1
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Punca kematian, jatuh dari tempat tinggi.
2
00:00:22,160 --> 00:00:23,000
Bunuh diri?
3
00:00:23,000 --> 00:00:24,280
Mungkin, ya.
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,680
{\an8}Dia tak jawab.
5
00:00:53,800 --> 00:00:55,200
{\an8}Saya akan ke balai polis.
6
00:00:55,200 --> 00:00:57,320
{\an8}- Saya ikut awak.
- Okey, jom.
7
00:01:03,280 --> 00:01:04,760
{\an8}Saya dah beritahu, Rocío.
8
00:01:04,760 --> 00:01:06,920
{\an8}Saya tak nak buat dia terganggu.
9
00:01:06,920 --> 00:01:08,560
{\an8}Maafkan saya.
10
00:01:10,680 --> 00:01:14,120
{\an8}Rocío, mak awak akan datang
untuk hantar awak ke sekolah, okey?
11
00:01:14,120 --> 00:01:16,960
{\an8}Dengan kekecohan ini,
elok bersama mereka.
12
00:01:16,960 --> 00:01:19,800
{\an8}Dia akan datang nanti. Mari.
13
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
{\an8}- Mari.
- Jumpa lagi.
14
00:01:24,520 --> 00:01:25,760
{\an8}Nico...
15
00:01:37,240 --> 00:01:38,080
{\an8}Hei.
16
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
{\an8}Awak ke mana?
17
00:01:42,280 --> 00:01:44,760
{\an8}Tak apa, sepupu. Saya cuma keluar.
18
00:01:44,760 --> 00:01:46,480
{\an8}Peluklah saya.
19
00:01:51,640 --> 00:01:52,680
Hei...
20
00:01:53,400 --> 00:01:54,320
Kenapa?
21
00:01:58,160 --> 00:01:59,840
Kenapa dengan kamu semua?
22
00:02:05,080 --> 00:02:07,200
Boleh berhenti merenung saya?
23
00:02:07,880 --> 00:02:09,600
Mak cik tak tahan lagi.
24
00:02:09,600 --> 00:02:11,680
Mak cik cuba semuanya, Eric, tapi...
25
00:02:11,680 --> 00:02:14,760
Kita dah cuba, bukan?
Mak cik tak boleh teruskan.
26
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Apa yang mak cik cuba?
27
00:02:18,720 --> 00:02:19,640
Nico.
28
00:02:20,280 --> 00:02:21,800
Mak Rocío ada di sini.
29
00:02:21,800 --> 00:02:24,360
Boleh kami cakap sebentar?
Saya datang sekejap lagi.
30
00:02:24,360 --> 00:02:25,480
Baiklah.
31
00:02:29,040 --> 00:02:30,880
Saya akan tukar baju dan ikut awak.
32
00:02:30,880 --> 00:02:33,520
- Saya letih dengar bebelan awak.
- Hei.
33
00:02:34,320 --> 00:02:37,120
Anak mata awak terlalu kembang, Eric.
34
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
Tiada apa-apa,
cuma parti dengan kawan setinggan saya.
35
00:02:42,400 --> 00:02:45,360
Mereka rindu dan sayang saya, itu saja.
36
00:02:45,360 --> 00:02:46,760
Ambil dadah dengan ubat?
37
00:02:46,760 --> 00:02:49,480
Tak, saya tak campur.
Saya buang ubat saya.
38
00:02:50,120 --> 00:02:51,000
Apa?
39
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Ubat itu tak bagus.
40
00:02:54,120 --> 00:02:57,080
Awak sakit!
Kenapa buat begini kepada kami?
41
00:02:57,080 --> 00:02:58,520
Kepada awak?
42
00:02:58,520 --> 00:03:01,560
- Saya buat kepada diri sendiri.
- Itu tak beri kesan kepada kami?
43
00:03:01,560 --> 00:03:05,480
Awak nak saya jadi
macam mayat hidup kerana pil itu?
44
00:03:05,480 --> 00:03:06,600
Awak dan semua sama!
45
00:03:06,600 --> 00:03:09,800
Kami nak beri awak rumah,
jaga awak dan sayang awak.
46
00:03:11,560 --> 00:03:13,720
Sejak bila awak jadi orang tua?
47
00:03:13,720 --> 00:03:15,360
Awak cakap macam mak awak.
48
00:03:15,360 --> 00:03:17,440
Diamlah! Jangan berani sebut tentang dia!
49
00:03:17,440 --> 00:03:18,840
Salah awak dia terganggu!
50
00:03:19,480 --> 00:03:21,960
Berhenti, sepupu. Awak luar kawalan...
51
00:03:21,960 --> 00:03:24,360
Jangan panggil saya sepupu.
52
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
Awak sangat pentingkan diri!
53
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
Biar dia kemas barang dan keluar!
54
00:03:30,960 --> 00:03:34,120
Saya tak tahan lagi. Mak dan ayah sama.
Biar dia pergi!
55
00:03:34,120 --> 00:03:35,440
Apa yang berlaku, Nico?
56
00:03:35,440 --> 00:03:37,960
Keluar! Tinggal di tempat setinggan itu!
57
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
Mereka sayang awak di sana
dan kami tak pedulikan awak!
58
00:03:40,720 --> 00:03:41,800
Saya tak cakap begitu.
59
00:03:41,800 --> 00:03:44,320
Pergi ke rumah ibu bapa awak
atau ke bawah jambatan!
60
00:03:44,320 --> 00:03:46,280
Entahlah. Pergi saja!
61
00:03:46,280 --> 00:03:47,200
Tak guna!
62
00:04:09,280 --> 00:04:10,880
Awak lebih tahu daripada yang lain
63
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
betapa sukarnya saya
percaya orang lagi.
64
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
Rupa-rupanya awak sama dengan yang lain
65
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
yang dapat kepercayaan saya
kemudian musnahkannya.
66
00:04:21,800 --> 00:04:23,800
- Isa...
- Jangan sebut nama saya.
67
00:04:24,320 --> 00:04:26,760
Awak paling menyakiti saya. Awak gembira?
68
00:04:26,760 --> 00:04:28,640
- Itu tak benar.
- Ya.
69
00:04:28,640 --> 00:04:30,880
Sama dengan pengajaran awak untuk saya.
70
00:04:32,000 --> 00:04:35,960
- Keluarga sentiasa diutamakan, bukan?
- Tak, Isa. Bukan begitu.
71
00:04:35,960 --> 00:04:38,120
Saya bertindak
bukan demi keluarga saya,
72
00:04:38,120 --> 00:04:39,600
tapi demi saya dan awak.
73
00:04:39,600 --> 00:04:40,960
Saya lakukannya demi kita.
74
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Ikut saya.
75
00:04:42,840 --> 00:04:44,600
- Jangan sentuh saya.
- Mari.
76
00:04:51,560 --> 00:04:52,640
- Apa ini?
- Mari.
77
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
- Jangan sentuh saya.
- Mari.
78
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Dídac, jangan.
- Ya.
79
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
Saya dan awak akan beritahu dia.
80
00:05:01,600 --> 00:05:04,160
Boleh awak jelaskan
kenapa Luis terlibat dalam hal ini,
81
00:05:04,160 --> 00:05:05,920
dan apa awak perlu beritahu?
82
00:05:11,120 --> 00:05:12,960
Okey, mari.
83
00:05:19,280 --> 00:05:22,000
- Kenapa kita di balai polis?
- Selamat pagi.
84
00:05:22,960 --> 00:05:25,880
Boleh jawab saya berbanding
ucap "selamat pagi"?
