1
00:00:19,040 --> 00:00:21,560
Cauza decesului: cădere de la înălțime.
2
00:00:22,160 --> 00:00:24,280
- Sinucidere?
- Posibil, da.
3
00:00:41,040 --> 00:00:44,800
ELITA
4
00:00:51,000 --> 00:00:52,680
{\an8}Nimic. Nu răspunde.
5
00:00:53,920 --> 00:00:55,200
{\an8}Mă duc la poliție.
6
00:00:55,200 --> 00:00:57,320
{\an8}- Vin cu tine.
- Bine, să mergem!
7
00:01:03,440 --> 00:01:06,920
{\an8}Eu ți-am spus, Rocío.
N-am vrut să-l dăm peste cap.
8
00:01:06,920 --> 00:01:08,560
{\an8}La naiba, îmi pare rău.
9
00:01:10,680 --> 00:01:14,120
{\an8}Rocío, vine mama ta
să te ducă la școală, bine?
10
00:01:14,120 --> 00:01:16,960
{\an8}În situația de față,
e mai bine să stai la ei.
11
00:01:16,960 --> 00:01:19,800
{\an8}O să apară el la un moment dat. Să mergem!
12
00:01:19,800 --> 00:01:21,360
{\an8}- Haide!
- Pa!
13
00:01:24,520 --> 00:01:25,760
{\an8}Nico...
14
00:01:37,240 --> 00:01:38,080
{\an8}Salut!
15
00:01:40,200 --> 00:01:42,280
{\an8}Unde naiba ai fost?
16
00:01:42,280 --> 00:01:46,480
{\an8}E în regulă, vere. Am dat o tură.
Îmbrățișează-mă, la naiba!
17
00:01:51,640 --> 00:01:54,320
Auzi? Ce s-a întâmplat?
18
00:01:58,160 --> 00:01:59,840
Ce naiba e cu voi?
19
00:02:05,080 --> 00:02:07,200
Vreți să nu vă mai holbați așa?
20
00:02:07,880 --> 00:02:09,600
Nu mai suport. Eu...
21
00:02:09,600 --> 00:02:11,680
Am încercat, Eric, dar...
22
00:02:11,680 --> 00:02:14,760
Toți am încercat, nu-i așa?
Nu pot continua.
23
00:02:15,640 --> 00:02:17,360
Ce ai încercat, mătușică?
24
00:02:18,720 --> 00:02:21,800
Nico! A sosit mama lui Rocío.
25
00:02:21,800 --> 00:02:25,480
- Ne lăsați o clipă? Vin imediat.
- Sigur.
26
00:02:29,040 --> 00:02:32,360
Mă schimb și mă car cu tine.
M-am săturat de babacii tăi.
27
00:02:34,320 --> 00:02:37,120
Ai pupilele foarte dilatate, Eric.
28
00:02:39,800 --> 00:02:42,400
O mică petrecere
cu amicii din casa ocupată.
29
00:02:42,400 --> 00:02:45,360
Le e dor de mine și mă iubesc.
30
00:02:45,360 --> 00:02:49,480
- Ai luat droguri cu medicamente?
- Nu. Am aruncat pastilele.
31
00:02:50,120 --> 00:02:51,000
Poftim?
32
00:02:52,280 --> 00:02:54,120
Alea era nașpa, omule.
33
00:02:54,120 --> 00:02:57,080
Ești bolnav! Cum poți să ne faci asta?
34
00:02:57,080 --> 00:03:01,560
- Vouă? Mi-o fac mie.
- Și pe noi nu ne afectează?
35
00:03:01,560 --> 00:03:05,480
Voi vreți să fiu ca un zombi,
cu pastilele alea afurisite.
36
00:03:05,480 --> 00:03:06,600
Ceilalți, la fel!
37
00:03:06,600 --> 00:03:09,800
Am vrut să-ți oferim
un cămin, grijă și iubire.
38
00:03:11,560 --> 00:03:15,360
De când ai devenit bătrân?
Parcă ai fi mama ta.
39
00:03:15,360 --> 00:03:18,840
Taci naibii din gură! N-o pomeni!
Din cauza ta e supărată.
40
00:03:19,480 --> 00:03:24,360
- Termină, vere, că lucrurile o iau...
- Nu-mi mai spune „vere”!
41
00:03:25,120 --> 00:03:26,800
Ești incredibil de egoist!
42
00:03:29,320 --> 00:03:30,960
N-are decât să se care!
43
00:03:30,960 --> 00:03:34,120
Eu nu mai pot. Nici tu.
Tata, de la început. Să plece!
44
00:03:34,120 --> 00:03:37,960
- Ce naiba, Nico?
- Pleacă! Du-te în casa ocupată!
45
00:03:37,960 --> 00:03:40,720
Ei te iubesc,
iar nouă nu ne pasă de tine.
46
00:03:40,720 --> 00:03:44,320
- N-am spus asta.
- Du-te la ai tău sau sub un pod!
47
00:03:44,320 --> 00:03:47,200
Nu-mi pasă. Cară-te și gata! Futu-i!
48
00:04:09,280 --> 00:04:10,880
Știi mai bine decât oricine
49
00:04:11,680 --> 00:04:15,200
ce greu mi-a fost
să mă încred iar în oameni.
50
00:04:15,200 --> 00:04:18,600
Dar se pare că ești ca restul jigodiilor
51
00:04:18,600 --> 00:04:21,800
care mi-au câștigat încrederea
și s-au căcat pe ea.
52
00:04:21,800 --> 00:04:23,600
- Isa!
- Scutește-mă!
53
00:04:24,320 --> 00:04:26,760
Tu m-ai rănit cel mai tare. Mulțumit?
54
00:04:26,760 --> 00:04:28,640
- Nu e adevărat.
- Ba da.
55
00:04:28,640 --> 00:04:30,880
Ca lecția pe care mi-ai dat-o.
56
00:04:32,000 --> 00:04:35,960
- Familia e pe primul loc, nu?
- Nu, Isa. Nu e așa.
57
00:04:35,960 --> 00:04:39,600
N-am lucrat pe la spatele tău
pentru ai mei, ci pentru noi doi.
58
00:04:39,600 --> 00:04:40,960
Pentru noi.
59
00:04:41,840 --> 00:04:42,840
Vino cu mine!
60
00:04:42,840 --> 00:04:44,240
- Nu mă atinge!
- Vino!
61
00:04:51,560 --> 00:04:52,640
- Ce e asta?
- Hai!
62
00:04:53,160 --> 00:04:54,960
- Nu mă atinge!
- Haide!
63
00:04:58,200 --> 00:04:59,800
- Dídac, nu!
- Ba da.
64
00:04:59,800 --> 00:05:01,600
O să-i spun. Îi spunem.
65
00:05:01,600 --> 00:05:05,920
Îmi explici ce are Luis cu asta
și ce vreți să îmi spuneți?
66
00:05:11,120 --> 00:05:12,360
Bine, să mergem!
67
00:05:22,960 --> 00:05:25,640
Lasă salutatul și răspunde-mi!
68
00:05:40,680 --> 00:05:44,520
Dídac colabora cu noi, nu cu familia sa.
69
00:05:46,280 --> 00:05:47,320
Nu înțeleg.
70
00:05:48,000 --> 00:05:53,480
După atacul armat, m-am infiltrat la liceu
ca să aflu dacă au fost implicați.
71
00:05:54,280 --> 00:05:57,640
Dar am descoperit
o schemă mult mai complexă
72
00:05:58,440 --> 00:06:00,400
care duce direct la părinții tăi.
73
00:06:01,040 --> 00:06:02,680
Părinții tăi au...
