1 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Punca kematian, jatuh dari tempat tinggi. 2 00:00:22,160 --> 00:00:23,000 Bunuh diri? 3 00:00:23,000 --> 00:00:24,280 Mungkin, ya. 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 {\an8}Dia tak jawab. 5 00:00:53,800 --> 00:00:55,200 {\an8}Saya akan ke balai polis. 6 00:00:55,200 --> 00:00:57,320 {\an8}- Saya ikut awak. - Okey, jom. 7 00:01:03,280 --> 00:01:04,760 {\an8}Saya dah beritahu, Rocío. 8 00:01:04,760 --> 00:01:06,920 {\an8}Saya tak nak buat dia terganggu. 9 00:01:06,920 --> 00:01:08,560 {\an8}Maafkan saya. 10 00:01:10,680 --> 00:01:14,120 {\an8}Rocío, mak awak akan datang untuk hantar awak ke sekolah, okey? 11 00:01:14,120 --> 00:01:16,960 {\an8}Dengan kekecohan ini, elok bersama mereka. 12 00:01:16,960 --> 00:01:19,800 {\an8}Dia akan datang nanti. Mari. 13 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 {\an8}- Mari. - Jumpa lagi. 14 00:01:24,520 --> 00:01:25,760 {\an8}Nico... 15 00:01:37,240 --> 00:01:38,080 {\an8}Hei. 16 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 {\an8}Awak ke mana? 17 00:01:42,280 --> 00:01:44,760 {\an8}Tak apa, sepupu. Saya cuma keluar. 18 00:01:44,760 --> 00:01:46,480 {\an8}Peluklah saya. 19 00:01:51,640 --> 00:01:52,680 Hei... 20 00:01:53,400 --> 00:01:54,320 Kenapa? 21 00:01:58,160 --> 00:01:59,840 Kenapa dengan kamu semua? 22 00:02:05,080 --> 00:02:07,200 Boleh berhenti merenung saya? 23 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 Mak cik tak tahan lagi. 24 00:02:09,600 --> 00:02:11,680 Mak cik cuba semuanya, Eric, tapi... 25 00:02:11,680 --> 00:02:14,760 Kita dah cuba, bukan? Mak cik tak boleh teruskan. 26 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 Apa yang mak cik cuba? 27 00:02:18,720 --> 00:02:19,640 Nico. 28 00:02:20,280 --> 00:02:21,800 Mak Rocío ada di sini. 29 00:02:21,800 --> 00:02:24,360 Boleh kami cakap sebentar? Saya datang sekejap lagi. 30 00:02:24,360 --> 00:02:25,480 Baiklah. 31 00:02:29,040 --> 00:02:30,880 Saya akan tukar baju dan ikut awak. 32 00:02:30,880 --> 00:02:33,520 - Saya letih dengar bebelan awak. - Hei. 33 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 Anak mata awak terlalu kembang, Eric. 34 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 Tiada apa-apa, cuma parti dengan kawan setinggan saya. 35 00:02:42,400 --> 00:02:45,360 Mereka rindu dan sayang saya, itu saja. 36 00:02:45,360 --> 00:02:46,760 Ambil dadah dengan ubat? 37 00:02:46,760 --> 00:02:49,480 Tak, saya tak campur. Saya buang ubat saya. 38 00:02:50,120 --> 00:02:51,000 Apa? 39 00:02:52,280 --> 00:02:54,120 Ubat itu tak bagus. 40 00:02:54,120 --> 00:02:57,080 Awak sakit! Kenapa buat begini kepada kami? 41 00:02:57,080 --> 00:02:58,520 Kepada awak? 42 00:02:58,520 --> 00:03:01,560 - Saya buat kepada diri sendiri. - Itu tak beri kesan kepada kami? 43 00:03:01,560 --> 00:03:05,480 Awak nak saya jadi macam mayat hidup kerana pil itu? 44 00:03:05,480 --> 00:03:06,600 Awak dan semua sama! 45 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 Kami nak beri awak rumah, jaga awak dan sayang awak. 46 00:03:11,560 --> 00:03:13,720 Sejak bila awak jadi orang tua? 47 00:03:13,720 --> 00:03:15,360 Awak cakap macam mak awak. 48 00:03:15,360 --> 00:03:17,440 Diamlah! Jangan berani sebut tentang dia! 49 00:03:17,440 --> 00:03:18,840 Salah awak dia terganggu! 50 00:03:19,480 --> 00:03:21,960 Berhenti, sepupu. Awak luar kawalan... 51 00:03:21,960 --> 00:03:24,360 Jangan panggil saya sepupu. 52 00:03:25,120 --> 00:03:26,800 Awak sangat pentingkan diri! 53 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 Biar dia kemas barang dan keluar! 54 00:03:30,960 --> 00:03:34,120 Saya tak tahan lagi. Mak dan ayah sama. Biar dia pergi! 55 00:03:34,120 --> 00:03:35,440 Apa yang berlaku, Nico? 56 00:03:35,440 --> 00:03:37,960 Keluar! Tinggal di tempat setinggan itu! 57 00:03:37,960 --> 00:03:40,720 Mereka sayang awak di sana dan kami tak pedulikan awak! 58 00:03:40,720 --> 00:03:41,800 Saya tak cakap begitu. 59 00:03:41,800 --> 00:03:44,320 Pergi ke rumah ibu bapa awak atau ke bawah jambatan! 60 00:03:44,320 --> 00:03:46,280 Entahlah. Pergi saja! 61 00:03:46,280 --> 00:03:47,200 Tak guna! 62 00:04:09,280 --> 00:04:10,880 Awak lebih tahu daripada yang lain 63 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 betapa sukarnya saya percaya orang lagi. 64 00:04:15,200 --> 00:04:18,600 Rupa-rupanya awak sama dengan yang lain 65 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 yang dapat kepercayaan saya kemudian musnahkannya. 66 00:04:21,800 --> 00:04:23,800 - Isa... - Jangan sebut nama saya. 67 00:04:24,320 --> 00:04:26,760 Awak paling menyakiti saya. Awak gembira? 68 00:04:26,760 --> 00:04:28,640 - Itu tak benar. - Ya. 69 00:04:28,640 --> 00:04:30,880 Sama dengan pengajaran awak untuk saya. 70 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 - Keluarga sentiasa diutamakan, bukan? - Tak, Isa. Bukan begitu. 71 00:04:35,960 --> 00:04:38,120 Saya bertindak bukan demi keluarga saya, 72 00:04:38,120 --> 00:04:39,600 tapi demi saya dan awak. 73 00:04:39,600 --> 00:04:40,960 Saya lakukannya demi kita. 74 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Ikut saya. 75 00:04:42,840 --> 00:04:44,600 - Jangan sentuh saya. - Mari. 76 00:04:51,560 --> 00:04:52,640 - Apa ini? - Mari. 77 00:04:53,160 --> 00:04:54,960 - Jangan sentuh saya. - Mari. 78 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Dídac, jangan. - Ya. 79 00:04:59,800 --> 00:05:01,600 Saya dan awak akan beritahu dia. 80 00:05:01,600 --> 00:05:04,160 Boleh awak jelaskan kenapa Luis terlibat dalam hal ini, 81 00:05:04,160 --> 00:05:05,920 dan apa awak perlu beritahu? 82 00:05:11,120 --> 00:05:12,960 Okey, mari. 83 00:05:19,280 --> 00:05:22,000 - Kenapa kita di balai polis? - Selamat pagi. 84 00:05:22,960 --> 00:05:25,880 Boleh jawab saya berbanding ucap "selamat pagi"? 85 00:05:32,920 --> 00:05:37,120 KELUARGA ARTINIAN GOLDSTEIN MADRID 86 00:05:39,520 --> 00:05:40,600 CATALINA DURÁN ISADORA ROMAR MADRID BERHAD 87 00:05:40,600 --> 00:05:44,520 Dídac bekerjasama dengan kami, bukan dengan keluarganya. 88 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 Saya tak faham. 