85
00:05:32,920 --> 00:05:37,120
KELUARGA ARTINIAN GOLDSTEIN MADRID
86
00:05:39,520 --> 00:05:40,600
CATALINA DURÁN
ISADORA ROMAR MADRID BERHAD
87
00:05:40,600 --> 00:05:44,520
Dídac bekerjasama dengan kami,
bukan dengan keluarganya.
88
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
Saya tak faham.
89
00:05:48,000 --> 00:05:51,560
Selepas kejadian tembakan, saya menyamar
di Las Encinas untuk menyiasat
90
00:05:51,560 --> 00:05:53,480
sama ada mereka terlibat.
91
00:05:54,280 --> 00:05:57,640
Namun, kami temui
sesuatu yang lebih rumit
92
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
yang membabitkan ibu bapa awak.
93
00:06:01,040 --> 00:06:04,840
Ibu bapa awak
ada rekod jenayah yang banyak.
94
00:06:06,040 --> 00:06:08,200
Mengugut, memeras, menculik...
95
00:06:08,200 --> 00:06:11,720
- Berhenti. Jangan tipu saya.
- Dia tak tipu. Semua itu benar.
96
00:06:11,720 --> 00:06:12,760
Ini peperangan.
97
00:06:12,760 --> 00:06:15,400
Ia takkan berakhir.
Kita terperangkap di tengah.
98
00:06:15,920 --> 00:06:19,560
Ia berakhir apabila satu keluarga jatuh
dan awak pilih jatuhkan keluarga saya.
99
00:06:19,560 --> 00:06:22,240
Tak, kami juga sasarkan keluarganya.
100
00:06:22,240 --> 00:06:25,400
Malah, Dídac membantu kami
dan akan teruskannya.
101
00:06:25,960 --> 00:06:28,080
Kami sasarkan mereka, Isadora.
102
00:06:28,080 --> 00:06:29,000
Namun,
103
00:06:29,560 --> 00:06:31,520
ibu bapa awak keutamaan kami.
104
00:06:31,520 --> 00:06:34,520
Biarlah keluarga saya dipenjarakan
kalau mereka layak dihukum.
105
00:06:34,520 --> 00:06:39,200
Kalau itu boleh tamatkan semua ini
dan kita tak diganggu, saya tak peduli.
106
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
- Saya peduli.
- Tentang apa?
107
00:06:41,000 --> 00:06:43,440
Saya tak khianati orang yang saya sayang,
108
00:06:43,440 --> 00:06:46,600
seperti awak buat dengan saya
dan keluarga saya. Saya ada etika.
109
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
Luis, awak tak bertindak
110
00:06:50,560 --> 00:06:54,280
sebab tiada bukti terhadap keluarga saya.
111
00:06:54,880 --> 00:06:55,800
Tepat sekali.
112
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
Sebab itu kami perlukan bantuan awak.
113
00:07:00,600 --> 00:07:01,440
Tak.
114
00:07:02,480 --> 00:07:05,760
Jangan ganggu saya.
Awak, jangan ganggu saya.
115
00:07:21,880 --> 00:07:23,240
Selamat pagi, Sara.
116
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Selamat pagi.
117
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Jangan seksa diri.
Jangan pandang atau fikir tentang mereka.
118
00:07:31,000 --> 00:07:31,960
Jangan peduli.
119
00:07:34,240 --> 00:07:35,840
Saya sangka akan lebih mudah.
120
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Ikut saya.
121
00:07:43,120 --> 00:07:44,880
Jadi? Patutkah saya biarkan saja?
122
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
Kalau dia layan Chloe dengan kasar juga?
123
00:07:49,640 --> 00:07:53,480
Awak tak peduli tentang hal itu.
Awak cemburu dia bersama orang lain.
124
00:07:54,840 --> 00:07:56,000
Itu tak benar.
125
00:07:56,520 --> 00:07:59,920
Awak ketagih dengan dia.
Itu normal. Saya juga alaminya.
126
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
Kebergantungan emosi
takkan hilang dengan segera.
127
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Awak tahu?
128
00:08:07,480 --> 00:08:08,480
Dia tahu.
129
00:08:08,960 --> 00:08:09,880
Tahu apa?
130
00:08:09,880 --> 00:08:13,920
Awak masih terikat.
Dia suka walaupun dia bersama orang lain.
131
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
Dia takkan berhenti
dan akan buat awak menagih cintanya.
132
00:08:17,520 --> 00:08:20,560
Dia perlu rasa dia berkuasa terhadap awak.
133
00:08:25,040 --> 00:08:27,480
Sebab itu awak perlu jarakkan diri.
134
00:08:30,240 --> 00:08:31,160
Tunggu sekejap.
135
00:08:40,800 --> 00:08:42,120
Nah.
136
00:08:42,120 --> 00:08:44,720
Buat permohonan pindah ke sekolah lain.
137
00:08:44,720 --> 00:08:46,400
Sekolah lain?
138
00:08:47,760 --> 00:08:50,320
Saya dah hilang rumah.
Awak nak saya hilang semuanya?
139
00:08:50,320 --> 00:08:52,120
Awak takkan kalah. Awak menang.
140
00:08:52,640 --> 00:08:55,600
Awak dapat ketenangan, kebebasan,
kesihatan mental.
141
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
Buatlah. Saya serius.
142
00:09:09,560 --> 00:09:11,120
Hei.
143
00:09:11,120 --> 00:09:14,000
Melawat saya waktu pagi
dah jadi kebiasaan, bukan?
144
00:09:14,000 --> 00:09:15,520
Ya.
145
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
Hebat, bukan?
146
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Mak saya.
147
00:09:21,760 --> 00:09:22,600
Nak tengok.
148
00:09:22,600 --> 00:09:25,400
Dia di Rumah Isadora
dan dia nak jumpa saya.
149
00:09:27,200 --> 00:09:28,720
Jauhkan diri daripada dia.
150
00:09:28,720 --> 00:09:31,040
Mungkin ada yang tak kena. Sebentar.
151
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
- Boleh?
- Tak.
152
00:09:33,920 --> 00:09:37,120
- Ini telefon saya, itu mak saya.
- Saya buat untuk awak.
153
00:09:37,120 --> 00:09:39,400
Kalau awak tak buat, saya akan buatkan.
154
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
Disekat.
155
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Chloe, awak tak nampak?
156
00:09:45,280 --> 00:09:49,360
Dia buat awak risau atau rasa bersalah,
tapi dia selalu buat awak terperangkap.
157
00:09:50,240 --> 00:09:51,400
Saya tahu.
158
00:09:51,400 --> 00:09:54,600
Kita berhenti di mana tadi?
159
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Hei, saya nak ke kelas.
160
00:10:00,960 --> 00:10:02,160
- Ya.
- Tak.
161
00:10:02,160 --> 00:10:04,640
Ya. Ayuh, saya nak pergi.
162
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
Jumpa lagi.
163
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
Jumpa lagi.
164
00:10:24,480 --> 00:10:27,960
SARA
IKUT SAYA
165
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Awak nak cakap?
166
00:11:34,720 --> 00:11:37,240
- Hantar mesej kepada siapa?
- Chloe.
167
00:11:42,200 --> 00:11:44,240
Awak bersama dia
untuk buat saya cemburu.
168
00:11:48,280 --> 00:11:50,080
Saya pilih kekasih saya, okey?
169
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
SEMALAM
170
00:12:04,240 --> 00:12:06,680
Awak perlukan kawan? Saya perlukan kawan.