74
00:06:03,280 --> 00:06:04,840
un CV foarte amplu.
75
00:06:06,040 --> 00:06:08,200
Șantaj, extorcare, răpire...
76
00:06:08,200 --> 00:06:11,720
- Nu, termină! Nu mă minți!
- Nu te minte. E adevărat.
77
00:06:11,720 --> 00:06:15,400
E un război. Nu se va sfârși.
Iar noi suntem la mijloc.
78
00:06:15,920 --> 00:06:19,560
Se termină odată cu una dintre familii
și ai decis să fie a mea.
79
00:06:19,560 --> 00:06:22,240
Nu, îi investigăm și pe ai lui.
80
00:06:22,240 --> 00:06:25,880
De fapt, Dídac ne ajută
și va continua să o facă.
81
00:06:25,880 --> 00:06:28,080
Îi investigăm, Isadora.
82
00:06:28,080 --> 00:06:31,520
Dar, deocamdată,
părinții tăi sunt prioritatea.
83
00:06:31,520 --> 00:06:34,520
Dacă ai mei merită,
nu-mi pasă dacă sunt închiși.
84
00:06:34,520 --> 00:06:39,200
Dacă așa putem sfârși toate astea
și ne lasă în pace, atunci mi se rupe.
85
00:06:39,200 --> 00:06:41,000
- Mie nu.
- De ce?
86
00:06:41,000 --> 00:06:43,440
Nu trădez oamenii pe care îi iubesc,
87
00:06:43,440 --> 00:06:46,600
cum ai făcut tu cu mine și ai mei.
Eu am principii.
88
00:06:48,240 --> 00:06:50,560
Tu, Luis, bănuiesc că n-ai făcut nimic,
89
00:06:50,560 --> 00:06:54,280
fiindcă e clar
că nu ai dovezi contra familiei mele.
90
00:06:54,880 --> 00:06:55,800
Exact.
91
00:06:56,880 --> 00:06:58,680
De-aia avem nevoie de tine.
92
00:07:00,600 --> 00:07:01,440
Nu.
93
00:07:02,480 --> 00:07:05,760
Lăsați-mă în pace! Tu lasă-mă în pace!
94
00:07:21,880 --> 00:07:23,240
Bună dimineața, Sara!
95
00:07:24,160 --> 00:07:25,160
Bună dimineața!
96
00:07:27,080 --> 00:07:30,400
Nu te tortura!
Nu te uita și nu te gândi la ei!
97
00:07:31,000 --> 00:07:31,960
Ignoră-i!
98
00:07:34,240 --> 00:07:35,760
Am crezut că e mai ușor.
99
00:07:38,080 --> 00:07:39,120
Vino cu mine!
100
00:07:43,200 --> 00:07:44,880
Și ce? Să întorc spatele?
101
00:07:47,160 --> 00:07:49,080
Dacă e un monstru și cu Chloe?
102
00:07:49,640 --> 00:07:53,480
Nu asta te râcâie.
Ești geloasă că e cu alta.
103
00:07:54,840 --> 00:07:56,000
Nu e adevărat.
104
00:07:56,520 --> 00:07:59,920
Ești dependentă de el.
E normal. Am trecut prin asta.
105
00:08:00,480 --> 00:08:03,480
Dependența emoțională
nu dispare peste noapte.
106
00:08:05,760 --> 00:08:06,840
Și știi ceva?
107
00:08:07,480 --> 00:08:09,880
- El o știe.
- Ce să știe?
108
00:08:09,880 --> 00:08:13,920
Că încă ești dependentă de el.
Și îi place, chiar dacă e cu alta.
109
00:08:14,680 --> 00:08:17,520
Nu se va opri
și va face totul ca să rămâi cu el.
110
00:08:17,520 --> 00:08:20,560
Trebuie să simtă că are putere asupra ta.
111
00:08:25,040 --> 00:08:27,480
De-aia trebuie să te îndepărtezi de el.
112
00:08:30,320 --> 00:08:31,160
O clipă!
113
00:08:40,880 --> 00:08:44,720
Poftim! Cere-ți transferul la alt liceu!
114
00:08:44,720 --> 00:08:46,400
Alt liceu?
115
00:08:47,760 --> 00:08:49,080
Am pierdut deja casa.
116
00:08:49,080 --> 00:08:52,080
- Vrei să pierd totul?
- Nu pierzi. Câștigi.
117
00:08:52,640 --> 00:08:55,600
Câștigi liniște, libertate,
sănătate mintală.
118
00:08:55,600 --> 00:08:57,240
Fă-o! Serios vorbesc.
119
00:09:09,680 --> 00:09:10,520
Auzi?
120
00:09:11,200 --> 00:09:14,000
Te-ai obișnuit
să mă vizitezi dimineața, nu?
121
00:09:14,000 --> 00:09:15,520
Păi, da.
122
00:09:17,240 --> 00:09:18,480
E mișto, nu?
123
00:09:20,360 --> 00:09:21,240
Mama.
124
00:09:21,760 --> 00:09:22,600
Arată-mi!
125
00:09:22,600 --> 00:09:25,400
E la Isadora House și vrea să ne vedem.
126
00:09:27,200 --> 00:09:31,040
- Ține distanța de ea!
- O fi pățit ceva. Stai un pic!
127
00:09:31,840 --> 00:09:33,360
- Îmi dai voie?
- Nu.
128
00:09:33,920 --> 00:09:37,120
- E telefonul meu și mama mea.
- O fac eu în locul tău.
129
00:09:37,120 --> 00:09:39,240
Dacă tu nu-ți dai seama, o fac eu.
130
00:09:39,920 --> 00:09:40,880
Blocată.
131
00:09:43,520 --> 00:09:45,280
Chloe, tu nu vezi?
132
00:09:45,280 --> 00:09:49,360
Îți transmite anxietate,
vinovăție și te are la degetul mic.
133
00:09:50,240 --> 00:09:53,640
- Știu.
- Haide, unde rămăseserăm?
134
00:09:57,000 --> 00:09:59,480
Trebuie să mă duc la oră.
135
00:10:00,960 --> 00:10:01,840
Da.
136
00:10:03,160 --> 00:10:04,640
Ba da. Am plecat.
137
00:10:05,400 --> 00:10:06,480
Pe mai târziu!
138
00:10:07,640 --> 00:10:08,480
Pa!
139
00:10:24,480 --> 00:10:27,960
SARA
URMEAZĂ-MĂ
140
00:10:39,720 --> 00:10:41,200
Voiai să vorbim?
141
00:11:34,800 --> 00:11:37,240
- Cui îi scrii?
- Lui Chloe.
142
00:11:42,280 --> 00:11:44,400
Ești cu ea doar ca să mă faci geloasă.
143
00:11:48,320 --> 00:11:50,040
Mă duc la iubita mea, bine?
144
00:12:00,440 --> 00:12:02,440
IERI
145
00:12:04,320 --> 00:12:06,680
Ai nevoie de un prieten? Eu, da.
146
00:12:08,880 --> 00:12:10,680
Nu mi-ar strica unul.
147
00:12:11,640 --> 00:12:13,760
Dar prefer să îmi spui povestea ta.
148
00:12:13,760 --> 00:12:17,120
M-am concentrat pe Eric
și cred că te-am neglijat.
149
00:12:17,120 --> 00:12:18,200
Nico, omule...
150
00:12:18,760 --> 00:12:22,000
Prietenii adevărați
sunt lângă tine întotdeauna
151
00:12:22,000 --> 00:12:23,640
și știam că tu erai acolo.
152
00:12:25,840 --> 00:12:26,920
Ce mai faci?
