1 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Hän kuoli putoamiseen. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 Itsemurha, vai? - Kenties. 3 00:00:41,040 --> 00:00:44,800 ELIITTIKOULU 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 {\an8}Ei mitään. Hän ei vastaa. 5 00:00:53,880 --> 00:00:55,200 {\an8}Menen poliisiasemalle. 6 00:00:55,200 --> 00:00:57,320 {\an8}Tulen mukaan. - Hyvä on. 7 00:01:03,440 --> 00:01:08,560 {\an8}Sanoin, etten halunnut hänen järkyttyvän. - Saakeli. Anteeksi. 8 00:01:10,680 --> 00:01:16,960 {\an8}Äitisi vie sinut kouluun. Sinun on parempi olla vanhempiesi luona nyt. 9 00:01:16,960 --> 00:01:19,800 {\an8}Kyllä hän vielä ilmaantuu. Mennään. 10 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 {\an8}Mennään. - Nähdään. 11 00:01:24,520 --> 00:01:25,760 {\an8}Nico. 12 00:01:40,200 --> 00:01:44,760 {\an8}Missä hitossa olet ollut? - Kaikki hyvin. Olin ulkona. 13 00:01:44,760 --> 00:01:46,480 {\an8}Anna nyt edes hali. 14 00:01:53,400 --> 00:01:54,320 Mikä hätänä? 15 00:01:58,160 --> 00:01:59,840 Mikä teitä kaikkia vaivaa? 16 00:02:05,080 --> 00:02:07,200 Lakatkaa tuijottamasta minua. 17 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 En kestä enää. 18 00:02:09,600 --> 00:02:14,760 Olen kokeillut kaikkea, mutta... Me kaikki olemme. En pysty jatkamaan. 19 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 Mitä olet muka kokeillut? 20 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 Rocíon äiti on täällä. 21 00:02:21,800 --> 00:02:24,360 Voimmeko jutella hetken kahden? Tulen pian. 22 00:02:24,360 --> 00:02:25,480 Kyllä se käy. 23 00:02:29,040 --> 00:02:33,520 Vaihdan vaatteet ja tulen mukaan. En kestä porukoidesi nalkutusta. 24 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 Pupillisi ovat aivan liian isot. 25 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 Bailasin talonvaltaajakavereideni kanssa. 26 00:02:42,400 --> 00:02:45,360 He ovat kaivanneet minua. Olen heille tärkeä. 27 00:02:45,360 --> 00:02:49,480 Otit huumeita yhdessä lääkkeidesi kanssa. - Hävitin lääkkeet. 28 00:02:50,120 --> 00:02:51,000 Mitä? 29 00:02:52,280 --> 00:02:57,080 Ne tässä ovat pahasta. - Olet sairas. Miten voi tehdä meille näin? 30 00:02:57,080 --> 00:03:01,560 Teillekö? Teen tämän itselleni. - Luuletko, ettei se vaikuta meihin? 31 00:03:01,560 --> 00:03:06,480 Olen lääkkeissä kuin jokin helvetin zombi. Sitä sinä haluat. Sinä ja kaikki muut. 32 00:03:06,480 --> 00:03:09,800 Halusimme antaa sinulle huolehtivan ja rakastavan kodin. 33 00:03:11,560 --> 00:03:15,360 Milloin sinusta on tullut vanhus? Kuulostat ihan äidiltäsi. 34 00:03:15,360 --> 00:03:18,840 Nyt turpa tukkoon. Et puhu hänestä. Sait hänet tolaltaan. 35 00:03:19,480 --> 00:03:24,360 Lopeta, serkku. Tämä alkaa karata... - Äläkä sano minua serkuksi. 36 00:03:25,120 --> 00:03:26,800 Olet ihan saatanan itsekäs. 37 00:03:29,320 --> 00:03:34,120 Hän voi häipyä täältä. En jaksa enää. Etkä sinä. Isä ei ole jaksanut ollenkaan. 38 00:03:34,120 --> 00:03:37,960 Mitä helvettiä? - Häivy niiden talonvaltaajiesi luokse. 39 00:03:37,960 --> 00:03:41,760 Siellähän sinusta välitetään. Ei täällä. - En ole sanonut noin. 40 00:03:41,760 --> 00:03:46,280 Mene vanhempiesi luo tai sillan alle! Minulle on aivan sama, kunhan lähdet. 41 00:03:46,280 --> 00:03:47,200 Helvetti! 42 00:04:09,280 --> 00:04:15,200 Tiedät paremmin kuin kukaan, miten vaikea minun oli luottaa taas ihmisiin. 43 00:04:15,200 --> 00:04:18,600 Osoittauduit samanlaiseksi kuin muutkin törpöt, 44 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 jotka ansaitsivat luottamukseni ja pettivät sen. 45 00:04:21,800 --> 00:04:23,600 Isa... - Älä yhtään yritä. 46 00:04:24,320 --> 00:04:26,760 Satutit eniten minua. Oletko tyytyväinen? 47 00:04:26,760 --> 00:04:30,880 Tuo ei ole totta. - On se. Kuten sinulta oppimani läksykin. 48 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 Perhe on aina etusijalla. - Ei, Isa. Asia ei ole noin. 49 00:04:35,960 --> 00:04:40,960 En toiminut selkäsi takana perheeni takia. Tein sen meidän kahden tähden. 50 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Tule mukaan. 51 00:04:42,840 --> 00:04:44,240 Älä koske. - Tule. 52 00:04:51,520 --> 00:04:52,640 Mitä tämä on? - Tule. 53 00:04:53,160 --> 00:04:54,960 Kielsin koskemasta. - Ala tulla. 54 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 Dídac, ei. - Kyllä vain. 55 00:04:59,800 --> 00:05:04,160 Kerron hänelle. Me molemmat kerromme. - Miksi Luis on mukana tässä? 56 00:05:04,160 --> 00:05:05,920 Ja mitä sinun pitää kertoa? 57 00:05:11,120 --> 00:05:12,960 Mennään sitten. 58 00:05:19,400 --> 00:05:22,200 Miksi olemme poliisiasemalla? - Huomenta. 59 00:05:22,960 --> 00:05:25,680 Vastaisitko sen sijaan, että tervehdit häntä? 60 00:05:32,920 --> 00:05:37,120 ARTIÑÁN-GOLDSTEININ PERHE 61 00:05:40,680 --> 00:05:44,520 Dídac teki yhteistyötä meidän kanssamme. Ei perheensä. 62 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 En tajua. 63 00:05:48,000 --> 00:05:53,480 Aloin ammuskelun jälkeen tutkia peitetehtävissä, olivatko he mukana siinä. 64 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Paljastimmekin paljon mutkikkaamman suunnitelman, 65 00:05:58,440 --> 00:06:00,400 joka johtaa suoraan vanhempiisi. 