171
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
Saya perlukan seorang kawan.
172
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
Namun, saya nak dengar
cerita awak sekarang.
173
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
Saya fokus kepada Eric
hingga saya abaikan awak.
174
00:12:17,120 --> 00:12:18,200
Nico...
175
00:12:18,760 --> 00:12:22,000
Kawan sejati sentiasa ada untuk kita.
176
00:12:22,000 --> 00:12:23,640
Saya tahu awak begitu.
177
00:12:25,720 --> 00:12:26,920
Macam mana keadaan awak?
178
00:12:29,040 --> 00:12:31,960
Eric buat silap besar.
179
00:12:31,960 --> 00:12:34,280
- Kami halau dia dari rumah.
- Aduhai.
180
00:12:34,880 --> 00:12:39,120
Saya marah dia, tapi saya rasa teruk.
181
00:12:39,120 --> 00:12:43,000
- Mungkin dalam beberapa hari...
- Tak. Dia boleh jaga diri.
182
00:12:44,960 --> 00:12:47,800
Saya marah kerana
mungkin kami putus asa dengan dia.
183
00:12:47,800 --> 00:12:51,360
Nico, kamu semua
layan dia dengan baik.
184
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Dia akan kembali.
185
00:12:54,720 --> 00:12:55,560
Saya pasti.
186
00:13:06,400 --> 00:13:09,400
LALUAN PEJALAN KAKI
187
00:13:12,800 --> 00:13:16,160
TERKINI: ABANG, PENGEDAR TONI,
GADIS PARTI, KERJA, KELAB, RUMAH
188
00:13:16,160 --> 00:13:18,760
PAK CIK ALFONSO, SEPUPU NICO,
CHLOE, ROCÍO, MARÍA
189
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
SEPUPU NICO
190
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
ISADORA, AYAH, MAK, PAK CIK, SEPUPU ERIC
191
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
SEPUPU ERIC
192
00:13:38,600 --> 00:13:41,120
SEPUPU ERIC
193
00:14:03,760 --> 00:14:05,400
Awak patut lenyap.
194
00:14:05,400 --> 00:14:06,600
Awak menjijikkan.
195
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
Awak tak berguna.
Awak kekecewaan yang berterusan.
196
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Awak menyedihkan.
197
00:14:14,520 --> 00:14:18,440
Awak patut lenyap.
Lebih bagus untuk semua.
198
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
Jangan dekati saya.
Awak rosakkan semua yang awak sentuh.
199
00:14:22,800 --> 00:14:24,520
- Awak tak berguna.
- Lenyaplah.
200
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
- Kekecewaan.
- Memalukan.
201
00:14:26,120 --> 00:14:28,520
- Awak menyedihkan.
- Awak rosakkan segalanya.
202
00:14:28,520 --> 00:14:30,280
- Tak berguna.
- Jangan dekati saya.
203
00:14:30,280 --> 00:14:32,000
- Memalukan.
- Awak rosakkan...
204
00:14:32,000 --> 00:14:33,160
Itu yang awak buat.
205
00:14:33,160 --> 00:14:35,240
- Awak rosakkan segalanya.
- Menjijikkan.
206
00:14:35,240 --> 00:14:39,080
- Awak menjijikkan.
- Awak rosakkan segalanya.
207
00:14:39,080 --> 00:14:40,280
Awak okey?
208
00:14:51,680 --> 00:14:52,520
Isa...
209
00:14:54,240 --> 00:14:55,800
Hai.
210
00:14:55,800 --> 00:14:57,120
Awak ada masa?
211
00:14:58,200 --> 00:14:59,080
Ya.
212
00:15:00,160 --> 00:15:03,160
Saya perlu tahu
apa yang berlaku terhadap mak saya.
213
00:15:03,160 --> 00:15:05,080
Tak. Sungguh.
214
00:15:05,080 --> 00:15:08,920
Saya harap saya tak tahu.
Hidup dalam kejahilan sementara boleh.
215
00:15:08,920 --> 00:15:11,080
Tak boleh, kalau dia penjenayah.
216
00:15:11,080 --> 00:15:12,520
Dia hakim!
217
00:15:12,520 --> 00:15:16,880
Awak tak patut abaikannya
kalau ibu bapa awak terlibat.
218
00:15:17,400 --> 00:15:20,680
Tak boleh biar mereka buat sesuka hati
hanya kerana mereka ibu bapa kita.
219
00:15:20,680 --> 00:15:22,040
Carilah hobi.
220
00:15:22,040 --> 00:15:24,920
Fikir tentang hal lain.
Saya selalu buat begini.
221
00:15:27,560 --> 00:15:30,640
"Jika keadilan tak ditegakkan,
kita akan bertindak."
222
00:15:30,640 --> 00:15:31,680
Ingat?
223
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
"Kita akan pastikan
mereka yang bersalah terima balasan.
224
00:15:35,720 --> 00:15:37,480
Walau siapa pun mereka."
225
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
Ibu saya sentiasa jadi contoh
dan sumber kebanggaan saya.
226
00:15:42,240 --> 00:15:44,680
Namun, kalau dia penipu
227
00:15:44,680 --> 00:15:46,160
dan korup,
228
00:15:46,160 --> 00:15:47,480
jangan bimbang akan saya.
229
00:15:48,200 --> 00:15:49,320
Biar dia terima balasan.
230
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
Berbulan-bulan polis siasat ayah.
231
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
Ya. Kita perlu lebih berhati-hati.
232
00:16:11,960 --> 00:16:13,800
Ayah tak peduli?
233
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Tugas kita untuk tahu perkara seperti ini.
234
00:16:18,600 --> 00:16:22,720
Ayah tak peduli sebab ayah
tak buat satu atau dua jenayah,
235
00:16:22,720 --> 00:16:24,560
tapi banyak.
236
00:16:24,560 --> 00:16:27,560
Tiada apa akan berlaku kepada kita, okey?
237
00:16:27,560 --> 00:16:29,320
Kamu tahu kenapa?
238
00:16:30,520 --> 00:16:33,960
Sebab polis tak tahu siapa
yang patut mereka sasarkan.
239
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
Mereka tak tahu apa yang sah dan tak sah.
240
00:16:36,520 --> 00:16:38,920
Bunuh Amazona, ayah?
241
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
Mulakan tembakan di sekolah
yang penuh pelajar bawah umur?
242
00:16:42,480 --> 00:16:43,960
Merasuah?
243
00:16:43,960 --> 00:16:45,280
Mengugut hakim
244
00:16:45,280 --> 00:16:48,560
supaya dia robohkan bangunan
sedangkan ia tak rosak?
245
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
Itu sah atau haram?
246
00:16:50,440 --> 00:16:54,200
- Kalau kamu nak berhenti, kami akan buat.
- Dah tentu saya nak kita berhenti.
247
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
Ya, kita perlu berhenti, Martín.
248
00:16:57,440 --> 00:17:01,120
- Banyak yang dia tahu.
- Diam.
249
00:17:03,280 --> 00:17:05,880
Kita takkan guna cara mengarut lagi.
250
00:17:06,880 --> 00:17:08,200
Apa itu?
251
00:17:08,200 --> 00:17:11,160
Dokumen yang buktikan Catalina bersalah.
Mak beri kepada saya.
252
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
Apa yang awak buat?
253
00:17:14,320 --> 00:17:17,840
Kenapa? Bukankah ayah
nak saya terlibat dalam perniagaan?
254
00:17:20,160 --> 00:17:22,160
Apa kamu nak buat dengan fail ini?