153
00:12:29,040 --> 00:12:31,960
Eric a dat-o în bară rău de tot.
154
00:12:31,960 --> 00:12:34,280
- Și l-am dat afară din casă.
- Fir-ar!
155
00:12:34,880 --> 00:12:39,120
E nașpa, fiindcă sunt supărat pe el,
dar mă simt ca naiba.
156
00:12:39,120 --> 00:12:43,000
- Poate că în câteva zile...
- Nu e asta. O să se descurce.
157
00:12:44,960 --> 00:12:47,800
Mă supăr că poate i-am întors spatele.
158
00:12:47,800 --> 00:12:51,360
Nico, ați fost așa de buni cu el!
159
00:12:52,120 --> 00:12:53,120
Se va întoarce.
160
00:12:54,720 --> 00:12:55,560
Sunt sigur.
161
00:13:12,800 --> 00:13:16,160
RECENTE: AMIC, DEALER,
GAGICĂ, MUNCĂ, CLUB, ACASĂ
162
00:13:16,160 --> 00:13:18,760
UNCHIUL, VĂRUL NICO,
CHLOE, ROCÍO, MĂTUȘA
163
00:13:18,760 --> 00:13:20,680
VĂRUL NICO
164
00:13:29,160 --> 00:13:31,560
RECENTE: ISADORA, TATA,
MAMA, UNCHIUL, ERIC
165
00:13:31,560 --> 00:13:32,480
VĂRUL ERIC
166
00:13:38,600 --> 00:13:41,120
VĂRUL ERIC
167
00:14:03,760 --> 00:14:05,400
Ar trebui să dispari.
168
00:14:05,400 --> 00:14:06,600
Ești dezgustător.
169
00:14:08,560 --> 00:14:11,640
Nu faci nici doi bani.
Dezamăgești întruna.
170
00:14:12,720 --> 00:14:13,840
Ești jalnic.
171
00:14:14,520 --> 00:14:18,440
Ar trebui să dispari.
Ne-ai face un mare serviciu tuturor.
172
00:14:19,680 --> 00:14:22,800
Nu te apropia de mine!
Distrugi tot ce atingi.
173
00:14:22,800 --> 00:14:24,520
- Ești un zero.
- Dispari!
174
00:14:24,520 --> 00:14:26,120
- O dezamăgire.
- Rușine!
175
00:14:26,120 --> 00:14:28,520
- Jalnic.
- Distrugi tot.
176
00:14:28,520 --> 00:14:30,280
- Zero.
- Nu te apropia!
177
00:14:30,280 --> 00:14:32,000
- Rușine!
- Distrugi...
178
00:14:32,000 --> 00:14:33,160
Asta faci tu.
179
00:14:33,160 --> 00:14:35,240
- Distrugi tot.
- Ești dezgustător.
180
00:14:35,240 --> 00:14:39,080
- Ești dezgustător.
- Distrugi tot.
181
00:14:39,080 --> 00:14:40,280
Nu te simți bine?
182
00:14:51,800 --> 00:14:52,640
Isa!
183
00:14:54,240 --> 00:14:55,120
Bună, bebi!
184
00:14:55,880 --> 00:14:57,120
Ai un minut?
185
00:14:58,240 --> 00:14:59,080
Sigur că da.
186
00:15:00,680 --> 00:15:03,160
Trebuie să aflu
ce se întâmplă cu mama.
187
00:15:03,160 --> 00:15:05,080
Nu, prietena mea! Serios!
188
00:15:05,080 --> 00:15:08,920
Eu aș vrea să nu fi știut.
E mai bine să nu știi.
189
00:15:08,920 --> 00:15:12,520
Nu și dacă e o infractoare.
E judecătoare, la naiba!
190
00:15:12,520 --> 00:15:16,880
Nici tu n-ar trebui să te faci că plouă
dacă ai tăi umblă cu prostii.
191
00:15:17,400 --> 00:15:20,680
Nu-i putem lăsa să facă ce vor
doar fiindcă ne sunt părinți.
192
00:15:20,680 --> 00:15:24,800
Găsește-ți un hobby!
Gândește-te la altceva! Eu asta fac.
193
00:15:27,560 --> 00:15:31,680
„Dacă justiția nu e justă,
atunci noi vom fi.” Îți amintești?
194
00:15:32,400 --> 00:15:35,720
„Ne vom asigura
că cei ce trebuie să plătească vor plăti.
195
00:15:35,720 --> 00:15:37,120
Oricine ar fi ei.”
196
00:15:38,360 --> 00:15:41,720
Mama a fost întotdeauna
un exemplu și m-am mândrit cu ea.
197
00:15:42,240 --> 00:15:47,480
Dar dacă se dovedește că minte
și că e coruptă, nu te teme pentru mine!
198
00:15:48,280 --> 00:15:49,320
Să plătească!
199
00:16:04,560 --> 00:16:06,680
Poliția te urmărește de luni bune.
200
00:16:08,600 --> 00:16:11,400
Da. Trebuie să fim ceva mai atenți.
201
00:16:11,960 --> 00:16:13,800
Deci, ți se rupe?
202
00:16:14,960 --> 00:16:17,960
Treaba noastră e să știm lucrurile astea.
203
00:16:18,600 --> 00:16:24,560
Nu-ți pasă fiindcă nu ai făcut
un lucru ilegal sau două, ci o mulțime.
204
00:16:24,560 --> 00:16:26,560
Noi n-am pățit niciodată nimic.
205
00:16:27,640 --> 00:16:29,320
Știi de ce?
206
00:16:30,520 --> 00:16:33,960
Fiindcă poliția habar n-are
pe cine să urmărească.
207
00:16:33,960 --> 00:16:36,520
Ei nici nu știu ce e legal și ce nu.
208
00:16:36,520 --> 00:16:38,920
Asasinarea Amazonei, tată?
209
00:16:39,840 --> 00:16:42,480
Atac armat la un liceu plin de minori?
210
00:16:42,480 --> 00:16:48,560
Mită? Șantajarea unei judecătoare
ca să dărâme o clădire ce nu era o ruină?
211
00:16:48,560 --> 00:16:50,440
E legal? E ilegal?
212
00:16:50,440 --> 00:16:54,200
- Dacă vrei, ne oprim.
- Sigur că vreau să ne oprim.
213
00:16:55,120 --> 00:16:57,440
Da, trebuie să ne oprim, Martín.
214
00:16:57,440 --> 00:17:01,120
- E amestecată până-n gât.
- Taci! Ține-ți gura!
215
00:17:03,280 --> 00:17:05,880
Gata cu felul ăsta de a proceda!
216
00:17:06,880 --> 00:17:08,200
Ce ai acolo?
217
00:17:08,200 --> 00:17:11,160
Probele împotriva mamei Catalinei.
De la mama.
218
00:17:12,840 --> 00:17:14,320
Ce naiba ai făcut?
219
00:17:14,320 --> 00:17:17,840
Ce este? Nu voiai
să fac parte din firmă? Acum fac.
220
00:17:20,160 --> 00:17:23,880
Ce vei face cu dosarul ăsta?
I-l vei da înapoi Catalinei?
221
00:17:24,360 --> 00:17:29,240
- Ar fi o cale bună de a schimba dinamica.
- Știi ce se întâmplă dacă i-l dai?
222
00:17:29,240 --> 00:17:34,160
- Ce?
- Ne va distruge fără să clipească.
223
00:17:34,160 --> 00:17:38,640
- Asta îți dorești?
- Nu. Vreau să mă pot încrede în oameni.
224
00:17:38,640 --> 00:17:39,560
Să te încrezi?