66 00:06:01,040 --> 00:06:04,840 Vanhemmillasi on aika laaja ansioluettelo. 67 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 Kiristystä, kiskontaa, sieppaus... 68 00:06:08,200 --> 00:06:11,720 Lakkaa valehtelemasta. - Ei hän valehtele. 69 00:06:11,720 --> 00:06:15,400 Olemme keskellä sotaa, eikä se lopu. 70 00:06:15,920 --> 00:06:19,560 Ellei toinen perheistä kaadu. Olette päättäneet, että omani. 71 00:06:19,560 --> 00:06:22,240 Myös hänen perheensä on tähtäimessämme. 72 00:06:22,240 --> 00:06:25,400 Dídac on auttanut meitä siinä ja jatkaa edelleen. 73 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Olemme myös heidän perässään. 74 00:06:28,080 --> 00:06:31,520 Mutta tällä hetkellä vanhempasi ovat pääkohteemme. 75 00:06:31,520 --> 00:06:34,520 Perheeni saa päätyä vankilaan, jos se on ansaittua. 76 00:06:34,520 --> 00:06:39,200 Minulle on sama, jos saamme tämän loppumaan ja he jättävät meidät rauhaan. 77 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 Minulle ei ole sama. - Mikä? 78 00:06:41,000 --> 00:06:46,600 En petä läheisiäni, kuten teit minulle ja perheelleni. Minulla on moraalini. 79 00:06:48,240 --> 00:06:54,280 Sinä taas et ilmeisesti ole saanut mitään aikaan, koska todisteita ei ole. 80 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 Olet oikeassa. 81 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Siksi tarvitsemme apuasi. 82 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 Ei käy. 83 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 Jättäkää minut rauhaan. Etenkin sinä. 84 00:07:21,880 --> 00:07:25,160 Huomenta, Sara. - Huomenta. 85 00:07:27,080 --> 00:07:31,960 Älä kiduta itseäsi katsomalla tai ajattelemalla heitä. Älä välitä heistä. 86 00:07:34,240 --> 00:07:35,760 Luulin sitä helpommaksi. 87 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Tule mukaani. 88 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 Annanko asian vain olla? 89 00:07:47,160 --> 00:07:51,040 Mitä jos hän on hirviö myös Chloelle? - Et sinä siitä välitä. 90 00:07:51,040 --> 00:07:53,960 Olet mustasukkainen, kun Raúlilla on toinen. 91 00:07:54,840 --> 00:07:56,000 Tuo ei ole totta. 92 00:07:56,520 --> 00:07:59,960 Olet koukussa häneen. Se on normaalia. Minulle kävi samoin. 93 00:08:00,480 --> 00:08:03,480 Henkinen riippuvuus ei katoa hetkessä. 94 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Ja kuule. 95 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Hän tietää sen. 96 00:08:08,960 --> 00:08:09,880 Minkä? 97 00:08:09,880 --> 00:08:14,080 Sen, että olet koukussa. Hän nauttii siitä, vaikka onkin toisen kanssa. 98 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 Hän ei lopeta. Hän tekee mitä vain, jotta jäät. 99 00:08:17,520 --> 00:08:20,560 Hänen täytyy tuntea, että hänellä on valtaa sinuun. 100 00:08:25,040 --> 00:08:27,480 Sinun täytyy ottaa etäisyyttä häneen. 101 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 Odota hetki. 102 00:08:40,880 --> 00:08:46,400 Tässä. Siirtohakemus toiseen kouluun. - Toiseen kouluunko? 103 00:08:47,760 --> 00:08:52,080 Menetin jo kotini. Näin menetän kaiken. - Et menetä mitään. Saat. 104 00:08:52,640 --> 00:08:55,600 Saat mielenrauhan, vapauden, mielenterveyden... 105 00:08:55,600 --> 00:08:57,240 Tee se. Oikeasti. 106 00:09:09,560 --> 00:09:15,520 Näistä aamuvierailuista alkaa tulla tapa. - Niin alkaa. 107 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 Eikö se ole mukavaa? 108 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Äitini. 109 00:09:21,760 --> 00:09:25,400 Näytähän. - Hän haluaa tavata Isadora Housessa. 110 00:09:27,200 --> 00:09:31,040 Pysy kaukana hänestä. - Ehkä jokin on hätänä. Odota. 111 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 Saanko? - Et. 112 00:09:33,920 --> 00:09:39,120 Tuo on minun puhelimeni, ja hän on äitini. - Teen tämän vuoksesi, koska et itse tajua. 113 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 Estetty. 114 00:09:43,520 --> 00:09:49,360 Etkö tajua? Olet hänen kanssaan ahdistunut tai syyllisyydentuntoinen ja aina ansassa. 115 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 Tiedän. 116 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 Mihin me jäimmekään? 117 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Minun pitää mennä tunnille. 118 00:10:03,160 --> 00:10:06,480 Minä menen nyt. Nähdään myöhemmin. 119 00:10:24,480 --> 00:10:27,960 TULE PERÄSSÄ 120 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Halusitko jutella? 121 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 Kenelle tekstaat? - Chloelle. 122 00:11:42,160 --> 00:11:44,280 Yrität saada minut mustasukkaiseksi. 123 00:11:48,320 --> 00:11:50,040 Valitsen tyttöystäväni. 124 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 Kaipaatko ystävää? Minä kaipaan. 125 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Suoraan sanoen kaipaan. 126 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Mutta kuuntelen ennemmin huolesi. 127 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 Olen laiminlyönyt sinut keskittyessäni Ericiin. 128 00:12:17,120 --> 00:12:23,640 Kamu. Tosiystävät ovat aina tukena. Tiesin, että sinäkin olisit. 129 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Miten jakselet? 