255
00:17:22,160 --> 00:17:23,880
Beri kepada Catalina?
256
00:17:24,360 --> 00:17:26,480
Itu cara yang bagus untuk ubah dinamik.
257
00:17:26,480 --> 00:17:29,240
Kamu tahu apa akan berlaku
kalau kamu beri kepada dia?
258
00:17:29,240 --> 00:17:30,240
Apa?
259
00:17:30,240 --> 00:17:34,160
Dia akan musnahkan kita
tanpa fikir panjang.
260
00:17:34,160 --> 00:17:35,640
Itu yang kamu nak?
261
00:17:35,640 --> 00:17:38,640
Tak. Saya nak percaya orang.
262
00:17:38,640 --> 00:17:39,560
Percaya?
263
00:17:40,920 --> 00:17:42,080
Kepercayaan...
264
00:17:43,280 --> 00:17:45,360
merupakan insurans nyawa
paling teruk. Nah.
265
00:17:50,080 --> 00:17:51,000
Jangan buat begitu.
266
00:17:51,000 --> 00:17:55,320
Biarkan dia, Martín.
Kita boleh buat perkara secara berbeza.
267
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
Kenapa Isadora telefon mak?
268
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
Helo?
269
00:18:14,400 --> 00:18:17,880
Kita jumpa petang ini.
Saya akan pulangkan dokumen awak.
270
00:18:17,880 --> 00:18:19,040
Apa?
271
00:18:19,040 --> 00:18:21,000
Kandungan fail itu urusan awak.
272
00:18:21,000 --> 00:18:22,640
Namun, saya nak beritahu,
273
00:18:22,640 --> 00:18:25,120
saya harap awak meringkuk
di dalam penjara.
274
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Baiklah. Beritahu tempatnya.
Saya akan ke sana.
275
00:18:37,440 --> 00:18:39,880
Kita pergi bersama dan minta maaf.
276
00:19:03,440 --> 00:19:05,320
Kita buat banyak kesalahan, mak.
277
00:19:07,720 --> 00:19:08,560
Nampak?
278
00:19:10,080 --> 00:19:13,920
Kamu tahu kenapa mak tak nak
kamu terlibat dalam semua ini?
279
00:19:14,560 --> 00:19:16,440
Mak tak nak kamu hidup begini.
280
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
ISADORA
JUMPA DI SINI
281
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
Kenapa dia nak jumpa mak?
282
00:19:34,600 --> 00:19:37,600
- Hal ini antara mak dan ibu bapanya.
- Hal apa?
283
00:19:37,600 --> 00:19:40,720
Tiada apa-apa. Itu saja.
284
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
MARTIN
MESEJ BARU
285
00:19:49,080 --> 00:19:52,720
{\an8}JUMPA PADA MASA SAMA
DI BUMBUNG BANGUNAN INI.
286
00:19:52,720 --> 00:19:54,040
{\an8}LEBIH TERPENCIL.
287
00:19:54,040 --> 00:19:56,240
Saya tak nak balik.
Saya nak ikut jumpa Isa.
288
00:19:56,240 --> 00:19:58,880
- Tolonglah.
- Isa kawan saya, mak ibu saya.
289
00:19:58,880 --> 00:20:00,600
Saya nak tahu perkara sebenar.
290
00:20:00,600 --> 00:20:03,800
Kalau mak tak nak beritahu saya,
dia akan beritahu.
291
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
Okey, tapi jangan keluar dari kereta.
292
00:21:22,680 --> 00:21:23,760
Apa yang awak fikir?
293
00:21:32,760 --> 00:21:33,640
Tiada apa-apa.
294
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
Cakaplah.
295
00:21:43,720 --> 00:21:46,840
Tiba-tiba saya rasa sejuk. Maaf.
296
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
Kalau awak marah sebab saya akan pergi,
297
00:21:55,160 --> 00:21:56,600
ikutlah saya.
298
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
- Awak dah gila?
- Tak.
299
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Saya serius.
300
00:22:08,480 --> 00:22:09,560
Sekolah pula?
301
00:22:10,160 --> 00:22:12,000
Awak boleh belajar dengan saya.
302
00:22:17,680 --> 00:22:20,480
Tak mungkin. Ini kerja gila.
303
00:22:21,680 --> 00:22:25,080
Lebih gila kalau tak menikmati
hubungan kita, Joel.
304
00:22:26,280 --> 00:22:29,000
Saya tahu awak sukar terima perkara baik.
305
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
Awak fikir awak tak layak.
306
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
Namun, awak layak.
307
00:22:37,160 --> 00:22:41,040
Awak layak dapat hidup
yang akhirnya melayan awak dengan baik.
308
00:22:42,080 --> 00:22:43,920
Saya nak beri kepada awak.
309
00:22:50,680 --> 00:22:52,120
Fikirlah.
310
00:22:53,200 --> 00:22:54,600
Beritahu jawapannya, okey?
311
00:24:42,320 --> 00:24:44,520
HABLA
MESEJ DARIPADA PELAJAR
312
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
HELO?
313
00:24:57,920 --> 00:25:00,440
SAYA NAK CAKAP DENGAN SESEORANG...
314
00:25:00,440 --> 00:25:06,440
SEBELUM SAYA BUAT.
315
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
BUAT APA?
316
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
BUNUH DIRI.
317
00:25:18,160 --> 00:25:21,800
Salah. Dalam perjanjian, "kenalan."
Pedro seorang kawan.
318
00:25:21,800 --> 00:25:24,840
Fikiran awak melayang.
319
00:25:25,760 --> 00:25:27,360
Awak risaukan sesuatu?
320
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Apa?
321
00:25:30,160 --> 00:25:32,680
Tak juga. Semuanya okey.
322
00:25:32,680 --> 00:25:33,600
...awak kenal.
323
00:25:33,600 --> 00:25:36,720
Tak! Kita boleh jadi kawan seseorang
tanpa mengenali mereka.
324
00:25:36,720 --> 00:25:37,800
Tengoklah Pedro.
325
00:25:38,320 --> 00:25:41,640
Saya terkejut awak tandatanganinya
di depan notari.
326
00:25:41,640 --> 00:25:42,760
Apa reaksinya?
327
00:25:42,760 --> 00:25:45,000
Tolonglah. Saya nampak mereka berpelukan...
328
00:25:45,000 --> 00:25:48,640
BOLEH JUMPA? SAYA PERLUKAN NASIHAT.
329
00:25:49,760 --> 00:25:51,080
OMAR DALAM TALIAN
330
00:25:52,240 --> 00:25:55,080
SAYA PERLUKAN NASIHAT AWAK DAN DALMAR.
331
00:25:55,080 --> 00:25:59,080
SAYA PERLUKAN BANTUAN KAMU BERDUA.
332
00:26:00,200 --> 00:26:04,840
ANDA TERIMA PEMINDAHAN BANK
2,000,000 EURO
333
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
NAK BERMULA SEMULA?
334
00:26:14,680 --> 00:26:18,080
CHLOE TELAH MENYEKAT ANDA.
MESEJ INI MUNGKIN TIDAK DIBACA.
335
00:26:30,280 --> 00:26:31,240
Carmen?
336
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
Awak okey?
337
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
Ya. Apa khabar?
338
00:26:37,720 --> 00:26:39,800
Awak risaukan Chloe, bukan?
339
00:26:40,880 --> 00:26:43,440
Awak tak boleh cakap dengan dia
sebab dia bersama Raúl.