225
00:17:40,920 --> 00:17:45,360
Încrederea este o asigurare
jalnică de viață. Poftim!
226
00:17:50,080 --> 00:17:52,160
- N-o face!
- Las-o, Martín!
227
00:17:52,160 --> 00:17:55,320
Am putea încerca să procedăm altfel.
228
00:18:05,760 --> 00:18:07,160
De ce te sună Isadora?
229
00:18:13,120 --> 00:18:14,400
Da?
230
00:18:14,400 --> 00:18:17,880
Ne vedem după-amiază
și îți înapoiez documentele.
231
00:18:17,880 --> 00:18:21,000
- Poftim?
- Conținutul lor te privește.
232
00:18:21,000 --> 00:18:25,120
Dar, între noi fie vorba,
sper să putrezești în pușcărie cândva.
233
00:18:30,160 --> 00:18:32,720
Bine. Spune-mi unde și voi fi acolo.
234
00:18:37,440 --> 00:18:39,880
Ne ducem toți trei și ne cerem scuze.
235
00:19:03,440 --> 00:19:05,120
Suntem în rahat până-n gât.
236
00:19:07,720 --> 00:19:08,560
Vezi?
237
00:19:10,080 --> 00:19:13,480
Vezi de ce n-am vrut
să iei parte la astea?
238
00:19:14,560 --> 00:19:16,240
Nu am vrut asta pentru tine.
239
00:19:19,960 --> 00:19:22,800
ISADORA
HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM AICI
240
00:19:33,040 --> 00:19:34,600
De ce să vă întâlniți?
241
00:19:34,600 --> 00:19:37,600
- Nimic. E între părinții ei și mine.
- Ce?
242
00:19:37,600 --> 00:19:40,720
Serios, nu e nimic. Atât. Punct.
243
00:19:47,080 --> 00:19:49,080
MARTÍN
MESAJ NOU
244
00:19:49,080 --> 00:19:52,720
{\an8}HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM LA ACEEAȘI ORĂ
PE TERASA ACESTEI CLĂDIRI.
245
00:19:52,720 --> 00:19:54,040
{\an8}VA FI MAI DISCRET.
246
00:19:54,040 --> 00:19:56,240
Nu vreau acasă! Vin cu tine, la Isa.
247
00:19:56,240 --> 00:19:58,880
- Rocío!
- Ea mi-e prietenă, tu, mamă.
248
00:19:58,880 --> 00:20:00,600
Vreau să știu ce se petrece.
249
00:20:00,600 --> 00:20:03,800
Dacă tu nu-mi spui, ea o va face,
indiferent de tine.
250
00:20:05,720 --> 00:20:08,520
Bine, dar să nu cumva să ieși din mașină!
251
00:21:22,680 --> 00:21:23,760
La ce te gândești?
252
00:21:32,760 --> 00:21:33,640
La nimic.
253
00:21:38,920 --> 00:21:39,800
Hai, spune-mi!
254
00:21:43,760 --> 00:21:46,840
La naiba, deodată mi-e frig. Scuze!
255
00:21:50,960 --> 00:21:53,000
Dacă ești supărat că plec...
256
00:21:55,160 --> 00:21:56,360
vino cu mine!
257
00:22:02,920 --> 00:22:04,720
- Te-ai dilit?
- Nu.
258
00:22:05,840 --> 00:22:06,920
Vorbesc serios.
259
00:22:08,480 --> 00:22:12,000
- Și liceul?
- Ai putea studia acolo, cu mine.
260
00:22:17,680 --> 00:22:20,480
În niciun caz. E o nebunie.
261
00:22:21,680 --> 00:22:25,080
Nebunia ar fi să nu ne bucurăm
de ce e între noi, Joel.
262
00:22:26,280 --> 00:22:28,640
Ți-e greu să accepți lucruri bune, știu.
263
00:22:29,680 --> 00:22:31,920
Ba chiar crezi că nu le meriți.
264
00:22:33,560 --> 00:22:34,960
Dar le meriți.
265
00:22:37,160 --> 00:22:41,040
Meriți o viață ca lumea, în sfârșit.
266
00:22:42,080 --> 00:22:43,920
Și aș vrea mult să ți-o ofer.
267
00:22:50,680 --> 00:22:52,120
Gândește-te la asta!
268
00:22:53,200 --> 00:22:54,520
Și spune-mi, bine?
269
00:24:42,320 --> 00:24:44,520
HABLA
MESAJE DE LA ELEVI
270
00:24:56,600 --> 00:24:57,920
E CINEVA?
271
00:24:57,920 --> 00:25:00,440
VREAU SĂ VORBESC CU CINEVA...
272
00:25:00,440 --> 00:25:06,440
ÎNAINTE SĂ O FAC.
273
00:25:11,240 --> 00:25:12,280
CE SĂ FACI?
274
00:25:13,120 --> 00:25:14,560
SĂ MĂ SINUCID.
275
00:25:18,160 --> 00:25:21,800
Greșit. Acordul spune „cunoștințe”.
Iar Pedro e prieten.
276
00:25:21,800 --> 00:25:24,840
Omule, nu ești atent la asta.
277
00:25:25,760 --> 00:25:27,360
Te frământă ceva?
278
00:25:28,560 --> 00:25:29,560
Ce?
279
00:25:30,160 --> 00:25:32,680
Nu, nu prea. Totul e în regulă.
280
00:25:33,560 --> 00:25:36,720
Nu! Poți fi prieten cu cineva
fără să-l cunoști.
281
00:25:36,720 --> 00:25:38,240
Pedro, de exemplu.
282
00:25:38,240 --> 00:25:41,640
Pe mine mă surprinde
că l-ai semnat în fața unui notar.
283
00:25:41,640 --> 00:25:45,000
- Cum a reacționat ea?
- I-am prins îmbrățișându-se...
284
00:25:45,000 --> 00:25:48,640
NE PUTEM ÎNTÂLNI? AM NEVOIE DE UN SFAT.
285
00:25:49,760 --> 00:25:51,080
OMAR E ONLINE
286
00:25:52,240 --> 00:25:55,080
AM NEVOIE DE UN SFAT DE LA TINE ȘI DALMAR.
287
00:25:55,080 --> 00:25:59,080
AM NEVOIE DE AJUTORUL AMÂNDURORA.
288
00:26:00,200 --> 00:26:04,840
TOCMAI AI PRIMIT
UN TRANSFER BANCAR DE 2.000.000 EURO
289
00:26:10,000 --> 00:26:13,040
VREI SĂ O LUĂM DE LA CAPĂT?
290
00:26:14,680 --> 00:26:18,080
CHLOE TE-A BLOCAT.
E POSIBIL SĂ NU CITEASCĂ MESAJUL.
291
00:26:30,280 --> 00:26:31,240
Carmen?
292
00:26:33,360 --> 00:26:34,480
Te simți bine?
293
00:26:35,560 --> 00:26:36,920
Da. Tu ce mai faci?
294
00:26:37,720 --> 00:26:39,800
Îți faci griji pentru Chloe, nu?
295
00:26:40,880 --> 00:26:43,440
Nu poți vorbi cu ea de când e cu Raúl.
296
00:26:44,400 --> 00:26:45,320
Îmi dai voie?
297
00:26:55,440 --> 00:26:57,280
O îndepărtează de tine.
298
00:26:58,360 --> 00:27:00,840
De tine și de noi toți, prietenii ei.
299
00:27:02,720 --> 00:27:04,120
Așa acționează Raúl.
300
00:27:04,720 --> 00:27:08,560
Te izolează, te strivește,
te maltratează...
301
00:27:10,320 --> 00:27:13,880
- Poftim?
- Asta mi-a făcut mie, de-aia am fugit.
