1
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Hän kuoli putoamiseen.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,280
Itsemurha, vai?
- Kenties.
3
00:00:41,040 --> 00:00:44,800
ELIITTIKOULU
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,680
{\an8}Ei mitään. Hän ei vastaa.
5
00:00:53,880 --> 00:00:55,200
{\an8}Menen poliisiasemalle.
6
00:00:55,200 --> 00:00:57,320
{\an8}Tulen mukaan.
- Hyvä on.
7
00:01:03,440 --> 00:01:08,560
{\an8}Sanoin, etten halunnut hänen järkyttyvän.
- Saakeli. Anteeksi.
8
00:01:10,680 --> 00:01:16,960
{\an8}Äitisi vie sinut kouluun. Sinun on
parempi olla vanhempiesi luona nyt.
9
00:01:16,960 --> 00:01:19,800
{\an8}Kyllä hän vielä ilmaantuu. Mennään.
10
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
{\an8}Mennään.
- Nähdään.
11
00:01:24,520 --> 00:01:25,760
{\an8}Nico.
12
00:01:40,200 --> 00:01:44,760
{\an8}Missä hitossa olet ollut?
- Kaikki hyvin. Olin ulkona.
13
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
{\an8}Anna nyt edes hali.
14
00:01:53,400 --> 00:01:54,320
Mikä hätänä?
15
00:01:58,160 --> 00:01:59,840
Mikä teitä kaikkia vaivaa?
16
00:02:05,080 --> 00:02:07,200
Lakatkaa tuijottamasta minua.
17
00:02:07,880 --> 00:02:09,600
En kestä enää.
18
00:02:09,600 --> 00:02:14,760
Olen kokeillut kaikkea, mutta...
Me kaikki olemme. En pysty jatkamaan.
19
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Mitä olet muka kokeillut?
20
00:02:20,280 --> 00:02:21,800
Rocíon äiti on täällä.
21
00:02:21,800 --> 00:02:24,360
Voimmeko jutella hetken kahden?
Tulen pian.
22
00:02:24,360 --> 00:02:25,480
Kyllä se käy.
23
00:02:29,040 --> 00:02:33,520
Vaihdan vaatteet ja tulen mukaan.
En kestä porukoidesi nalkutusta.
24
00:02:34,320 --> 00:02:37,120
Pupillisi ovat aivan liian isot.
25
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
Bailasin talonvaltaajakavereideni kanssa.
26
00:02:42,400 --> 00:02:45,360
He ovat kaivanneet minua.
Olen heille tärkeä.
27
00:02:45,360 --> 00:02:49,480
Otit huumeita yhdessä lääkkeidesi kanssa.
- Hävitin lääkkeet.
28
00:02:50,120 --> 00:02:51,000
Mitä?
29
00:02:52,280 --> 00:02:57,080
Ne tässä ovat pahasta.
- Olet sairas. Miten voi tehdä meille näin?
30
00:02:57,080 --> 00:03:01,560
Teillekö? Teen tämän itselleni.
- Luuletko, ettei se vaikuta meihin?
31
00:03:01,560 --> 00:03:06,480
Olen lääkkeissä kuin jokin helvetin zombi.
Sitä sinä haluat. Sinä ja kaikki muut.
32
00:03:06,480 --> 00:03:09,800
Halusimme antaa sinulle
huolehtivan ja rakastavan kodin.
33
00:03:11,560 --> 00:03:15,360
Milloin sinusta on tullut vanhus?
Kuulostat ihan äidiltäsi.
34
00:03:15,360 --> 00:03:18,840
Nyt turpa tukkoon. Et puhu hänestä.
Sait hänet tolaltaan.
35
00:03:19,480 --> 00:03:24,360
Lopeta, serkku. Tämä alkaa karata...
- Äläkä sano minua serkuksi.
36
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
Olet ihan saatanan itsekäs.
37
00:03:29,320 --> 00:03:34,120
Hän voi häipyä täältä. En jaksa enää.
Etkä sinä. Isä ei ole jaksanut ollenkaan.
38
00:03:34,120 --> 00:03:37,960
Mitä helvettiä?
- Häivy niiden talonvaltaajiesi luokse.
39
00:03:37,960 --> 00:03:41,760
Siellähän sinusta välitetään. Ei täällä.
- En ole sanonut noin.
40
00:03:41,760 --> 00:03:46,280
Mene vanhempiesi luo tai sillan alle!
Minulle on aivan sama, kunhan lähdet.
41
00:03:46,280 --> 00:03:47,200
Helvetti!
42
00:04:09,280 --> 00:04:15,200
Tiedät paremmin kuin kukaan, miten
vaikea minun oli luottaa taas ihmisiin.
43
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
Osoittauduit samanlaiseksi
kuin muutkin törpöt,
44
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
jotka ansaitsivat luottamukseni
ja pettivät sen.
45
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
Isa...
- Älä yhtään yritä.
46
00:04:24,320 --> 00:04:26,760
Satutit eniten minua. Oletko tyytyväinen?
47
00:04:26,760 --> 00:04:30,880
Tuo ei ole totta.
- On se. Kuten sinulta oppimani läksykin.
48
00:04:32,000 --> 00:04:35,960
Perhe on aina etusijalla.
- Ei, Isa. Asia ei ole noin.
49
00:04:35,960 --> 00:04:40,960
En toiminut selkäsi takana perheeni takia.
Tein sen meidän kahden tähden.
50
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Tule mukaan.
51
00:04:42,840 --> 00:04:44,240
Älä koske.
- Tule.
52
00:04:51,520 --> 00:04:52,640
Mitä tämä on?
- Tule.
53
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
Kielsin koskemasta.
- Ala tulla.
54
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
Dídac, ei.
- Kyllä vain.
55
00:04:59,800 --> 00:05:04,160
Kerron hänelle. Me molemmat kerromme.
- Miksi Luis on mukana tässä?
56
00:05:04,160 --> 00:05:05,920
Ja mitä sinun pitää kertoa?
57
00:05:11,120 --> 00:05:12,960
Mennään sitten.
58
00:05:19,400 --> 00:05:22,200
Miksi olemme poliisiasemalla?
- Huomenta.
59
00:05:22,960 --> 00:05:25,680
Vastaisitko sen sijaan,
että tervehdit häntä?
60
00:05:32,920 --> 00:05:37,120
ARTIÑÁN-GOLDSTEININ PERHE
61
00:05:40,680 --> 00:05:44,520
Dídac teki yhteistyötä meidän kanssamme.