130 00:12:29,040 --> 00:12:31,960 Eric mokasi pahemman kerran. 131 00:12:31,960 --> 00:12:34,280 Potkimme hänet pihalle. - Saakeli. 132 00:12:34,880 --> 00:12:39,120 Tämä on syvältä. Olen vihainen hänelle, mutta oloni on ihan paska. 133 00:12:39,120 --> 00:12:43,000 Ehkä muutaman päivän jälkeen... - Kyllä hän pärjää. 134 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 Minua suututtaa se, että ehkä luovutimme. 135 00:12:47,800 --> 00:12:51,360 Olette olleet tosi hyviä hänelle. 136 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Kyllä hän palaa. 137 00:12:54,720 --> 00:12:55,720 Olen varma siitä. 138 00:13:12,800 --> 00:13:16,160 UUSIMMAT: KAMU, TONI, DIILERI, BILETYTTÖ, TYÖ, KLUBI, KOTI 139 00:13:16,160 --> 00:13:18,760 ALFONSO-SETÄ, NICO-SERKKU, MARÍA-TÄTI 140 00:13:18,760 --> 00:13:20,680 NICO-SERKKU 141 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 UUSIMMAT: ISÄ, ÄITI, SETÄ, ERIC-SERKKU 142 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 ERIC-SERKKU 143 00:14:03,760 --> 00:14:06,600 Sietäisit kadota. - Olet iljettävä. 144 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Olet arvoton. Aiheutat vain pettymyksiä. 145 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Olet säälittävä. 146 00:14:14,520 --> 00:14:18,440 Tekisit kaikille palveluksen katoamalla. 147 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Älä tule lähelle. Pilaat kaiken, mihin kosket. 148 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 Olet arvoton. - Katoa. 149 00:14:24,520 --> 00:14:26,120 Olet pettymys. - Sääli. 150 00:14:26,120 --> 00:14:28,520 Olet säälittävä. - Pilaat kaiken. 151 00:14:28,520 --> 00:14:30,280 Arvoton. - Älä tule lähelleni. 152 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 Mikä sääli. - Pilaat... 153 00:14:32,000 --> 00:14:33,160 Niin sinä teet. 154 00:14:33,160 --> 00:14:39,080 Pilaat kaiken. - Olet iljettävä. 155 00:14:39,080 --> 00:14:40,280 Oletko kunnossa? 156 00:14:54,240 --> 00:14:55,120 Hei, beibi. 157 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 Ehditkö jutella? 158 00:14:58,200 --> 00:14:59,080 Ehdin. 159 00:15:00,680 --> 00:15:05,080 Kerro, mitä äitini kanssa on tekeillä. - En tee sitä, ystäväiseni. 160 00:15:05,080 --> 00:15:08,920 Kunpa en tietäisi itsekään. Elä epätietoisuudessa, kun voit. 161 00:15:08,920 --> 00:15:12,520 En voi, jos äitini on rikollinen. Hän on tuomari! 162 00:15:12,520 --> 00:15:16,880 Sinäkään et saisi sulkea silmiäsi vanhempiesi hämärähommilta. 163 00:15:17,400 --> 00:15:20,720 Vaikka he ovat vanhempamme, emme voi sallia kaikkea. 164 00:15:20,720 --> 00:15:24,800 Hanki harrastus. Keskity johonkin muuhun. Teen sitä jatkuvasti. 165 00:15:27,560 --> 00:15:31,680 "Jos oikeus ei ole oikeudenmukainen, me olemme." Muistatko? 166 00:15:32,400 --> 00:15:37,120 "Varmistamme, että maksuvelvolliset maksavat. Olivat he keitä hyvänsä." 167 00:15:38,360 --> 00:15:41,720 Äiti on aina ollut esimerkki ja ylpeydenaihe minulle. 168 00:15:42,240 --> 00:15:47,480 Jos hän onkin korruptoitunut valehtelija, minusta ei tarvitse välittää. 169 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 Maksakoon hän. 170 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 Poliisi on tutkinut teitä kuukausia. 171 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Meidän on vain oltava entistä varovaisempia. 172 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 Eli ei kiinnosta paskaakaan? 173 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Työhömme kuuluu tietää tällaiset. 174 00:16:18,920 --> 00:16:24,560 Et välitä, koska et ole tehnyt vain paria rikosta. Olet tehnyt niitä monta. 175 00:16:24,560 --> 00:16:29,320 Meille ei ole koskaan tapahtunut mitään. Tiedätkö syyn siihen? 176 00:16:30,520 --> 00:16:36,520 Poliisi ei tiedä, kenen perään pitäisi lähteä tai mikä on laillista ja mikä ei. 177 00:16:36,520 --> 00:16:38,920 Amazonan tappaminen, isä. 178 00:16:39,840 --> 00:16:43,960 Ammuskelun järjestäminen koulussa täynnä alaikäisiä. Lahjominen. 179 00:16:43,960 --> 00:16:48,560 Tuomarin kiristäminen, jotta saitte purkutuomion hyväkuntoiselle talolle. 180 00:16:48,560 --> 00:16:50,440 Onko tuo paska laillista? 181 00:16:50,440 --> 00:16:54,200 Lopetamme, jos haluat. - Tietenkin haluan. 182 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 Meidän täytyy lopettaa. 183 00:16:57,440 --> 00:17:01,120 Hän on kaulaansa myöten tässä. - Ole hiljaa. 184 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 Tämä paska tapa toimia loppuu nyt... 185 00:17:06,880 --> 00:17:08,200 Mitä siinä on? 186 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 Todisteet Catalinaa vastaan. Sain ne äidiltä. 187 00:17:12,840 --> 00:17:17,840 Mitä helvettiä olet mennyt tekemään? - Sinähän halusit minut mukaan bisneksiin. 188 00:17:20,160 --> 00:17:23,880 Mitä aiot tehdä kansiolla? Annatko sen Catalinalle? 189 00:17:24,360 --> 00:17:29,240 Se olisi hyvä tapa muuttaa dynamiikkaa. - Tiedätkö, mitä tapahtuu, jos teet sen? 190 00:17:29,240 --> 00:17:34,160 Mitä? - Hän tuhoaa meidät ajattelematta kahdesti. 191 00:17:34,160 --> 00:17:38,560 Sitäkö sinä haluat? - En. Haluan luottaa ihmisiin. 192 00:17:39,080 --> 00:17:40,160 Vai luottaa? 193 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 Luottamus - 194 00:17:43,280 --> 00:17:45,360 on huono henkivakuutus. 