89 00:05:48,000 --> 00:05:51,560 Selepas kejadian tembakan, saya menyamar di Las Encinas untuk menyiasat 90 00:05:51,560 --> 00:05:53,480 sama ada mereka terlibat. 91 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Namun, kami temui sesuatu yang lebih rumit 92 00:05:58,440 --> 00:06:00,400 yang membabitkan ibu bapa awak. 93 00:06:01,040 --> 00:06:04,840 Ibu bapa awak ada rekod jenayah yang banyak. 94 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 Mengugut, memeras, menculik... 95 00:06:08,200 --> 00:06:11,720 - Berhenti. Jangan tipu saya. - Dia tak tipu. Semua itu benar. 96 00:06:11,720 --> 00:06:12,760 Ini peperangan. 97 00:06:12,760 --> 00:06:15,400 Ia takkan berakhir. Kita terperangkap di tengah. 98 00:06:15,920 --> 00:06:19,560 Ia berakhir apabila satu keluarga jatuh dan awak pilih jatuhkan keluarga saya. 99 00:06:19,560 --> 00:06:22,240 Tak, kami juga sasarkan keluarganya. 100 00:06:22,240 --> 00:06:25,400 Malah, Dídac membantu kami dan akan teruskannya. 101 00:06:25,960 --> 00:06:28,080 Kami sasarkan mereka, Isadora. 102 00:06:28,080 --> 00:06:29,000 Namun, 103 00:06:29,560 --> 00:06:31,520 ibu bapa awak keutamaan kami. 104 00:06:31,520 --> 00:06:34,520 Biarlah keluarga saya dipenjarakan kalau mereka layak dihukum. 105 00:06:34,520 --> 00:06:39,200 Kalau itu boleh tamatkan semua ini dan kita tak diganggu, saya tak peduli. 106 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 - Saya peduli. - Tentang apa? 107 00:06:41,000 --> 00:06:43,440 Saya tak khianati orang yang saya sayang, 108 00:06:43,440 --> 00:06:46,600 seperti awak buat dengan saya dan keluarga saya. Saya ada etika. 109 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 Luis, awak tak bertindak 110 00:06:50,560 --> 00:06:54,280 sebab tiada bukti terhadap keluarga saya. 111 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 Tepat sekali. 112 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 Sebab itu kami perlukan bantuan awak. 113 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 Tak. 114 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 Jangan ganggu saya. Awak, jangan ganggu saya. 115 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 Selamat pagi, Sara. 116 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Selamat pagi. 117 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Jangan seksa diri. Jangan pandang atau fikir tentang mereka. 118 00:07:31,000 --> 00:07:31,960 Jangan peduli. 119 00:07:34,240 --> 00:07:35,840 Saya sangka akan lebih mudah. 120 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Ikut saya. 121 00:07:43,120 --> 00:07:44,880 Jadi? Patutkah saya biarkan saja? 122 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 Kalau dia layan Chloe dengan kasar juga? 123 00:07:49,640 --> 00:07:53,480 Awak tak peduli tentang hal itu. Awak cemburu dia bersama orang lain. 124 00:07:54,840 --> 00:07:56,000 Itu tak benar. 125 00:07:56,520 --> 00:07:59,920 Awak ketagih dengan dia. Itu normal. Saya juga alaminya. 126 00:08:00,480 --> 00:08:03,480 Kebergantungan emosi takkan hilang dengan segera. 127 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Awak tahu? 128 00:08:07,480 --> 00:08:08,480 Dia tahu. 129 00:08:08,960 --> 00:08:09,880 Tahu apa? 130 00:08:09,880 --> 00:08:13,920 Awak masih terikat. Dia suka walaupun dia bersama orang lain. 131 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 Dia takkan berhenti dan akan buat awak menagih cintanya. 132 00:08:17,520 --> 00:08:20,560 Dia perlu rasa dia berkuasa terhadap awak. 133 00:08:25,040 --> 00:08:27,480 Sebab itu awak perlu jarakkan diri. 134 00:08:30,240 --> 00:08:31,160 Tunggu sekejap. 135 00:08:40,800 --> 00:08:42,120 Nah. 136 00:08:42,120 --> 00:08:44,720 Buat permohonan pindah ke sekolah lain. 137 00:08:44,720 --> 00:08:46,400 Sekolah lain? 138 00:08:47,760 --> 00:08:50,320 Saya dah hilang rumah. Awak nak saya hilang semuanya? 139 00:08:50,320 --> 00:08:52,120 Awak takkan kalah. Awak menang. 140 00:08:52,640 --> 00:08:55,600 Awak dapat ketenangan, kebebasan, kesihatan mental. 141 00:08:55,600 --> 00:08:57,240 Buatlah. Saya serius. 142 00:09:09,560 --> 00:09:11,120 Hei. 143 00:09:11,120 --> 00:09:14,000 Melawat saya waktu pagi dah jadi kebiasaan, bukan? 144 00:09:14,000 --> 00:09:15,520 Ya. 145 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 Hebat, bukan? 146 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Mak saya. 147 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 Nak tengok. 148 00:09:22,600 --> 00:09:25,400 Dia di Rumah Isadora dan dia nak jumpa saya. 149 00:09:27,200 --> 00:09:28,720 Jauhkan diri daripada dia. 150 00:09:28,720 --> 00:09:31,040 Mungkin ada yang tak kena. Sebentar. 151 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 - Boleh? - Tak. 152 00:09:33,920 --> 00:09:37,120 - Ini telefon saya, itu mak saya. - Saya buat untuk awak. 153 00:09:37,120 --> 00:09:39,400 Kalau awak tak buat, saya akan buatkan. 154 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 Disekat. 155 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Chloe, awak tak nampak? 156 00:09:45,280 --> 00:09:49,360 Dia buat awak risau atau rasa bersalah, tapi dia selalu buat awak terperangkap. 157 00:09:50,240 --> 00:09:51,400 Saya tahu. 158 00:09:51,400 --> 00:09:54,600 Kita berhenti di mana tadi? 159 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Hei, saya nak ke kelas. 160 00:10:00,960 --> 00:10:02,160 - Ya. - Tak. 161 00:10:02,160 --> 00:10:04,640 Ya. Ayuh, saya nak pergi. 162 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Jumpa lagi. 163 00:10:07,640 --> 00:10:08,480 Jumpa lagi. 164 00:10:24,480 --> 00:10:27,960 SARA IKUT SAYA 165 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Awak nak cakap? 166 00:11:34,720 --> 00:11:37,240 - Hantar mesej kepada siapa? - Chloe. 167 00:11:42,200 --> 00:11:44,240 Awak bersama dia untuk buat saya cemburu. 168 00:11:48,280 --> 00:11:50,080 Saya pilih kekasih saya, okey? 169 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 SEMALAM 170 00:12:04,240 --> 00:12:06,680 Awak perlukan kawan? Saya perlukan kawan. 171 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Saya perlukan seorang kawan. 172 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Namun, saya nak dengar cerita awak sekarang. 