá y Catalina. 467 00:32:22,120 --> 00:32:23,560 Gorda, dejame que vaya. 468 00:32:23,560 --> 00:32:26,680 - Yo estoy ahí, me quedo... - No, mamá, ¿me podés escuchar? 469 00:32:26,680 --> 00:32:28,000 No vengas. 470 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Te lo pido por favor. 471 00:32:32,720 --> 00:32:34,200 [música tensa emotiva] 472 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - [Martín] ¿Y mamá? - No, no va a venir. 473 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 Nunca creyó en mí. Esto lo gestionamos vos y yo. 474 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Arrancá. No quiero llegar tarde. 475 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Yo creo que se os va la pinza. 476 00:33:15,680 --> 00:33:17,080 Me lo ha propuesto Iván. 477 00:33:17,680 --> 00:33:19,360 [Dalmar] ¿Y le has dicho que sí? 478 00:33:19,360 --> 00:33:20,600 No estoy seguro. 479 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 Por eso os pregunto a vosotros. 480 00:33:24,000 --> 00:33:25,320 ¿Estás enamorado de Iván? 481 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 - [Joel titubea] - Lo puedes decir tranquilamente. 482 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 Somos amigos. 483 00:33:36,480 --> 00:33:37,320 Creo que sí. 484 00:33:37,840 --> 00:33:39,600 ¿Y quieres vivir esta historia? 485 00:33:40,320 --> 00:33:41,480 [música tierna tenue] 486 00:33:42,320 --> 00:33:43,200 Sí. 487 00:33:43,680 --> 00:33:47,120 Pues ya está, chico. Los cursos se recuperan. 488 00:33:48,880 --> 00:33:51,280 Si se queda aquí, tampoco perdería nada. 489 00:33:51,280 --> 00:33:53,320 Solo son unos meses. Le podría esperar. 490 00:33:53,320 --> 00:33:54,360 Uy... 491 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 Se puede perder a alguien en semanas, días... 492 00:33:58,720 --> 00:34:00,160 en horas, créeme. 493 00:34:00,160 --> 00:34:01,320 Joder... 494 00:34:01,840 --> 00:34:03,680 Muchas gracias, ¿eh, Omar? 495 00:34:03,680 --> 00:34:04,960 Yo creo que... 496 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 deberías dejar de arrastrarte por los chicos. 497 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 La beca se la han dado a Iván. 498 00:34:11,440 --> 00:34:14,680 Tú, como mucho, le harás la comida o le llevarás la mochila. 499 00:34:14,680 --> 00:34:17,520 ¿O también esperas que te pague los estudios allí? 500 00:34:18,480 --> 00:34:21,840 [chista] ¿Puedes, por favor, dejar de ser siempre el mantenido 501 00:34:21,840 --> 00:34:23,800 y hacer las cosas por ti mismo? 502 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 ¿Creías que era un mantenido contigo? 503 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 - Que te vayas con él. - Que no. Que te quedes aquí. 504 00:34:35,200 --> 00:34:39,600 Y cuando vuelva, si vuelve, pues ya se verá. 505 00:34:41,640 --> 00:34:45,440 Mira, mejor te dejamos solo que le des vueltas a la cabeza. 506 00:34:46,360 --> 00:34:48,760 Que te la hemos liado más de lo que la tenías. 507 00:34:52,000 --> 00:34:53,280 [Joel exhala nervioso] 508 00:34:55,080 --> 00:34:56,200 [beso] 509 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Ya me dices, guapo. 