302
00:27:14,800 --> 00:27:18,640
Mi-a luat prea mult.
E greu să te desprinzi de cineva ca el.
303
00:27:18,640 --> 00:27:19,720
Dar am reușit.
304
00:27:21,600 --> 00:27:24,160
Trebuie s-o scoți imediat
pe Chloe de acolo.
305
00:27:24,840 --> 00:27:27,120
Știu că crezi că e o fată puternică.
306
00:27:27,120 --> 00:27:31,680
Că e curajoasă și independentă,
că nu s-ar face preș în fața unui tip.
307
00:27:31,680 --> 00:27:34,680
Dar Raúl are puterea asta.
308
00:27:34,680 --> 00:27:38,840
N-am crezut că sunt genul ăsta,
dar așa am ajuns din cauza lui.
309
00:27:39,800 --> 00:27:41,520
E un manipulator de rahat.
310
00:27:56,760 --> 00:27:59,440
Ce-i cu astea? Sunt lucrurile lui Iván?
311
00:28:03,040 --> 00:28:04,160
Bună!
312
00:28:05,640 --> 00:28:06,480
Bună!
313
00:28:44,320 --> 00:28:46,160
Aduci lubrifiantul, te rog?
314
00:28:46,160 --> 00:28:49,040
Nu-mi prea stă mintea la astea.
315
00:28:50,080 --> 00:28:50,920
Sigur.
316
00:29:29,360 --> 00:29:30,760
Îl pun eu, bine?
317
00:29:36,280 --> 00:29:39,400
Ce naiba a fost asta?
318
00:29:41,680 --> 00:29:42,840
Ce-i asta?
319
00:29:47,120 --> 00:29:48,440
E un film vechi.
320
00:29:49,520 --> 00:29:53,560
Vechi? Azi ești îmbrăcat exact așa.
Mă iei de proastă?
321
00:29:54,640 --> 00:29:58,040
Pe atunci eram împreună.
Îți jur. Sara te duce de nas.
322
00:29:58,040 --> 00:30:00,400
- Te rog!
- Nu te apropia de mine!
323
00:30:00,400 --> 00:30:02,760
- Hai să vorbim!
- Nu! Lasă-mă în pace.
324
00:30:02,760 --> 00:30:04,520
- Ascultă-mă!
- Jigodie!
325
00:30:04,520 --> 00:30:06,680
Chloe! Te rog, hai să vorbim!
326
00:30:07,240 --> 00:30:09,840
Ticălosule! Film vechi, pe naiba!
327
00:30:09,840 --> 00:30:11,280
Pe cine suni?
328
00:30:11,280 --> 00:30:12,560
- Pe mama.
- Dă-mi-l!
329
00:30:12,560 --> 00:30:13,720
Dă-mi telefonul!
330
00:30:13,720 --> 00:30:16,360
- Nu avem ce discuta.
- O să vorbim!
331
00:30:17,880 --> 00:30:18,720
E clar?
332
00:30:21,120 --> 00:30:21,960
Iván?
333
00:30:22,560 --> 00:30:24,120
- Chloe?
- Mamă!
334
00:30:25,000 --> 00:30:26,160
Toate bune?
335
00:30:27,200 --> 00:30:28,280
Deschide!
336
00:30:28,280 --> 00:30:32,120
Carmen, totul e în regulă.
N-ai ce căuta aici.
337
00:30:32,120 --> 00:30:34,200
Vreau să mi-o spună fiica mea!
338
00:30:36,840 --> 00:30:38,880
- Deschizi...
- Chloe, ce faci?
339
00:30:38,880 --> 00:30:40,200
...și scapi de ea!
340
00:30:40,920 --> 00:30:41,920
Bine?
341
00:30:42,880 --> 00:30:45,200
Dacă faci vreo prostie, o iau razna.
342
00:30:45,200 --> 00:30:47,800
- Chloe!
- O iau razna.
343
00:30:48,600 --> 00:30:50,080
Îmi deschizi odată?
344
00:30:52,320 --> 00:30:53,160
Deschide!
345
00:30:53,920 --> 00:30:55,000
Vin acum, mamă.
346
00:31:08,920 --> 00:31:09,800
Ce este, mamă?
347
00:31:11,640 --> 00:31:12,480
Cum te simți?
348
00:31:13,800 --> 00:31:16,000
Perfect. Ce vrei?
349
00:31:17,840 --> 00:31:19,640
- Pot să intru?
- Nu e momentul.
350
00:31:19,640 --> 00:31:22,720
Ba pot. Cum să nu, sunt mama ta.
351
00:31:29,920 --> 00:31:31,240
Raúl, dragule...
352
00:31:31,920 --> 00:31:32,880
Ce-i cu tine?
353
00:31:33,720 --> 00:31:34,960
Cum te simți?
354
00:31:34,960 --> 00:31:37,640
Scuze că te-am prins așa.
Te îmbraci, să vorbim?
355
00:31:38,400 --> 00:31:41,720
- Nu e momentul.
- Am lăsat un whisky aici, îl duc.
356
00:31:41,720 --> 00:31:44,000
- Carmen...
- Știu unde e. Nicio grijă!
357
00:31:44,680 --> 00:31:45,800
Haide! Îmbracă-te!
358
00:31:52,440 --> 00:31:55,240
- Ce-i cu bagajele astea?
- Sunt ale lui Iván.
359
00:32:09,880 --> 00:32:11,080
Deci?
360
00:32:11,600 --> 00:32:14,240
- Aștept în mașină. Nu întârziați!
- Venim.
361
00:32:14,240 --> 00:32:16,000
Bebi, ești gata?
362
00:32:16,520 --> 00:32:19,760
- Mamă, ar fi mai bine să nu vii.
- De ce?
363
00:32:19,760 --> 00:32:23,560
- O fac singură cu tata și Catalina.
- Hai să mergem!
364
00:32:23,560 --> 00:32:26,680
- Voi fi acolo în caz că...
- Nu. Vrei să mă asculți?
365
00:32:26,680 --> 00:32:28,000
Nu veni!
366
00:32:28,600 --> 00:32:29,680
Te implor.
367
00:32:51,560 --> 00:32:53,760
- Și mama?
- Ea nu vine.
368
00:32:55,080 --> 00:32:57,800
N-a crezut în mine. Vom rezolva noi doi.
369
00:32:58,720 --> 00:33:01,080
Pornește! Să nu întârzii.
370
00:33:11,760 --> 00:33:14,360
Sunteți nebuni amândoi.
371
00:33:15,680 --> 00:33:17,080
Iván a venit cu ideea.
372
00:33:17,960 --> 00:33:20,600
- Iar tu ai spus da?
- Nu sunt sigur.
373
00:33:21,280 --> 00:33:22,880
De-aia vă cer părerea.
374
00:33:23,960 --> 00:33:25,520
Îl iubești pe Iván?
375
00:33:29,720 --> 00:33:31,480
Nu te jena s-o spui!
376
00:33:32,240 --> 00:33:33,280
Suntem prieteni.
377
00:33:36,480 --> 00:33:39,800
- Cred că da.
- Și vrei experiența asta?
378
00:33:42,320 --> 00:33:45,200
- Da.
- Asta e tot, puștiule.
379
00:33:45,200 --> 00:33:47,240
Orele se pot recupera.
380
00:33:48,880 --> 00:33:51,280
Dacă ar sta aici, n-ar pierde nimic.
381
00:33:51,280 --> 00:33:53,320
Iván l-ar aștepta câteva luni.
382
00:33:53,320 --> 00:33:54,360
Păi...