173 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 Saya fokus kepada Eric hingga saya abaikan awak. 174 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 Nico... 175 00:12:18,760 --> 00:12:22,000 Kawan sejati sentiasa ada untuk kita. 176 00:12:22,000 --> 00:12:23,640 Saya tahu awak begitu. 177 00:12:25,720 --> 00:12:26,920 Macam mana keadaan awak? 178 00:12:29,040 --> 00:12:31,960 Eric buat silap besar. 179 00:12:31,960 --> 00:12:34,280 - Kami halau dia dari rumah. - Aduhai. 180 00:12:34,880 --> 00:12:39,120 Saya marah dia, tapi saya rasa teruk. 181 00:12:39,120 --> 00:12:43,000 - Mungkin dalam beberapa hari... - Tak. Dia boleh jaga diri. 182 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 Saya marah kerana mungkin kami putus asa dengan dia. 183 00:12:47,800 --> 00:12:51,360 Nico, kamu semua layan dia dengan baik. 184 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Dia akan kembali. 185 00:12:54,720 --> 00:12:55,560 Saya pasti. 186 00:13:06,400 --> 00:13:09,400 LALUAN PEJALAN KAKI 187 00:13:12,800 --> 00:13:16,160 TERKINI: ABANG, PENGEDAR TONI, GADIS PARTI, KERJA, KELAB, RUMAH 188 00:13:16,160 --> 00:13:18,760 PAK CIK ALFONSO, SEPUPU NICO, CHLOE, ROCÍO, MARÍA 189 00:13:18,760 --> 00:13:20,680 SEPUPU NICO 190 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 ISADORA, AYAH, MAK, PAK CIK, SEPUPU ERIC 191 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 SEPUPU ERIC 192 00:13:38,600 --> 00:13:41,120 SEPUPU ERIC 193 00:14:03,760 --> 00:14:05,400 Awak patut lenyap. 194 00:14:05,400 --> 00:14:06,600 Awak menjijikkan. 195 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Awak tak berguna. Awak kekecewaan yang berterusan. 196 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Awak menyedihkan. 197 00:14:14,520 --> 00:14:18,440 Awak patut lenyap. Lebih bagus untuk semua. 198 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Jangan dekati saya. Awak rosakkan semua yang awak sentuh. 199 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 - Awak tak berguna. - Lenyaplah. 200 00:14:24,520 --> 00:14:26,120 - Kekecewaan. - Memalukan. 201 00:14:26,120 --> 00:14:28,520 - Awak menyedihkan. - Awak rosakkan segalanya. 202 00:14:28,520 --> 00:14:30,280 - Tak berguna. - Jangan dekati saya. 203 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 - Memalukan. - Awak rosakkan... 204 00:14:32,000 --> 00:14:33,160 Itu yang awak buat. 205 00:14:33,160 --> 00:14:35,240 - Awak rosakkan segalanya. - Menjijikkan. 206 00:14:35,240 --> 00:14:39,080 - Awak menjijikkan. - Awak rosakkan segalanya. 207 00:14:39,080 --> 00:14:40,280 Awak okey? 208 00:14:51,680 --> 00:14:52,520 Isa... 209 00:14:54,240 --> 00:14:55,800 Hai. 210 00:14:55,800 --> 00:14:57,120 Awak ada masa? 211 00:14:58,200 --> 00:14:59,080 Ya. 212 00:15:00,160 --> 00:15:03,160 Saya perlu tahu apa yang berlaku terhadap mak saya. 213 00:15:03,160 --> 00:15:05,080 Tak. Sungguh. 214 00:15:05,080 --> 00:15:08,920 Saya harap saya tak tahu. Hidup dalam kejahilan sementara boleh. 215 00:15:08,920 --> 00:15:11,080 Tak boleh, kalau dia penjenayah. 216 00:15:11,080 --> 00:15:12,520 Dia hakim! 217 00:15:12,520 --> 00:15:16,880 Awak tak patut abaikannya kalau ibu bapa awak terlibat. 218 00:15:17,400 --> 00:15:20,680 Tak boleh biar mereka buat sesuka hati hanya kerana mereka ibu bapa kita. 219 00:15:20,680 --> 00:15:22,040 Carilah hobi. 220 00:15:22,040 --> 00:15:24,920 Fikir tentang hal lain. Saya selalu buat begini. 221 00:15:27,560 --> 00:15:30,640 "Jika keadilan tak ditegakkan, kita akan bertindak." 222 00:15:30,640 --> 00:15:31,680 Ingat? 223 00:15:32,400 --> 00:15:35,720 "Kita akan pastikan mereka yang bersalah terima balasan. 224 00:15:35,720 --> 00:15:37,480 Walau siapa pun mereka." 225 00:15:38,360 --> 00:15:41,720 Ibu saya sentiasa jadi contoh dan sumber kebanggaan saya. 226 00:15:42,240 --> 00:15:44,680 Namun, kalau dia penipu 227 00:15:44,680 --> 00:15:46,160 dan korup, 228 00:15:46,160 --> 00:15:47,480 jangan bimbang akan saya. 229 00:15:48,200 --> 00:15:49,320 Biar dia terima balasan. 230 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 Berbulan-bulan polis siasat ayah. 231 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Ya. Kita perlu lebih berhati-hati. 232 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 Ayah tak peduli? 233 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Tugas kita untuk tahu perkara seperti ini. 234 00:16:18,600 --> 00:16:22,720 Ayah tak peduli sebab ayah tak buat satu atau dua jenayah, 235 00:16:22,720 --> 00:16:24,560 tapi banyak. 236 00:16:24,560 --> 00:16:27,560 Tiada apa akan berlaku kepada kita, okey? 237 00:16:27,560 --> 00:16:29,320 Kamu tahu kenapa? 238 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 Sebab polis tak tahu siapa yang patut mereka sasarkan. 239 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Mereka tak tahu apa yang sah dan tak sah. 240 00:16:36,520 --> 00:16:38,920 Bunuh Amazona, ayah? 241 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 Mulakan tembakan di sekolah yang penuh pelajar bawah umur? 242 00:16:42,480 --> 00:16:43,960 Merasuah? 243 00:16:43,960 --> 00:16:45,280 Mengugut hakim 244 00:16:45,280 --> 00:16:48,560 supaya dia robohkan bangunan sedangkan ia tak rosak? 245 00:16:48,560 --> 00:16:50,440 Itu sah atau haram? 246 00:16:50,440 --> 00:16:54,200 - Kalau kamu nak berhenti, kami akan buat. - Dah tentu saya nak kita berhenti. 247 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 Ya, kita perlu berhenti, Martín. 248 00:16:57,440 --> 00:17:01,120 - Banyak yang dia tahu. - Diam. 249 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 Kita takkan guna cara mengarut lagi. 250 00:17:06,880 --> 00:17:08,200 Apa itu? 251 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 Dokumen yang buktikan Catalina bersalah. Mak beri kepada saya. 252 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 Apa yang awak buat? 253 00:17:14,320 --> 00:17:17,840 Kenapa? Bukankah ayah nak saya terlibat dalam perniagaan? 254 00:17:20,160 --> 00:17:22,160 Apa kamu nak buat dengan fail ini? 255 00:17:22,160 --> 00:17:23,880 Beri kepada Catalina? 256 00:17:24,360 --> 00:17:26,480 Itu cara yang bagus untuk ubah dinamik. 