510 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Ya nos dices. 511 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 A los dos. 512 00:35:06,640 --> 00:35:07,480 Venga. 513 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Mamá, 514 00:35:22,600 --> 00:35:23,760 igual no es el momento. 515 00:35:23,760 --> 00:35:25,200 ¿Y cuándo va a ser? 516 00:35:26,560 --> 00:35:28,640 ¿Cuando te ponga el otro lado igual? ¿Mm? 517 00:35:28,640 --> 00:35:29,680 [puerta se abre] 518 00:35:31,080 --> 00:35:32,560 [música tensa emotiva] 519 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Ve con él. 520 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 ¿Para qué? 521 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 Me da igual. Para despedirte, para lo que sea. Ve con él. 522 00:35:46,920 --> 00:35:48,080 Te lo pido por favor. 523 00:35:50,560 --> 00:35:51,960 - [puerta se cierra] - Vamos. 524 00:35:55,280 --> 00:35:56,440 ¿Adónde vas? 525 00:35:56,440 --> 00:35:57,640 Eh... [titubea] 526 00:35:57,640 --> 00:35:58,880 Voy a bajar un momento. 527 00:35:58,880 --> 00:36:01,120 ¿Vale? Es un momento. 528 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Venga, unos wiskis y una charla. 529 00:36:12,400 --> 00:36:13,440 Vamos a la terraza. 530 00:36:14,320 --> 00:36:15,360 A la fresca. 531 00:36:19,480 --> 00:36:20,680 [clics de teclas] 532 00:36:25,280 --> 00:36:27,520 [exhala nerviosa] Contesta, por favor. 533 00:36:28,840 --> 00:36:29,880 [resopla] 534 00:36:44,560 --> 00:36:45,720 [exhala nerviosa] 535 00:37:07,720 --> 00:37:08,840 [timbre] 536 00:37:11,040 --> 00:37:12,880 - ¿Qué haces aquí? - [Sonia] ¿Y Eric? 537 00:37:12,880 --> 00:37:13,840 ¿Qué pasa con él? 538 00:37:13,840 --> 00:37:15,840 Lo he llamado mil veces y no contesta. 539 00:37:15,840 --> 00:37:18,240 - Pero ¿qué pasa? - Hay que encontrarlo rápido. 540 00:37:18,240 --> 00:37:19,760 Llámale a ver si te lo coge. 541 00:37:20,600 --> 00:37:21,800 [música tensa] 542 00:37:22,840 --> 00:37:23,920 [tono de llamada] 543 00:37:23,920 --> 00:37:25,080 [María] ¿Qué? 544 00:37:25,080 --> 00:37:26,520 [tono descolgado] 545 00:37:26,520 --> 00:37:27,440 No me lo coge. 546 00:37:27,440 --> 00:37:28,600 Hostia puta. 547 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 ¿Nos puedes decir qué está pasando? 548 00:37:31,040 --> 00:37:31,960 [exhala] 549 00:37:33,440 --> 00:37:35,160 No sé si va a hacer alguna locura. 550 00:37:35,160 --> 00:37:36,480 ¿Cómo? 551 00:37:38,440 --> 00:37:39,560 Sé dónde puede estar. 552 00:37:39,560 --> 00:37:40,720 Pues venga, vamos. 553 00:37:40,720 --> 00:37:43,280 - Voy a por las llaves del coche. - No, esperad. 554 00:37:43,280 --> 00:37:46,320 Mejor voy solo. Ahora a vosotros os rechaza. 555 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 - Espero que a mí no. - [María] Vale. 556 00:37:49,280 --> 00:37:51,880 - Ahora vengo. - [María] Vale. Llámanos, por favor. 