Ei perheensä.
62
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
En tajua.
63
00:05:48,000 --> 00:05:53,480
Aloin ammuskelun jälkeen tutkia
peitetehtävissä, olivatko he mukana siinä.
64
00:05:54,280 --> 00:05:57,640
Paljastimmekin paljon
mutkikkaamman suunnitelman,
65
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
joka johtaa suoraan vanhempiisi.
66
00:06:01,040 --> 00:06:04,840
Vanhemmillasi on aika laaja ansioluettelo.
67
00:06:06,040 --> 00:06:08,200
Kiristystä, kiskontaa, sieppaus...
68
00:06:08,200 --> 00:06:11,720
Lakkaa valehtelemasta.
- Ei hän valehtele.
69
00:06:11,720 --> 00:06:15,400
Olemme keskellä sotaa, eikä se lopu.
70
00:06:15,920 --> 00:06:19,560
Ellei toinen perheistä kaadu.
Olette päättäneet, että omani.
71
00:06:19,560 --> 00:06:22,240
Myös hänen perheensä on tähtäimessämme.
72
00:06:22,240 --> 00:06:25,400
Dídac on auttanut meitä siinä
ja jatkaa edelleen.
73
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Olemme myös heidän perässään.
74
00:06:28,080 --> 00:06:31,520
Mutta tällä hetkellä
vanhempasi ovat pääkohteemme.
75
00:06:31,520 --> 00:06:34,520
Perheeni saa päätyä vankilaan,
jos se on ansaittua.
76
00:06:34,520 --> 00:06:39,200
Minulle on sama, jos saamme tämän
loppumaan ja he jättävät meidät rauhaan.
77
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
Minulle ei ole sama.
- Mikä?
78
00:06:41,000 --> 00:06:46,600
En petä läheisiäni, kuten teit minulle
ja perheelleni. Minulla on moraalini.
79
00:06:48,240 --> 00:06:54,280
Sinä taas et ilmeisesti ole saanut
mitään aikaan, koska todisteita ei ole.
80
00:06:54,880 --> 00:06:55,800
Olet oikeassa.
81
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Siksi tarvitsemme apuasi.
82
00:07:00,600 --> 00:07:01,440
Ei käy.
83
00:07:02,480 --> 00:07:05,760
Jättäkää minut rauhaan. Etenkin sinä.
84
00:07:21,880 --> 00:07:25,160
Huomenta, Sara.
- Huomenta.
85
00:07:27,080 --> 00:07:31,960
Älä kiduta itseäsi katsomalla tai
ajattelemalla heitä. Älä välitä heistä.
86
00:07:34,240 --> 00:07:35,760
Luulin sitä helpommaksi.
87
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Tule mukaani.
88
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
Annanko asian vain olla?
89
00:07:47,160 --> 00:07:51,040
Mitä jos hän on hirviö myös Chloelle?
- Et sinä siitä välitä.
90
00:07:51,040 --> 00:07:53,960
Olet mustasukkainen,
kun Raúlilla on toinen.
91
00:07:54,840 --> 00:07:56,000
Tuo ei ole totta.
92
00:07:56,520 --> 00:07:59,960
Olet koukussa häneen.
Se on normaalia. Minulle kävi samoin.
93
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
Henkinen riippuvuus ei katoa hetkessä.
94
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Ja kuule.
95
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Hän tietää sen.
96
00:08:08,960 --> 00:08:09,880
Minkä?
97
00:08:09,880 --> 00:08:14,080
Sen, että olet koukussa. Hän nauttii
siitä, vaikka onkin toisen kanssa.
98
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
Hän ei lopeta.
Hän tekee mitä vain, jotta jäät.
99
00:08:17,520 --> 00:08:20,560
Hänen täytyy tuntea,
että hänellä on valtaa sinuun.
100
00:08:25,040 --> 00:08:27,480
Sinun täytyy ottaa etäisyyttä häneen.
101
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
Odota hetki.
102
00:08:40,880 --> 00:08:46,400
Tässä. Siirtohakemus toiseen kouluun.
- Toiseen kouluunko?
103
00:08:47,760 --> 00:08:52,080
Menetin jo kotini. Näin menetän kaiken.
- Et menetä mitään. Saat.
104
00:08:52,640 --> 00:08:55,600
Saat mielenrauhan,
vapauden, mielenterveyden...
105
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
Tee se. Oikeasti.
106
00:09:09,560 --> 00:09:15,520
Näistä aamuvierailuista alkaa tulla tapa.
- Niin alkaa.
107
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
Eikö se ole mukavaa?
108
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Äitini.
109
00:09:21,760 --> 00:09:25,400
Näytähän.
- Hän haluaa tavata Isadora Housessa.
110
00:09:27,200 --> 00:09:31,040
Pysy kaukana hänestä.
- Ehkä jokin on hätänä. Odota.
111
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
Saanko?
- Et.
112
00:09:33,920 --> 00:09:39,120
Tuo on minun puhelimeni, ja hän on äitini.
- Teen tämän vuoksesi, koska et itse tajua.
113
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
Estetty.
114
00:09:43,520 --> 00:09:49,360
Etkö tajua? Olet hänen kanssaan ahdistunut
tai syyllisyydentuntoinen ja aina ansassa.
115
00:09:50,240 --> 00:09:51,400
Tiedän.
116
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
Mihin me jäimmekään?
117
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Minun pitää mennä tunnille.
118
00:10:03,160 --> 00:10:06,480
Minä menen nyt. Nähdään myöhemmin.
119
00:10:24,480 --> 00:10:27,960
TULE PERÄSSÄ
120
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Halusitko jutella?
121
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
Kenelle tekstaat?
- Chloelle.
122
00:11:42,160 --> 00:11:44,280
Yrität saada minut mustasukkaiseksi.
123
00:11:48,320 --> 00:11:50,040
Valitsen tyttöystäväni.
124
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
Kaipaatko ystävää? Minä kaipaan.
125
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
Suoraan sanoen kaipaan.
126
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
Mutta kuuntelen ennemmin huolesi.
127
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
Olen laiminlyönyt sinut
keskittyessäni Ericiin.
128
00:12:17,120 --> 00:12:23,640
Kamu. Tosiystävät ovat aina tukena.
Tiesin, että sinäkin olisit.
129
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Miten jakselet?
130
00:12:29,040 --> 00:12:31,960
Eric mokasi pahemman kerran.
131
00:12:31,960 --> 00:12:34,280
Potkimme hänet pihalle.
- Saakeli.
