1 00:00:19,040 --> 00:00:21,560 Cauza decesului: cădere de la înălțime. 2 00:00:22,160 --> 00:00:24,280 - Sinucidere? - Posibil, da. 3 00:00:41,040 --> 00:00:44,800 ELITA 4 00:00:51,000 --> 00:00:52,680 {\an8}Nimic. Nu răspunde. 5 00:00:53,920 --> 00:00:55,200 {\an8}Mă duc la poliție. 6 00:00:55,200 --> 00:00:57,320 {\an8}- Vin cu tine. - Bine, să mergem! 7 00:01:03,440 --> 00:01:06,920 {\an8}Eu ți-am spus, Rocío. N-am vrut să-l dăm peste cap. 8 00:01:06,920 --> 00:01:08,560 {\an8}La naiba, îmi pare rău. 9 00:01:10,680 --> 00:01:14,120 {\an8}Rocío, vine mama ta să te ducă la școală, bine? 10 00:01:14,120 --> 00:01:16,960 {\an8}În situația de față, e mai bine să stai la ei. 11 00:01:16,960 --> 00:01:19,800 {\an8}O să apară el la un moment dat. Să mergem! 12 00:01:19,800 --> 00:01:21,360 {\an8}- Haide! - Pa! 13 00:01:24,520 --> 00:01:25,760 {\an8}Nico... 14 00:01:37,240 --> 00:01:38,080 {\an8}Salut! 15 00:01:40,200 --> 00:01:42,280 {\an8}Unde naiba ai fost? 16 00:01:42,280 --> 00:01:46,480 {\an8}E în regulă, vere. Am dat o tură. Îmbrățișează-mă, la naiba! 17 00:01:51,640 --> 00:01:54,320 Auzi? Ce s-a întâmplat? 18 00:01:58,160 --> 00:01:59,840 Ce naiba e cu voi? 19 00:02:05,080 --> 00:02:07,200 Vreți să nu vă mai holbați așa? 20 00:02:07,880 --> 00:02:09,600 Nu mai suport. Eu... 21 00:02:09,600 --> 00:02:11,680 Am încercat, Eric, dar... 22 00:02:11,680 --> 00:02:14,760 Toți am încercat, nu-i așa? Nu pot continua. 23 00:02:15,640 --> 00:02:17,360 Ce ai încercat, mătușică? 24 00:02:18,720 --> 00:02:21,800 Nico! A sosit mama lui Rocío. 25 00:02:21,800 --> 00:02:25,480 - Ne lăsați o clipă? Vin imediat. - Sigur. 26 00:02:29,040 --> 00:02:32,360 Mă schimb și mă car cu tine. M-am săturat de babacii tăi. 27 00:02:34,320 --> 00:02:37,120 Ai pupilele foarte dilatate, Eric. 28 00:02:39,800 --> 00:02:42,400 O mică petrecere cu amicii din casa ocupată. 29 00:02:42,400 --> 00:02:45,360 Le e dor de mine și mă iubesc. 30 00:02:45,360 --> 00:02:49,480 - Ai luat droguri cu medicamente? - Nu. Am aruncat pastilele. 31 00:02:50,120 --> 00:02:51,000 Poftim? 32 00:02:52,280 --> 00:02:54,120 Alea era nașpa, omule. 33 00:02:54,120 --> 00:02:57,080 Ești bolnav! Cum poți să ne faci asta? 34 00:02:57,080 --> 00:03:01,560 - Vouă? Mi-o fac mie. - Și pe noi nu ne afectează? 35 00:03:01,560 --> 00:03:05,480 Voi vreți să fiu ca un zombi, cu pastilele alea afurisite. 36 00:03:05,480 --> 00:03:06,600 Ceilalți, la fel! 37 00:03:06,600 --> 00:03:09,800 Am vrut să-ți oferim un cămin, grijă și iubire. 38 00:03:11,560 --> 00:03:15,360 De când ai devenit bătrân? Parcă ai fi mama ta. 39 00:03:15,360 --> 00:03:18,840 Taci naibii din gură! N-o pomeni! Din cauza ta e supărată. 40 00:03:19,480 --> 00:03:24,360 - Termină, vere, că lucrurile o iau... - Nu-mi mai spune „vere”! 41 00:03:25,120 --> 00:03:26,800 Ești incredibil de egoist! 42 00:03:29,320 --> 00:03:30,960 N-are decât să se care! 43 00:03:30,960 --> 00:03:34,120 Eu nu mai pot. Nici tu. Tata, de la început. Să plece! 44 00:03:34,120 --> 00:03:37,960 - Ce naiba, Nico? - Pleacă! Du-te în casa ocupată! 45 00:03:37,960 --> 00:03:40,720 Ei te iubesc, iar nouă nu ne pasă de tine. 46 00:03:40,720 --> 00:03:44,320 - N-am spus asta. - Du-te la ai tău sau sub un pod! 47 00:03:44,320 --> 00:03:47,200 Nu-mi pasă. Cară-te și gata! Futu-i! 48 00:04:09,280 --> 00:04:10,880 Știi mai bine decât oricine 49 00:04:11,680 --> 00:04:15,200 ce greu mi-a fost să mă încred iar în oameni. 50 00:04:15,200 --> 00:04:18,600 Dar se pare că ești ca restul jigodiilor 51 00:04:18,600 --> 00:04:21,800 care mi-au câștigat încrederea și s-au căcat pe ea. 52 00:04:21,800 --> 00:04:23,600 - Isa! - Scutește-mă! 53 00:04:24,320 --> 00:04:26,760 Tu m-ai rănit cel mai tare. Mulțumit? 54 00:04:26,760 --> 00:04:28,640 - Nu e adevărat. - Ba da. 55 00:04:28,640 --> 00:04:30,880 Ca lecția pe care mi-ai dat-o. 56 00:04:32,000 --> 00:04:35,960 - Familia e pe primul loc, nu? - Nu, Isa. Nu e așa. 57 00:04:35,960 --> 00:04:39,600 N-am lucrat pe la spatele tău pentru ai mei, ci pentru noi doi. 58 00:04:39,600 --> 00:04:40,960 Pentru noi. 59 00:04:41,840 --> 00:04:42,840 Vino cu mine! 60 00:04:42,840 --> 00:04:44,240 - Nu mă atinge! - Vino! 61 00:04:51,560 --> 00:04:52,640 - Ce e asta? - Hai! 62 00:04:53,160 --> 00:04:54,960 - Nu mă atinge! - Haide! 63 00:04:58,200 --> 00:04:59,800 - Dídac, nu! - Ba da. 64 00:04:59,800 --> 00:05:01,600 O să-i spun. Îi spunem. 65 00:05:01,600 --> 00:05:05,920 Îmi explici ce are Luis cu asta și ce vreți să îmi spuneți? 66 00:05:11,120 --> 00:05:12,360 Bine, să mergem! 67 00:05:22,960 --> 00:05:25,640 Lasă salutatul și răspunde-mi! 68 00:05:40,680 --> 00:05:44,520 Dídac colabora cu noi, nu cu familia sa. 69 00:05:46,280 --> 00:05:47,320 Nu înțeleg. 70 00:05:48,000 --> 00:05:53,480 După atacul armat, m-am infiltrat la liceu ca să aflu dacă au fost implicați. 71 00:05:54,280 --> 00:05:57,640 Dar am descoperit o schemă mult mai complexă 72 00:05:58,440 --> 00:06:00,400 care duce direct la părinții tăi. 73 00:06:01,040 --> 00:06:02,680 Părinții tăi au... 74 00:06:03,280 --> 00:06:04,840 un CV foarte amplu. 