557 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Iván. 558 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Que... 559 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 Que qué mierda todo. 560 00:38:27,680 --> 00:38:28,560 Y qué pena. 561 00:38:29,880 --> 00:38:30,960 Y... 562 00:38:30,960 --> 00:38:32,680 Y me alegro de que te vayas. 563 00:38:32,680 --> 00:38:34,000 [música emotiva] 564 00:38:34,000 --> 00:38:36,560 Porque te mereces ser feliz, y no es con nosotras. 565 00:38:38,000 --> 00:38:38,840 Iván... 566 00:39:06,320 --> 00:39:07,400 [tono de mensaje] 567 00:39:26,880 --> 00:39:28,800 [suena "Jewels" de Bomull de fondo] 568 00:39:28,800 --> 00:39:30,680 [conversaciones indistintas] 569 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Está tardando mucho Catalina, ¿no? 570 00:39:43,200 --> 00:39:44,120 No va a venir. 571 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 ¿Por qué? 572 00:39:48,800 --> 00:39:50,840 - ¿Qué hiciste, papá? - [tono de mensaje] 573 00:39:50,840 --> 00:39:52,360 [música tensa] 574 00:39:56,040 --> 00:39:57,240 ¿Dónde la mandaste? 575 00:40:12,520 --> 00:40:15,080 {\an8}¿Qué hiciste? ¿Dónde la mandaste? ¿Qué está pasando? 576 00:40:16,120 --> 00:40:17,240 [tono de mensaje] 577 00:40:22,960 --> 00:40:28,040 Escuchá, me duele mucho admitirlo y darle la razón a tu mamá, 578 00:40:28,720 --> 00:40:32,160 pero es evidente que todo esto te quedó grande. 579 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Fue un error ponerte a cargo. 580 00:40:36,040 --> 00:40:39,120 Yo mismo me tendría que haber encargado del tema de Catalina. 581 00:40:41,120 --> 00:40:42,320 [música se intensifica] 582 00:40:48,080 --> 00:40:50,320 - Para los negocios... - [tono de mensaje] 583 00:40:50,320 --> 00:40:53,080 {\an8}...hay que tener sangre fría. 584 00:40:54,480 --> 00:40:55,720 Y vos estás todavía... 585 00:40:57,840 --> 00:40:59,000 muy tiernita, amor. 586 00:41:03,560 --> 00:41:04,520 [puerta se cierra] 587 00:41:06,640 --> 00:41:07,880 Rocío, ¿qué haces aquí? 588 00:41:07,880 --> 00:41:11,200 - Mamá, ¿qué está pasando? - Te dije que te quedaras en el coche. 589 00:41:11,760 --> 00:41:13,080 [puerta se abre] 590 00:41:24,880 --> 00:41:26,640 [Nico grita] Y si lo haces, ¿qué? 591 00:41:32,760 --> 00:41:33,720 ¿Quién gana? 592 00:41:40,000 --> 00:41:41,520 Vais a estar mejor sin mí. 593 00:41:43,040 --> 00:41:45,840 ¿De verdad crees que si eso fuera cierto yo estaría aquí? 594 00:41:47,160 --> 00:41:49,160 Esta mañana no pensabas lo mismo. 595 00:41:50,360 --> 00:41:52,120 Primo, lo siento. 596 00:41:52,120 --> 00:41:55,480 Estaba cabreado. Pensaba que era contigo, pero no, era conmigo. 597 00:41:55,480 --> 00:41:57,760 Porque es que me jode no saber cómo ayudarte 598 00:41:57,760 --> 00:42:00,480 ni cómo hacerte ver que eres muy importante para mí. 599 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 Ya está. 600 00:42:04,320 --> 00:42:05,360 Ya lo has intentado. 601 00:42:07,160 --> 00:42:09,400 Ten la conciencia tranquila, no es tu culpa. 602 00:42:09,400 --> 00:42:11,960 ¡No! ¡No! ¡Eric, por favor! Eric, no. 603 00:42:25,000 --> 00:42:26,040 Bebe. 604 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 No me gusta. 