195 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 Älä tee sitä. 196 00:17:51,000 --> 00:17:55,320 Anna hänen olla. Yritetään tehdä asiat toisin. 197 00:18:05,760 --> 00:18:07,760 Miksi Isadora soittaa sinulle? 198 00:18:14,480 --> 00:18:17,880 Tapaamme iltapäivällä. Saat asiakirjasi takaisin. 199 00:18:17,880 --> 00:18:21,000 Mitä? - Niiden sisältö on oma asiasi. 200 00:18:21,000 --> 00:18:25,120 Mutta näin meidän kesken toivon, että päädyt vielä telkien taa. 201 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 Selvä. Kerro paikka. Tulen sinne. 202 00:18:37,440 --> 00:18:39,880 Menemme yhdessä ja pyydämme anteeksi. 203 00:19:03,440 --> 00:19:05,360 Olemme kaulaa myöden paskassa. 204 00:19:07,720 --> 00:19:08,600 Ymmärrätkö? 205 00:19:10,080 --> 00:19:13,480 Ymmärrätkö, miksen halunnut sinua mukaan tähän? 206 00:19:14,560 --> 00:19:16,400 En halunnut, että joudut tähän. 207 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 TAVATAAN TÄÄLLÄ 208 00:19:33,040 --> 00:19:36,400 Miksi tapaatte? - Asia on minun ja Isan vanhempien välinen. 209 00:19:36,400 --> 00:19:40,720 Mikä asia? - Ei mikään. Se siitä. 210 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 UUSI VIESTI 211 00:19:49,080 --> 00:19:52,400 {\an8}TAVATAAN SAMAAN AIKAAN TÄMÄN RAKENNUKSEN KATOLLA. 212 00:19:52,400 --> 00:19:54,040 {\an8}SIELLÄ ON RAUHALLISEMPAA. 213 00:19:54,040 --> 00:19:56,240 Älä vie minua kotiin. Tulen mukaasi. 214 00:19:56,240 --> 00:19:58,880 Älä tule. - Isa on ystäväni ja sinä äitini. 215 00:19:58,880 --> 00:20:03,800 Haluan tietää, mitä on tekeillä. Isa kyllä kertoo, vaikka sanoisit mitä. 216 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 Hyvä on. Mutta sinä odotat autossa. 217 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 Mitä mietit? 218 00:21:32,760 --> 00:21:33,640 En mitään. 219 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 Kerro nyt. 220 00:21:43,760 --> 00:21:46,840 Hitto, että alkoi yhtäkkiä paleltaa. Anteeksi. 221 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Jos lähtöni surettaa sinua, 222 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 tule mukaan. 223 00:22:02,920 --> 00:22:04,720 Oletko seonnut? - En. 224 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Olen tosissani. 225 00:22:08,480 --> 00:22:12,000 Entä koulu? - Voit opiskella siellä. Minun kanssani. 226 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 Ei käy. Se olisi ihan hullua. 227 00:22:21,680 --> 00:22:25,080 Hullua olisi olla nauttimatta siitä, mitä meille tapahtuu. 228 00:22:26,280 --> 00:22:28,640 Sinun on vaikea hyväksyä hyviä asioita. 229 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 Ajattelet jopa, ettet ansaitse niitä. 230 00:22:33,560 --> 00:22:35,160 Mutta kyllä sinä ansaitset. 231 00:22:37,160 --> 00:22:41,040 Ansaitset viimein hyvän elämän. 232 00:22:42,080 --> 00:22:43,920 Olisi ihana tarjota se sinulle. 233 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 Mieti asiaa. 234 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 Kerro sitten. 235 00:24:42,320 --> 00:24:44,520 HABLA OPPILAIDEN VIESTIT 236 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 HALOO? 237 00:24:57,920 --> 00:25:00,440 MINUN ON PUHUTTAVA JOLLEKULLE - 238 00:25:00,440 --> 00:25:06,440 ENNEN KUIN TEEN SEN. 239 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 MINKÄ? 240 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 TAPAN ITSENI. 241 00:25:18,160 --> 00:25:21,800 Ei, koska sopimuksessa lukee "tuttu". Pedro on ystävä. 242 00:25:21,800 --> 00:25:24,840 Olet ihan muissa maailmoissa. 243 00:25:25,760 --> 00:25:27,360 Painaako sinua jokin? 244 00:25:30,160 --> 00:25:32,440 Ei oikeastaan. Kaikki hyvin. 245 00:25:32,440 --> 00:25:36,720 ...ovat tuttuja. - Ystävystyäkseen täytyy ensin tuntea. 246 00:25:36,720 --> 00:25:37,800 Katsokaa Pedroa. 247 00:25:38,320 --> 00:25:41,640 Miksi allekirjoititte sopimuksen notaarin läsnä ollessa? 248 00:25:41,640 --> 00:25:45,000 Miten hän reagoi? - Hitto, hehän halailivat... 249 00:25:45,000 --> 00:25:48,640 VOIMMEKO TAVATA? KAIPAAN NEUVOA. 250 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 OMAR ON AKTIIVINEN 251 00:25:52,240 --> 00:25:59,080 KAIPAAN NEUVOA SINULTA JA DALMARILTA. TARVITSEN MOLEMPIEN APUA. 252 00:26:00,200 --> 00:26:04,840 TILILLESI ON SIIRRETTY 2 000 000 EUROA. 253 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 ALOITETAANKO ALUSTA? 254 00:26:14,680 --> 00:26:18,080 CHLOE ON ESTÄNYT SINUT. HÄN EI EHKÄ LUE VIESTIÄ. 255 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 Carmen? 256 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 Oletko kunnossa? 257 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Olen. Mitä kuuluu? 258 00:26:37,720 --> 00:26:39,800 Olet huolissasi Chloesta. 259 00:26:40,840 --> 00:26:43,440 Ette voi jutella, koska hän on Raúlin kanssa. 260 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 Saanko istua? 261 00:26:55,440 --> 00:27:00,840 Raúl pitää hänet kaukana sinusta. Sinusta ja meistä. Hänen ystävistään. 262 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 Siten Raúl toimii. 263 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Hän eristää, murskaa, pahoinpitelee... 