75 00:06:06,040 --> 00:06:08,200 Șantaj, extorcare, răpire... 76 00:06:08,200 --> 00:06:11,720 - Nu, termină! Nu mă minți! - Nu te minte. E adevărat. 77 00:06:11,720 --> 00:06:15,400 E un război. Nu se va sfârși. Iar noi suntem la mijloc. 78 00:06:15,920 --> 00:06:19,560 Se termină odată cu una dintre familii și ai decis să fie a mea. 79 00:06:19,560 --> 00:06:22,240 Nu, îi investigăm și pe ai lui. 80 00:06:22,240 --> 00:06:25,880 De fapt, Dídac ne ajută și va continua să o facă. 81 00:06:25,880 --> 00:06:28,080 Îi investigăm, Isadora. 82 00:06:28,080 --> 00:06:31,520 Dar, deocamdată, părinții tăi sunt prioritatea. 83 00:06:31,520 --> 00:06:34,520 Dacă ai mei merită, nu-mi pasă dacă sunt închiși. 84 00:06:34,520 --> 00:06:39,200 Dacă așa putem sfârși toate astea și ne lasă în pace, atunci mi se rupe. 85 00:06:39,200 --> 00:06:41,000 - Mie nu. - De ce? 86 00:06:41,000 --> 00:06:43,440 Nu trădez oamenii pe care îi iubesc, 87 00:06:43,440 --> 00:06:46,600 cum ai făcut tu cu mine și ai mei. Eu am principii. 88 00:06:48,240 --> 00:06:50,560 Tu, Luis, bănuiesc că n-ai făcut nimic, 89 00:06:50,560 --> 00:06:54,280 fiindcă e clar că nu ai dovezi contra familiei mele. 90 00:06:54,880 --> 00:06:55,800 Exact. 91 00:06:56,880 --> 00:06:58,680 De-aia avem nevoie de tine. 92 00:07:00,600 --> 00:07:01,440 Nu. 93 00:07:02,480 --> 00:07:05,760 Lăsați-mă în pace! Tu lasă-mă în pace! 94 00:07:21,880 --> 00:07:23,240 Bună dimineața, Sara! 95 00:07:24,160 --> 00:07:25,160 Bună dimineața! 96 00:07:27,080 --> 00:07:30,400 Nu te tortura! Nu te uita și nu te gândi la ei! 97 00:07:31,000 --> 00:07:31,960 Ignoră-i! 98 00:07:34,240 --> 00:07:35,760 Am crezut că e mai ușor. 99 00:07:38,080 --> 00:07:39,120 Vino cu mine! 100 00:07:43,200 --> 00:07:44,880 Și ce? Să întorc spatele? 101 00:07:47,160 --> 00:07:49,080 Dacă e un monstru și cu Chloe? 102 00:07:49,640 --> 00:07:53,480 Nu asta te râcâie. Ești geloasă că e cu alta. 103 00:07:54,840 --> 00:07:56,000 Nu e adevărat. 104 00:07:56,520 --> 00:07:59,920 Ești dependentă de el. E normal. Am trecut prin asta. 105 00:08:00,480 --> 00:08:03,480 Dependența emoțională nu dispare peste noapte. 106 00:08:05,760 --> 00:08:06,840 Și știi ceva? 107 00:08:07,480 --> 00:08:09,880 - El o știe. - Ce să știe? 108 00:08:09,880 --> 00:08:13,920 Că încă ești dependentă de el. Și îi place, chiar dacă e cu alta. 109 00:08:14,680 --> 00:08:17,520 Nu se va opri și va face totul ca să rămâi cu el. 110 00:08:17,520 --> 00:08:20,560 Trebuie să simtă că are putere asupra ta. 111 00:08:25,040 --> 00:08:27,480 De-aia trebuie să te îndepărtezi de el. 112 00:08:30,320 --> 00:08:31,160 O clipă! 113 00:08:40,880 --> 00:08:44,720 Poftim! Cere-ți transferul la alt liceu! 114 00:08:44,720 --> 00:08:46,400 Alt liceu? 115 00:08:47,760 --> 00:08:49,080 Am pierdut deja casa. 116 00:08:49,080 --> 00:08:52,080 - Vrei să pierd totul? - Nu pierzi. Câștigi. 117 00:08:52,640 --> 00:08:55,600 Câștigi liniște, libertate, sănătate mintală. 118 00:08:55,600 --> 00:08:57,240 Fă-o! Serios vorbesc. 119 00:09:09,680 --> 00:09:10,520 Auzi? 120 00:09:11,200 --> 00:09:14,000 Te-ai obișnuit să mă vizitezi dimineața, nu? 121 00:09:14,000 --> 00:09:15,520 Păi, da. 122 00:09:17,240 --> 00:09:18,480 E mișto, nu? 123 00:09:20,360 --> 00:09:21,240 Mama. 124 00:09:21,760 --> 00:09:22,600 Arată-mi! 125 00:09:22,600 --> 00:09:25,400 E la Isadora House și vrea să ne vedem. 126 00:09:27,200 --> 00:09:31,040 - Ține distanța de ea! - O fi pățit ceva. Stai un pic! 127 00:09:31,840 --> 00:09:33,360 - Îmi dai voie? - Nu. 128 00:09:33,920 --> 00:09:37,120 - E telefonul meu și mama mea. - O fac eu în locul tău. 129 00:09:37,120 --> 00:09:39,240 Dacă tu nu-ți dai seama, o fac eu. 130 00:09:39,920 --> 00:09:40,880 Blocată. 131 00:09:43,520 --> 00:09:45,280 Chloe, tu nu vezi? 132 00:09:45,280 --> 00:09:49,360 Îți transmite anxietate, vinovăție și te are la degetul mic. 133 00:09:50,240 --> 00:09:53,640 - Știu. - Haide, unde rămăseserăm? 134 00:09:57,000 --> 00:09:59,480 Trebuie să mă duc la oră. 135 00:10:00,960 --> 00:10:01,840 Da. 136 00:10:03,160 --> 00:10:04,640 Ba da. Am plecat. 137 00:10:05,400 --> 00:10:06,480 Pe mai târziu! 138 00:10:07,640 --> 00:10:08,480 Pa! 139 00:10:24,480 --> 00:10:27,960 SARA URMEAZĂ-MĂ 140 00:10:39,720 --> 00:10:41,200 Voiai să vorbim? 141 00:11:34,800 --> 00:11:37,240 - Cui îi scrii? - Lui Chloe. 142 00:11:42,280 --> 00:11:44,400 Ești cu ea doar ca să mă faci geloasă. 143 00:11:48,320 --> 00:11:50,040 Mă duc la iubita mea, bine? 144 00:12:00,440 --> 00:12:02,440 IERI 145 00:12:04,320 --> 00:12:06,680 Ai nevoie de un prieten? Eu, da. 146 00:12:08,880 --> 00:12:10,680 Nu mi-ar strica unul. 147 00:12:11,640 --> 00:12:13,760 Dar prefer să îmi spui povestea ta. 148 00:12:13,760 --> 00:12:17,120 M-am concentrat pe Eric și cred că te-am neglijat. 149 00:12:17,120 --> 00:12:18,200 Nico, omule... 150 00:12:18,760 --> 00:12:22,000 Prietenii adevărați sunt lângă tine întotdeauna 151 00:12:22,000 --> 00:12:23,640 și știam că tu erai acolo. 