132
00:12:34,880 --> 00:12:39,120
Tämä on syvältä. Olen vihainen hänelle,
mutta oloni on ihan paska.
133
00:12:39,120 --> 00:12:43,000
Ehkä muutaman päivän jälkeen...
- Kyllä hän pärjää.
134
00:12:44,960 --> 00:12:47,800
Minua suututtaa se, että ehkä luovutimme.
135
00:12:47,800 --> 00:12:51,360
Olette olleet tosi hyviä hänelle.
136
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Kyllä hän palaa.
137
00:12:54,720 --> 00:12:55,720
Olen varma siitä.
138
00:13:12,800 --> 00:13:16,160
UUSIMMAT: KAMU, TONI, DIILERI,
BILETYTTÖ, TYÖ, KLUBI, KOTI
139
00:13:16,160 --> 00:13:18,760
ALFONSO-SETÄ, NICO-SERKKU, MARÍA-TÄTI
140
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
NICO-SERKKU
141
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
UUSIMMAT: ISÄ, ÄITI, SETÄ, ERIC-SERKKU
142
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
ERIC-SERKKU
143
00:14:03,760 --> 00:14:06,600
Sietäisit kadota.
- Olet iljettävä.
144
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
Olet arvoton. Aiheutat vain pettymyksiä.
145
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Olet säälittävä.
146
00:14:14,520 --> 00:14:18,440
Tekisit kaikille palveluksen katoamalla.
147
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
Älä tule lähelle.
Pilaat kaiken, mihin kosket.
148
00:14:22,800 --> 00:14:24,520
Olet arvoton.
- Katoa.
149
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
Olet pettymys.
- Sääli.
150
00:14:26,120 --> 00:14:28,520
Olet säälittävä.
- Pilaat kaiken.
151
00:14:28,520 --> 00:14:30,280
Arvoton.
- Älä tule lähelleni.
152
00:14:30,280 --> 00:14:32,000
Mikä sääli.
- Pilaat...
153
00:14:32,000 --> 00:14:33,160
Niin sinä teet.
154
00:14:33,160 --> 00:14:39,080
Pilaat kaiken.
- Olet iljettävä.
155
00:14:39,080 --> 00:14:40,280
Oletko kunnossa?
156
00:14:54,240 --> 00:14:55,120
Hei, beibi.
157
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
Ehditkö jutella?
158
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Ehdin.
159
00:15:00,680 --> 00:15:05,080
Kerro, mitä äitini kanssa on tekeillä.
- En tee sitä, ystäväiseni.
160
00:15:05,080 --> 00:15:08,920
Kunpa en tietäisi itsekään.
Elä epätietoisuudessa, kun voit.
161
00:15:08,920 --> 00:15:12,520
En voi, jos äitini on rikollinen.
Hän on tuomari!
162
00:15:12,520 --> 00:15:16,880
Sinäkään et saisi sulkea silmiäsi
vanhempiesi hämärähommilta.
163
00:15:17,400 --> 00:15:20,720
Vaikka he ovat vanhempamme,
emme voi sallia kaikkea.
164
00:15:20,720 --> 00:15:24,800
Hanki harrastus. Keskity johonkin muuhun.
Teen sitä jatkuvasti.
165
00:15:27,560 --> 00:15:31,680
"Jos oikeus ei ole oikeudenmukainen,
me olemme." Muistatko?
166
00:15:32,400 --> 00:15:37,120
"Varmistamme, että maksuvelvolliset
maksavat. Olivat he keitä hyvänsä."
167
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
Äiti on aina ollut esimerkki
ja ylpeydenaihe minulle.
168
00:15:42,240 --> 00:15:47,480
Jos hän onkin korruptoitunut valehtelija,
minusta ei tarvitse välittää.
169
00:15:48,280 --> 00:15:49,320
Maksakoon hän.
170
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
Poliisi on tutkinut teitä kuukausia.
171
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
Meidän on vain oltava
entistä varovaisempia.
172
00:16:11,960 --> 00:16:13,800
Eli ei kiinnosta paskaakaan?
173
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Työhömme kuuluu tietää tällaiset.
174
00:16:18,920 --> 00:16:24,560
Et välitä, koska et ole tehnyt vain
paria rikosta. Olet tehnyt niitä monta.
175
00:16:24,560 --> 00:16:29,320
Meille ei ole koskaan tapahtunut mitään.
Tiedätkö syyn siihen?
176
00:16:30,520 --> 00:16:36,520
Poliisi ei tiedä, kenen perään pitäisi
lähteä tai mikä on laillista ja mikä ei.
177
00:16:36,520 --> 00:16:38,920
Amazonan tappaminen, isä.
178
00:16:39,840 --> 00:16:43,960
Ammuskelun järjestäminen koulussa
täynnä alaikäisiä. Lahjominen.
179
00:16:43,960 --> 00:16:48,560
Tuomarin kiristäminen, jotta saitte
purkutuomion hyväkuntoiselle talolle.
180
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
Onko tuo paska laillista?
181
00:16:50,440 --> 00:16:54,200
Lopetamme, jos haluat.
- Tietenkin haluan.
182
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
Meidän täytyy lopettaa.
183
00:16:57,440 --> 00:17:01,120
Hän on kaulaansa myöten tässä.
- Ole hiljaa.
184
00:17:03,280 --> 00:17:05,880
Tämä paska tapa toimia loppuu nyt...
185
00:17:06,880 --> 00:17:08,200
Mitä siinä on?
186
00:17:08,200 --> 00:17:11,160
Todisteet Catalinaa vastaan.
Sain ne äidiltä.
187
00:17:12,840 --> 00:17:17,840
Mitä helvettiä olet mennyt tekemään?
- Sinähän halusit minut mukaan bisneksiin.
188
00:17:20,160 --> 00:17:23,880
Mitä aiot tehdä kansiolla?
Annatko sen Catalinalle?
189
00:17:24,360 --> 00:17:29,240
Se olisi hyvä tapa muuttaa dynamiikkaa.
- Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos teet sen?
190
00:17:29,240 --> 00:17:34,160
Mitä?
- Hän tuhoaa meidät ajattelematta kahdesti.
191
00:17:34,160 --> 00:17:38,560
Sitäkö sinä haluat?
- En. Haluan luottaa ihmisiin.
192
00:17:39,080 --> 00:17:40,160
Vai luottaa?
193
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
Luottamus -
194
00:17:43,280 --> 00:17:45,360
on huono henkivakuutus.