257 00:17:26,480 --> 00:17:29,240 Kamu tahu apa akan berlaku kalau kamu beri kepada dia? 258 00:17:29,240 --> 00:17:30,240 Apa? 259 00:17:30,240 --> 00:17:34,160 Dia akan musnahkan kita tanpa fikir panjang. 260 00:17:34,160 --> 00:17:35,640 Itu yang kamu nak? 261 00:17:35,640 --> 00:17:38,640 Tak. Saya nak percaya orang. 262 00:17:38,640 --> 00:17:39,560 Percaya? 263 00:17:40,920 --> 00:17:42,080 Kepercayaan... 264 00:17:43,280 --> 00:17:45,360 merupakan insurans nyawa paling teruk. Nah. 265 00:17:50,080 --> 00:17:51,000 Jangan buat begitu. 266 00:17:51,000 --> 00:17:55,320 Biarkan dia, Martín. Kita boleh buat perkara secara berbeza. 267 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 Kenapa Isadora telefon mak? 268 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Helo? 269 00:18:14,400 --> 00:18:17,880 Kita jumpa petang ini. Saya akan pulangkan dokumen awak. 270 00:18:17,880 --> 00:18:19,040 Apa? 271 00:18:19,040 --> 00:18:21,000 Kandungan fail itu urusan awak. 272 00:18:21,000 --> 00:18:22,640 Namun, saya nak beritahu, 273 00:18:22,640 --> 00:18:25,120 saya harap awak meringkuk di dalam penjara. 274 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 Baiklah. Beritahu tempatnya. Saya akan ke sana. 275 00:18:37,440 --> 00:18:39,880 Kita pergi bersama dan minta maaf. 276 00:19:03,440 --> 00:19:05,320 Kita buat banyak kesalahan, mak. 277 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Nampak? 278 00:19:10,080 --> 00:19:13,920 Kamu tahu kenapa mak tak nak kamu terlibat dalam semua ini? 279 00:19:14,560 --> 00:19:16,440 Mak tak nak kamu hidup begini. 280 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 ISADORA JUMPA DI SINI 281 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 Kenapa dia nak jumpa mak? 282 00:19:34,600 --> 00:19:37,600 - Hal ini antara mak dan ibu bapanya. - Hal apa? 283 00:19:37,600 --> 00:19:40,720 Tiada apa-apa. Itu saja. 284 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 MARTIN MESEJ BARU 285 00:19:49,080 --> 00:19:52,720 {\an8}JUMPA PADA MASA SAMA DI BUMBUNG BANGUNAN INI. 286 00:19:52,720 --> 00:19:54,040 {\an8}LEBIH TERPENCIL. 287 00:19:54,040 --> 00:19:56,240 Saya tak nak balik. Saya nak ikut jumpa Isa. 288 00:19:56,240 --> 00:19:58,880 - Tolonglah. - Isa kawan saya, mak ibu saya. 289 00:19:58,880 --> 00:20:00,600 Saya nak tahu perkara sebenar. 290 00:20:00,600 --> 00:20:03,800 Kalau mak tak nak beritahu saya, dia akan beritahu. 291 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 Okey, tapi jangan keluar dari kereta. 292 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 Apa yang awak fikir? 293 00:21:32,760 --> 00:21:33,640 Tiada apa-apa. 294 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 Cakaplah. 295 00:21:43,720 --> 00:21:46,840 Tiba-tiba saya rasa sejuk. Maaf. 296 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Kalau awak marah sebab saya akan pergi, 297 00:21:55,160 --> 00:21:56,600 ikutlah saya. 298 00:22:02,920 --> 00:22:04,720 - Awak dah gila? - Tak. 299 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Saya serius. 300 00:22:08,480 --> 00:22:09,560 Sekolah pula? 301 00:22:10,160 --> 00:22:12,000 Awak boleh belajar dengan saya. 302 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 Tak mungkin. Ini kerja gila. 303 00:22:21,680 --> 00:22:25,080 Lebih gila kalau tak menikmati hubungan kita, Joel. 304 00:22:26,280 --> 00:22:29,000 Saya tahu awak sukar terima perkara baik. 305 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 Awak fikir awak tak layak. 306 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 Namun, awak layak. 307 00:22:37,160 --> 00:22:41,040 Awak layak dapat hidup yang akhirnya melayan awak dengan baik. 308 00:22:42,080 --> 00:22:43,920 Saya nak beri kepada awak. 309 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 Fikirlah. 310 00:22:53,200 --> 00:22:54,600 Beritahu jawapannya, okey? 311 00:24:42,320 --> 00:24:44,520 HABLA MESEJ DARIPADA PELAJAR 312 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 HELO? 313 00:24:57,920 --> 00:25:00,440 SAYA NAK CAKAP DENGAN SESEORANG... 314 00:25:00,440 --> 00:25:06,440 SEBELUM SAYA BUAT. 315 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 BUAT APA? 316 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 BUNUH DIRI. 317 00:25:18,160 --> 00:25:21,800 Salah. Dalam perjanjian, "kenalan." Pedro seorang kawan. 318 00:25:21,800 --> 00:25:24,840 Fikiran awak melayang. 319 00:25:25,760 --> 00:25:27,360 Awak risaukan sesuatu? 320 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Apa? 321 00:25:30,160 --> 00:25:32,680 Tak juga. Semuanya okey. 322 00:25:32,680 --> 00:25:33,600 ...awak kenal. 323 00:25:33,600 --> 00:25:36,720 Tak! Kita boleh jadi kawan seseorang tanpa mengenali mereka. 324 00:25:36,720 --> 00:25:37,800 Tengoklah Pedro. 325 00:25:38,320 --> 00:25:41,640 Saya terkejut awak tandatanganinya di depan notari. 326 00:25:41,640 --> 00:25:42,760 Apa reaksinya? 327 00:25:42,760 --> 00:25:45,000 Tolonglah. Saya nampak mereka berpelukan... 328 00:25:45,000 --> 00:25:48,640 BOLEH JUMPA? SAYA PERLUKAN NASIHAT. 329 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 OMAR DALAM TALIAN 330 00:25:52,240 --> 00:25:55,080 SAYA PERLUKAN NASIHAT AWAK DAN DALMAR. 331 00:25:55,080 --> 00:25:59,080 SAYA PERLUKAN BANTUAN KAMU BERDUA. 332 00:26:00,200 --> 00:26:04,840 ANDA TERIMA PEMINDAHAN BANK 2,000,000 EURO 333 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 NAK BERMULA SEMULA? 334 00:26:14,680 --> 00:26:18,080 CHLOE TELAH MENYEKAT ANDA. MESEJ INI MUNGKIN TIDAK DIBACA. 335 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 Carmen? 336 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 Awak okey? 337 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Ya. Apa khabar? 338 00:26:37,720 --> 00:26:39,800 Awak risaukan Chloe, bukan? 339 00:26:40,880 --> 00:26:43,440 Awak tak boleh cakap dengan dia sebab dia bersama Raúl. 340 00:26:44,400 --> 00:26:45,400 Boleh saya duduk? 341 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 Dia buat Chloe menjauhi awak. 342 00:26:58,360 --> 00:27:00,840 Menjauhi awak dan kami, kawan-kawannya. 343 00:27:02,640 --> 00:27:04,120 Itulah cara Raúl. 344 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Dia mengasingkan, menghancurkan, mendera mangsanya... 