152 00:12:25,840 --> 00:12:26,920 Ce mai faci? 153 00:12:29,040 --> 00:12:31,960 Eric a dat-o în bară rău de tot. 154 00:12:31,960 --> 00:12:34,280 - Și l-am dat afară din casă. - Fir-ar! 155 00:12:34,880 --> 00:12:39,120 E nașpa, fiindcă sunt supărat pe el, dar mă simt ca naiba. 156 00:12:39,120 --> 00:12:43,000 - Poate că în câteva zile... - Nu e asta. O să se descurce. 157 00:12:44,960 --> 00:12:47,800 Mă supăr că poate i-am întors spatele. 158 00:12:47,800 --> 00:12:51,360 Nico, ați fost așa de buni cu el! 159 00:12:52,120 --> 00:12:53,120 Se va întoarce. 160 00:12:54,720 --> 00:12:55,560 Sunt sigur. 161 00:13:12,800 --> 00:13:16,160 RECENTE: AMIC, DEALER, GAGICĂ, MUNCĂ, CLUB, ACASĂ 162 00:13:16,160 --> 00:13:18,760 UNCHIUL, VĂRUL NICO, CHLOE, ROCÍO, MĂTUȘA 163 00:13:18,760 --> 00:13:20,680 VĂRUL NICO 164 00:13:29,160 --> 00:13:31,560 RECENTE: ISADORA, TATA, MAMA, UNCHIUL, ERIC 165 00:13:31,560 --> 00:13:32,480 VĂRUL ERIC 166 00:13:38,600 --> 00:13:41,120 VĂRUL ERIC 167 00:14:03,760 --> 00:14:05,400 Ar trebui să dispari. 168 00:14:05,400 --> 00:14:06,600 Ești dezgustător. 169 00:14:08,560 --> 00:14:11,640 Nu faci nici doi bani. Dezamăgești întruna. 170 00:14:12,720 --> 00:14:13,840 Ești jalnic. 171 00:14:14,520 --> 00:14:18,440 Ar trebui să dispari. Ne-ai face un mare serviciu tuturor. 172 00:14:19,680 --> 00:14:22,800 Nu te apropia de mine! Distrugi tot ce atingi. 173 00:14:22,800 --> 00:14:24,520 - Ești un zero. - Dispari! 174 00:14:24,520 --> 00:14:26,120 - O dezamăgire. - Rușine! 175 00:14:26,120 --> 00:14:28,520 - Jalnic. - Distrugi tot. 176 00:14:28,520 --> 00:14:30,280 - Zero. - Nu te apropia! 177 00:14:30,280 --> 00:14:32,000 - Rușine! - Distrugi... 178 00:14:32,000 --> 00:14:33,160 Asta faci tu. 179 00:14:33,160 --> 00:14:35,240 - Distrugi tot. - Ești dezgustător. 180 00:14:35,240 --> 00:14:39,080 - Ești dezgustător. - Distrugi tot. 181 00:14:39,080 --> 00:14:40,280 Nu te simți bine? 182 00:14:51,800 --> 00:14:52,640 Isa! 183 00:14:54,240 --> 00:14:55,120 Bună, bebi! 184 00:14:55,880 --> 00:14:57,120 Ai un minut? 185 00:14:58,240 --> 00:14:59,080 Sigur că da. 186 00:15:00,680 --> 00:15:03,160 Trebuie să aflu ce se întâmplă cu mama. 187 00:15:03,160 --> 00:15:05,080 Nu, prietena mea! Serios! 188 00:15:05,080 --> 00:15:08,920 Eu aș vrea să nu fi știut. E mai bine să nu știi. 189 00:15:08,920 --> 00:15:12,520 Nu și dacă e o infractoare. E judecătoare, la naiba! 190 00:15:12,520 --> 00:15:16,880 Nici tu n-ar trebui să te faci că plouă dacă ai tăi umblă cu prostii. 191 00:15:17,400 --> 00:15:20,680 Nu-i putem lăsa să facă ce vor doar fiindcă ne sunt părinți. 192 00:15:20,680 --> 00:15:24,800 Găsește-ți un hobby! Gândește-te la altceva! Eu asta fac. 193 00:15:27,560 --> 00:15:31,680 „Dacă justiția nu e justă, atunci noi vom fi.” Îți amintești? 194 00:15:32,400 --> 00:15:35,720 „Ne vom asigura că cei ce trebuie să plătească vor plăti. 195 00:15:35,720 --> 00:15:37,120 Oricine ar fi ei.” 196 00:15:38,360 --> 00:15:41,720 Mama a fost întotdeauna un exemplu și m-am mândrit cu ea. 197 00:15:42,240 --> 00:15:47,480 Dar dacă se dovedește că minte și că e coruptă, nu te teme pentru mine! 198 00:15:48,280 --> 00:15:49,320 Să plătească! 199 00:16:04,560 --> 00:16:06,680 Poliția te urmărește de luni bune. 200 00:16:08,600 --> 00:16:11,400 Da. Trebuie să fim ceva mai atenți. 201 00:16:11,960 --> 00:16:13,800 Deci, ți se rupe? 202 00:16:14,960 --> 00:16:17,960 Treaba noastră e să știm lucrurile astea. 203 00:16:18,600 --> 00:16:24,560 Nu-ți pasă fiindcă nu ai făcut un lucru ilegal sau două, ci o mulțime. 204 00:16:24,560 --> 00:16:26,560 Noi n-am pățit niciodată nimic. 205 00:16:27,640 --> 00:16:29,320 Știi de ce? 206 00:16:30,520 --> 00:16:33,960 Fiindcă poliția habar n-are pe cine să urmărească. 207 00:16:33,960 --> 00:16:36,520 Ei nici nu știu ce e legal și ce nu. 208 00:16:36,520 --> 00:16:38,920 Asasinarea Amazonei, tată? 209 00:16:39,840 --> 00:16:42,480 Atac armat la un liceu plin de minori? 210 00:16:42,480 --> 00:16:48,560 Mită? Șantajarea unei judecătoare ca să dărâme o clădire ce nu era o ruină? 211 00:16:48,560 --> 00:16:50,440 E legal? E ilegal? 212 00:16:50,440 --> 00:16:54,200 - Dacă vrei, ne oprim. - Sigur că vreau să ne oprim. 213 00:16:55,120 --> 00:16:57,440 Da, trebuie să ne oprim, Martín. 214 00:16:57,440 --> 00:17:01,120 - E amestecată până-n gât. - Taci! Ține-ți gura! 215 00:17:03,280 --> 00:17:05,880 Gata cu felul ăsta de a proceda! 216 00:17:06,880 --> 00:17:08,200 Ce ai acolo? 217 00:17:08,200 --> 00:17:11,160 Probele împotriva mamei Catalinei. De la mama. 218 00:17:12,840 --> 00:17:14,320 Ce naiba ai făcut? 219 00:17:14,320 --> 00:17:17,840 Ce este? Nu voiai să fac parte din firmă? Acum fac. 220 00:17:20,160 --> 00:17:23,880 Ce vei face cu dosarul ăsta? I-l vei da înapoi Catalinei? 221 00:17:24,360 --> 00:17:29,240 - Ar fi o cale bună de a schimba dinamica. - Știi ce se întâmplă dacă i-l dai? 222 00:17:29,240 --> 00:17:34,160 - Ce? - Ne va distruge fără să clipească. 223 00:17:34,160 --> 00:17:38,640 - Asta îți dorești? - Nu. Vreau să mă pot încrede în oameni. 