605 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 A mí tampoco me gustas tú, 606 00:42:31,080 --> 00:42:31,960 y aquí estoy, 607 00:42:32,960 --> 00:42:35,680 intentando entender qué coño ve mi hija en ti. 608 00:42:37,080 --> 00:42:38,160 Pues que la cuido, 609 00:42:38,720 --> 00:42:41,080 - la comprendo y la protejo. - [asiente] 610 00:42:41,080 --> 00:42:45,960 Le partes la cara, la retienes, la conviertes en una persona que no es. 611 00:42:45,960 --> 00:42:47,680 - No hago eso. - Me ha dicho Sara 612 00:42:47,680 --> 00:42:51,040 que es algo que te gusta mucho, ¿no? Lo de sacar la mano a pasear. 613 00:42:54,160 --> 00:42:58,320 Sara es una jodida manipuladora que no supera que pase de ella. 614 00:42:58,320 --> 00:43:01,320 Cuando mi hija me ha abierto, todavía le ardía la cara. 615 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Supongo que del guantazo que le acababas de meter. 616 00:43:04,640 --> 00:43:08,520 ¿Nadie te ha contado que así no se trata a una mujer? ¿Nadie te lo ha dicho? 617 00:43:08,520 --> 00:43:11,600 Estábamos discutiendo, ¿vale? Y ha habido un forcejeo. 618 00:43:11,600 --> 00:43:13,360 - ¿Un forcejeo? - Sí. 619 00:43:14,000 --> 00:43:15,080 - Ah. - Ya está. 620 00:43:17,600 --> 00:43:19,520 ¿Cómo fue el forcejeo? ¿Me lo cuentas? 621 00:43:19,520 --> 00:43:22,240 - ¿Cómo fue: "Quita, que me haces daño"? - Carmen... 622 00:43:22,240 --> 00:43:24,960 - ¿Así? ¿Algo así? - Para, para, por favor. Carmen. 623 00:43:24,960 --> 00:43:28,760 Y en mitad del forcejeo es cuando le soltaste la hostia. 624 00:43:29,320 --> 00:43:30,640 - Que... - ¿Mmm? ¿Y cómo fue? 625 00:43:30,640 --> 00:43:32,280 No sé, más o menos. ¿Así? 626 00:43:32,960 --> 00:43:35,320 - ¿Eh? Cuando le metiste la hostia... - ¿Qué haces? 627 00:43:35,320 --> 00:43:38,440 ...supongo que ella, conociéndola, que para eso es mi hija, 628 00:43:38,440 --> 00:43:39,960 intentaría defenderse. 629 00:43:39,960 --> 00:43:42,600 ¿No se intentó defender? ¿Cómo se intentó defender? 630 00:43:42,600 --> 00:43:44,240 - Quizá te empujó. - Para. 631 00:43:44,240 --> 00:43:45,440 ¿Así te empujó? 632 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 - Mira... - ¿Eh? 633 00:43:47,280 --> 00:43:48,320 Se acabó, ¿vale? 634 00:43:48,320 --> 00:43:49,920 ¡Te calmas, puta loca! 635 00:43:49,920 --> 00:43:51,800 ¿Te vas a calmar? ¿Eh? 636 00:43:51,800 --> 00:43:53,120 [música tensa] 637 00:43:57,800 --> 00:43:58,920 ¿Dónde está Catalina? 638 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 ¿Por qué te importa tanto Catalina? 639 00:44:03,240 --> 00:44:04,080 ¿Eh? 640 00:44:05,040 --> 00:44:08,520 [Martín] Catalina ya estaba dando muchos problemas. 641 00:44:09,520 --> 00:44:12,400 En su momento, sí, sirvió. ¿Sabés para qué sirvió? 642 00:44:13,000 --> 00:44:14,680 Gracias a esos documentos... 643 00:44:16,640 --> 00:44:21,120 tuvimos las concesiones, tuvimos tu Isadora House, 644 00:44:21,120 --> 00:44:23,840 que tanto te gusta, el holding, 645 00:44:23,840 --> 00:44:26,480 - y un montón de cosas. - [grita indistinta] 646 00:44:26,480 --> 00:44:27,920 Pero ahora ya está. 647 00:44:27,920 --> 00:44:29,400 Justamente ahora, 648 00:44:29,400 --> 00:44:32,000 - que ya no se la necesita... - [gritos indistintos] 649 00:44:32,000 --> 00:44:34,840 - [Martín] ...pum, afuera. - [gritos indistintos] 650 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Desvinculada. 