345 00:27:10,320 --> 00:27:11,160 Apa? 346 00:27:11,160 --> 00:27:14,080 Dia buat begitu kepada saya, sebab itu saya lari. 347 00:27:14,800 --> 00:27:18,640 Saya ambil masa lama. Amat sukar berpisah dengan orang begitu. 348 00:27:18,640 --> 00:27:20,000 Namun, saya berjaya. 349 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Awak perlu bawa Chloe keluar dari rumah itu sekarang. 350 00:27:24,840 --> 00:27:27,120 Saya tahu awak fikir dia kuat. 351 00:27:27,120 --> 00:27:31,680 Awak fikir dia berani dan berdikari, lelaki takkan mampu membuli dia. 352 00:27:31,680 --> 00:27:34,240 Namun, Raúl ada kuasa itu. 353 00:27:34,760 --> 00:27:37,200 Saya tak sangka saya akan jadi begitu, 354 00:27:37,200 --> 00:27:38,840 tapi dia mengubah saya. 355 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 Dia mahir memanipulasi. 356 00:27:56,760 --> 00:27:57,600 Apa ini? 357 00:27:58,200 --> 00:27:59,440 Itu barang-barang Iván? 358 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Helo. 359 00:28:05,640 --> 00:28:06,480 Helo. 360 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Boleh ambil pelincir? 361 00:28:46,160 --> 00:28:49,040 Fikiran dan badan saya tak sekata. 362 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Baiklah. 363 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Saya sapu, okey? 364 00:29:36,280 --> 00:29:37,920 Kenapa dengan awak? 365 00:29:37,920 --> 00:29:39,400 Apa itu? 366 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Apa ini? 367 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 Itu video lama. 368 00:29:49,520 --> 00:29:52,120 Video lama? Awak pakai baju yang sama hari ini. 369 00:29:52,640 --> 00:29:53,560 Fikir saya bodoh? 370 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 Video itu semasa kami bersama. Sumpah. Sara menipu awak. 371 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 - Tolonglah. - Jangan dekati saya, bedebah! 372 00:30:00,400 --> 00:30:02,760 - Mari bincang. - Tak mungkin. Jangan ganggu saya. 373 00:30:02,760 --> 00:30:04,520 - Dengar cakap saya. - Bedebah. 374 00:30:04,520 --> 00:30:06,680 Chloe! Mari bincang. 375 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 Bedebah. Video lama konon. 376 00:30:09,840 --> 00:30:11,280 Awak telefon siapa? 377 00:30:11,280 --> 00:30:12,560 - Mak. - Beri kepada saya! 378 00:30:12,560 --> 00:30:13,720 Pulangkan telefon saya. 379 00:30:13,720 --> 00:30:16,680 - Tiada apa-apa untuk dikatakan. - Mari cakap! 380 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 Okey? 381 00:30:21,120 --> 00:30:21,960 Iván? 382 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 - Chloe? - Mak! 383 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 Kamu okey, sayang? 384 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Buka! 385 00:30:28,280 --> 00:30:32,120 Carmen, semuanya okey. Awak tak dibenarkan ke sini. 386 00:30:32,120 --> 00:30:34,200 Biar anak saya yang cakap. 387 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 - Buka... - Chloe, apa yang berlaku? 388 00:30:38,880 --> 00:30:40,200 ...dan suruh dia pergi. 389 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Okey? 390 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Kalau tak, saya akan bertindak gila. Sumpah. 391 00:30:45,200 --> 00:30:47,800 - Chloe. - Saya akan bertindak gila. 392 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 Boleh kamu buka pintu? 393 00:30:52,200 --> 00:30:53,160 Bukalah, sayang! 394 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Saya datang, mak. 395 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Kenapa, mak? 396 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 Kamu okey? 397 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 Saya tak apa-apa. Apa mak nak? 398 00:31:17,720 --> 00:31:19,640 - Boleh mak masuk? - Masa ini tak sesuai. 399 00:31:19,640 --> 00:31:22,720 Tentulah mak boleh masuk. Kenapa tak boleh? 400 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 Raúl... 401 00:31:31,920 --> 00:31:33,040 Macam mana keadaan kamu? 402 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 Apa khabar? 403 00:31:34,960 --> 00:31:37,640 Maaf sebab datang tiba-tiba. Boleh pakai baju? 404 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 - Ini bukan masa yang sesuai. - Saya nak ambil wiski saya. 405 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 - Carmen... - Saya tahu tempatnya. Jangan bimbang. 406 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 Pakai baju. 407 00:31:52,440 --> 00:31:53,640 Ini beg siapa? 408 00:31:54,320 --> 00:31:55,240 Iván. 409 00:32:09,880 --> 00:32:11,080 Jadi? 410 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 - Saya tunggu di dalam kereta. Lekas. - Ya, saya datang. 411 00:32:14,240 --> 00:32:16,000 Sayang, kamu dah sedia? 412 00:32:16,520 --> 00:32:18,600 Elok mak tak ikut. 413 00:32:18,600 --> 00:32:19,760 Kenapa? 414 00:32:19,760 --> 00:32:22,120 Saya nak selesaikan dengan ayah dan Catalina. 415 00:32:22,120 --> 00:32:23,560 Biarlah mak ikut. 416 00:32:23,560 --> 00:32:26,680 - Manalah tahu... - Tak. Boleh mak dengar cakap saya? 417 00:32:26,680 --> 00:32:28,000 Jangan ikut. 418 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Saya merayu. 419 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - Mana mak kamu? - Dia tak ikut. 420 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 Mak tak pernah percaya saya. Kita akan uruskan hal ini. 421 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Jalan. Saya tak nak lambat. 422 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Saya rasa kamu berdua gila. 423 00:33:15,680 --> 00:33:17,080 Iván yang cadangkan. 424 00:33:17,960 --> 00:33:19,360 Awak setuju? 425 00:33:19,360 --> 00:33:20,600 Saya tak pasti. 426 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 Sebab itu saya tanya kamu berdua. 427 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 Awak mencintai Iván? 428 00:33:29,720 --> 00:33:31,480 Awak boleh cakap. 429 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 Kita kawan. 430 00:33:36,480 --> 00:33:37,760 Saya rasa begitu. 431 00:33:37,760 --> 00:33:39,800 Awak nak teruskannya? 432 00:33:42,320 --> 00:33:43,200 Ya. 433 00:33:43,680 --> 00:33:45,200 Itulah jawapannya. 