264 00:27:10,320 --> 00:27:13,880 Anteeksi? - Hän teki minulle niin. Siksi pakenin. 265 00:27:14,720 --> 00:27:18,640 Jäin liian kauaksi aikaa. Moisesta ihmisestä on vaikea päästä irti, 266 00:27:18,640 --> 00:27:19,720 mutta onnistuin. 267 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Sinun täytyy saada Chloe pois sieltä. 268 00:27:24,840 --> 00:27:27,120 Pidät häntä vahvana tyttönä, 269 00:27:27,120 --> 00:27:31,680 joka on urhea ja itsenäinen ja jota yksikään mies ei pompottele. 270 00:27:31,680 --> 00:27:34,240 Mutta Raúlilla on se voima. 271 00:27:34,760 --> 00:27:38,840 En koskaan uskonut olevani sellainen, mutta hän muutti minua. 272 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 Hän on manipuloija. 273 00:27:56,760 --> 00:27:59,440 Mitä nämä ovat? Ivánin tavarat, vai? 274 00:28:44,320 --> 00:28:49,040 Hakisitko liukkarin? Pääni ja kroppani eivät toimi yhteen. 275 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Käyhän se. 276 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Laitan tästä. 277 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Mitä helvettiä tuo oli? 278 00:29:37,920 --> 00:29:39,400 Mikä niin? 279 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Mitä tämä on? 280 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Tuo video on vanha. 281 00:29:49,520 --> 00:29:53,560 Sinulla on samat vaatteet kuin tänään. Pidätkö minua tyhmänä? 282 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 Se on ajalta, kun olimme yhdessä. Sara yrittää huijata. 283 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 Ole kiltti... - Pysy kaukana, kusipää. 284 00:30:00,400 --> 00:30:02,760 Jutellaan. - Ei käy. Jätä minut rauhaan. 285 00:30:02,760 --> 00:30:04,520 Kuuntele. - Helvetin persläpi. 286 00:30:04,520 --> 00:30:06,680 Chloe, jutellaan. 287 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 Senkin paskiainen. Vanha video muka. 288 00:30:09,840 --> 00:30:11,280 Kenelle sinä soitat? 289 00:30:11,280 --> 00:30:12,560 Äidilleni. - Tänne se. 290 00:30:12,560 --> 00:30:13,720 Anna puhelimeni! 291 00:30:13,720 --> 00:30:16,360 Meillä ei ole puhuttavaa. - Käskin jutella. 292 00:30:21,120 --> 00:30:21,960 Iván? 293 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 Chloe? - Äiti! 294 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 Oletko kunnossa? 295 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Avaa ovi. 296 00:30:28,280 --> 00:30:32,120 Kaikki on hyvin, Carmen. Tiedät, ettet ole tervetullut tänne. 297 00:30:32,120 --> 00:30:34,240 Tyttäreni saa sanoa sen. 298 00:30:36,840 --> 00:30:40,200 Avaa ovi ja aja hänet tiehensä. - Mitä siellä tapahtuu? 299 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Jos huijaat minua, sekoan. Vannon sen. 300 00:30:45,200 --> 00:30:47,800 Chloe. - Sekoan kunnolla. 301 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 Avatkaa tämä ovi jo. 302 00:30:52,320 --> 00:30:53,160 Avaa, muru. 303 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Tulossa ollaan. 304 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Mikä nyt? 305 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 Mitä kuuluu? 306 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 Hyvää vain. Mitä haluat? 307 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 Sopiiko tulla sisään? - Ei... 308 00:31:19,640 --> 00:31:22,720 Tietysti sopii. Mikset päästäisi äitiäsi sisään? 309 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 Raúl, kultaseni. 310 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 Miten menee? 311 00:31:33,720 --> 00:31:37,640 Miten jakselet? Anteeksi, että yllätin. Haluatko pukea päällesi? 312 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 Nyt on vähän huono hetki. - Haen tänne jättämäni viskin. 313 00:31:41,720 --> 00:31:45,800 Tiedän kyllä, missä se on. Mene sinä pukemaan päällesi. 314 00:31:52,440 --> 00:31:55,240 Mitä nuo laukut ovat? - Ne ovat Ivánin. 315 00:32:09,880 --> 00:32:11,080 No? 316 00:32:11,600 --> 00:32:16,000 Odotan autossa. Älkää viivytelkö. - Tulemme pian. Oletko valmis, kultaseni? 317 00:32:16,520 --> 00:32:19,760 Paras, kun et tule mukaan. - Miksen? 318 00:32:19,760 --> 00:32:23,560 Teen tämän isän ja Catalinan kanssa. - Ota minut mukaan. 319 00:32:23,560 --> 00:32:26,680 Siltä varalta... - Ei. Kuuntele minua. 320 00:32:26,680 --> 00:32:28,000 Älä tule mukaan. 321 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Pyydän sinua. 322 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 Entä äitisi? - Hän ei ole tulossa. 323 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 Hän ei usko minuun. Hoidamme tämän kahden. 324 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Lähdetään. En halua myöhästyä. 325 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Olette molemmat hulluja. 326 00:33:15,680 --> 00:33:17,080 Iván ehdotti sitä. 327 00:33:17,960 --> 00:33:20,600 Ja sinä suostuit. - En ole varma. 328 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 Siksi kysyn neuvoanne. 329 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 Oletko rakastunut Ivániin? 330 00:33:29,720 --> 00:33:33,280 Voit sanoa sen vapaasti. Olemme ystäviä. 331 00:33:36,480 --> 00:33:39,800 Niin luulen. - Haluatko nähdä, miten tässä käy? 332 00:33:42,320 --> 00:33:47,240 Haluan. - Siinä kaikki. Voit aina tuplata luokan. 