224 00:17:38,640 --> 00:17:39,560 Să te încrezi? 225 00:17:40,920 --> 00:17:45,360 Încrederea este o asigurare jalnică de viață. Poftim! 226 00:17:50,080 --> 00:17:52,160 - N-o face! - Las-o, Martín! 227 00:17:52,160 --> 00:17:55,320 Am putea încerca să procedăm altfel. 228 00:18:05,760 --> 00:18:07,160 De ce te sună Isadora? 229 00:18:13,120 --> 00:18:14,400 Da? 230 00:18:14,400 --> 00:18:17,880 Ne vedem după-amiază și îți înapoiez documentele. 231 00:18:17,880 --> 00:18:21,000 - Poftim? - Conținutul lor te privește. 232 00:18:21,000 --> 00:18:25,120 Dar, între noi fie vorba, sper să putrezești în pușcărie cândva. 233 00:18:30,160 --> 00:18:32,720 Bine. Spune-mi unde și voi fi acolo. 234 00:18:37,440 --> 00:18:39,880 Ne ducem toți trei și ne cerem scuze. 235 00:19:03,440 --> 00:19:05,120 Suntem în rahat până-n gât. 236 00:19:07,720 --> 00:19:08,560 Vezi? 237 00:19:10,080 --> 00:19:13,480 Vezi de ce n-am vrut să iei parte la astea? 238 00:19:14,560 --> 00:19:16,240 Nu am vrut asta pentru tine. 239 00:19:19,960 --> 00:19:22,800 ISADORA HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM AICI 240 00:19:33,040 --> 00:19:34,600 De ce să vă întâlniți? 241 00:19:34,600 --> 00:19:37,600 - Nimic. E între părinții ei și mine. - Ce? 242 00:19:37,600 --> 00:19:40,720 Serios, nu e nimic. Atât. Punct. 243 00:19:47,080 --> 00:19:49,080 MARTÍN MESAJ NOU 244 00:19:49,080 --> 00:19:52,720 {\an8}HAI SĂ NE ÎNTÂLNIM LA ACEEAȘI ORĂ PE TERASA ACESTEI CLĂDIRI. 245 00:19:52,720 --> 00:19:54,040 {\an8}VA FI MAI DISCRET. 246 00:19:54,040 --> 00:19:56,240 Nu vreau acasă! Vin cu tine, la Isa. 247 00:19:56,240 --> 00:19:58,880 - Rocío! - Ea mi-e prietenă, tu, mamă. 248 00:19:58,880 --> 00:20:00,600 Vreau să știu ce se petrece. 249 00:20:00,600 --> 00:20:03,800 Dacă tu nu-mi spui, ea o va face, indiferent de tine. 250 00:20:05,720 --> 00:20:08,520 Bine, dar să nu cumva să ieși din mașină! 251 00:21:22,680 --> 00:21:23,760 La ce te gândești? 252 00:21:32,760 --> 00:21:33,640 La nimic. 253 00:21:38,920 --> 00:21:39,800 Hai, spune-mi! 254 00:21:43,760 --> 00:21:46,840 La naiba, deodată mi-e frig. Scuze! 255 00:21:50,960 --> 00:21:53,000 Dacă ești supărat că plec... 256 00:21:55,160 --> 00:21:56,360 vino cu mine! 257 00:22:02,920 --> 00:22:04,720 - Te-ai dilit? - Nu. 258 00:22:05,840 --> 00:22:06,920 Vorbesc serios. 259 00:22:08,480 --> 00:22:12,000 - Și liceul? - Ai putea studia acolo, cu mine. 260 00:22:17,680 --> 00:22:20,480 În niciun caz. E o nebunie. 261 00:22:21,680 --> 00:22:25,080 Nebunia ar fi să nu ne bucurăm de ce e între noi, Joel. 262 00:22:26,280 --> 00:22:28,640 Ți-e greu să accepți lucruri bune, știu. 263 00:22:29,680 --> 00:22:31,920 Ba chiar crezi că nu le meriți. 264 00:22:33,560 --> 00:22:34,960 Dar le meriți. 265 00:22:37,160 --> 00:22:41,040 Meriți o viață ca lumea, în sfârșit. 266 00:22:42,080 --> 00:22:43,920 Și aș vrea mult să ți-o ofer. 267 00:22:50,680 --> 00:22:52,120 Gândește-te la asta! 268 00:22:53,200 --> 00:22:54,520 Și spune-mi, bine? 269 00:24:42,320 --> 00:24:44,520 HABLA MESAJE DE LA ELEVI 270 00:24:56,600 --> 00:24:57,920 E CINEVA? 271 00:24:57,920 --> 00:25:00,440 VREAU SĂ VORBESC CU CINEVA... 272 00:25:00,440 --> 00:25:06,440 ÎNAINTE SĂ O FAC. 273 00:25:11,240 --> 00:25:12,280 CE SĂ FACI? 274 00:25:13,120 --> 00:25:14,560 SĂ MĂ SINUCID. 275 00:25:18,160 --> 00:25:21,800 Greșit. Acordul spune „cunoștințe”. Iar Pedro e prieten. 276 00:25:21,800 --> 00:25:24,840 Omule, nu ești atent la asta. 277 00:25:25,760 --> 00:25:27,360 Te frământă ceva? 278 00:25:28,560 --> 00:25:29,560 Ce? 279 00:25:30,160 --> 00:25:32,680 Nu, nu prea. Totul e în regulă. 280 00:25:33,560 --> 00:25:36,720 Nu! Poți fi prieten cu cineva fără să-l cunoști. 281 00:25:36,720 --> 00:25:38,240 Pedro, de exemplu. 282 00:25:38,240 --> 00:25:41,640 Pe mine mă surprinde că l-ai semnat în fața unui notar. 283 00:25:41,640 --> 00:25:45,000 - Cum a reacționat ea? - I-am prins îmbrățișându-se... 284 00:25:45,000 --> 00:25:48,640 NE PUTEM ÎNTÂLNI? AM NEVOIE DE UN SFAT. 285 00:25:49,760 --> 00:25:51,080 OMAR E ONLINE 286 00:25:52,240 --> 00:25:55,080 AM NEVOIE DE UN SFAT DE LA TINE ȘI DALMAR. 287 00:25:55,080 --> 00:25:59,080 AM NEVOIE DE AJUTORUL AMÂNDURORA. 288 00:26:00,200 --> 00:26:04,840 TOCMAI AI PRIMIT UN TRANSFER BANCAR DE 2.000.000 EURO 289 00:26:10,000 --> 00:26:13,040 VREI SĂ O LUĂM DE LA CAPĂT? 290 00:26:14,680 --> 00:26:18,080 CHLOE TE-A BLOCAT. E POSIBIL SĂ NU CITEASCĂ MESAJUL. 291 00:26:30,280 --> 00:26:31,240 Carmen? 292 00:26:33,360 --> 00:26:34,480 Te simți bine? 293 00:26:35,560 --> 00:26:36,920 Da. Tu ce mai faci? 294 00:26:37,720 --> 00:26:39,800 Îți faci griji pentru Chloe, nu? 295 00:26:40,880 --> 00:26:43,440 Nu poți vorbi cu ea de când e cu Raúl. 296 00:26:44,400 --> 00:26:45,320 Îmi dai voie? 297 00:26:55,440 --> 00:26:57,280 O îndepărtează de tine. 298 00:26:58,360 --> 00:27:00,840 De tine și de noi toți, prietenii ei. 299 00:27:02,720 --> 00:27:04,120 Așa acționează Raúl. 300 00:27:04,720 --> 00:27:08,560 Te izolează, te strivește, te maltratează... 