340
00:26:44,400 --> 00:26:45,400
Boleh saya duduk?
341
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
Dia buat Chloe menjauhi awak.
342
00:26:58,360 --> 00:27:00,840
Menjauhi awak dan kami, kawan-kawannya.
343
00:27:02,640 --> 00:27:04,120
Itulah cara Raúl.
344
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
Dia mengasingkan,
menghancurkan, mendera mangsanya...
345
00:27:10,320 --> 00:27:11,160
Apa?
346
00:27:11,160 --> 00:27:14,080
Dia buat begitu kepada saya,
sebab itu saya lari.
347
00:27:14,800 --> 00:27:18,640
Saya ambil masa lama.
Amat sukar berpisah dengan orang begitu.
348
00:27:18,640 --> 00:27:20,000
Namun, saya berjaya.
349
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Awak perlu bawa Chloe
keluar dari rumah itu sekarang.
350
00:27:24,840 --> 00:27:27,120
Saya tahu awak fikir dia kuat.
351
00:27:27,120 --> 00:27:31,680
Awak fikir dia berani dan berdikari,
lelaki takkan mampu membuli dia.
352
00:27:31,680 --> 00:27:34,240
Namun, Raúl ada kuasa itu.
353
00:27:34,760 --> 00:27:37,200
Saya tak sangka saya akan jadi begitu,
354
00:27:37,200 --> 00:27:38,840
tapi dia mengubah saya.
355
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
Dia mahir memanipulasi.
356
00:27:56,760 --> 00:27:57,600
Apa ini?
357
00:27:58,200 --> 00:27:59,440
Itu barang-barang Iván?
358
00:28:03,040 --> 00:28:04,160
Helo.
359
00:28:05,640 --> 00:28:06,480
Helo.
360
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Boleh ambil pelincir?
361
00:28:46,160 --> 00:28:49,040
Fikiran dan badan saya tak sekata.
362
00:28:50,080 --> 00:28:50,920
Baiklah.
363
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
Saya sapu, okey?
364
00:29:36,280 --> 00:29:37,920
Kenapa dengan awak?
365
00:29:37,920 --> 00:29:39,400
Apa itu?
366
00:29:41,680 --> 00:29:42,840
Apa ini?
367
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
Itu video lama.
368
00:29:49,520 --> 00:29:52,120
Video lama?
Awak pakai baju yang sama hari ini.
369
00:29:52,640 --> 00:29:53,560
Fikir saya bodoh?
370
00:29:54,640 --> 00:29:58,040
Video itu semasa kami bersama.
Sumpah. Sara menipu awak.
371
00:29:58,040 --> 00:30:00,400
- Tolonglah.
- Jangan dekati saya, bedebah!
372
00:30:00,400 --> 00:30:02,760
- Mari bincang.
- Tak mungkin. Jangan ganggu saya.
373
00:30:02,760 --> 00:30:04,520
- Dengar cakap saya.
- Bedebah.
374
00:30:04,520 --> 00:30:06,680
Chloe! Mari bincang.
375
00:30:07,240 --> 00:30:09,840
Bedebah. Video lama konon.
376
00:30:09,840 --> 00:30:11,280
Awak telefon siapa?
377
00:30:11,280 --> 00:30:12,560
- Mak.
- Beri kepada saya!
378
00:30:12,560 --> 00:30:13,720
Pulangkan telefon saya.
379
00:30:13,720 --> 00:30:16,680
- Tiada apa-apa untuk dikatakan.
- Mari cakap!
380
00:30:17,880 --> 00:30:18,720
Okey?
381
00:30:21,120 --> 00:30:21,960
Iván?
382
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
- Chloe?
- Mak!
383
00:30:25,000 --> 00:30:26,160
Kamu okey, sayang?
384
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Buka!
385
00:30:28,280 --> 00:30:32,120
Carmen, semuanya okey.
Awak tak dibenarkan ke sini.
386
00:30:32,120 --> 00:30:34,200
Biar anak saya yang cakap.
387
00:30:36,840 --> 00:30:38,880
- Buka...
- Chloe, apa yang berlaku?
388
00:30:38,880 --> 00:30:40,200
...dan suruh dia pergi.
389
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Okey?
390
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Kalau tak, saya akan bertindak gila. Sumpah.
391
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
- Chloe.
- Saya akan bertindak gila.
392
00:30:48,600 --> 00:30:50,080
Boleh kamu buka pintu?
393
00:30:52,200 --> 00:30:53,160
Bukalah, sayang!
394
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
Saya datang, mak.
395
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Kenapa, mak?
396
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
Kamu okey?
397
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
Saya tak apa-apa. Apa mak nak?
398
00:31:17,720 --> 00:31:19,640
- Boleh mak masuk?
- Masa ini tak sesuai.
399
00:31:19,640 --> 00:31:22,720
Tentulah mak boleh masuk.
Kenapa tak boleh?
400
00:31:29,920 --> 00:31:31,240
Raúl...
401
00:31:31,920 --> 00:31:33,040
Macam mana keadaan kamu?
402
00:31:33,720 --> 00:31:34,960
Apa khabar?
403
00:31:34,960 --> 00:31:37,640
Maaf sebab datang tiba-tiba.
Boleh pakai baju?
404
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
- Ini bukan masa yang sesuai.
- Saya nak ambil wiski saya.
405
00:31:41,720 --> 00:31:44,000
- Carmen...
- Saya tahu tempatnya. Jangan bimbang.
406
00:31:44,680 --> 00:31:45,800
Pakai baju.
407
00:31:52,440 --> 00:31:53,640
Ini beg siapa?
408
00:31:54,320 --> 00:31:55,240
Iván.
409
00:32:09,880 --> 00:32:11,080
Jadi?
410
00:32:11,600 --> 00:32:14,240
- Saya tunggu di dalam kereta. Lekas.
- Ya, saya datang.
411
00:32:14,240 --> 00:32:16,000
Sayang, kamu dah sedia?
412
00:32:16,520 --> 00:32:18,600
Elok mak tak ikut.
413
00:32:18,600 --> 00:32:19,760
Kenapa?
414
00:32:19,760 --> 00:32:22,120
Saya nak selesaikan
dengan ayah dan Catalina.
415
00:32:22,120 --> 00:32:23,560
Biarlah mak ikut.
416
00:32:23,560 --> 00:32:26,680
- Manalah tahu...
- Tak. Boleh mak dengar cakap saya?
417
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
Jangan ikut.
418
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Saya merayu.
419
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- Mana mak kamu?
- Dia tak ikut.
420
00:32:55,080 --> 00:32:57,800
Mak tak pernah percaya saya.
Kita akan uruskan hal ini.
421
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Jalan. Saya tak nak lambat.
422
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
Saya rasa kamu berdua gila.
423
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
Iván yang cadangkan.
424
00:33:17,960 --> 00:33:19,360
Awak setuju?
425
00:33:19,360 --> 00:33:20,600
Saya tak pasti.
426
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
Sebab itu saya tanya kamu berdua.
427
00:33:23,960 --> 00:33:25,520
Awak mencintai Iván?
428
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
Awak boleh cakap.
429
00:33:32,240 --> 00:33:33,280
Kita kawan.
430
00:33:36,480 --> 00:33:37,760
Saya rasa begitu.
431
00:33:37,760 --> 00:33:39,800
Awak nak teruskannya?
432
00:33:42,320 --> 00:33:43,200
Ya.
433
00:33:43,680 --> 00:33:45,200
Itulah jawapannya.
434
00:33:45,200 --> 00:33:47,240
Awak boleh ulang satu gred.