333 00:33:48,880 --> 00:33:53,320 Hän ei menettäisi mitään jäämällä tänne. Iván voi odottaa pari kuukautta. 334 00:33:54,920 --> 00:33:59,880 Toisen menettää viikoissa, päivissä tai jopa tunneissa. Usko pois. 335 00:34:00,480 --> 00:34:03,680 Saakeli. Kiitos vain, Omar. 336 00:34:03,680 --> 00:34:04,960 Minusta - 337 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 sinun pitäisi lakata kundien edessä matelu. 338 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 Iván sai stipendin. 339 00:34:11,440 --> 00:34:14,680 Saisit kokata hänelle ja kantaa hänen reppuaan. 340 00:34:14,680 --> 00:34:17,760 Vai oletatko hänen maksavan myös omat opintosi? 341 00:34:19,360 --> 00:34:23,800 Lakkaa olemasta elätti ja tee asioita itse. 342 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Pidätkö sinäkin minua elättinä? 343 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 Lähde hänen mukaansa. - Ei. Jää. 344 00:34:35,200 --> 00:34:39,720 Katsotaan, mitä Ivánin palattua tapahtuu. Jos hän palaa. 345 00:34:41,640 --> 00:34:45,560 Meidän paras jättää sinut miettimään. 346 00:34:46,400 --> 00:34:48,760 Taisimme sekoittaa asioita entisestään. 347 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Kerro sitten, komistus. 348 00:34:59,520 --> 00:35:02,200 Meille molemmille. 349 00:35:06,640 --> 00:35:07,480 Hyvä on. 350 00:35:22,600 --> 00:35:25,440 Nyt ei oikein sovi. - Milloin sopii? 351 00:35:26,560 --> 00:35:28,880 Kun hän tekee saman toiselle poskelle, vai? 352 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Mene perään. 353 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 Miksi? 354 00:35:43,840 --> 00:35:48,080 Aivan sama. Sano hyvästit tai jotain. Kunhan menet. Tee se. 355 00:35:51,080 --> 00:35:51,920 Mene. 356 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Minne matka? 357 00:35:57,720 --> 00:36:01,120 Menen hetkeksi ulos. Palaan ihan pian. 358 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Lasi viskiä ja juttutuokio. 359 00:36:12,400 --> 00:36:15,520 Mennään katolle raittiiseen ilmaan. 360 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 PUHUTAAN VIELÄ. VÄLITÄN SINUSTA. 361 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Ole kiltti ja vastaa. 362 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 ET SANOISI NOIN, JOS TUNTISIT MINUT. 363 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 VARMASTI SANOISIN. 364 00:36:39,920 --> 00:36:44,640 HALUAN VAIN LOPETTAA KAIKEN JA KADOTA. 365 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 MIKSI? 366 00:36:45,720 --> 00:36:49,920 VAIN SITEN LAKKAAN PILAAMASTA LÄHEISTENI ELÄMÄN. 367 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 EN USKO PERHEESI AJATTELEVAN, ETTÄ PILAAT HEIDÄN ELÄMÄNSÄ. 368 00:36:59,600 --> 00:37:02,880 KYLLÄ HE AJATTELEVAT. HE HEITTIVÄT MINUT PIHALLE. 369 00:37:02,880 --> 00:37:06,080 MINULLE TÄRKEIN IHMINEN HEITTI MINUT ULOS. 370 00:37:11,040 --> 00:37:12,880 Mikä hätänä? - Missä Eric on? 371 00:37:12,880 --> 00:37:15,880 Mitä Ericistä? - Hän ei vastaa puhelimeen. 372 00:37:15,880 --> 00:37:17,000 Mikä nyt? 373 00:37:17,000 --> 00:37:19,840 Hänet pitää löytää. Ehkä hän vastaa sinulle. 374 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 No? 375 00:37:26,600 --> 00:37:28,600 Ei hän vastaa. - Saakeli. 376 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 Mistä oikein on kyse? 377 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 Hän saattaa tehdä jotain typerää. - Mitä? 378 00:37:38,360 --> 00:37:40,720 Tiedän, missä hän ehkä on. - Mennään. 379 00:37:40,720 --> 00:37:44,720 Haen autonavaimen. - Odota. Menen mieluummin yksin. 380 00:37:44,720 --> 00:37:46,560 Ei hän kuuntele teitä nyt. 381 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 Toivon, että hän kuuntelee minua. 382 00:37:49,280 --> 00:37:51,880 Palaan pian. - Soita meille. 383 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 MENEN TAKSIIN. NÄHDÄÄN TERMINAALISSA. 384 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Iván. 385 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Tuota... 386 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 Kauhea paskamyrsky. 387 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Ja kurja juttu. 388 00:38:29,880 --> 00:38:32,800 Olen iloinen, että lähdet. 389 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 Ansaitset olla onnellinen. Ilman meitä. 390 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 MINULLA ON LIPPUSI. TARVITSEN ENÄÄ SINUT. TOIVOTTAVASTI TULET. 391 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Catalina on myöhässä. 392 00:39:43,160 --> 00:39:44,600 Ei hän ole tulossa. 393 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Miksei? 394 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Mitä olet tehnyt? 395 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 {\an8}OLEN KATOLLA, KUTEN ISÄSI PYYSI. 396 00:39:56,040 --> 00:39:57,600 Mihin olet pyytänyt hänet? 397 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 LÄHETÄ SIJAINTISI. ÄKKIÄ. 398 00:40:12,440 --> 00:40:15,080 Mitä olet tehnyt? Mitä on tekeillä? 399 00:40:22,960 --> 00:40:28,200 Kuule. Tätä on ikävä myöntää enkä haluaisi olla samaa mieltä äitisi kanssa, 400 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 mutta haukkasit selvästi liian ison palan. 