301 00:27:10,320 --> 00:27:13,880 - Poftim? - Asta mi-a făcut mie, de-aia am fugit. 302 00:27:14,800 --> 00:27:18,640 Mi-a luat prea mult. E greu să te desprinzi de cineva ca el. 303 00:27:18,640 --> 00:27:19,720 Dar am reușit. 304 00:27:21,600 --> 00:27:24,160 Trebuie s-o scoți imediat pe Chloe de acolo. 305 00:27:24,840 --> 00:27:27,120 Știu că crezi că e o fată puternică. 306 00:27:27,120 --> 00:27:31,680 Că e curajoasă și independentă, că nu s-ar face preș în fața unui tip. 307 00:27:31,680 --> 00:27:34,680 Dar Raúl are puterea asta. 308 00:27:34,680 --> 00:27:38,840 N-am crezut că sunt genul ăsta, dar așa am ajuns din cauza lui. 309 00:27:39,800 --> 00:27:41,520 E un manipulator de rahat. 310 00:27:56,760 --> 00:27:59,440 Ce-i cu astea? Sunt lucrurile lui Iván? 311 00:28:03,040 --> 00:28:04,160 Bună! 312 00:28:05,640 --> 00:28:06,480 Bună! 313 00:28:44,320 --> 00:28:46,160 Aduci lubrifiantul, te rog? 314 00:28:46,160 --> 00:28:49,040 Nu-mi prea stă mintea la astea. 315 00:28:50,080 --> 00:28:50,920 Sigur. 316 00:29:29,360 --> 00:29:30,760 Îl pun eu, bine? 317 00:29:36,280 --> 00:29:39,400 Ce naiba a fost asta? 318 00:29:41,680 --> 00:29:42,840 Ce-i asta? 319 00:29:47,120 --> 00:29:48,440 E un film vechi. 320 00:29:49,520 --> 00:29:53,560 Vechi? Azi ești îmbrăcat exact așa. Mă iei de proastă? 321 00:29:54,640 --> 00:29:58,040 Pe atunci eram împreună. Îți jur. Sara te duce de nas. 322 00:29:58,040 --> 00:30:00,400 - Te rog! - Nu te apropia de mine! 323 00:30:00,400 --> 00:30:02,760 - Hai să vorbim! - Nu! Lasă-mă în pace. 324 00:30:02,760 --> 00:30:04,520 - Ascultă-mă! - Jigodie! 325 00:30:04,520 --> 00:30:06,680 Chloe! Te rog, hai să vorbim! 326 00:30:07,240 --> 00:30:09,840 Ticălosule! Film vechi, pe naiba! 327 00:30:09,840 --> 00:30:11,280 Pe cine suni? 328 00:30:11,280 --> 00:30:12,560 - Pe mama. - Dă-mi-l! 329 00:30:12,560 --> 00:30:13,720 Dă-mi telefonul! 330 00:30:13,720 --> 00:30:16,360 - Nu avem ce discuta. - O să vorbim! 331 00:30:17,880 --> 00:30:18,720 E clar? 332 00:30:21,120 --> 00:30:21,960 Iván? 333 00:30:22,560 --> 00:30:24,120 - Chloe? - Mamă! 334 00:30:25,000 --> 00:30:26,160 Toate bune? 335 00:30:27,200 --> 00:30:28,280 Deschide! 336 00:30:28,280 --> 00:30:32,120 Carmen, totul e în regulă. N-ai ce căuta aici. 337 00:30:32,120 --> 00:30:34,200 Vreau să mi-o spună fiica mea! 338 00:30:36,840 --> 00:30:38,880 - Deschizi... - Chloe, ce faci? 339 00:30:38,880 --> 00:30:40,200 ...și scapi de ea! 340 00:30:40,920 --> 00:30:41,920 Bine? 341 00:30:42,880 --> 00:30:45,200 Dacă faci vreo prostie, o iau razna. 342 00:30:45,200 --> 00:30:47,800 - Chloe! - O iau razna. 343 00:30:48,600 --> 00:30:50,080 Îmi deschizi odată? 344 00:30:52,320 --> 00:30:53,160 Deschide! 345 00:30:53,920 --> 00:30:55,000 Vin acum, mamă. 346 00:31:08,920 --> 00:31:09,800 Ce este, mamă? 347 00:31:11,640 --> 00:31:12,480 Cum te simți? 348 00:31:13,800 --> 00:31:16,000 Perfect. Ce vrei? 349 00:31:17,840 --> 00:31:19,640 - Pot să intru? - Nu e momentul. 350 00:31:19,640 --> 00:31:22,720 Ba pot. Cum să nu, sunt mama ta. 351 00:31:29,920 --> 00:31:31,240 Raúl, dragule... 352 00:31:31,920 --> 00:31:32,880 Ce-i cu tine? 353 00:31:33,720 --> 00:31:34,960 Cum te simți? 354 00:31:34,960 --> 00:31:37,640 Scuze că te-am prins așa. Te îmbraci, să vorbim? 355 00:31:38,400 --> 00:31:41,720 - Nu e momentul. - Am lăsat un whisky aici, îl duc. 356 00:31:41,720 --> 00:31:44,000 - Carmen... - Știu unde e. Nicio grijă! 357 00:31:44,680 --> 00:31:45,800 Haide! Îmbracă-te! 358 00:31:52,440 --> 00:31:55,240 - Ce-i cu bagajele astea? - Sunt ale lui Iván. 359 00:32:09,880 --> 00:32:11,080 Deci? 360 00:32:11,600 --> 00:32:14,240 - Aștept în mașină. Nu întârziați! - Venim. 361 00:32:14,240 --> 00:32:16,000 Bebi, ești gata? 362 00:32:16,520 --> 00:32:19,760 - Mamă, ar fi mai bine să nu vii. - De ce? 363 00:32:19,760 --> 00:32:23,560 - O fac singură cu tata și Catalina. - Hai să mergem! 364 00:32:23,560 --> 00:32:26,680 - Voi fi acolo în caz că... - Nu. Vrei să mă asculți? 365 00:32:26,680 --> 00:32:28,000 Nu veni! 366 00:32:28,600 --> 00:32:29,680 Te implor. 367 00:32:51,560 --> 00:32:53,760 - Și mama? - Ea nu vine. 368 00:32:55,080 --> 00:32:57,800 N-a crezut în mine. Vom rezolva noi doi. 369 00:32:58,720 --> 00:33:01,080 Pornește! Să nu întârzii. 370 00:33:11,760 --> 00:33:14,360 Sunteți nebuni amândoi. 371 00:33:15,680 --> 00:33:17,080 Iván a venit cu ideea. 372 00:33:17,960 --> 00:33:20,600 - Iar tu ai spus da? - Nu sunt sigur. 373 00:33:21,280 --> 00:33:22,880 De-aia vă cer părerea. 374 00:33:23,960 --> 00:33:25,520 Îl iubești pe Iván? 375 00:33:29,720 --> 00:33:31,480 Nu te jena s-o spui! 376 00:33:32,240 --> 00:33:33,280 Suntem prieteni. 377 00:33:36,480 --> 00:33:39,800 - Cred că da. - Și vrei experiența asta? 378 00:33:42,320 --> 00:33:45,200 - Da. - Asta e tot, puștiule. 379 00:33:45,200 --> 00:33:47,240 Orele se pot recupera. 380 00:33:48,880 --> 00:33:51,280 Dacă ar sta aici, n-ar pierde nimic. 