435
00:33:48,800 --> 00:33:51,280
Kalau dia tinggal di sini,
dia takkan terlepas apa-apa.
436
00:33:51,280 --> 00:33:54,360
- Iván boleh tunggu dia beberapa bulan.
- Hei.
437
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Kita boleh kehilangan seseorang
dalam masa beberapa minggu, hari
438
00:33:58,720 --> 00:33:59,960
atau jam. Percayalah.
439
00:34:00,480 --> 00:34:01,760
Wah.
440
00:34:01,760 --> 00:34:03,680
Terima kasih, Omar.
441
00:34:03,680 --> 00:34:04,960
Saya rasa...
442
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
awak patut berhenti menghambakan diri.
443
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
Iván dapat biasiswa.
444
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
Awak akan memasak untuk dia
atau bawa beg galas dia.
445
00:34:14,680 --> 00:34:17,760
Awak nak dia bayar pengajian awak juga?
446
00:34:19,360 --> 00:34:23,800
Boleh awak berhenti jadi lelaki simpanan
dan berusaha sendiri?
447
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Awak juga fikir saya lelaki simpanan?
448
00:34:32,520 --> 00:34:35,200
- Pergi bersama dia.
- Tak. Tinggal di sini.
449
00:34:35,200 --> 00:34:38,120
Apabila dia kembali, kalau dia kembali,
450
00:34:38,120 --> 00:34:39,720
tengok apa yang berlaku.
451
00:34:41,640 --> 00:34:45,560
Baik kami tinggalkan awak sendirian
supaya awak boleh fikirkannya.
452
00:34:46,400 --> 00:34:48,760
Pasti kami lebih mengelirukan awak.
453
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
Beritahu saya, si kacak.
454
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Beritahu kami.
455
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Kami berdua.
456
00:35:06,640 --> 00:35:07,480
Okey.
457
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
Mak...
458
00:35:22,600 --> 00:35:25,440
- Mungkin ini bukan masa terbaik.
- Jadi, bila?
459
00:35:26,560 --> 00:35:28,880
Selepas dia tampar pipi kamu lagi?
460
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Ikut dia.
461
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
Untuk apa?
462
00:35:43,840 --> 00:35:46,920
Mak tak peduli. Ucap selamat tinggal
atau apa saja. Ikut dia.
463
00:35:46,920 --> 00:35:48,080
Buatlah.
464
00:35:51,080 --> 00:35:51,920
Pergi.
465
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Awak nak ke mana?
466
00:35:56,440 --> 00:35:57,640
Saya...
467
00:35:57,640 --> 00:35:59,800
Saya nak keluar sekejap, okey?
468
00:35:59,800 --> 00:36:01,120
Sekejap saja.
469
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
Marilah. Minum wiski sambil berbual.
470
00:36:12,400 --> 00:36:13,640
Mari ke atas bumbung.
471
00:36:14,320 --> 00:36:15,520
Hirup udara segar.
472
00:36:22,360 --> 00:36:24,680
JANGAN BERHENTI CAKAP.
SAYA AMBIL BERAT AKAN AWAK.
473
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
Jawablah.
474
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
AWAK TAKKAN CAKAP BEGINI
KALAU AWAK KENAL SAYA.
475
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
SAYA TAKKAN UBAH.
476
00:36:39,920 --> 00:36:44,640
SAYA NAK TAMATKAN SEMUANYA DAN LENYAP.
477
00:36:44,640 --> 00:36:45,720
KENAPA?
478
00:36:45,720 --> 00:36:49,920
MASA ITU, SAYA AKAN BERHENTI
ROSAKKAN HIDUP ORANG YANG SAYANG SAYA.
479
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
KELUARGA AWAK TAK FIKIR
AWAK ROSAKKAN HIDUP MEREKA.
480
00:36:59,600 --> 00:37:02,880
MEREKA FIKIR BEGITU.
MEREKA HALAU SAYA DARI RUMAH.
481
00:37:02,880 --> 00:37:06,080
ORANG YANG PALING SAYA SAYANG
HALAU SAYA.
482
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
- Sonia, apa yang berlaku?
- Mana Eric?
483
00:37:12,880 --> 00:37:13,840
Kenapa dengan Eric?
484
00:37:13,840 --> 00:37:15,880
Saya telefon dia banyak kali.
Dia tak jawab.
485
00:37:15,880 --> 00:37:17,000
Kenapa?
486
00:37:17,000 --> 00:37:19,920
Kita kena cari dia segera.
Telefon dia. Mungkin dia akan jawab.
487
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Macam mana?
488
00:37:26,600 --> 00:37:27,440
Dia tak jawab.
489
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
Alamak.
490
00:37:28,600 --> 00:37:30,520
Apa yang berlaku?
491
00:37:33,440 --> 00:37:36,480
- Mungkin dia buat tindakan bodoh.
- Apa?
492
00:37:38,360 --> 00:37:40,720
- Saya tahu dia di mana.
- Marilah pergi.
493
00:37:40,720 --> 00:37:43,280
- Ayah ambil kunci kereta.
- Tak, tunggu.
494
00:37:43,280 --> 00:37:44,720
Saya nak pergi sendiri.
495
00:37:44,720 --> 00:37:46,560
Dia menolak mak dan ayah.
496
00:37:47,320 --> 00:37:49,280
- Saya harap dia tak menolak saya.
- Okey.
497
00:37:49,280 --> 00:37:51,880
- Saya balik sebentar lagi.
- Hubungi kami.
498
00:38:03,080 --> 00:38:05,920
SEDANG TUNGGU TEKSI. JUMPA DI STESEN.
499
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Iván.
500
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Saya...
501
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
Semua ini teruk.
502
00:38:27,680 --> 00:38:28,760
Sayang sekali.
503
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
Serta...
504
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
Saya gembira awak pergi.
505
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
Awak berhak hidup gembira tanpa kami.
506
00:38:38,000 --> 00:38:38,840
Iván...
507
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
SAYA ADA TIKET AWAK. SAYA HANYA
PERLUKAN AWAK. SAYA HARAP AWAK DATANG.
508
00:39:08,720 --> 00:39:10,560
{\an8}SEDANG TUNGGU TEKSI.
509
00:39:10,560 --> 00:39:12,600
{\an8}SAYA ADA TIKET AWAK.
SAYA HARAP AWAK DATANG.
510
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Catalina lambat, bukan?
511
00:39:43,080 --> 00:39:44,160
Dia takkan datang.
512
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
Kenapa?
513
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Apa ayah buat?
514
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
{\an8}SAYA DI ATAS BUMBUNG
UNTUK JUMPA AYAH AWAK.
515
00:39:56,040 --> 00:39:57,480
Ayah hantar dia ke mana?
516
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
HANTAR LOKASI AWAK. CEPAT.
517
00:40:12,440 --> 00:40:15,520
Apa ayah buat? Ke mana ayah hantar dia?
Apa yang berlaku?
518
00:40:17,440 --> 00:40:20,240
HANTAR LOKASI AWAK. CEPAT.
519
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
Dengarlah...
520
00:40:24,680 --> 00:40:28,200
Sukar untuk ayah akui
dan bersetuju dengan mak kamu,
521
00:40:28,720 --> 00:40:32,320
tapi kamu tak boleh tangani hal ini.
522
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
Minta kamu uruskannya
merupakan satu kesilapan.
523
00:40:36,040 --> 00:40:39,280
Ayah patut uruskan Catalina sendiri.