401 00:40:32,840 --> 00:40:39,280 Oli virhe laittaa sinut johtoon. Minun olisi pitänyt hoitaa Catalina itse. 402 00:40:48,080 --> 00:40:53,000 Bisneksissä pitää olla kylmäverinen. 403 00:40:53,000 --> 00:40:54,400 {\an8}LÄHETÄ EDELLEEN... 404 00:40:54,400 --> 00:40:55,800 Ja olet yhä - 405 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 hyvin kokematon. 406 00:41:06,640 --> 00:41:07,960 Mitä teet täällä? 407 00:41:07,960 --> 00:41:11,280 Mitä on tekeillä? - Käskin pysyä autossa. 408 00:41:24,920 --> 00:41:26,240 Mitä jos teet sen? 409 00:41:32,720 --> 00:41:33,800 Kuka voittaa? 410 00:41:39,880 --> 00:41:41,680 Teidän on parempi ilman minua. 411 00:41:43,080 --> 00:41:45,840 Olisinko tässä, jos tuo olisi totta? 412 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 Olit aamulla eri mieltä. 413 00:41:50,360 --> 00:41:55,480 Anna anteeksi. Olin vihainen. Syytin sinua, mutta olin vihainen itselleni. 414 00:41:55,480 --> 00:42:00,760 Vihaan sitä, etten osaa auttaa sinua enkä selittää, miten tärkeä olet minulle. 415 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 Siinä se. 416 00:42:04,320 --> 00:42:05,560 Yritit jo. 417 00:42:07,160 --> 00:42:11,960 Omatuntosi on puhdas. Vika ei olisi sinun. - Älä, Eric. Ole kiltti. 418 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Juo. 419 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 En tykkää tästä. 420 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 Enkä minä tykkää sinusta. 421 00:42:31,080 --> 00:42:35,920 Tässä sitä silti ollaan. Yritän ymmärtää, mitä Chloe näkee sinussa. 422 00:42:37,080 --> 00:42:41,080 Pidän hänestä huolta. Ymmärrän ja suojelen häntä. 423 00:42:41,080 --> 00:42:45,800 Lyöt häntä, pidät häntä täällä vastoin hänen tahtoaan ja yrität muuttaa häntä. 424 00:42:45,800 --> 00:42:46,720 En minä... 425 00:42:46,720 --> 00:42:51,040 Sara kertoi jo, miten tykkäät läimiä ihmisiä. 426 00:42:54,160 --> 00:42:58,320 Sara on manipuloija, joka ei pääse yli minusta. 427 00:42:58,320 --> 00:43:01,440 Tyttäreni poski punoitti yhä, kun hän avasi oven. 428 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Olit ilmeisesti juuri lyönyt häntä. 429 00:43:04,640 --> 00:43:08,520 Eikö kukaan ole kertonut, ettei naisia kohdella siten? 430 00:43:08,520 --> 00:43:11,600 Me riitelimme, ja se johti käsirysyyn. 431 00:43:11,600 --> 00:43:15,080 Vai käsirysyyn? - Niin. Siinä kaikki. 432 00:43:17,640 --> 00:43:19,560 Millaiseen käsirysyyn? Näytä. 433 00:43:19,560 --> 00:43:22,240 Tyyliin: "Lopeta. Satutat minua." 434 00:43:22,240 --> 00:43:24,960 Näinkö se meni? - Lopeta, Carmen. 435 00:43:24,960 --> 00:43:28,760 Ja kesken sen käsirysyn läimäytit häntä. 436 00:43:29,360 --> 00:43:32,280 Sanoin... - Miten se meni? Näinkö? 437 00:43:32,960 --> 00:43:35,320 Noinko läimäytit häntä? - Mitä helvettiä? 438 00:43:35,320 --> 00:43:39,960 Tunnen tyttäreni, ja hän varmaan yritti puolustautua. 439 00:43:39,960 --> 00:43:42,600 Eikö yrittänytkin? Miten? 440 00:43:42,600 --> 00:43:44,240 Tönäisikö hän? - Lopeta. 441 00:43:44,240 --> 00:43:45,440 Tällä tavalla. 442 00:43:46,440 --> 00:43:48,320 Kuule. Nyt riittää. 443 00:43:48,320 --> 00:43:51,800 Rauhoitu, hullu ämmä! Joko rauhoitut? 444 00:43:57,800 --> 00:43:58,960 Missä Catalina on? 445 00:44:00,440 --> 00:44:02,160 Miksi välität hänestä? 446 00:44:05,040 --> 00:44:08,360 Catalinasta oli jo muutenkin liikaa vaivaa. 447 00:44:09,440 --> 00:44:12,400 Hänestä oli hyötyä yhdessä vaiheessa. 448 00:44:13,000 --> 00:44:14,680 Kiitos niiden asiakirjojen - 449 00:44:16,640 --> 00:44:23,400 saimme luvat, sinulle tärkeän Isadora Housen, holdingyhtiön... 450 00:44:23,920 --> 00:44:26,480 Vaikka mitä. Hänestä oli hyötyä aikansa. 451 00:44:26,480 --> 00:44:31,520 Nyt kun häntä ei tarvita enää... 452 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Poissa. 453 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Erotettu. 454 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 Hyvästi. 455 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 Tee jotain! 456 00:44:44,480 --> 00:44:47,760 Et ole oma itsesi, Eric. Et puhuisi tuollaisia. 457 00:44:47,760 --> 00:44:51,200 Kaikki näyttää entistä synkemmältä ilman lääkkeitä. 458 00:44:53,760 --> 00:44:55,040 Näetkö minut? 459 00:44:57,600 --> 00:45:01,040 Edessäsi oleva tyyppi on ainoastaan kiitollinen sinulle. 460 00:45:04,560 --> 00:45:06,440 Pitääkö minun selittää? 461 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Ilman sinua minä, Nico, en olisi täällä. 462 00:45:12,840 --> 00:45:14,840 Enkä halunnut olla kaltaisesi. 463 00:45:17,000 --> 00:45:17,920 Onneksi et. 464 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 En helvetissä. 465 00:45:22,160 --> 00:45:24,920 Mutta sinun kanssasi sain aina olla oma itseni. 466 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Et tuominnut etkä kysellyt. 467 00:45:29,200 --> 00:45:30,840 Olit aina rikoskumppanini. 468 00:45:32,080 --> 00:45:36,120 Sinun kanssasi olin Nico, jo ennen kuin minusta tuli Nico. 469 00:45:40,040 --> 00:45:43,520 Nyt ainakin tiedät, miten tärkeä olet minulle. 470 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 Jos päätät tehdä sen, 471 00:45:51,000 --> 00:45:53,400 olen ainakin kertonut sinulle. 