651 00:44:38,600 --> 00:44:39,560 Adiós. 652 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 [Catalina grita con eco] ¡Rocío! ¡Rocío, haz algo! 653 00:44:44,480 --> 00:44:47,760 Por favor, Eric, no eres tú el que habla, tío. No eres tú. 654 00:44:47,760 --> 00:44:51,200 Es la falta de medicación lo que te hace verlo todo aún más oscuro. 655 00:44:52,320 --> 00:44:53,160 Eric... 656 00:44:53,760 --> 00:44:54,880 Eric, ¿me ves? 657 00:44:54,880 --> 00:44:56,240 [Eric sorbe por la nariz] 658 00:44:57,680 --> 00:45:00,880 Este tío que tienes frente a ti solo puede darte las gracias. 659 00:45:00,880 --> 00:45:02,240 [música emotiva tenue] 660 00:45:04,560 --> 00:45:06,120 ¿Hace falta que te lo explique? 661 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Yo, Nico, no estaría aquí si no fuera por ti. 662 00:45:12,840 --> 00:45:14,720 Y no es que quisiera ser como tú. 663 00:45:17,000 --> 00:45:17,920 Menos mal. 664 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Ni de coña. 665 00:45:22,160 --> 00:45:24,760 Pero contigo, por primera vez, siempre pude ser yo. 666 00:45:26,000 --> 00:45:28,240 Sin juicios, sin preguntas... 667 00:45:29,200 --> 00:45:30,640 Siempre fuiste mi cómplice. 668 00:45:32,080 --> 00:45:33,960 Contigo siempre fui Nico, 669 00:45:34,600 --> 00:45:36,120 incluso antes de ser Nico. 670 00:45:40,240 --> 00:45:43,400 Y si no sabías lo puto importante que eras para mí, ya lo sabes. 671 00:45:46,640 --> 00:45:47,960 Y si decides hacerlo... 672 00:45:50,840 --> 00:45:53,480 al menos me quedo tranquilo porque ya te lo he dicho. 673 00:45:56,040 --> 00:45:57,240 Y si me faltas... 674 00:46:00,320 --> 00:46:04,120 nunca vas a tener una idea del puto vacío que dejas. 675 00:46:08,080 --> 00:46:09,640 Eric, por favor, vamos a casa. 676 00:46:32,560 --> 00:46:33,520 Perdoname. 677 00:46:35,000 --> 00:46:37,880 Yo sé que vos querías que fuese exactamente igual que vos. 678 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 Pero yo quise hacer las cosas a mi manera. 679 00:46:40,960 --> 00:46:42,320 Bueno, ya está. 680 00:46:43,520 --> 00:46:44,880 Ya está, amor. Ya está. 681 00:46:44,880 --> 00:46:47,680 ¿Sabés qué pasa? Que yo no creo que mi manera esté mal. 682 00:46:48,320 --> 00:46:50,720 Y vos querés que yo priorice los negocios, ¿no? 683 00:46:51,400 --> 00:46:54,160 Que me salte tu punto de vista si creo que te equivocas. 684 00:46:54,160 --> 00:46:56,440 Y te juro que te estás equivocando, papá. 685 00:46:56,440 --> 00:46:58,480 Me dijiste que no me temblase el pulso 686 00:46:58,480 --> 00:47:00,800 cuando tenga que tomar decisiones difíciles. 687 00:47:01,400 --> 00:47:02,800 ¿Vos querías todo eso de mí? 688 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 ¿Dónde está la carpeta? Dame la carpeta, la de Catalina. Dámela. 689 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 ¿Dónde están los papeles de Catalina? Dámelos. 