195
00:17:50,080 --> 00:17:51,000
Älä tee sitä.
196
00:17:51,000 --> 00:17:55,320
Anna hänen olla.
Yritetään tehdä asiat toisin.
197
00:18:05,760 --> 00:18:07,760
Miksi Isadora soittaa sinulle?
198
00:18:14,480 --> 00:18:17,880
Tapaamme iltapäivällä.
Saat asiakirjasi takaisin.
199
00:18:17,880 --> 00:18:21,000
Mitä?
- Niiden sisältö on oma asiasi.
200
00:18:21,000 --> 00:18:25,120
Mutta näin meidän kesken toivon,
että päädyt vielä telkien taa.
201
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Selvä. Kerro paikka. Tulen sinne.
202
00:18:37,440 --> 00:18:39,880
Menemme yhdessä ja pyydämme anteeksi.
203
00:19:03,440 --> 00:19:05,360
Olemme kaulaa myöden paskassa.
204
00:19:07,720 --> 00:19:08,600
Ymmärrätkö?
205
00:19:10,080 --> 00:19:13,480
Ymmärrätkö,
miksen halunnut sinua mukaan tähän?
206
00:19:14,560 --> 00:19:16,400
En halunnut, että joudut tähän.
207
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
TAVATAAN TÄÄLLÄ
208
00:19:33,040 --> 00:19:36,400
Miksi tapaatte?
- Asia on minun ja Isan vanhempien välinen.
209
00:19:36,400 --> 00:19:40,720
Mikä asia?
- Ei mikään. Se siitä.
210
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
UUSI VIESTI
211
00:19:49,080 --> 00:19:52,400
{\an8}TAVATAAN SAMAAN AIKAAN
TÄMÄN RAKENNUKSEN KATOLLA.
212
00:19:52,400 --> 00:19:54,040
{\an8}SIELLÄ ON RAUHALLISEMPAA.
213
00:19:54,040 --> 00:19:56,240
Älä vie minua kotiin. Tulen mukaasi.
214
00:19:56,240 --> 00:19:58,880
Älä tule.
- Isa on ystäväni ja sinä äitini.
215
00:19:58,880 --> 00:20:03,800
Haluan tietää, mitä on tekeillä.
Isa kyllä kertoo, vaikka sanoisit mitä.
216
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
Hyvä on. Mutta sinä odotat autossa.
217
00:21:22,680 --> 00:21:23,760
Mitä mietit?
218
00:21:32,760 --> 00:21:33,640
En mitään.
219
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
Kerro nyt.
220
00:21:43,760 --> 00:21:46,840
Hitto, että alkoi yhtäkkiä paleltaa. Anteeksi.
221
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
Jos lähtöni surettaa sinua,
222
00:21:55,160 --> 00:21:56,360
tule mukaan.
223
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
Oletko seonnut?
- En.
224
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Olen tosissani.
225
00:22:08,480 --> 00:22:12,000
Entä koulu?
- Voit opiskella siellä. Minun kanssani.
226
00:22:17,680 --> 00:22:20,480
Ei käy. Se olisi ihan hullua.
227
00:22:21,680 --> 00:22:25,080
Hullua olisi olla nauttimatta siitä,
mitä meille tapahtuu.
228
00:22:26,280 --> 00:22:28,640
Sinun on vaikea hyväksyä hyviä asioita.
229
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
Ajattelet jopa, ettet ansaitse niitä.
230
00:22:33,560 --> 00:22:35,160
Mutta kyllä sinä ansaitset.
231
00:22:37,160 --> 00:22:41,040
Ansaitset viimein hyvän elämän.
232
00:22:42,080 --> 00:22:43,920
Olisi ihana tarjota se sinulle.
233
00:22:50,680 --> 00:22:52,120
Mieti asiaa.
234
00:22:53,200 --> 00:22:54,520
Kerro sitten.
235
00:24:42,320 --> 00:24:44,520
HABLA
OPPILAIDEN VIESTIT
236
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
HALOO?
237
00:24:57,920 --> 00:25:00,440
MINUN ON PUHUTTAVA JOLLEKULLE -
238
00:25:00,440 --> 00:25:06,440
ENNEN KUIN TEEN SEN.
239
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
MINKÄ?
240
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
TAPAN ITSENI.
241
00:25:18,160 --> 00:25:21,800
Ei, koska sopimuksessa lukee "tuttu".
Pedro on ystävä.
242
00:25:21,800 --> 00:25:24,840
Olet ihan muissa maailmoissa.
243
00:25:25,760 --> 00:25:27,360
Painaako sinua jokin?
244
00:25:30,160 --> 00:25:32,440
Ei oikeastaan. Kaikki hyvin.
245
00:25:32,440 --> 00:25:36,720
...ovat tuttuja.
- Ystävystyäkseen täytyy ensin tuntea.
246
00:25:36,720 --> 00:25:37,800
Katsokaa Pedroa.
247
00:25:38,320 --> 00:25:41,640
Miksi allekirjoititte
sopimuksen notaarin läsnä ollessa?
248
00:25:41,640 --> 00:25:45,000
Miten hän reagoi?
- Hitto, hehän halailivat...
249
00:25:45,000 --> 00:25:48,640
VOIMMEKO TAVATA? KAIPAAN NEUVOA.
250
00:25:49,760 --> 00:25:51,080
OMAR ON AKTIIVINEN
251
00:25:52,240 --> 00:25:59,080
KAIPAAN NEUVOA SINULTA JA DALMARILTA.
TARVITSEN MOLEMPIEN APUA.
252
00:26:00,200 --> 00:26:04,840
TILILLESI ON SIIRRETTY
2 000 000 EUROA.
253
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
ALOITETAANKO ALUSTA?
254
00:26:14,680 --> 00:26:18,080
CHLOE ON ESTÄNYT SINUT.
HÄN EI EHKÄ LUE VIESTIÄ.
255
00:26:30,280 --> 00:26:31,240
Carmen?
256
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
Oletko kunnossa?
257
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
Olen. Mitä kuuluu?
258
00:26:37,720 --> 00:26:39,800
Olet huolissasi Chloesta.
259
00:26:40,840 --> 00:26:43,440
Ette voi jutella,
koska hän on Raúlin kanssa.
260
00:26:44,400 --> 00:26:45,320
Saanko istua?
261
00:26:55,440 --> 00:27:00,840
Raúl pitää hänet kaukana sinusta.
Sinusta ja meistä. Hänen ystävistään.
262
00:27:02,720 --> 00:27:04,120
Siten Raúl toimii.