434 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Awak boleh ulang satu gred. 435 00:33:48,800 --> 00:33:51,280 Kalau dia tinggal di sini, dia takkan terlepas apa-apa. 436 00:33:51,280 --> 00:33:54,360 - Iván boleh tunggu dia beberapa bulan. - Hei. 437 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 Kita boleh kehilangan seseorang dalam masa beberapa minggu, hari 438 00:33:58,720 --> 00:33:59,960 atau jam. Percayalah. 439 00:34:00,480 --> 00:34:01,760 Wah. 440 00:34:01,760 --> 00:34:03,680 Terima kasih, Omar. 441 00:34:03,680 --> 00:34:04,960 Saya rasa... 442 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 awak patut berhenti menghambakan diri. 443 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 Iván dapat biasiswa. 444 00:34:11,440 --> 00:34:14,680 Awak akan memasak untuk dia atau bawa beg galas dia. 445 00:34:14,680 --> 00:34:17,760 Awak nak dia bayar pengajian awak juga? 446 00:34:19,360 --> 00:34:23,800 Boleh awak berhenti jadi lelaki simpanan dan berusaha sendiri? 447 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Awak juga fikir saya lelaki simpanan? 448 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 - Pergi bersama dia. - Tak. Tinggal di sini. 449 00:34:35,200 --> 00:34:38,120 Apabila dia kembali, kalau dia kembali, 450 00:34:38,120 --> 00:34:39,720 tengok apa yang berlaku. 451 00:34:41,640 --> 00:34:45,560 Baik kami tinggalkan awak sendirian supaya awak boleh fikirkannya. 452 00:34:46,400 --> 00:34:48,760 Pasti kami lebih mengelirukan awak. 453 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Beritahu saya, si kacak. 454 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Beritahu kami. 455 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Kami berdua. 456 00:35:06,640 --> 00:35:07,480 Okey. 457 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Mak... 458 00:35:22,600 --> 00:35:25,440 - Mungkin ini bukan masa terbaik. - Jadi, bila? 459 00:35:26,560 --> 00:35:28,880 Selepas dia tampar pipi kamu lagi? 460 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Ikut dia. 461 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 Untuk apa? 462 00:35:43,840 --> 00:35:46,920 Mak tak peduli. Ucap selamat tinggal atau apa saja. Ikut dia. 463 00:35:46,920 --> 00:35:48,080 Buatlah. 464 00:35:51,080 --> 00:35:51,920 Pergi. 465 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Awak nak ke mana? 466 00:35:56,440 --> 00:35:57,640 Saya... 467 00:35:57,640 --> 00:35:59,800 Saya nak keluar sekejap, okey? 468 00:35:59,800 --> 00:36:01,120 Sekejap saja. 469 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Marilah. Minum wiski sambil berbual. 470 00:36:12,400 --> 00:36:13,640 Mari ke atas bumbung. 471 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 Hirup udara segar. 472 00:36:22,360 --> 00:36:24,680 JANGAN BERHENTI CAKAP. SAYA AMBIL BERAT AKAN AWAK. 473 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Jawablah. 474 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 AWAK TAKKAN CAKAP BEGINI KALAU AWAK KENAL SAYA. 475 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 SAYA TAKKAN UBAH. 476 00:36:39,920 --> 00:36:44,640 SAYA NAK TAMATKAN SEMUANYA DAN LENYAP. 477 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 KENAPA? 478 00:36:45,720 --> 00:36:49,920 MASA ITU, SAYA AKAN BERHENTI ROSAKKAN HIDUP ORANG YANG SAYANG SAYA. 479 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 KELUARGA AWAK TAK FIKIR AWAK ROSAKKAN HIDUP MEREKA. 480 00:36:59,600 --> 00:37:02,880 MEREKA FIKIR BEGITU. MEREKA HALAU SAYA DARI RUMAH. 481 00:37:02,880 --> 00:37:06,080 ORANG YANG PALING SAYA SAYANG HALAU SAYA. 482 00:37:11,040 --> 00:37:12,880 - Sonia, apa yang berlaku? - Mana Eric? 483 00:37:12,880 --> 00:37:13,840 Kenapa dengan Eric? 484 00:37:13,840 --> 00:37:15,880 Saya telefon dia banyak kali. Dia tak jawab. 485 00:37:15,880 --> 00:37:17,000 Kenapa? 486 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 Kita kena cari dia segera. Telefon dia. Mungkin dia akan jawab. 487 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Macam mana? 488 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Dia tak jawab. 489 00:37:27,440 --> 00:37:28,600 Alamak. 490 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 Apa yang berlaku? 491 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 - Mungkin dia buat tindakan bodoh. - Apa? 492 00:37:38,360 --> 00:37:40,720 - Saya tahu dia di mana. - Marilah pergi. 493 00:37:40,720 --> 00:37:43,280 - Ayah ambil kunci kereta. - Tak, tunggu. 494 00:37:43,280 --> 00:37:44,720 Saya nak pergi sendiri. 495 00:37:44,720 --> 00:37:46,560 Dia menolak mak dan ayah. 496 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 - Saya harap dia tak menolak saya. - Okey. 497 00:37:49,280 --> 00:37:51,880 - Saya balik sebentar lagi. - Hubungi kami. 498 00:38:03,080 --> 00:38:05,920 SEDANG TUNGGU TEKSI. JUMPA DI STESEN. 499 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Iván. 500 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Saya... 501 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 Semua ini teruk. 502 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Sayang sekali. 503 00:38:29,880 --> 00:38:31,000 Serta... 504 00:38:31,000 --> 00:38:32,800 Saya gembira awak pergi. 505 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 Awak berhak hidup gembira tanpa kami. 506 00:38:38,000 --> 00:38:38,840 Iván... 507 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 SAYA ADA TIKET AWAK. SAYA HANYA PERLUKAN AWAK. SAYA HARAP AWAK DATANG. 508 00:39:08,720 --> 00:39:10,560 {\an8}SEDANG TUNGGU TEKSI. 509 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 {\an8}SAYA ADA TIKET AWAK. SAYA HARAP AWAK DATANG. 510 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Catalina lambat, bukan? 511 00:39:43,080 --> 00:39:44,160 Dia takkan datang. 512 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 Kenapa? 513 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Apa ayah buat? 514 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 {\an8}SAYA DI ATAS BUMBUNG UNTUK JUMPA AYAH AWAK. 515 00:39:56,040 --> 00:39:57,480 Ayah hantar dia ke mana? 516 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 HANTAR LOKASI AWAK. CEPAT. 