383
00:33:54,920 --> 00:33:57,920
Poți pierde pe cineva
în câteva săptămâni, zile
384
00:33:58,720 --> 00:33:59,880
sau ore. Crede-mă!
385
00:34:00,480 --> 00:34:03,680
La naiba! Mulțumesc, Omar.
386
00:34:03,680 --> 00:34:04,960
Ar trebui...
387
00:34:06,240 --> 00:34:09,040
să nu te mai guduri pe lângă băieți.
388
00:34:09,920 --> 00:34:11,440
Iván ți-a plătit bursa.
389
00:34:11,440 --> 00:34:14,680
Vei fi acolo
ca să-i gătești sau să-i cari rucsacul.
390
00:34:14,680 --> 00:34:17,760
Sau o să-ți plătească studiile și acolo?
391
00:34:19,360 --> 00:34:23,800
Vrei să nu mai fii un întreținut
și să începi să faci lucruri pentru tine?
392
00:34:30,560 --> 00:34:32,520
Și tu mă consideri un întreținut?
393
00:34:32,520 --> 00:34:35,200
- Du-te cu el!
- Nu. Rămâi aici!
394
00:34:35,200 --> 00:34:39,720
Iar când și dacă se va întoarce,
vom vedea ce se întâmplă.
395
00:34:41,640 --> 00:34:45,560
Ar trebui să te lăsăm singur,
ca să te gândești bine.
396
00:34:46,400 --> 00:34:48,760
Probabil că te-am încurcat și mai mult.
397
00:34:57,200 --> 00:34:58,640
Să mă anunți, frumosule!
398
00:34:59,520 --> 00:35:00,560
Să ne anunți!
399
00:35:01,200 --> 00:35:02,200
Pe amândoi.
400
00:35:06,640 --> 00:35:07,480
Bine.
401
00:35:20,480 --> 00:35:21,440
Mamă...
402
00:35:22,600 --> 00:35:25,440
- Nu e momentul.
- Și când o să fie?
403
00:35:26,560 --> 00:35:28,600
Când te lovește și în partea asta?
404
00:35:37,800 --> 00:35:38,800
Du-te cu el!
405
00:35:42,800 --> 00:35:43,840
Pentru ce?
406
00:35:43,840 --> 00:35:48,080
Nu-mi pasă. Să-ți iei rămas-bun.
Doar du-te cu el! Fă-o, te rog!
407
00:35:51,080 --> 00:35:51,920
Du-te!
408
00:35:55,240 --> 00:35:56,440
Unde pleci?
409
00:35:56,440 --> 00:36:01,120
Ies o clipă, da? Doar pentru un moment.
410
00:36:08,960 --> 00:36:11,800
Vino! Bem whisky și discutăm.
411
00:36:12,400 --> 00:36:13,640
Hai sus pe terasă!
412
00:36:14,320 --> 00:36:15,520
Să luăm niște aer!
413
00:36:22,720 --> 00:36:24,680
NU TE OPRI. PENTRU MINE CONTEZI.
414
00:36:25,920 --> 00:36:27,760
Răspunde-mi, te rog!
415
00:36:31,040 --> 00:36:33,880
N-AI SPUNE ASTA DACĂ M-AI CUNOAȘTE.
416
00:36:37,400 --> 00:36:39,920
BA EU SUNT SIGURĂ CĂ DA.
417
00:36:39,920 --> 00:36:44,640
VREAU SĂ SE TERMINE TOTUL ȘI SĂ DISPAR.
418
00:36:44,640 --> 00:36:45,720
DAR DE CE?
419
00:36:45,720 --> 00:36:49,920
DOAR ATUNCI VOI ÎNCETA SĂ-I CHINUI
PE CEI CARE MĂ IUBESC.
420
00:36:55,920 --> 00:36:59,600
NU CRED CĂ FAMILIA TA GÂNDEȘTE AȘA.
421
00:36:59,600 --> 00:37:02,880
BA DA. M-AU DAT AFARĂ DIN CASĂ.
422
00:37:02,880 --> 00:37:06,080
PERSOANA CEA MAI DRAGĂ M-A ALUNGAT.
423
00:37:11,040 --> 00:37:12,880
- Sonia, ce este?
- Unde e Eric?
424
00:37:12,880 --> 00:37:15,880
- Ce e cu Eric?
- L-am tot sunat, nu răspunde.
425
00:37:15,880 --> 00:37:17,000
Ce se întâmplă?
426
00:37:17,000 --> 00:37:19,920
Trebuie să-l găsim rapid.
Sună-l! Poate răspunde.
427
00:37:24,000 --> 00:37:25,080
Deci?
428
00:37:26,600 --> 00:37:27,440
Nu răspunde.
429
00:37:27,440 --> 00:37:28,600
La naiba!
430
00:37:28,600 --> 00:37:30,520
Ne spui și nouă ce se întâmplă?
431
00:37:33,440 --> 00:37:36,480
- Ar putea face o prostie.
- Ce?
432
00:37:38,360 --> 00:37:40,720
- Știu unde ar putea fi.
- Să mergem!
433
00:37:40,720 --> 00:37:43,280
- Aduc cheile.
- Nu, stai așa!
434
00:37:43,280 --> 00:37:46,560
Mai bine mă duc singur.
Pe voi vă respinge acum.
435
00:37:47,320 --> 00:37:49,280
- Sper că pe mine nu.
- Bine.
436
00:37:49,280 --> 00:37:51,880
- Mă întorc curând.
- Bine, dar să ne suni!
437
00:38:03,120 --> 00:38:05,920
MĂ URC ÎN TAXI. NE VEDEM LA TERMINAL.
438
00:38:19,200 --> 00:38:20,040
Iván!
439
00:38:22,160 --> 00:38:23,120
Păi...
440
00:38:25,080 --> 00:38:26,480
Ce porcărie!
441
00:38:27,680 --> 00:38:28,760
Și ce păcat!
442
00:38:29,880 --> 00:38:31,000
Și...
443
00:38:31,000 --> 00:38:32,800
Și mă bucur că pleci.
444
00:38:34,080 --> 00:38:36,560
Meriți să fii fericit fără noi.
445
00:38:38,000 --> 00:38:38,840
Iván!
446
00:39:02,360 --> 00:39:06,240
AM BILETUL TĂU.
MAI LIPSEȘTI DOAR TU. SPER SĂ VII.
447
00:39:08,720 --> 00:39:10,560
{\an8}MĂ URC ÎN TAXI.
448
00:39:10,560 --> 00:39:12,600
{\an8}AM BILETUL TĂU. SPER SĂ VII.
449
00:39:39,360 --> 00:39:41,360
Catalina întârzie, nu?
450
00:39:43,160 --> 00:39:44,160
Nu vine.
451
00:39:45,680 --> 00:39:46,880
De ce?
452
00:39:48,800 --> 00:39:50,080
Ce ai făcut, tată?
453
00:39:52,440 --> 00:39:55,320
{\an8}SUNT PE TERASA
UNDE M-A TRIMIS TATĂL TĂU.
454
00:39:56,040 --> 00:39:57,400
Unde ai trimis-o?
455
00:40:09,680 --> 00:40:12,440
TRIMITE-MI LOCALIZAREA. REPEDE.
456
00:40:12,440 --> 00:40:15,120
Ce ai făcut?
Unde ai trimis-o? Ce se petrece?
457
00:40:17,440 --> 00:40:20,240
TRIMITE-MI LOCALIZAREA. REPEDE.
458
00:40:22,960 --> 00:40:23,960
Ascultă!
459
00:40:24,680 --> 00:40:28,200
Mi-e greu să recunosc
și să fiu de acord cu mama ta,
460
00:40:28,720 --> 00:40:32,320
dar e clar că treaba asta te depășește.