263
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
Hän eristää, murskaa, pahoinpitelee...
264
00:27:10,320 --> 00:27:13,880
Anteeksi?
- Hän teki minulle niin. Siksi pakenin.
265
00:27:14,720 --> 00:27:18,640
Jäin liian kauaksi aikaa.
Moisesta ihmisestä on vaikea päästä irti,
266
00:27:18,640 --> 00:27:19,720
mutta onnistuin.
267
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Sinun täytyy saada Chloe pois sieltä.
268
00:27:24,840 --> 00:27:27,120
Pidät häntä vahvana tyttönä,
269
00:27:27,120 --> 00:27:31,680
joka on urhea ja itsenäinen
ja jota yksikään mies ei pompottele.
270
00:27:31,680 --> 00:27:34,240
Mutta Raúlilla on se voima.
271
00:27:34,760 --> 00:27:38,840
En koskaan uskonut olevani
sellainen, mutta hän muutti minua.
272
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
Hän on manipuloija.
273
00:27:56,760 --> 00:27:59,440
Mitä nämä ovat? Ivánin tavarat, vai?
274
00:28:44,320 --> 00:28:49,040
Hakisitko liukkarin?
Pääni ja kroppani eivät toimi yhteen.
275
00:28:50,080 --> 00:28:50,920
Käyhän se.
276
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
Laitan tästä.
277
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Mitä helvettiä tuo oli?
278
00:29:37,920 --> 00:29:39,400
Mikä niin?
279
00:29:41,680 --> 00:29:42,840
Mitä tämä on?
280
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
Tuo video on vanha.
281
00:29:49,520 --> 00:29:53,560
Sinulla on samat vaatteet kuin tänään.
Pidätkö minua tyhmänä?
282
00:29:54,640 --> 00:29:58,040
Se on ajalta, kun olimme yhdessä.
Sara yrittää huijata.
283
00:29:58,040 --> 00:30:00,400
Ole kiltti...
- Pysy kaukana, kusipää.
284
00:30:00,400 --> 00:30:02,760
Jutellaan.
- Ei käy. Jätä minut rauhaan.
285
00:30:02,760 --> 00:30:04,520
Kuuntele.
- Helvetin persläpi.
286
00:30:04,520 --> 00:30:06,680
Chloe, jutellaan.
287
00:30:07,240 --> 00:30:09,840
Senkin paskiainen. Vanha video muka.
288
00:30:09,840 --> 00:30:11,280
Kenelle sinä soitat?
289
00:30:11,280 --> 00:30:12,560
Äidilleni.
- Tänne se.
290
00:30:12,560 --> 00:30:13,720
Anna puhelimeni!
291
00:30:13,720 --> 00:30:16,360
Meillä ei ole puhuttavaa.
- Käskin jutella.
292
00:30:21,120 --> 00:30:21,960
Iván?
293
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
Chloe?
- Äiti!
294
00:30:25,000 --> 00:30:26,160
Oletko kunnossa?
295
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Avaa ovi.
296
00:30:28,280 --> 00:30:32,120
Kaikki on hyvin, Carmen.
Tiedät, ettet ole tervetullut tänne.
297
00:30:32,120 --> 00:30:34,240
Tyttäreni saa sanoa sen.
298
00:30:36,840 --> 00:30:40,200
Avaa ovi ja aja hänet tiehensä.
- Mitä siellä tapahtuu?
299
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Jos huijaat minua, sekoan. Vannon sen.
300
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
Chloe.
- Sekoan kunnolla.
301
00:30:48,600 --> 00:30:50,080
Avatkaa tämä ovi jo.
302
00:30:52,320 --> 00:30:53,160
Avaa, muru.
303
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
Tulossa ollaan.
304
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Mikä nyt?
305
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
Mitä kuuluu?
306
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
Hyvää vain. Mitä haluat?
307
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
Sopiiko tulla sisään?
- Ei...
308
00:31:19,640 --> 00:31:22,720
Tietysti sopii.
Mikset päästäisi äitiäsi sisään?
309
00:31:29,920 --> 00:31:31,240
Raúl, kultaseni.
310
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
Miten menee?
311
00:31:33,720 --> 00:31:37,640
Miten jakselet? Anteeksi, että yllätin.
Haluatko pukea päällesi?
312
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
Nyt on vähän huono hetki.
- Haen tänne jättämäni viskin.
313
00:31:41,720 --> 00:31:45,800
Tiedän kyllä, missä se on.
Mene sinä pukemaan päällesi.
314
00:31:52,440 --> 00:31:55,240
Mitä nuo laukut ovat?
- Ne ovat Ivánin.
315
00:32:09,880 --> 00:32:11,080
No?
316
00:32:11,600 --> 00:32:16,000
Odotan autossa. Älkää viivytelkö.
- Tulemme pian. Oletko valmis, kultaseni?
317
00:32:16,520 --> 00:32:19,760
Paras, kun et tule mukaan.
- Miksen?
318
00:32:19,760 --> 00:32:23,560
Teen tämän isän ja Catalinan kanssa.
- Ota minut mukaan.
319
00:32:23,560 --> 00:32:26,680
Siltä varalta...
- Ei. Kuuntele minua.
320
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
Älä tule mukaan.
321
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Pyydän sinua.
322
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
Entä äitisi?
- Hän ei ole tulossa.
323
00:32:55,080 --> 00:32:57,800
Hän ei usko minuun.
Hoidamme tämän kahden.
324
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Lähdetään. En halua myöhästyä.
325
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
Olette molemmat hulluja.
326
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
Iván ehdotti sitä.
327
00:33:17,960 --> 00:33:20,600
Ja sinä suostuit.
- En ole varma.
328
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
Siksi kysyn neuvoanne.
329
00:33:23,960 --> 00:33:25,520
Oletko rakastunut Ivániin?
330
00:33:29,720 --> 00:33:33,280
Voit sanoa sen vapaasti. Olemme ystäviä.
331
00:33:36,480 --> 00:33:39,800
Niin luulen.
- Haluatko nähdä, miten tässä käy?
332
00:33:42,320 --> 00:33:47,240
Haluan.
- Siinä kaikki. Voit aina tuplata luokan.
333
00:33:48,880 --> 00:33:53,320
Hän ei menettäisi mitään jäämällä tänne.
Iván voi odottaa pari kuukautta.
334
00:33:54,920 --> 00:33:59,880
Toisen menettää viikoissa, päivissä
tai jopa tunneissa. Usko pois.