472 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 Ja jos et ole maisemissa, 473 00:46:00,320 --> 00:46:04,240 et ikinä saa tietää, miten helvetin ison aukon jätät jälkeesi. 474 00:46:08,080 --> 00:46:09,840 Mennään kotiin, Eric. 475 00:46:32,560 --> 00:46:33,520 Anteeksi. 476 00:46:35,000 --> 00:46:37,880 Halusit, että olen samanlainen kuin sinä. 477 00:46:38,680 --> 00:46:42,320 Mutta teen asiat omalla tavallani. - Kaikki on hyvin nyt. 478 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 Kaikki on hyvin. - Ja tiedätkö, mitä? 479 00:46:45,880 --> 00:46:47,680 En pidä omaa tapaani vääränä. 480 00:46:48,320 --> 00:46:50,920 Haluat, että panen bisneksen kaiken edelle. 481 00:46:51,480 --> 00:46:56,440 Kumoan päätöksesi, jos olet väärässä. Voin vannoa, että olet väärässä nyt. 482 00:46:56,440 --> 00:47:02,840 Halusit, että teen vaikeat päätökset epäröimättä. Etkös sinä sitä halunnut? 483 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Missä Catalinan kansio on? Anna se minulle. 484 00:47:13,040 --> 00:47:18,160 Anna Catalinan paperit minulle. Anna ne. 485 00:47:18,160 --> 00:47:19,840 Ei minulla ole niitä. 486 00:47:21,960 --> 00:47:23,880 Kansio on niillä, joille se kuuluu. 487 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Hän tunnusti. Martín ja Catalina ovat nalkissa. Mennään. 488 00:47:32,920 --> 00:47:35,880 Mitä olet mennyt tekemään? - Olit oikeassa. 489 00:47:37,600 --> 00:47:40,360 Luottamus on huono henkivakuutus. 490 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 CATALINA DURÁN ON TÄÄLLÄ. 491 00:48:31,920 --> 00:48:32,880 Kiitos. 492 00:48:33,600 --> 00:48:34,560 Catalina Durán. 493 00:48:35,640 --> 00:48:36,760 Sinut on pidätetty. 494 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Sinulla on oikeus pysyä vaiti. 495 00:48:42,280 --> 00:48:44,600 Kaikkea sanomaasi voidaan käyttää sinua vastaan. 496 00:50:09,120 --> 00:50:11,400 Minulle ei vittuilla! 497 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 Jäi... 498 00:50:13,280 --> 00:50:15,800 Jäitä. 499 00:50:17,880 --> 00:50:18,720 Mitä sanoit? 500 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 Viskiin. 501 00:50:22,600 --> 00:50:23,960 Meillä ei ole jäitä. 502 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 Helvettiäkö minä siitä välitän? 503 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Olet hullu. 504 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 Tajuatko, ettet osaa kohdella naisia? 505 00:50:36,680 --> 00:50:39,160 Ei ihme, ettei tyttäresi halua nähdä sinua. 506 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Kun nainen - 507 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 pyytää jäitä - 508 00:50:45,480 --> 00:50:48,160 eikä niitä ole, tiedätkö, mitä kuuluu tehdä? 509 00:50:48,760 --> 00:50:50,840 Tiedätkö? - Mitä? 510 00:51:01,200 --> 00:51:03,000 Lähdetään alas hakemaan niitä. 511 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Miten meni? 512 00:51:17,280 --> 00:51:19,680 Isä pidätettiin. - Mitä? 513 00:51:20,280 --> 00:51:24,600 Isä ja Catalina pidätettiin. Poliisi kuuli isän tunnustuksen mikin kautta. 514 00:51:24,600 --> 00:51:26,680 Poliisiko? Mikä mikrofoni? 515 00:51:26,680 --> 00:51:30,200 Kuka tiesi, missä he olivat? - En tiedä. 516 00:51:30,200 --> 00:51:35,080 Vain sillä on väliä, ettet ollut paikalla. Muuten olisi voinut sattua vaikka mitä. 517 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 Dalmar. 518 00:51:55,080 --> 00:51:57,800 Niin? - Mikä hätänä? Näytät järkyttyneeltä. 519 00:52:07,280 --> 00:52:09,160 Siinä vasta murtunut ilme. 520 00:52:20,640 --> 00:52:23,280 Olet tolaltasi, mutta teit sen, mitä piti. 521 00:52:23,840 --> 00:52:26,880 Mutta hän ei tehnyt sitä, minkä halusi. 522 00:52:29,400 --> 00:52:30,280 Tule tänne. 523 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 Jäätkö syömään? 524 00:52:42,320 --> 00:52:47,680 Kello on jo paljon, ja vanhempieni luo on pitkä matka. 525 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 Voit jäädä yöksi. 526 00:52:52,240 --> 00:52:53,520 Jos haluat. 527 00:53:00,160 --> 00:53:02,720 Ei. Se ei ole hyvä idea. 528 00:53:06,200 --> 00:53:07,680 Näin on paras. 529 00:53:10,080 --> 00:53:11,080 Tule tänne. 530 00:53:27,960 --> 00:53:29,760 Mene vain. Siivoan pöydän. 531 00:53:31,040 --> 00:53:35,880 Kas niin. Jutellaan taas pian. Pitäkää minut ajan tasalla. 532 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Heippa. 533 00:56:03,240 --> 00:56:06,200 Miksi hän olisi riistänyt hengen itseltään? 534 00:56:07,480 --> 00:56:09,360 Hänellä oli paljon ongelmia. 535 00:56:14,640 --> 00:56:17,360 Hän oli väkivaltainen narsisti. 536 00:56:18,120 --> 00:56:19,880 Toksinen ja epävarma mies. 537 00:56:24,440 --> 00:56:26,280 Asuitte yhdessä, Chloe. 538 00:56:26,280 --> 00:56:29,800 Missä olit, kun Raúl... - Hän oli koko iltapäivän kanssani. 539 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 Tervetuloa takaisin. 540 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Kiitos, Mateo. 541 00:56:53,120 --> 00:56:54,320 Mihin jäimmekään? 542 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Jumalauta! 543 00:59:35,480 --> 00:59:38,840 Tekstitys: Miia Mattila