461
00:40:32,840 --> 00:40:36,040
A fost o greșeală să te fac patroană.
462
00:40:36,040 --> 00:40:39,280
Trebuia să mă fi ocupat
singur de Catalina.
463
00:40:43,000 --> 00:40:46,080
TERASA SUNSET
NUEVOS MINISTERIOS, 18. MADRID
464
00:40:48,080 --> 00:40:49,480
În afaceri,
465
00:40:50,400 --> 00:40:53,440
trebuie să ai sânge rece.
466
00:40:53,960 --> 00:40:55,800
Iar tu...
467
00:40:57,840 --> 00:40:59,160
încă n-ai experiență.
468
00:41:06,640 --> 00:41:07,960
Rocío, ce faci aici?
469
00:41:07,960 --> 00:41:11,280
- Mamă, ce se întâmplă?
- Așteaptă în mașină!
470
00:41:24,920 --> 00:41:26,240
Și dacă o faci, ce?
471
00:41:32,720 --> 00:41:33,800
Cine câștigă?
472
00:41:40,000 --> 00:41:41,640
Veți fi mai bine fără mine.
473
00:41:43,080 --> 00:41:45,840
Dacă era așa, aș mai fi fost aici?
474
00:41:47,160 --> 00:41:49,280
Dimineață gândeai altfel.
475
00:41:50,360 --> 00:41:55,480
Îmi pare rău.
Eram supărat. Problema eram eu, nu tu.
476
00:41:55,480 --> 00:41:57,760
Detest faptul că nu știu cum să te ajut
477
00:41:57,760 --> 00:42:00,760
sau cum să te fac să înțelegi
ce mult țin la tine.
478
00:42:02,640 --> 00:42:03,560
Asta e.
479
00:42:04,320 --> 00:42:05,560
Ai încercat deja.
480
00:42:07,160 --> 00:42:11,960
- Ai conștiința curată. Nu va fi vina ta.
- Nu! Eric, te rog. Nu!
481
00:42:24,960 --> 00:42:26,040
Bea!
482
00:42:27,400 --> 00:42:28,440
Nu-mi place asta.
483
00:42:28,960 --> 00:42:30,440
Nici tu nu-mi placi.
484
00:42:31,080 --> 00:42:32,120
Dar sunt aici,
485
00:42:32,960 --> 00:42:35,920
încercând să înțeleg
ce naiba găsește la tine.
486
00:42:37,080 --> 00:42:40,600
Am grijă de ea. O înțeleg și o protejez.
487
00:42:41,160 --> 00:42:45,920
O lovești, o sechestrezi,
faci din ea alt om.
488
00:42:45,920 --> 00:42:46,840
Eu nu...
489
00:42:46,840 --> 00:42:51,040
Sara mi-a spus
că îți place să pălmuiești lumea.
490
00:42:54,160 --> 00:42:58,320
Sara e o manipulatoare infectă
și nu mă poate uita.
491
00:42:58,320 --> 00:43:01,440
Când fiica mea a deschis ușa,
încă-i ardea fața.
492
00:43:01,960 --> 00:43:04,640
Bănuiesc că tocmai o plesniseși.
493
00:43:04,640 --> 00:43:08,520
Ți-a spus vreodată cineva
că nu te porți așa cu o femeie?
494
00:43:08,520 --> 00:43:11,600
Ne certam, da? Și ne-am încăierat.
495
00:43:11,600 --> 00:43:13,360
- Încăierat?
- Da.
496
00:43:14,000 --> 00:43:15,080
Asta a fost tot.
497
00:43:17,640 --> 00:43:19,560
Cum v-ați încăierat? Îmi arăți?
498
00:43:19,560 --> 00:43:22,240
Ceva de genul: „Termină, mă doare”?
499
00:43:22,240 --> 00:43:24,960
- Cam așa?
- Carmen, termină, te rog!
500
00:43:24,960 --> 00:43:28,760
Iar în plină încăierare, ai plesnit-o.
501
00:43:29,360 --> 00:43:32,280
- Am zis...
- Cum a fost? Cam așa?
502
00:43:32,960 --> 00:43:35,320
- Așa ai plesnit-o.
- Ce naiba?
503
00:43:35,320 --> 00:43:39,960
Îmi cunosc bine fiica
și bănuiesc că a încercat să se apere.
504
00:43:39,960 --> 00:43:42,600
Nu-i așa? Cum a încercat?
505
00:43:42,600 --> 00:43:44,240
- Te-a împins?
- Termină!
506
00:43:44,240 --> 00:43:45,440
Așa?
507
00:43:46,440 --> 00:43:47,280
- Ascultă!
- Ce?
508
00:43:47,280 --> 00:43:49,920
Gata, da? Termină, japiță nebună!
509
00:43:49,920 --> 00:43:51,800
Vrei să te calmezi? Da?
510
00:43:57,800 --> 00:43:58,960
Unde e Catalina?
511
00:44:00,400 --> 00:44:02,160
De ce te preocupă atât?
512
00:44:05,040 --> 00:44:08,360
Catalina provocase deja
prea multe probleme.
513
00:44:09,440 --> 00:44:12,400
La un moment dat a fost utilă.
Știi pentru ce?
514
00:44:13,000 --> 00:44:14,640
Cu acele documente,
515
00:44:16,640 --> 00:44:21,120
am primit autorizații
și am deschis Isadora House,
516
00:44:21,120 --> 00:44:23,840
care îți place atât, holdingul...
517
00:44:23,840 --> 00:44:26,480
O mulțime de lucruri.
La asta a fost utilă.
518
00:44:26,480 --> 00:44:31,520
Dar atât. Acum
că nu mai avem nevoie de ea...
519
00:44:32,080 --> 00:44:33,120
Pac!
520
00:44:33,880 --> 00:44:34,840
Pa!
521
00:44:36,160 --> 00:44:37,520
Gata.
522
00:44:38,600 --> 00:44:39,680
Adio!
523
00:44:41,120 --> 00:44:44,480
Rocío, fă ceva!
524
00:44:44,480 --> 00:44:47,760
Te rog, Eric. Tu nu ești așa.
525
00:44:47,760 --> 00:44:51,200
Fără medicamente,
totul pare și mai sumbru.
526
00:44:52,320 --> 00:44:53,160
Eric...
527
00:44:53,760 --> 00:44:55,040
Eric, mă vezi?
528
00:44:57,600 --> 00:45:01,040
Omul din fața ta îți e doar recunoscător.
529
00:45:04,560 --> 00:45:06,440
Trebuie să îți explic?
530
00:45:08,720 --> 00:45:11,440
Eu, Nico, n-aș fi fost aici
dacă nu erai tu.
531
00:45:12,840 --> 00:45:14,840
Și nu e că am vrut să fiu ca tine.
532
00:45:17,000 --> 00:45:17,920
Slavă Domnului!
533
00:45:19,680 --> 00:45:20,680
În niciun caz.
534
00:45:22,160 --> 00:45:25,040
Dar cu tine am putut fi eu însumi
pentru prima oară.
535
00:45:26,000 --> 00:45:28,480
Nu m-ai judecat, nu ai pus întrebări...
536
00:45:29,200 --> 00:45:30,840
Ai fost complicele meu.
537
00:45:32,080 --> 00:45:36,120
Cu tine, am fost întotdeauna Nico.
Chiar înainte să fi fost Nico.
538
00:45:40,040 --> 00:45:43,520
Deci dacă nu știai ce important
ești pentru mine, acum știi.