335
00:34:00,480 --> 00:34:03,680
Saakeli. Kiitos vain, Omar.
336
00:34:03,680 --> 00:34:04,960
Minusta -
337
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
sinun pitäisi lakata
kundien edessä matelu.
338
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
Iván sai stipendin.
339
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
Saisit kokata hänelle
ja kantaa hänen reppuaan.
340
00:34:14,680 --> 00:34:17,760
Vai oletatko hänen maksavan
myös omat opintosi?
341
00:34:19,360 --> 00:34:23,800
Lakkaa olemasta elätti
ja tee asioita itse.
342
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Pidätkö sinäkin minua elättinä?
343
00:34:32,520 --> 00:34:35,200
Lähde hänen mukaansa.
- Ei. Jää.
344
00:34:35,200 --> 00:34:39,720
Katsotaan, mitä Ivánin palattua tapahtuu.
Jos hän palaa.
345
00:34:41,640 --> 00:34:45,560
Meidän paras jättää sinut miettimään.
346
00:34:46,400 --> 00:34:48,760
Taisimme sekoittaa asioita entisestään.
347
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
Kerro sitten, komistus.
348
00:34:59,520 --> 00:35:02,200
Meille molemmille.
349
00:35:06,640 --> 00:35:07,480
Hyvä on.
350
00:35:22,600 --> 00:35:25,440
Nyt ei oikein sovi.
- Milloin sopii?
351
00:35:26,560 --> 00:35:28,880
Kun hän tekee saman
toiselle poskelle, vai?
352
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Mene perään.
353
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
Miksi?
354
00:35:43,840 --> 00:35:48,080
Aivan sama. Sano hyvästit
tai jotain. Kunhan menet. Tee se.
355
00:35:51,080 --> 00:35:51,920
Mene.
356
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Minne matka?
357
00:35:57,720 --> 00:36:01,120
Menen hetkeksi ulos. Palaan ihan pian.
358
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
Lasi viskiä ja juttutuokio.
359
00:36:12,400 --> 00:36:15,520
Mennään katolle raittiiseen ilmaan.
360
00:36:22,720 --> 00:36:24,680
PUHUTAAN VIELÄ. VÄLITÄN SINUSTA.
361
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
Ole kiltti ja vastaa.
362
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
ET SANOISI NOIN, JOS TUNTISIT MINUT.
363
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
VARMASTI SANOISIN.
364
00:36:39,920 --> 00:36:44,640
HALUAN VAIN LOPETTAA KAIKEN JA KADOTA.
365
00:36:44,640 --> 00:36:45,720
MIKSI?
366
00:36:45,720 --> 00:36:49,920
VAIN SITEN LAKKAAN
PILAAMASTA LÄHEISTENI ELÄMÄN.
367
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
EN USKO PERHEESI AJATTELEVAN,
ETTÄ PILAAT HEIDÄN ELÄMÄNSÄ.
368
00:36:59,600 --> 00:37:02,880
KYLLÄ HE AJATTELEVAT.
HE HEITTIVÄT MINUT PIHALLE.
369
00:37:02,880 --> 00:37:06,080
MINULLE TÄRKEIN IHMINEN HEITTI MINUT ULOS.
370
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
Mikä hätänä?
- Missä Eric on?
371
00:37:12,880 --> 00:37:15,880
Mitä Ericistä?
- Hän ei vastaa puhelimeen.
372
00:37:15,880 --> 00:37:17,000
Mikä nyt?
373
00:37:17,000 --> 00:37:19,840
Hänet pitää löytää.
Ehkä hän vastaa sinulle.
374
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
No?
375
00:37:26,600 --> 00:37:28,600
Ei hän vastaa.
- Saakeli.
376
00:37:28,600 --> 00:37:30,520
Mistä oikein on kyse?
377
00:37:33,440 --> 00:37:36,480
Hän saattaa tehdä jotain typerää.
- Mitä?
378
00:37:38,360 --> 00:37:40,720
Tiedän, missä hän ehkä on.
- Mennään.
379
00:37:40,720 --> 00:37:44,720
Haen autonavaimen.
- Odota. Menen mieluummin yksin.
380
00:37:44,720 --> 00:37:46,560
Ei hän kuuntele teitä nyt.
381
00:37:47,320 --> 00:37:49,280
Toivon, että hän kuuntelee minua.
382
00:37:49,280 --> 00:37:51,880
Palaan pian.
- Soita meille.
383
00:38:03,120 --> 00:38:05,920
MENEN TAKSIIN. NÄHDÄÄN TERMINAALISSA.
384
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Iván.
385
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Tuota...
386
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
Kauhea paskamyrsky.
387
00:38:27,680 --> 00:38:28,760
Ja kurja juttu.
388
00:38:29,880 --> 00:38:32,800
Olen iloinen, että lähdet.
389
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
Ansaitset olla onnellinen. Ilman meitä.
390
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
MINULLA ON LIPPUSI.
TARVITSEN ENÄÄ SINUT. TOIVOTTAVASTI TULET.
391
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Catalina on myöhässä.
392
00:39:43,160 --> 00:39:44,600
Ei hän ole tulossa.
393
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
Miksei?
394
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Mitä olet tehnyt?
395
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
{\an8}OLEN KATOLLA, KUTEN ISÄSI PYYSI.
396
00:39:56,040 --> 00:39:57,600
Mihin olet pyytänyt hänet?
397
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
LÄHETÄ SIJAINTISI. ÄKKIÄ.
398
00:40:12,440 --> 00:40:15,080
Mitä olet tehnyt? Mitä on tekeillä?
399
00:40:22,960 --> 00:40:28,200
Kuule. Tätä on ikävä myöntää enkä
haluaisi olla samaa mieltä äitisi kanssa,
400
00:40:28,720 --> 00:40:32,320
mutta haukkasit selvästi liian ison palan.
401
00:40:32,840 --> 00:40:39,280
Oli virhe laittaa sinut johtoon.
Minun olisi pitänyt hoitaa Catalina itse.
402
00:40:48,080 --> 00:40:53,000
Bisneksissä pitää olla kylmäverinen.
403
00:40:53,000 --> 00:40:54,400
{\an8}LÄHETÄ EDELLEEN...
404
00:40:54,400 --> 00:40:55,800
Ja olet yhä -
405
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
hyvin kokematon.
406
00:41:06,640 --> 00:41:07,960
Mitä teet täällä?
407
00:41:07,960 --> 00:41:11,280
Mitä on tekeillä?
- Käskin pysyä autossa.