517 00:40:12,440 --> 00:40:15,520 Apa ayah buat? Ke mana ayah hantar dia? Apa yang berlaku? 518 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 HANTAR LOKASI AWAK. CEPAT. 519 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Dengarlah... 520 00:40:24,680 --> 00:40:28,200 Sukar untuk ayah akui dan bersetuju dengan mak kamu, 521 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 tapi kamu tak boleh tangani hal ini. 522 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 Minta kamu uruskannya merupakan satu kesilapan. 523 00:40:36,040 --> 00:40:39,280 Ayah patut uruskan Catalina sendiri. 524 00:40:43,000 --> 00:40:46,080 ATAS BUMBUNG SUNSET NUEVOS MINISTERIOUS, 18. MADRID 525 00:40:48,080 --> 00:40:49,480 Dalam perniagaan, 526 00:40:50,400 --> 00:40:53,440 kita kena kejam. 527 00:40:53,960 --> 00:40:55,960 Kamu masih... 528 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 mentah. 529 00:41:06,640 --> 00:41:07,960 Rocío, kenapa kamu ke sini? 530 00:41:07,960 --> 00:41:11,400 - Apa yang terjadi, mak? - Mak suruh kamu tunggu di dalam kereta. 531 00:41:24,920 --> 00:41:26,440 Apa berlaku kalau awak buat? 532 00:41:32,720 --> 00:41:33,800 Siapa menang? 533 00:41:40,000 --> 00:41:41,640 Hidup awak lebih aman tanpa saya. 534 00:41:43,080 --> 00:41:45,840 Jika itu benar, saya akan ke sini? 535 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 Awak fikir berbeza pagi tadi. 536 00:41:50,360 --> 00:41:52,120 Maaf, sepupu. 537 00:41:52,120 --> 00:41:55,480 Saya marah. Bukan marah awak, tapi marah diri sendiri. 538 00:41:55,480 --> 00:41:57,760 Saya benci tak tahu cara bantu awak 539 00:41:57,760 --> 00:42:00,880 atau buat awak sedar bahawa awak penting bagi saya. 540 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 Itu saja. 541 00:42:04,320 --> 00:42:05,560 Awak dah cuba. 542 00:42:07,080 --> 00:42:09,360 Tak perlu rasa bersalah. Ini bukan salah awak. 543 00:42:09,360 --> 00:42:11,960 Tak! Eric, tolonglah. 544 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Minum. 545 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 Saya tak suka. 546 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 Saya pun tak suka awak. 547 00:42:31,040 --> 00:42:32,200 Namun, saya di sini, 548 00:42:32,960 --> 00:42:35,920 cuba memahami apa yang dia suka tentang awak. 549 00:42:37,080 --> 00:42:38,640 Saya jaga dia. 550 00:42:38,640 --> 00:42:41,080 Saya faham dan lindungi dia. 551 00:42:41,080 --> 00:42:45,920 Pukul dia, kurung dia tanpa kebenaran, ubah dia jadi orang lain. 552 00:42:45,920 --> 00:42:51,040 - Carmen, saya tak... - Sara beritahu saya awak suka memukul. 553 00:42:54,160 --> 00:42:58,320 Sara pandai memanipulasi dan dia tak boleh lupakan saya. 554 00:42:58,320 --> 00:43:01,440 Semasa anak saya buka pintu, muka dia masih kemerah-merahan. 555 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Nampaknya awak baru saja tampar dia. 556 00:43:04,640 --> 00:43:08,520 Ada sesiapa beritahu awak itu bukan cara untuk layan wanita? 557 00:43:08,520 --> 00:43:11,600 Kami bergaduh, okey? Ada pergelutan. 558 00:43:11,600 --> 00:43:13,360 - Pergelutan? - Ya. 559 00:43:14,000 --> 00:43:15,080 Itu saja. 560 00:43:17,640 --> 00:43:19,560 Pergelutan? Boleh tunjuk? 561 00:43:19,560 --> 00:43:22,240 Macam ini, "Berhenti, awak menyakiti saya?" 562 00:43:22,240 --> 00:43:24,960 - Macam ini? - Berhenti, Carmen. 563 00:43:24,960 --> 00:43:28,760 Semasa pergelutan itu, awak tampar dia. 564 00:43:29,360 --> 00:43:30,640 - Saya kata... - Macam mana? 565 00:43:30,640 --> 00:43:32,280 Lebih kurang begini? 566 00:43:32,960 --> 00:43:35,320 - Itu cara awak tampar dia. - Apa ini? 567 00:43:35,320 --> 00:43:38,440 Saya sangat kenal anak saya. 568 00:43:38,440 --> 00:43:39,960 Dia cuba pertahankan diri. 569 00:43:39,960 --> 00:43:42,600 Betul? Macam mana dia buat? 570 00:43:42,600 --> 00:43:44,240 - Dia tolak awak? - Berhenti. 571 00:43:44,240 --> 00:43:45,440 Macam ini? 572 00:43:46,320 --> 00:43:47,280 - Dengar sini... - Apa? 573 00:43:47,280 --> 00:43:49,920 Sudah! Bertenang, perempuan gila! 574 00:43:49,920 --> 00:43:51,800 Boleh tak awak bertenang? Apa? 575 00:43:57,800 --> 00:43:58,960 Mana Catalina? 576 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 Kenapa pedulikan dia? 577 00:44:03,240 --> 00:44:04,080 Kenapa? 578 00:44:05,040 --> 00:44:08,360 Catalina cetuskan terlalu banyak masalah. 579 00:44:09,440 --> 00:44:12,400 Dia berguna pada satu masa. Kamu tahu untuk apa? 580 00:44:13,000 --> 00:44:14,640 Oleh sebab dokumen itu, 581 00:44:16,640 --> 00:44:21,120 kita dapat lesen, kita buka Rumah Isadora 582 00:44:21,120 --> 00:44:23,840 yang kamu suka, syarikat induk... 583 00:44:23,840 --> 00:44:26,480 Banyak benda. Dia berguna untuk itu. 584 00:44:26,480 --> 00:44:31,520 Namun, itu saja. Kini, kita tak perlukan dia lagi... 585 00:44:32,080 --> 00:44:33,120 Letup. 586 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Hilang. 587 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Terpisah. 588 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 Selamat tinggal. 589 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 Rocío, buat sesuatu! 590 00:44:44,480 --> 00:44:47,760 Tolonglah. Awak takkan cakap begini. Ini bukan awak. 591 00:44:47,760 --> 00:44:51,200 Kekurangan ubat jadikan semuanya lebih gelap. 592 00:44:52,320 --> 00:44:53,160 Eric... 593 00:44:53,720 --> 00:44:55,200 Eric, boleh pandang saya? 594 00:44:57,560 --> 00:45:01,040 Saya amat berterima kasih kepada awak. 595 00:45:04,560 --> 00:45:06,440 Perlukah saya jelaskan kepada awak? 596 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Saya tak datang kalau bukan sebab awak. 597 00:45:12,840 --> 00:45:14,840 Bukannya saya nak jadi macam awak. 598 00:45:17,000 --> 00:45:17,920 Syukurlah. 599 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 Tak mungkin. 600 00:45:22,080 --> 00:45:25,000 Buat kali pertama, saya jadi diri sendiri apabila bersama awak. 601 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Tiada penilaian, tiada soalan. 