524
00:40:43,000 --> 00:40:46,080
ATAS BUMBUNG SUNSET
NUEVOS MINISTERIOUS, 18. MADRID
525
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
Dalam perniagaan,
526
00:40:50,400 --> 00:40:53,440
kita kena kejam.
527
00:40:53,960 --> 00:40:55,960
Kamu masih...
528
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
mentah.
529
00:41:06,640 --> 00:41:07,960
Rocío, kenapa kamu ke sini?
530
00:41:07,960 --> 00:41:11,400
- Apa yang terjadi, mak?
- Mak suruh kamu tunggu di dalam kereta.
531
00:41:24,920 --> 00:41:26,440
Apa berlaku kalau awak buat?
532
00:41:32,720 --> 00:41:33,800
Siapa menang?
533
00:41:40,000 --> 00:41:41,640
Hidup awak lebih aman tanpa saya.
534
00:41:43,080 --> 00:41:45,840
Jika itu benar, saya akan ke sini?
535
00:41:47,160 --> 00:41:49,280
Awak fikir berbeza pagi tadi.
536
00:41:50,360 --> 00:41:52,120
Maaf, sepupu.
537
00:41:52,120 --> 00:41:55,480
Saya marah.
Bukan marah awak, tapi marah diri sendiri.
538
00:41:55,480 --> 00:41:57,760
Saya benci tak tahu cara bantu awak
539
00:41:57,760 --> 00:42:00,880
atau buat awak sedar
bahawa awak penting bagi saya.
540
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
Itu saja.
541
00:42:04,320 --> 00:42:05,560
Awak dah cuba.
542
00:42:07,080 --> 00:42:09,360
Tak perlu rasa bersalah.
Ini bukan salah awak.
543
00:42:09,360 --> 00:42:11,960
Tak! Eric, tolonglah.
544
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Minum.
545
00:42:27,400 --> 00:42:28,440
Saya tak suka.
546
00:42:28,960 --> 00:42:30,440
Saya pun tak suka awak.
547
00:42:31,040 --> 00:42:32,200
Namun, saya di sini,
548
00:42:32,960 --> 00:42:35,920
cuba memahami
apa yang dia suka tentang awak.
549
00:42:37,080 --> 00:42:38,640
Saya jaga dia.
550
00:42:38,640 --> 00:42:41,080
Saya faham dan lindungi dia.
551
00:42:41,080 --> 00:42:45,920
Pukul dia, kurung dia tanpa kebenaran,
ubah dia jadi orang lain.
552
00:42:45,920 --> 00:42:51,040
- Carmen, saya tak...
- Sara beritahu saya awak suka memukul.
553
00:42:54,160 --> 00:42:58,320
Sara pandai memanipulasi
dan dia tak boleh lupakan saya.
554
00:42:58,320 --> 00:43:01,440
Semasa anak saya buka pintu,
muka dia masih kemerah-merahan.
555
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Nampaknya awak baru saja tampar dia.
556
00:43:04,640 --> 00:43:08,520
Ada sesiapa beritahu awak
itu bukan cara untuk layan wanita?
557
00:43:08,520 --> 00:43:11,600
Kami bergaduh, okey? Ada pergelutan.
558
00:43:11,600 --> 00:43:13,360
- Pergelutan?
- Ya.
559
00:43:14,000 --> 00:43:15,080
Itu saja.
560
00:43:17,640 --> 00:43:19,560
Pergelutan? Boleh tunjuk?
561
00:43:19,560 --> 00:43:22,240
Macam ini,
"Berhenti, awak menyakiti saya?"
562
00:43:22,240 --> 00:43:24,960
- Macam ini?
- Berhenti, Carmen.
563
00:43:24,960 --> 00:43:28,760
Semasa pergelutan itu, awak tampar dia.
564
00:43:29,360 --> 00:43:30,640
- Saya kata...
- Macam mana?
565
00:43:30,640 --> 00:43:32,280
Lebih kurang begini?
566
00:43:32,960 --> 00:43:35,320
- Itu cara awak tampar dia.
- Apa ini?
567
00:43:35,320 --> 00:43:38,440
Saya sangat kenal anak saya.
568
00:43:38,440 --> 00:43:39,960
Dia cuba pertahankan diri.
569
00:43:39,960 --> 00:43:42,600
Betul? Macam mana dia buat?
570
00:43:42,600 --> 00:43:44,240
- Dia tolak awak?
- Berhenti.
571
00:43:44,240 --> 00:43:45,440
Macam ini?
572
00:43:46,320 --> 00:43:47,280
- Dengar sini...
- Apa?
573
00:43:47,280 --> 00:43:49,920
Sudah! Bertenang, perempuan gila!
574
00:43:49,920 --> 00:43:51,800
Boleh tak awak bertenang? Apa?
575
00:43:57,800 --> 00:43:58,960
Mana Catalina?
576
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
Kenapa pedulikan dia?
577
00:44:03,240 --> 00:44:04,080
Kenapa?
578
00:44:05,040 --> 00:44:08,360
Catalina cetuskan terlalu banyak masalah.
579
00:44:09,440 --> 00:44:12,400
Dia berguna pada satu masa.
Kamu tahu untuk apa?
580
00:44:13,000 --> 00:44:14,640
Oleh sebab dokumen itu,
581
00:44:16,640 --> 00:44:21,120
kita dapat lesen, kita buka Rumah Isadora
582
00:44:21,120 --> 00:44:23,840
yang kamu suka, syarikat induk...
583
00:44:23,840 --> 00:44:26,480
Banyak benda. Dia berguna untuk itu.
584
00:44:26,480 --> 00:44:31,520
Namun, itu saja.
Kini, kita tak perlukan dia lagi...
585
00:44:32,080 --> 00:44:33,120
Letup.
586
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Hilang.
587
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Terpisah.
588
00:44:38,600 --> 00:44:39,680
Selamat tinggal.
589
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
Rocío, buat sesuatu!
590
00:44:44,480 --> 00:44:47,760
Tolonglah. Awak takkan cakap begini.
Ini bukan awak.
591
00:44:47,760 --> 00:44:51,200
Kekurangan ubat
jadikan semuanya lebih gelap.
592
00:44:52,320 --> 00:44:53,160
Eric...
593
00:44:53,720 --> 00:44:55,200
Eric, boleh pandang saya?
594
00:44:57,560 --> 00:45:01,040
Saya amat berterima kasih kepada awak.
595
00:45:04,560 --> 00:45:06,440
Perlukah saya jelaskan kepada awak?
596
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
Saya tak datang kalau bukan sebab awak.
597
00:45:12,840 --> 00:45:14,840
Bukannya saya nak jadi macam awak.
598
00:45:17,000 --> 00:45:17,920
Syukurlah.
599
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
Tak mungkin.
600
00:45:22,080 --> 00:45:25,000
Buat kali pertama, saya jadi
diri sendiri apabila bersama awak.
601
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
Tiada penilaian, tiada soalan.
602
00:45:29,200 --> 00:45:30,840
Awak selalu menyokong saya.
603
00:45:32,080 --> 00:45:34,120
Saya hanya Nico bagi awak.
604
00:45:34,600 --> 00:45:36,440
Walaupun sebelum saya jadi Nico.
605
00:45:40,040 --> 00:45:43,520
Sekarang awak dah tahu,
awak penting bagi saya.
606
00:45:46,640 --> 00:45:48,160
Kalau awak nak buat,
607
00:45:51,000 --> 00:45:53,400
sekurang-kurangnya awak tenang
sebab awak tahu.