408
00:41:24,920 --> 00:41:26,240
Mitä jos teet sen?
409
00:41:32,720 --> 00:41:33,800
Kuka voittaa?
410
00:41:39,880 --> 00:41:41,680
Teidän on parempi ilman minua.
411
00:41:43,080 --> 00:41:45,840
Olisinko tässä, jos tuo olisi totta?
412
00:41:47,160 --> 00:41:49,280
Olit aamulla eri mieltä.
413
00:41:50,360 --> 00:41:55,480
Anna anteeksi. Olin vihainen. Syytin
sinua, mutta olin vihainen itselleni.
414
00:41:55,480 --> 00:42:00,760
Vihaan sitä, etten osaa auttaa sinua
enkä selittää, miten tärkeä olet minulle.
415
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
Siinä se.
416
00:42:04,320 --> 00:42:05,560
Yritit jo.
417
00:42:07,160 --> 00:42:11,960
Omatuntosi on puhdas. Vika ei olisi sinun.
- Älä, Eric. Ole kiltti.
418
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Juo.
419
00:42:27,400 --> 00:42:28,440
En tykkää tästä.
420
00:42:28,960 --> 00:42:30,440
Enkä minä tykkää sinusta.
421
00:42:31,080 --> 00:42:35,920
Tässä sitä silti ollaan.
Yritän ymmärtää, mitä Chloe näkee sinussa.
422
00:42:37,080 --> 00:42:41,080
Pidän hänestä huolta.
Ymmärrän ja suojelen häntä.
423
00:42:41,080 --> 00:42:45,800
Lyöt häntä, pidät häntä täällä vastoin
hänen tahtoaan ja yrität muuttaa häntä.
424
00:42:45,800 --> 00:42:46,720
En minä...
425
00:42:46,720 --> 00:42:51,040
Sara kertoi jo,
miten tykkäät läimiä ihmisiä.
426
00:42:54,160 --> 00:42:58,320
Sara on manipuloija,
joka ei pääse yli minusta.
427
00:42:58,320 --> 00:43:01,440
Tyttäreni poski punoitti yhä,
kun hän avasi oven.
428
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Olit ilmeisesti juuri lyönyt häntä.
429
00:43:04,640 --> 00:43:08,520
Eikö kukaan ole kertonut,
ettei naisia kohdella siten?
430
00:43:08,520 --> 00:43:11,600
Me riitelimme, ja se johti käsirysyyn.
431
00:43:11,600 --> 00:43:15,080
Vai käsirysyyn?
- Niin. Siinä kaikki.
432
00:43:17,640 --> 00:43:19,560
Millaiseen käsirysyyn? Näytä.
433
00:43:19,560 --> 00:43:22,240
Tyyliin: "Lopeta. Satutat minua."
434
00:43:22,240 --> 00:43:24,960
Näinkö se meni?
- Lopeta, Carmen.
435
00:43:24,960 --> 00:43:28,760
Ja kesken sen käsirysyn läimäytit häntä.
436
00:43:29,360 --> 00:43:32,280
Sanoin...
- Miten se meni? Näinkö?
437
00:43:32,960 --> 00:43:35,320
Noinko läimäytit häntä?
- Mitä helvettiä?
438
00:43:35,320 --> 00:43:39,960
Tunnen tyttäreni,
ja hän varmaan yritti puolustautua.
439
00:43:39,960 --> 00:43:42,600
Eikö yrittänytkin? Miten?
440
00:43:42,600 --> 00:43:44,240
Tönäisikö hän?
- Lopeta.
441
00:43:44,240 --> 00:43:45,440
Tällä tavalla.
442
00:43:46,440 --> 00:43:48,320
Kuule. Nyt riittää.
443
00:43:48,320 --> 00:43:51,800
Rauhoitu, hullu ämmä! Joko rauhoitut?
444
00:43:57,800 --> 00:43:58,960
Missä Catalina on?
445
00:44:00,440 --> 00:44:02,160
Miksi välität hänestä?
446
00:44:05,040 --> 00:44:08,360
Catalinasta oli
jo muutenkin liikaa vaivaa.
447
00:44:09,440 --> 00:44:12,400
Hänestä oli hyötyä yhdessä vaiheessa.
448
00:44:13,000 --> 00:44:14,680
Kiitos niiden asiakirjojen -
449
00:44:16,640 --> 00:44:23,400
saimme luvat, sinulle tärkeän
Isadora Housen, holdingyhtiön...
450
00:44:23,920 --> 00:44:26,480
Vaikka mitä. Hänestä oli hyötyä aikansa.
451
00:44:26,480 --> 00:44:31,520
Nyt kun häntä ei tarvita enää...
452
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Poissa.
453
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Erotettu.
454
00:44:38,600 --> 00:44:39,680
Hyvästi.
455
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
Tee jotain!
456
00:44:44,480 --> 00:44:47,760
Et ole oma itsesi, Eric.
Et puhuisi tuollaisia.
457
00:44:47,760 --> 00:44:51,200
Kaikki näyttää
entistä synkemmältä ilman lääkkeitä.
458
00:44:53,760 --> 00:44:55,040
Näetkö minut?
459
00:44:57,600 --> 00:45:01,040
Edessäsi oleva tyyppi
on ainoastaan kiitollinen sinulle.
460
00:45:04,560 --> 00:45:06,440
Pitääkö minun selittää?
461
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
Ilman sinua minä, Nico, en olisi täällä.
462
00:45:12,840 --> 00:45:14,840
Enkä halunnut olla kaltaisesi.
463
00:45:17,000 --> 00:45:17,920
Onneksi et.
464
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
En helvetissä.
465
00:45:22,160 --> 00:45:24,920
Mutta sinun kanssasi
sain aina olla oma itseni.
466
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
Et tuominnut etkä kysellyt.
467
00:45:29,200 --> 00:45:30,840
Olit aina rikoskumppanini.
468
00:45:32,080 --> 00:45:36,120
Sinun kanssasi olin Nico,
jo ennen kuin minusta tuli Nico.
469
00:45:40,040 --> 00:45:43,520
Nyt ainakin tiedät,
miten tärkeä olet minulle.
470
00:45:46,640 --> 00:45:48,160
Jos päätät tehdä sen,
471
00:45:51,000 --> 00:45:53,400
olen ainakin kertonut sinulle.
472
00:45:56,000 --> 00:45:57,480
Ja jos et ole maisemissa,
473
00:46:00,320 --> 00:46:04,240
et ikinä saa tietää,
miten helvetin ison aukon jätät jälkeesi.