690 00:47:16,960 --> 00:47:18,160 Dámelos. 691 00:47:18,160 --> 00:47:19,680 No los tengo, papá. 692 00:47:21,960 --> 00:47:24,320 Los tiene la gente que los tiene que tener. 693 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Ha confesado. Los tenemos a los dos, a Martín y a Catalina. Adelante. 694 00:47:32,920 --> 00:47:34,280 ¿Qué hiciste? 695 00:47:34,840 --> 00:47:35,880 Tenías razón. 696 00:47:37,640 --> 00:47:40,360 Confiar en la confianza es el peor seguro de vida. 697 00:47:49,160 --> 00:47:50,560 [suena "Outro" de M83] 698 00:47:52,280 --> 00:47:54,080 - [Catalina grita] - [disparos] 699 00:48:25,240 --> 00:48:26,520 ["Outro" continúa] 700 00:48:31,840 --> 00:48:32,880 Gracias. 701 00:48:33,600 --> 00:48:34,640 ¿Catalina Durán? 702 00:48:35,680 --> 00:48:36,760 Queda usted detenida. 703 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Tiene derecho a permanecer en silencio. 704 00:48:42,280 --> 00:48:44,560 Todo lo que diga podrá ser usado en su contra. 705 00:49:04,800 --> 00:49:06,360 ["Outro" continúa] 706 00:50:02,560 --> 00:50:03,640 [solloza] 707 00:50:06,880 --> 00:50:08,200 ["Outro" llega a su fin] 708 00:50:09,000 --> 00:50:11,480 [Raúl] ¡Coño, a mí no me vacila ni Dios! ¡Ni Dios! 709 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 Hie... Hie... 710 00:50:13,280 --> 00:50:15,800 Hielo... 711 00:50:17,880 --> 00:50:18,720 ¿Qué dices? 712 00:50:19,360 --> 00:50:20,320 ¿Eh? 713 00:50:20,960 --> 00:50:21,920 El wiski. 714 00:50:22,600 --> 00:50:23,880 No tenemos hielos. 715 00:50:23,880 --> 00:50:25,280 [música tensa] 716 00:50:25,280 --> 00:50:28,280 ¿Y a mí qué coño me cuentas? ¡Joder! 717 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Estás loca. 718 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 ¿Ves como no sabes tratar a las mujeres? 719 00:50:36,680 --> 00:50:38,960 No me extraña que tu hija no te quiera ni ver. 720 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Cuando una mujer 721 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 te pide hielos 722 00:50:45,480 --> 00:50:48,160 y no tienes hielos, ¿sabes lo que haces? ¿Eh? 723 00:50:48,760 --> 00:50:49,880 ¿Lo sabes? 724 00:50:49,880 --> 00:50:50,840 ¿Sí? ¿Qué? 725 00:50:52,640 --> 00:50:54,280 [Raúl grita] 726 00:50:56,600 --> 00:50:57,480 [golpe seco] 727 00:50:58,000 --> 00:50:59,400 [gritos en la calle] 728 00:51:01,200 --> 00:51:02,600 Bajas a por hielos. 729 00:51:12,240 --> 00:51:13,200 [puerta se cierra] 730 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 ¿Y? ¿Cómo estuvo? 731 00:51:17,280 --> 00:51:18,520 Lo detuvieron a papá. 732 00:51:19,000 --> 00:51:20,200 ¿Cómo? 733 00:51:20,200 --> 00:51:22,200 Sí, lo detuvieron a papá y a Catalina. 734 00:51:22,200 --> 00:51:24,640 Lo escuchó la policía confesar por un micrófono. 735 00:51:24,640 --> 00:51:26,680 ¿Cómo la policía? ¿Qué micrófono? 736 00:51:26,680 --> 00:51:30,200 - ¿Quién sabía dónde iban a estar? - ¿Qué sé yo? No lo sé. No lo sé. 737 00:51:30,200 --> 00:51:32,280 Lo importante es que vos no estabas ahí. 738 00:51:33,000 --> 00:51:34,880 Imaginate que te escuchaban hablar. 