381 00:33:51,280 --> 00:33:53,320 Iván l-ar aștepta câteva luni. 382 00:33:53,320 --> 00:33:54,360 Păi... 383 00:33:54,920 --> 00:33:57,920 Poți pierde pe cineva în câteva săptămâni, zile 384 00:33:58,720 --> 00:33:59,880 sau ore. Crede-mă! 385 00:34:00,480 --> 00:34:03,680 La naiba! Mulțumesc, Omar. 386 00:34:03,680 --> 00:34:04,960 Ar trebui... 387 00:34:06,240 --> 00:34:09,040 să nu te mai guduri pe lângă băieți. 388 00:34:09,920 --> 00:34:11,440 Iván ți-a plătit bursa. 389 00:34:11,440 --> 00:34:14,680 Vei fi acolo ca să-i gătești sau să-i cari rucsacul. 390 00:34:14,680 --> 00:34:17,760 Sau o să-ți plătească studiile și acolo? 391 00:34:19,360 --> 00:34:23,800 Vrei să nu mai fii un întreținut și să începi să faci lucruri pentru tine? 392 00:34:30,560 --> 00:34:32,520 Și tu mă consideri un întreținut? 393 00:34:32,520 --> 00:34:35,200 - Du-te cu el! - Nu. Rămâi aici! 394 00:34:35,200 --> 00:34:39,720 Iar când și dacă se va întoarce, vom vedea ce se întâmplă. 395 00:34:41,640 --> 00:34:45,560 Ar trebui să te lăsăm singur, ca să te gândești bine. 396 00:34:46,400 --> 00:34:48,760 Probabil că te-am încurcat și mai mult. 397 00:34:57,200 --> 00:34:58,640 Să mă anunți, frumosule! 398 00:34:59,520 --> 00:35:00,560 Să ne anunți! 399 00:35:01,200 --> 00:35:02,200 Pe amândoi. 400 00:35:06,640 --> 00:35:07,480 Bine. 401 00:35:20,480 --> 00:35:21,440 Mamă... 402 00:35:22,600 --> 00:35:25,440 - Nu e momentul. - Și când o să fie? 403 00:35:26,560 --> 00:35:28,600 Când te lovește și în partea asta? 404 00:35:37,800 --> 00:35:38,800 Du-te cu el! 405 00:35:42,800 --> 00:35:43,840 Pentru ce? 406 00:35:43,840 --> 00:35:48,080 Nu-mi pasă. Să-ți iei rămas-bun. Doar du-te cu el! Fă-o, te rog! 407 00:35:51,080 --> 00:35:51,920 Du-te! 408 00:35:55,240 --> 00:35:56,440 Unde pleci? 409 00:35:56,440 --> 00:36:01,120 Ies o clipă, da? Doar pentru un moment. 410 00:36:08,960 --> 00:36:11,800 Vino! Bem whisky și discutăm. 411 00:36:12,400 --> 00:36:13,640 Hai sus pe terasă! 412 00:36:14,320 --> 00:36:15,520 Să luăm niște aer! 413 00:36:22,720 --> 00:36:24,680 NU TE OPRI. PENTRU MINE CONTEZI. 414 00:36:25,920 --> 00:36:27,760 Răspunde-mi, te rog! 415 00:36:31,040 --> 00:36:33,880 N-AI SPUNE ASTA DACĂ M-AI CUNOAȘTE. 416 00:36:37,400 --> 00:36:39,920 BA EU SUNT SIGURĂ CĂ DA. 417 00:36:39,920 --> 00:36:44,640 VREAU SĂ SE TERMINE TOTUL ȘI SĂ DISPAR. 418 00:36:44,640 --> 00:36:45,720 DAR DE CE? 419 00:36:45,720 --> 00:36:49,920 DOAR ATUNCI VOI ÎNCETA SĂ-I CHINUI PE CEI CARE MĂ IUBESC. 420 00:36:55,920 --> 00:36:59,600 NU CRED CĂ FAMILIA TA GÂNDEȘTE AȘA. 421 00:36:59,600 --> 00:37:02,880 BA DA. M-AU DAT AFARĂ DIN CASĂ. 422 00:37:02,880 --> 00:37:06,080 PERSOANA CEA MAI DRAGĂ M-A ALUNGAT. 423 00:37:11,040 --> 00:37:12,880 - Sonia, ce este? - Unde e Eric? 424 00:37:12,880 --> 00:37:15,880 - Ce e cu Eric? - L-am tot sunat, nu răspunde. 425 00:37:15,880 --> 00:37:17,000 Ce se întâmplă? 426 00:37:17,000 --> 00:37:19,920 Trebuie să-l găsim rapid. Sună-l! Poate răspunde. 427 00:37:24,000 --> 00:37:25,080 Deci? 428 00:37:26,600 --> 00:37:27,440 Nu răspunde. 429 00:37:27,440 --> 00:37:28,600 La naiba! 430 00:37:28,600 --> 00:37:30,520 Ne spui și nouă ce se întâmplă? 431 00:37:33,440 --> 00:37:36,480 - Ar putea face o prostie. - Ce? 432 00:37:38,360 --> 00:37:40,720 - Știu unde ar putea fi. - Să mergem! 433 00:37:40,720 --> 00:37:43,280 - Aduc cheile. - Nu, stai așa! 434 00:37:43,280 --> 00:37:46,560 Mai bine mă duc singur. Pe voi vă respinge acum. 435 00:37:47,320 --> 00:37:49,280 - Sper că pe mine nu. - Bine. 436 00:37:49,280 --> 00:37:51,880 - Mă întorc curând. - Bine, dar să ne suni! 437 00:38:03,120 --> 00:38:05,920 MĂ URC ÎN TAXI. NE VEDEM LA TERMINAL. 438 00:38:19,200 --> 00:38:20,040 Iván! 439 00:38:22,160 --> 00:38:23,120 Păi... 440 00:38:25,080 --> 00:38:26,480 Ce porcărie! 441 00:38:27,680 --> 00:38:28,760 Și ce păcat! 442 00:38:29,880 --> 00:38:31,000 Și... 443 00:38:31,000 --> 00:38:32,800 Și mă bucur că pleci. 444 00:38:34,080 --> 00:38:36,560 Meriți să fii fericit fără noi. 445 00:38:38,000 --> 00:38:38,840 Iván! 446 00:39:02,360 --> 00:39:06,240 AM BILETUL TĂU. MAI LIPSEȘTI DOAR TU. SPER SĂ VII. 447 00:39:08,720 --> 00:39:10,560 {\an8}MĂ URC ÎN TAXI. 448 00:39:10,560 --> 00:39:12,600 {\an8}AM BILETUL TĂU. SPER SĂ VII. 449 00:39:39,360 --> 00:39:41,360 Catalina întârzie, nu? 450 00:39:43,160 --> 00:39:44,160 Nu vine. 451 00:39:45,680 --> 00:39:46,880 De ce? 452 00:39:48,800 --> 00:39:50,080 Ce ai făcut, tată? 453 00:39:52,440 --> 00:39:55,320 {\an8}SUNT PE TERASA UNDE M-A TRIMIS TATĂL TĂU. 454 00:39:56,040 --> 00:39:57,400 Unde ai trimis-o? 455 00:40:09,680 --> 00:40:12,440 TRIMITE-MI LOCALIZAREA. REPEDE. 456 00:40:12,440 --> 00:40:15,120 Ce ai făcut? Unde ai trimis-o? Ce se petrece? 457 00:40:17,440 --> 00:40:20,240 TRIMITE-MI LOCALIZAREA. REPEDE. 458 00:40:22,960 --> 00:40:23,960 Ascultă! 459 00:40:24,680 --> 00:40:28,200 Mi-e greu să recunosc și să fiu de acord cu mama ta, 460 00:40:28,720 --> 00:40:32,320 dar e clar că treaba asta te depășește. 461 00:40:32,840 --> 00:40:36,040 A fost o greșeală să te fac patroană. 462 00:40:36,040 --> 00:40:39,280 Trebuia să mă fi ocupat singur de Catalina. 