474
00:46:08,080 --> 00:46:09,840
Mennään kotiin, Eric.
475
00:46:32,560 --> 00:46:33,520
Anteeksi.
476
00:46:35,000 --> 00:46:37,880
Halusit, että olen samanlainen kuin sinä.
477
00:46:38,680 --> 00:46:42,320
Mutta teen asiat omalla tavallani.
- Kaikki on hyvin nyt.
478
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
Kaikki on hyvin.
- Ja tiedätkö, mitä?
479
00:46:45,880 --> 00:46:47,680
En pidä omaa tapaani vääränä.
480
00:46:48,320 --> 00:46:50,920
Haluat,
että panen bisneksen kaiken edelle.
481
00:46:51,480 --> 00:46:56,440
Kumoan päätöksesi, jos olet väärässä.
Voin vannoa, että olet väärässä nyt.
482
00:46:56,440 --> 00:47:02,840
Halusit, että teen vaikeat päätökset
epäröimättä. Etkös sinä sitä halunnut?
483
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Missä Catalinan kansio on?
Anna se minulle.
484
00:47:13,040 --> 00:47:18,160
Anna Catalinan paperit minulle. Anna ne.
485
00:47:18,160 --> 00:47:19,840
Ei minulla ole niitä.
486
00:47:21,960 --> 00:47:23,880
Kansio on niillä, joille se kuuluu.
487
00:47:25,360 --> 00:47:29,160
Hän tunnusti.
Martín ja Catalina ovat nalkissa. Mennään.
488
00:47:32,920 --> 00:47:35,880
Mitä olet mennyt tekemään?
- Olit oikeassa.
489
00:47:37,600 --> 00:47:40,360
Luottamus on huono henkivakuutus.
490
00:48:05,840 --> 00:48:07,800
CATALINA DURÁN ON TÄÄLLÄ.
491
00:48:31,920 --> 00:48:32,880
Kiitos.
492
00:48:33,600 --> 00:48:34,560
Catalina Durán.
493
00:48:35,640 --> 00:48:36,760
Sinut on pidätetty.
494
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Sinulla on oikeus pysyä vaiti.
495
00:48:42,280 --> 00:48:44,600
Kaikkea sanomaasi
voidaan käyttää sinua vastaan.
496
00:50:09,120 --> 00:50:11,400
Minulle ei vittuilla!
497
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
Jäi...
498
00:50:13,280 --> 00:50:15,800
Jäitä.
499
00:50:17,880 --> 00:50:18,720
Mitä sanoit?
500
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
Viskiin.
501
00:50:22,600 --> 00:50:23,960
Meillä ei ole jäitä.
502
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
Helvettiäkö minä siitä välitän?
503
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
Olet hullu.
504
00:50:31,920 --> 00:50:35,280
Tajuatko, ettet osaa kohdella naisia?
505
00:50:36,680 --> 00:50:39,160
Ei ihme,
ettei tyttäresi halua nähdä sinua.
506
00:50:40,440 --> 00:50:41,520
Kun nainen -
507
00:50:42,760 --> 00:50:44,080
pyytää jäitä -
508
00:50:45,480 --> 00:50:48,160
eikä niitä ole,
tiedätkö, mitä kuuluu tehdä?
509
00:50:48,760 --> 00:50:50,840
Tiedätkö?
- Mitä?
510
00:51:01,200 --> 00:51:03,000
Lähdetään alas hakemaan niitä.
511
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Miten meni?
512
00:51:17,280 --> 00:51:19,680
Isä pidätettiin.
- Mitä?
513
00:51:20,280 --> 00:51:24,600
Isä ja Catalina pidätettiin. Poliisi kuuli
isän tunnustuksen mikin kautta.
514
00:51:24,600 --> 00:51:26,680
Poliisiko? Mikä mikrofoni?
515
00:51:26,680 --> 00:51:30,200
Kuka tiesi, missä he olivat?
- En tiedä.
516
00:51:30,200 --> 00:51:35,080
Vain sillä on väliä, ettet ollut paikalla.
Muuten olisi voinut sattua vaikka mitä.
517
00:51:50,440 --> 00:51:51,280
Dalmar.
518
00:51:55,080 --> 00:51:57,800
Niin?
- Mikä hätänä? Näytät järkyttyneeltä.
519
00:52:07,280 --> 00:52:09,160
Siinä vasta murtunut ilme.
520
00:52:20,640 --> 00:52:23,280
Olet tolaltasi, mutta teit sen, mitä piti.
521
00:52:23,840 --> 00:52:26,880
Mutta hän ei tehnyt sitä, minkä halusi.
522
00:52:29,400 --> 00:52:30,280
Tule tänne.
523
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
Jäätkö syömään?
524
00:52:42,320 --> 00:52:47,680
Kello on jo paljon,
ja vanhempieni luo on pitkä matka.
525
00:52:50,000 --> 00:52:51,680
Voit jäädä yöksi.
526
00:52:52,240 --> 00:52:53,520
Jos haluat.
527
00:53:00,160 --> 00:53:02,720
Ei. Se ei ole hyvä idea.
528
00:53:06,200 --> 00:53:07,680
Näin on paras.
529
00:53:10,080 --> 00:53:11,080
Tule tänne.
530
00:53:27,960 --> 00:53:29,760
Mene vain. Siivoan pöydän.
531
00:53:31,040 --> 00:53:35,880
Kas niin. Jutellaan taas pian.
Pitäkää minut ajan tasalla.
532
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Heippa.
533
00:56:03,240 --> 00:56:06,200
Miksi hän olisi
riistänyt hengen itseltään?
534
00:56:07,480 --> 00:56:09,360
Hänellä oli paljon ongelmia.
535
00:56:14,640 --> 00:56:17,360
Hän oli väkivaltainen narsisti.
536
00:56:18,120 --> 00:56:19,880
Toksinen ja epävarma mies.
537
00:56:24,440 --> 00:56:26,280
Asuitte yhdessä, Chloe.
538
00:56:26,280 --> 00:56:29,800
Missä olit, kun Raúl...
- Hän oli koko iltapäivän kanssani.
539
00:56:46,840 --> 00:56:48,040
Tervetuloa takaisin.
540
00:56:50,720 --> 00:56:51,760
Kiitos, Mateo.
541
00:56:53,120 --> 00:56:54,320
Mihin jäimmekään?
542
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
Jumalauta!
543
00:59:35,480 --> 00:59:38,840
Tekstitys: Miia Mattila