608
00:45:56,000 --> 00:45:57,480
Kalau awak tiada,
609
00:46:00,320 --> 00:46:01,320
awak takkan tahu
610
00:46:01,800 --> 00:46:04,240
kekosongan yang awak akan tinggalkan.
611
00:46:08,080 --> 00:46:09,840
Eric, tolonglah pulang.
612
00:46:32,560 --> 00:46:33,520
Maafkan saya.
613
00:46:35,000 --> 00:46:37,880
Saya tahu ayah nak saya jadi macam ayah.
614
00:46:38,680 --> 00:46:40,960
Namun, saya nak ikut cara saya.
615
00:46:40,960 --> 00:46:42,320
Tak apa.
616
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
- Tak apa, sayang.
- Ayah tahu?
617
00:46:45,880 --> 00:46:48,240
Saya tak rasa cara saya salah.
618
00:46:48,240 --> 00:46:50,920
Ayah nak saya utamakan perniagaan, bukan?
619
00:46:51,480 --> 00:46:54,160
Bagi mengatasi keputusan ayah
jika saya rasa ayah salah.
620
00:46:54,160 --> 00:46:56,440
Sumpah, ayah bersalah.
621
00:46:56,440 --> 00:47:00,800
Ayah nak saya buat keputusan yang sukar
tanpa teragak-agak.
622
00:47:01,400 --> 00:47:03,320
Ayah nak saya jadi begitu?
623
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Di mana fail itu?
Fail Catalina. Beri kepada ayah.
624
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
Di mana dokumen Catalina?
Beri kepada ayah.
625
00:47:16,960 --> 00:47:18,160
Beri kepada ayah.
626
00:47:18,160 --> 00:47:19,840
Tiada pada saya, ayah.
627
00:47:21,960 --> 00:47:24,320
Ia ada pada mereka
yang sepatutnya memilikinya.
628
00:47:25,360 --> 00:47:29,160
Dia mengaku. Kita dapat mereka berdua.
Martín dan Catalina. Mari.
629
00:47:32,920 --> 00:47:34,280
Apa kamu dah buat?
630
00:47:34,840 --> 00:47:35,880
Betul cakap ayah.
631
00:47:37,520 --> 00:47:40,440
Kepercayaan merupakan
insurans nyawa paling teruk.
632
00:48:05,840 --> 00:48:07,800
ISADORA
CATALINA DURÁN DI SINI.
633
00:48:31,920 --> 00:48:32,880
Terima kasih.
634
00:48:33,600 --> 00:48:34,560
Catalina Durán?
635
00:48:35,640 --> 00:48:36,760
Awak ditahan.
636
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Awak berhak berdiam diri.
637
00:48:42,280 --> 00:48:44,560
Kata-kata awak
boleh diguna untuk menentang awak.
638
00:50:09,120 --> 00:50:11,400
Tiada siapa boleh permainkan saya!
639
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
A...
640
00:50:13,280 --> 00:50:15,800
Ais.
641
00:50:17,880 --> 00:50:18,720
Apa itu?
642
00:50:19,280 --> 00:50:20,320
Apa?
643
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
Untuk wiski.
644
00:50:22,600 --> 00:50:23,960
Tiada ais.
645
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
Saya tak peduli. Bedebah!
646
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
Awak gila.
647
00:50:31,920 --> 00:50:35,280
Awak sedar
awak tak tahu cara melayan wanita?
648
00:50:36,680 --> 00:50:39,080
Patutlah anak awak tak nak jumpa awak.
649
00:50:40,440 --> 00:50:41,520
Apabila wanita
650
00:50:42,760 --> 00:50:44,080
minta ais
651
00:50:45,480 --> 00:50:48,160
tapi tiada ais,
awak tahu apa awak perlu buat?
652
00:50:48,760 --> 00:50:49,880
Awak tahu?
653
00:50:49,880 --> 00:50:50,840
Ya? Apa?
654
00:51:01,200 --> 00:51:02,920
Turun dan ambil ais.
655
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Jadi? Macam mana?
656
00:51:17,280 --> 00:51:18,520
Ayah ditangkap.
657
00:51:19,000 --> 00:51:20,200
Apa?
658
00:51:20,200 --> 00:51:22,200
Ya, ayah dan Catalina ditahan.
659
00:51:22,200 --> 00:51:24,640
Polis dengar ayah buat pengakuan
melalui mikrofon.
660
00:51:24,640 --> 00:51:26,680
Apa maksud kamu? Polis? Mikrofon?
661
00:51:26,680 --> 00:51:30,200
- Siapa tahu mereka di mana?
- Saya tak tahu.
662
00:51:30,200 --> 00:51:32,280
Yang penting, mak tiada di sana.
663
00:51:33,000 --> 00:51:34,880
Kalau tak, apa akan berlaku?
664
00:51:50,440 --> 00:51:51,280
Dalmar?
665
00:51:52,800 --> 00:51:53,720
Dalmar!
666
00:51:55,080 --> 00:51:55,920
Ya?
667
00:51:55,920 --> 00:51:57,800
Kenapa? Awak takut.
668
00:52:07,280 --> 00:52:08,640
Muka awak sedih.
669
00:52:20,640 --> 00:52:23,760
Saya tahu awak rasa terganggu,
tapi tindakan awak betul.
670
00:52:23,760 --> 00:52:26,880
Ya, tapi dia tak buat
apa yang dia nak, Dalmar.
671
00:52:29,400 --> 00:52:30,280
Mari sini.
672
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
Awak nak makan malam?
673
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
Masalahnya, dah lewat dan...
674
00:52:44,960 --> 00:52:47,680
dan rumah ibu bapa saya jauh.
675
00:52:50,000 --> 00:52:51,680
Awak boleh tidur di sini,
676
00:52:52,240 --> 00:52:53,520
kalau awak nak.
677
00:53:00,160 --> 00:53:01,000
Tak.
678
00:53:01,560 --> 00:53:02,720
Lebih baik kalau tak.
679
00:53:06,200 --> 00:53:07,680
Lebih baik begini, Joel.
680
00:53:10,080 --> 00:53:11,080
Mari sini, kawan.
681
00:53:27,960 --> 00:53:29,760
Pergilah. Saya kemas meja.
682
00:53:31,040 --> 00:53:32,480
Okey, jadi...
683
00:53:32,480 --> 00:53:33,880
Kita sambung nanti.
684
00:53:34,360 --> 00:53:35,960
Beritahu perkembangan awak.
685
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Jumpa lagi.
686
00:54:22,720 --> 00:54:29,720
DILARANG MELINTAS
SEKATAN POLIS
687
00:56:03,240 --> 00:56:06,200
Boleh awak fikir sebab dia nak bunuh diri?
688
00:56:07,480 --> 00:56:09,360
Dia bermasalah.
689
00:56:14,640 --> 00:56:15,720
Dia mendera,
690
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
narsisistik.
691
00:56:18,120 --> 00:56:20,400
Lelaki kurang keyakinan yang bahaya.
692
00:56:24,440 --> 00:56:26,280
Chloe, awak tinggal dengan dia.
693
00:56:26,280 --> 00:56:27,920
Di mana awak ketika Raúl...
694
00:56:27,920 --> 00:56:30,000
Dia bersama saya sepanjang petang.
695
00:56:46,840 --> 00:56:48,040
Selamat kembali.
696
00:56:50,720 --> 00:56:52,040
Terima kasih, Mateo.
697
00:56:53,040 --> 00:56:54,360
Kita berhenti di mana?
698
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
Alamak!