463 00:40:43,000 --> 00:40:46,080 TERASA SUNSET NUEVOS MINISTERIOS, 18. MADRID 464 00:40:48,080 --> 00:40:49,480 În afaceri, 465 00:40:50,400 --> 00:40:53,440 trebuie să ai sânge rece. 466 00:40:53,960 --> 00:40:55,800 Iar tu... 467 00:40:57,840 --> 00:40:59,160 încă n-ai experiență. 468 00:41:06,640 --> 00:41:07,960 Rocío, ce faci aici? 469 00:41:07,960 --> 00:41:11,280 - Mamă, ce se întâmplă? - Așteaptă în mașină! 470 00:41:24,920 --> 00:41:26,240 Și dacă o faci, ce? 471 00:41:32,720 --> 00:41:33,800 Cine câștigă? 472 00:41:40,000 --> 00:41:41,640 Veți fi mai bine fără mine. 473 00:41:43,080 --> 00:41:45,840 Dacă era așa, aș mai fi fost aici? 474 00:41:47,160 --> 00:41:49,280 Dimineață gândeai altfel. 475 00:41:50,360 --> 00:41:55,480 Îmi pare rău. Eram supărat. Problema eram eu, nu tu. 476 00:41:55,480 --> 00:41:57,760 Detest faptul că nu știu cum să te ajut 477 00:41:57,760 --> 00:42:00,760 sau cum să te fac să înțelegi ce mult țin la tine. 478 00:42:02,640 --> 00:42:03,560 Asta e. 479 00:42:04,320 --> 00:42:05,560 Ai încercat deja. 480 00:42:07,160 --> 00:42:11,960 - Ai conștiința curată. Nu va fi vina ta. - Nu! Eric, te rog. Nu! 481 00:42:24,960 --> 00:42:26,040 Bea! 482 00:42:27,400 --> 00:42:28,440 Nu-mi place asta. 483 00:42:28,960 --> 00:42:30,440 Nici tu nu-mi placi. 484 00:42:31,080 --> 00:42:32,120 Dar sunt aici, 485 00:42:32,960 --> 00:42:35,920 încercând să înțeleg ce naiba găsește la tine. 486 00:42:37,080 --> 00:42:40,600 Am grijă de ea. O înțeleg și o protejez. 487 00:42:41,160 --> 00:42:45,920 O lovești, o sechestrezi, faci din ea alt om. 488 00:42:45,920 --> 00:42:46,840 Eu nu... 489 00:42:46,840 --> 00:42:51,040 Sara mi-a spus că îți place să pălmuiești lumea. 490 00:42:54,160 --> 00:42:58,320 Sara e o manipulatoare infectă și nu mă poate uita. 491 00:42:58,320 --> 00:43:01,440 Când fiica mea a deschis ușa, încă-i ardea fața. 492 00:43:01,960 --> 00:43:04,640 Bănuiesc că tocmai o plesniseși. 493 00:43:04,640 --> 00:43:08,520 Ți-a spus vreodată cineva că nu te porți așa cu o femeie? 494 00:43:08,520 --> 00:43:11,600 Ne certam, da? Și ne-am încăierat. 495 00:43:11,600 --> 00:43:13,360 - Încăierat? - Da. 496 00:43:14,000 --> 00:43:15,080 Asta a fost tot. 497 00:43:17,640 --> 00:43:19,560 Cum v-ați încăierat? Îmi arăți? 498 00:43:19,560 --> 00:43:22,240 Ceva de genul: „Termină, mă doare”? 499 00:43:22,240 --> 00:43:24,960 - Cam așa? - Carmen, termină, te rog! 500 00:43:24,960 --> 00:43:28,760 Iar în plină încăierare, ai plesnit-o. 501 00:43:29,360 --> 00:43:32,280 - Am zis... - Cum a fost? Cam așa? 502 00:43:32,960 --> 00:43:35,320 - Așa ai plesnit-o. - Ce naiba? 503 00:43:35,320 --> 00:43:39,960 Îmi cunosc bine fiica și bănuiesc că a încercat să se apere. 504 00:43:39,960 --> 00:43:42,600 Nu-i așa? Cum a încercat? 505 00:43:42,600 --> 00:43:44,240 - Te-a împins? - Termină! 506 00:43:44,240 --> 00:43:45,440 Așa? 507 00:43:46,440 --> 00:43:47,280 - Ascultă! - Ce? 508 00:43:47,280 --> 00:43:49,920 Gata, da? Termină, japiță nebună! 509 00:43:49,920 --> 00:43:51,800 Vrei să te calmezi? Da? 510 00:43:57,800 --> 00:43:58,960 Unde e Catalina? 511 00:44:00,400 --> 00:44:02,160 De ce te preocupă atât? 512 00:44:05,040 --> 00:44:08,360 Catalina provocase deja prea multe probleme. 513 00:44:09,440 --> 00:44:12,400 La un moment dat a fost utilă. Știi pentru ce? 514 00:44:13,000 --> 00:44:14,640 Cu acele documente, 515 00:44:16,640 --> 00:44:21,120 am primit autorizații și am deschis Isadora House, 516 00:44:21,120 --> 00:44:23,840 care îți place atât, holdingul... 517 00:44:23,840 --> 00:44:26,480 O mulțime de lucruri. La asta a fost utilă. 518 00:44:26,480 --> 00:44:31,520 Dar atât. Acum că nu mai avem nevoie de ea... 519 00:44:32,080 --> 00:44:33,120 Pac! 520 00:44:33,880 --> 00:44:34,840 Pa! 521 00:44:36,160 --> 00:44:37,520 Gata. 522 00:44:38,600 --> 00:44:39,680 Adio! 523 00:44:41,120 --> 00:44:44,480 Rocío, fă ceva! 524 00:44:44,480 --> 00:44:47,760 Te rog, Eric. Tu nu ești așa. 525 00:44:47,760 --> 00:44:51,200 Fără medicamente, totul pare și mai sumbru. 526 00:44:52,320 --> 00:44:53,160 Eric... 527 00:44:53,760 --> 00:44:55,040 Eric, mă vezi? 528 00:44:57,600 --> 00:45:01,040 Omul din fața ta îți e doar recunoscător. 529 00:45:04,560 --> 00:45:06,440 Trebuie să îți explic? 530 00:45:08,720 --> 00:45:11,440 Eu, Nico, n-aș fi fost aici dacă nu erai tu. 531 00:45:12,840 --> 00:45:14,840 Și nu e că am vrut să fiu ca tine. 532 00:45:17,000 --> 00:45:17,920 Slavă Domnului! 533 00:45:19,680 --> 00:45:20,680 În niciun caz. 534 00:45:22,160 --> 00:45:25,040 Dar cu tine am putut fi eu însumi pentru prima oară. 535 00:45:26,000 --> 00:45:28,480 Nu m-ai judecat, nu ai pus întrebări... 536 00:45:29,200 --> 00:45:30,840 Ai fost complicele meu. 537 00:45:32,080 --> 00:45:36,120 Cu tine, am fost întotdeauna Nico. Chiar înainte să fi fost Nico. 538 00:45:40,040 --> 00:45:43,520 Deci dacă nu știai ce important ești pentru mine, acum știi. 539 00:45:46,640 --> 00:45:48,160 Dacă decizi să o faci, 540 00:45:51,000 --> 00:45:53,400 măcar sunt liniștit că ți-am spus. 541 00:45:56,000 --> 00:45:57,480 Și dacă nu vei mai fi, 542 00:46:00,320 --> 00:46:04,240 n-o să știi niciodată ce gol imens vei lăsa în urmă. 543 00:46:08,080 --> 00:46:09,840 Eric, te rog, hai acasă! 