602 00:45:29,200 --> 00:45:30,840 Awak selalu menyokong saya. 603 00:45:32,080 --> 00:45:34,120 Saya hanya Nico bagi awak. 604 00:45:34,600 --> 00:45:36,440 Walaupun sebelum saya jadi Nico. 605 00:45:40,040 --> 00:45:43,520 Sekarang awak dah tahu, awak penting bagi saya. 606 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 Kalau awak nak buat, 607 00:45:51,000 --> 00:45:53,400 sekurang-kurangnya awak tenang sebab awak tahu. 608 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 Kalau awak tiada, 609 00:46:00,320 --> 00:46:01,320 awak takkan tahu 610 00:46:01,800 --> 00:46:04,240 kekosongan yang awak akan tinggalkan. 611 00:46:08,080 --> 00:46:09,840 Eric, tolonglah pulang. 612 00:46:32,560 --> 00:46:33,520 Maafkan saya. 613 00:46:35,000 --> 00:46:37,880 Saya tahu ayah nak saya jadi macam ayah. 614 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 Namun, saya nak ikut cara saya. 615 00:46:40,960 --> 00:46:42,320 Tak apa. 616 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 - Tak apa, sayang. - Ayah tahu? 617 00:46:45,880 --> 00:46:48,240 Saya tak rasa cara saya salah. 618 00:46:48,240 --> 00:46:50,920 Ayah nak saya utamakan perniagaan, bukan? 619 00:46:51,480 --> 00:46:54,160 Bagi mengatasi keputusan ayah jika saya rasa ayah salah. 620 00:46:54,160 --> 00:46:56,440 Sumpah, ayah bersalah. 621 00:46:56,440 --> 00:47:00,800 Ayah nak saya buat keputusan yang sukar tanpa teragak-agak. 622 00:47:01,400 --> 00:47:03,320 Ayah nak saya jadi begitu? 623 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Di mana fail itu? Fail Catalina. Beri kepada ayah. 624 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 Di mana dokumen Catalina? Beri kepada ayah. 625 00:47:16,960 --> 00:47:18,160 Beri kepada ayah. 626 00:47:18,160 --> 00:47:19,840 Tiada pada saya, ayah. 627 00:47:21,960 --> 00:47:24,320 Ia ada pada mereka yang sepatutnya memilikinya. 628 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 Dia mengaku. Kita dapat mereka berdua. Martín dan Catalina. Mari. 629 00:47:32,920 --> 00:47:34,280 Apa kamu dah buat? 630 00:47:34,840 --> 00:47:35,880 Betul cakap ayah. 631 00:47:37,520 --> 00:47:40,440 Kepercayaan merupakan insurans nyawa paling teruk. 632 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 ISADORA CATALINA DURÁN DI SINI. 633 00:48:31,920 --> 00:48:32,880 Terima kasih. 634 00:48:33,600 --> 00:48:34,560 Catalina Durán? 635 00:48:35,640 --> 00:48:36,760 Awak ditahan. 636 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Awak berhak berdiam diri. 637 00:48:42,280 --> 00:48:44,560 Kata-kata awak boleh diguna untuk menentang awak. 638 00:50:09,120 --> 00:50:11,400 Tiada siapa boleh permainkan saya! 639 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 A... 640 00:50:13,280 --> 00:50:15,800 Ais. 641 00:50:17,880 --> 00:50:18,720 Apa itu? 642 00:50:19,280 --> 00:50:20,320 Apa? 643 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 Untuk wiski. 644 00:50:22,600 --> 00:50:23,960 Tiada ais. 645 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 Saya tak peduli. Bedebah! 646 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Awak gila. 647 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 Awak sedar awak tak tahu cara melayan wanita? 648 00:50:36,680 --> 00:50:39,080 Patutlah anak awak tak nak jumpa awak. 649 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Apabila wanita 650 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 minta ais 651 00:50:45,480 --> 00:50:48,160 tapi tiada ais, awak tahu apa awak perlu buat? 652 00:50:48,760 --> 00:50:49,880 Awak tahu? 653 00:50:49,880 --> 00:50:50,840 Ya? Apa? 654 00:51:01,200 --> 00:51:02,920 Turun dan ambil ais. 655 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Jadi? Macam mana? 656 00:51:17,280 --> 00:51:18,520 Ayah ditangkap. 657 00:51:19,000 --> 00:51:20,200 Apa? 658 00:51:20,200 --> 00:51:22,200 Ya, ayah dan Catalina ditahan. 659 00:51:22,200 --> 00:51:24,640 Polis dengar ayah buat pengakuan melalui mikrofon. 660 00:51:24,640 --> 00:51:26,680 Apa maksud kamu? Polis? Mikrofon? 661 00:51:26,680 --> 00:51:30,200 - Siapa tahu mereka di mana? - Saya tak tahu. 662 00:51:30,200 --> 00:51:32,280 Yang penting, mak tiada di sana. 663 00:51:33,000 --> 00:51:34,880 Kalau tak, apa akan berlaku? 664 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 Dalmar? 665 00:51:52,800 --> 00:51:53,720 Dalmar! 666 00:51:55,080 --> 00:51:55,920 Ya? 667 00:51:55,920 --> 00:51:57,800 Kenapa? Awak takut. 668 00:52:07,280 --> 00:52:08,640 Muka awak sedih. 669 00:52:20,640 --> 00:52:23,760 Saya tahu awak rasa terganggu, tapi tindakan awak betul. 670 00:52:23,760 --> 00:52:26,880 Ya, tapi dia tak buat apa yang dia nak, Dalmar. 671 00:52:29,400 --> 00:52:30,280 Mari sini. 672 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 Awak nak makan malam? 673 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 Masalahnya, dah lewat dan... 674 00:52:44,960 --> 00:52:47,680 dan rumah ibu bapa saya jauh. 675 00:52:50,000 --> 00:52:51,680 Awak boleh tidur di sini, 676 00:52:52,240 --> 00:52:53,520 kalau awak nak. 677 00:53:00,160 --> 00:53:01,000 Tak. 678 00:53:01,560 --> 00:53:02,720 Lebih baik kalau tak. 679 00:53:06,200 --> 00:53:07,680 Lebih baik begini, Joel. 680 00:53:10,080 --> 00:53:11,080 Mari sini, kawan. 681 00:53:27,960 --> 00:53:29,760 Pergilah. Saya kemas meja. 682 00:53:31,040 --> 00:53:32,480 Okey, jadi... 683 00:53:32,480 --> 00:53:33,880 Kita sambung nanti. 684 00:53:34,360 --> 00:53:35,960 Beritahu perkembangan awak. 685 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Jumpa lagi. 686 00:54:22,720 --> 00:54:29,720 DILARANG MELINTAS SEKATAN POLIS 687 00:56:03,240 --> 00:56:06,200 Boleh awak fikir sebab dia nak bunuh diri? 688 00:56:07,480 --> 00:56:09,360 Dia bermasalah. 689 00:56:14,640 --> 00:56:15,720 Dia mendera, 690 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 narsisistik. 691 00:56:18,120 --> 00:56:20,400 Lelaki kurang keyakinan yang bahaya. 692 00:56:24,440 --> 00:56:26,280 Chloe, awak tinggal dengan dia. 693 00:56:26,280 --> 00:56:27,920 Di mana awak ketika Raúl... 694 00:56:27,920 --> 00:56:30,000 Dia bersama saya sepanjang petang. 695 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 Selamat kembali. 696 00:56:50,720 --> 00:56:52,040 Terima kasih, Mateo. 697 00:56:53,040 --> 00:56:54,360 Kita berhenti di mana? 698 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Alamak!