539
00:45:46,640 --> 00:45:48,160
Dacă decizi să o faci,
540
00:45:51,000 --> 00:45:53,400
măcar sunt liniștit că ți-am spus.
541
00:45:56,000 --> 00:45:57,480
Și dacă nu vei mai fi,
542
00:46:00,320 --> 00:46:04,240
n-o să știi niciodată
ce gol imens vei lăsa în urmă.
543
00:46:08,080 --> 00:46:09,840
Eric, te rog, hai acasă!
544
00:46:32,560 --> 00:46:33,520
Îmi pare rău.
545
00:46:35,000 --> 00:46:37,880
Știu că ai vrut să fiu exact ca tine.
546
00:46:38,680 --> 00:46:40,960
Dar am vrut să procedez în felul meu.
547
00:46:40,960 --> 00:46:42,320
Acum e în regulă.
548
00:46:43,480 --> 00:46:45,880
- Acum e bine, draga mea.
- Știi ceva?
549
00:46:45,880 --> 00:46:48,240
Nu cred că felul meu e greșit.
550
00:46:48,240 --> 00:46:50,920
Vrei să pun afacerile pe primul loc, nu?
551
00:46:51,480 --> 00:46:54,160
Să îți ignor deciziile
dacă cred că te înșeli.
552
00:46:54,160 --> 00:46:56,440
Atunci, îți jur că te înșeli, tată.
553
00:46:56,440 --> 00:47:00,800
Ai vrut să pot lua
decizii simple, fără ezitare.
554
00:47:01,400 --> 00:47:02,840
Nu asta ai vrut?
555
00:47:06,760 --> 00:47:10,640
Unde e dosarul?
Dosarul Catalinei. Dă-mi-l!
556
00:47:13,040 --> 00:47:16,960
Unde sunt documentele Catalinei? Dă-mi-le!
557
00:47:16,960 --> 00:47:19,840
- Dă-mi-le!
- Nu le am, tată.
558
00:47:21,960 --> 00:47:24,320
Sunt la cine trebuiau să fie.
559
00:47:25,360 --> 00:47:29,160
A mărturisit. Îi avem
și pe Martín, și pe Catalina. Haideți!
560
00:47:32,920 --> 00:47:35,880
- Ce ai făcut?
- Aveai dreptate.
561
00:47:37,600 --> 00:47:40,400
Încrederea e cea mai jalnică
asigurare de viață.
562
00:48:05,840 --> 00:48:07,800
ISADORA
CATALINA DURÁN E AICI.
563
00:48:31,920 --> 00:48:32,880
Mulțumesc.
564
00:48:33,600 --> 00:48:34,560
Catalina Durán?
565
00:48:35,640 --> 00:48:36,760
Ești arestată.
566
00:48:38,600 --> 00:48:40,720
Ai dreptul să păstrezi tăcerea.
567
00:48:42,280 --> 00:48:44,560
Ce spui poate fi folosit împotriva ta.
568
00:50:09,120 --> 00:50:11,400
Nimeni nu se pune cu mine. Nimeni!
569
00:50:12,080 --> 00:50:13,280
Eu...
570
00:50:13,280 --> 00:50:15,800
Gheață!
571
00:50:17,880 --> 00:50:18,720
Ce spui?
572
00:50:20,920 --> 00:50:21,920
Pentru whisky.
573
00:50:22,600 --> 00:50:23,960
Nu are gheață.
574
00:50:25,360 --> 00:50:28,280
Mi se rupe în paișpe! Futu-i!
575
00:50:29,680 --> 00:50:31,120
Ești nebună!
576
00:50:31,920 --> 00:50:35,280
Îți dai seama
că nu știi cum să te porți cu o femeie?
577
00:50:36,680 --> 00:50:39,080
Nu mă mir că fata ta nu vrea să te vadă.
578
00:50:40,440 --> 00:50:41,520
Când o femeie
579
00:50:42,760 --> 00:50:44,080
îți cere gheață
580
00:50:45,480 --> 00:50:48,160
și tu nu ai gheață, știi ce ai de făcut?
581
00:50:48,760 --> 00:50:49,880
Știi?
582
00:50:49,880 --> 00:50:50,840
Da? Ce?
583
00:51:01,200 --> 00:51:03,000
Îi aduci niște gheață.
584
00:51:14,920 --> 00:51:16,440
Deci? Cum a mers?
585
00:51:17,280 --> 00:51:18,520
Tata a fost arestat.
586
00:51:19,000 --> 00:51:22,200
- Poftim?
- El și Catalina au fost arestați.
587
00:51:22,200 --> 00:51:24,640
Poliția avea un microfon și l-a auzit.
588
00:51:24,640 --> 00:51:26,680
Cum adică, poliția? Ce microfon?
589
00:51:26,680 --> 00:51:30,200
- Cine știa unde erau?
- Nu știu.
590
00:51:30,200 --> 00:51:32,280
Contează doar că tu nu erai acolo.
591
00:51:33,000 --> 00:51:34,880
Altfel, ce s-ar fi întâmplat?
592
00:51:50,440 --> 00:51:51,280
Dalmar?
593
00:51:52,800 --> 00:51:53,720
Dalmar!
594
00:51:55,080 --> 00:51:57,800
- Da?
- Ce este? Pari îngrozit.
595
00:52:07,280 --> 00:52:08,640
Futu-i, ce mutră!
596
00:52:20,640 --> 00:52:23,760
Știu că ești supărat,
dar ai făcut ce trebuia.
597
00:52:23,760 --> 00:52:26,880
Da, dar n-a făcut ce voia, Dalmar.
598
00:52:29,400 --> 00:52:30,280
Vino încoace!
599
00:52:38,680 --> 00:52:40,040
Rămâi la cină?
600
00:52:42,320 --> 00:52:44,960
E cam târziu...
601
00:52:44,960 --> 00:52:47,680
și ajung cu greu acasă la ai mei.
602
00:52:50,000 --> 00:52:53,520
Poți dormi aici, dacă vrei.
603
00:53:00,160 --> 00:53:02,720
Nu. Mai bine nu.
604
00:53:06,200 --> 00:53:07,680
Așa e mai bine, Joel.
605
00:53:10,080 --> 00:53:11,080
Prietene!
606
00:53:27,960 --> 00:53:29,760
Du-te! Strâng eu masa.
607
00:53:31,040 --> 00:53:33,880
Bine, atunci... Vorbim curând, da?
608
00:53:34,360 --> 00:53:35,880
Țineți-mă la curent!
609
00:53:36,760 --> 00:53:37,600
Pa!
610
00:54:22,720 --> 00:54:29,720
ACCESUL INTERZIS POLIȚIA
611
00:56:03,240 --> 00:56:06,200
Aveți idee
de ce ar fi vrut să se sinucidă?
612
00:56:07,480 --> 00:56:09,360
Era un puști cu probleme.
613
00:56:14,640 --> 00:56:15,720
Maltrata lumea,
614
00:56:16,360 --> 00:56:17,360
era narcisist.
615
00:56:18,120 --> 00:56:20,400
avea o insecuritate masculină toxică.
616
00:56:24,440 --> 00:56:26,280
Chloe, ai locuit cu el.
617
00:56:26,280 --> 00:56:29,800
- Unde erai când Raúl...?
- A fost cu mine toată după-amiaza.
618
00:56:46,840 --> 00:56:48,040
Bun-venit înapoi!
619
00:56:50,720 --> 00:56:51,760
Mersi, Mateo.
620
00:56:53,120 --> 00:56:54,320
Unde rămăseserăm?
621
00:57:14,280 --> 00:57:15,520
Futu-i!
622
00:59:35,480 --> 00:59:38,840
Subtitrarea: Nicu Teodorescu