544 00:46:32,560 --> 00:46:33,520 Îmi pare rău. 545 00:46:35,000 --> 00:46:37,880 Știu că ai vrut să fiu exact ca tine. 546 00:46:38,680 --> 00:46:40,960 Dar am vrut să procedez în felul meu. 547 00:46:40,960 --> 00:46:42,320 Acum e în regulă. 548 00:46:43,480 --> 00:46:45,880 - Acum e bine, draga mea. - Știi ceva? 549 00:46:45,880 --> 00:46:48,240 Nu cred că felul meu e greșit. 550 00:46:48,240 --> 00:46:50,920 Vrei să pun afacerile pe primul loc, nu? 551 00:46:51,480 --> 00:46:54,160 Să îți ignor deciziile dacă cred că te înșeli. 552 00:46:54,160 --> 00:46:56,440 Atunci, îți jur că te înșeli, tată. 553 00:46:56,440 --> 00:47:00,800 Ai vrut să pot lua decizii simple, fără ezitare. 554 00:47:01,400 --> 00:47:02,840 Nu asta ai vrut? 555 00:47:06,760 --> 00:47:10,640 Unde e dosarul? Dosarul Catalinei. Dă-mi-l! 556 00:47:13,040 --> 00:47:16,960 Unde sunt documentele Catalinei? Dă-mi-le! 557 00:47:16,960 --> 00:47:19,840 - Dă-mi-le! - Nu le am, tată. 558 00:47:21,960 --> 00:47:24,320 Sunt la cine trebuiau să fie. 559 00:47:25,360 --> 00:47:29,160 A mărturisit. Îi avem și pe Martín, și pe Catalina. Haideți! 560 00:47:32,920 --> 00:47:35,880 - Ce ai făcut? - Aveai dreptate. 561 00:47:37,600 --> 00:47:40,400 Încrederea e cea mai jalnică asigurare de viață. 562 00:48:05,840 --> 00:48:07,800 ISADORA CATALINA DURÁN E AICI. 563 00:48:31,920 --> 00:48:32,880 Mulțumesc. 564 00:48:33,600 --> 00:48:34,560 Catalina Durán? 565 00:48:35,640 --> 00:48:36,760 Ești arestată. 566 00:48:38,600 --> 00:48:40,720 Ai dreptul să păstrezi tăcerea. 567 00:48:42,280 --> 00:48:44,560 Ce spui poate fi folosit împotriva ta. 568 00:50:09,120 --> 00:50:11,400 Nimeni nu se pune cu mine. Nimeni! 569 00:50:12,080 --> 00:50:13,280 Eu... 570 00:50:13,280 --> 00:50:15,800 Gheață! 571 00:50:17,880 --> 00:50:18,720 Ce spui? 572 00:50:20,920 --> 00:50:21,920 Pentru whisky. 573 00:50:22,600 --> 00:50:23,960 Nu are gheață. 574 00:50:25,360 --> 00:50:28,280 Mi se rupe în paișpe! Futu-i! 575 00:50:29,680 --> 00:50:31,120 Ești nebună! 576 00:50:31,920 --> 00:50:35,280 Îți dai seama că nu știi cum să te porți cu o femeie? 577 00:50:36,680 --> 00:50:39,080 Nu mă mir că fata ta nu vrea să te vadă. 578 00:50:40,440 --> 00:50:41,520 Când o femeie 579 00:50:42,760 --> 00:50:44,080 îți cere gheață 580 00:50:45,480 --> 00:50:48,160 și tu nu ai gheață, știi ce ai de făcut? 581 00:50:48,760 --> 00:50:49,880 Știi? 582 00:50:49,880 --> 00:50:50,840 Da? Ce? 583 00:51:01,200 --> 00:51:03,000 Îi aduci niște gheață. 584 00:51:14,920 --> 00:51:16,440 Deci? Cum a mers? 585 00:51:17,280 --> 00:51:18,520 Tata a fost arestat. 586 00:51:19,000 --> 00:51:22,200 - Poftim? - El și Catalina au fost arestați. 587 00:51:22,200 --> 00:51:24,640 Poliția avea un microfon și l-a auzit. 588 00:51:24,640 --> 00:51:26,680 Cum adică, poliția? Ce microfon? 589 00:51:26,680 --> 00:51:30,200 - Cine știa unde erau? - Nu știu. 590 00:51:30,200 --> 00:51:32,280 Contează doar că tu nu erai acolo. 591 00:51:33,000 --> 00:51:34,880 Altfel, ce s-ar fi întâmplat? 592 00:51:50,440 --> 00:51:51,280 Dalmar? 593 00:51:52,800 --> 00:51:53,720 Dalmar! 594 00:51:55,080 --> 00:51:57,800 - Da? - Ce este? Pari îngrozit. 595 00:52:07,280 --> 00:52:08,640 Futu-i, ce mutră! 596 00:52:20,640 --> 00:52:23,760 Știu că ești supărat, dar ai făcut ce trebuia. 597 00:52:23,760 --> 00:52:26,880 Da, dar n-a făcut ce voia, Dalmar. 598 00:52:29,400 --> 00:52:30,280 Vino încoace! 599 00:52:38,680 --> 00:52:40,040 Rămâi la cină? 600 00:52:42,320 --> 00:52:44,960 E cam târziu... 601 00:52:44,960 --> 00:52:47,680 și ajung cu greu acasă la ai mei. 602 00:52:50,000 --> 00:52:53,520 Poți dormi aici, dacă vrei. 603 00:53:00,160 --> 00:53:02,720 Nu. Mai bine nu. 604 00:53:06,200 --> 00:53:07,680 Așa e mai bine, Joel. 605 00:53:10,080 --> 00:53:11,080 Prietene! 606 00:53:27,960 --> 00:53:29,760 Du-te! Strâng eu masa. 607 00:53:31,040 --> 00:53:33,880 Bine, atunci... Vorbim curând, da? 608 00:53:34,360 --> 00:53:35,880 Țineți-mă la curent! 609 00:53:36,760 --> 00:53:37,600 Pa! 610 00:54:22,720 --> 00:54:29,720 ACCESUL INTERZIS POLIȚIA 611 00:56:03,240 --> 00:56:06,200 Aveți idee de ce ar fi vrut să se sinucidă? 612 00:56:07,480 --> 00:56:09,360 Era un puști cu probleme. 613 00:56:14,640 --> 00:56:15,720 Maltrata lumea, 614 00:56:16,360 --> 00:56:17,360 era narcisist. 615 00:56:18,120 --> 00:56:20,400 avea o insecuritate masculină toxică. 616 00:56:24,440 --> 00:56:26,280 Chloe, ai locuit cu el. 617 00:56:26,280 --> 00:56:29,800 - Unde erai când Raúl...? - A fost cu mine toată după-amiaza. 618 00:56:46,840 --> 00:56:48,040 Bun-venit înapoi! 619 00:56:50,720 --> 00:56:51,760 Mersi, Mateo. 620 00:56:53,120 --> 00:56:54,320 Unde rămăseserăm? 621 00:57:14,280 --> 00:57:15,520 Futu-i! 622 00:59:35,480 --> 00:59:38,840 Subtitrarea: Nicu Teodorescu