739 00:51:38,200 --> 00:51:40,200 [música emotiva] 740 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 [Omar] ¿Dalmar? 741 00:51:52,800 --> 00:51:53,720 ¡Dalmar! 742 00:51:55,080 --> 00:51:55,920 Dime. 743 00:51:55,920 --> 00:51:57,640 ¿Qué te pasa? Estás todo rayado. 744 00:51:59,640 --> 00:52:00,760 [puerta se abre] 745 00:52:07,280 --> 00:52:08,640 Joder, vaya cara. 746 00:52:10,240 --> 00:52:11,160 [puerta se cierra] 747 00:52:20,640 --> 00:52:23,760 [Dalmar] Ya sé que estás jodido, pero has hecho lo que debías. 748 00:52:23,760 --> 00:52:26,880 Ya, pero no ha hecho lo que quería, Dalmar. 749 00:52:29,400 --> 00:52:30,280 [Omar] Ven aquí. 750 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 ¿Te quedas a cenar? 751 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 Pues es que luego se me hace tarde y... 752 00:52:44,960 --> 00:52:47,600 y luego ir hasta casa de mis padres es una movida. 753 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 Bueno, te puedes quedar a dormir. 754 00:52:52,240 --> 00:52:53,520 Si quieres. 755 00:53:00,160 --> 00:53:01,000 No. 756 00:53:01,560 --> 00:53:02,720 Mejor que no. 757 00:53:06,200 --> 00:53:07,480 Mejor así, Joel. 758 00:53:10,080 --> 00:53:10,960 Ven, amigo. 759 00:53:27,960 --> 00:53:29,720 [Dalmar] Vete, ya recojo yo. 760 00:53:31,040 --> 00:53:32,480 [Omar] Pues, nada... 761 00:53:32,480 --> 00:53:33,840 Vamos hablando, ¿vale? 762 00:53:34,360 --> 00:53:35,880 Ya me contáis. 763 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Chao, guapos. 764 00:53:38,160 --> 00:53:39,040 [puerta se abre] 765 00:53:40,160 --> 00:53:41,160 [puerta se cierra] 766 00:53:46,960 --> 00:53:49,720 [suena "Shake It Out" de Florence + The Machine] 767 00:54:01,080 --> 00:54:02,720 ["Shake It Out" continúa] 768 00:54:09,240 --> 00:54:10,600 [sirenas de fondo] 769 00:54:22,720 --> 00:54:24,440 ["Shake It Out" continúa] 770 00:54:58,880 --> 00:55:00,080 [inaudible] 771 00:55:01,120 --> 00:55:02,560 ["Shake It Out" continúa] 772 00:55:28,800 --> 00:55:30,280 ["Shake It Out" continúa] 773 00:56:03,200 --> 00:56:06,520 [mujer] ¿Sabes si tenía algún motivo para querer quitarse la vida? 774 00:56:07,480 --> 00:56:09,480 [Carmen] Era un chico muy atormentado. 775 00:56:14,640 --> 00:56:15,720 Maltratador, 776 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 narcisista, 777 00:56:18,120 --> 00:56:19,880 inseguridad masculina tóxica. 778 00:56:24,440 --> 00:56:26,320 Chloe, tú vivías aquí con él. 779 00:56:26,320 --> 00:56:27,920 ¿Dónde estabas cuando Raúl...? 780 00:56:27,920 --> 00:56:29,720 Estuvo toda la tarde conmigo. 781 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 Bienvenido de nuevo. 782 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Gracias, Mateo. 783 00:56:53,120 --> 00:56:54,320 ¿Por dónde íbamos? 784 00:56:56,040 --> 00:56:57,520 ["Shake It Out" continúa] 785 00:57:14,280 --> 00:57:15,600 - [Raúl grita] - ¡Hostia! 786 00:57:15,600 --> 00:57:16,760 [golpe seco] 787 00:57:36,400 --> 00:57:38,000 [canción cesa abrupta] 788 00:57:39,760 --> 00:57:40,840 [banda sonora] 789 00:59:35,480 --> 00:59:36,760 [fin de la música]