1
00:00:10,680 --> 00:00:14,400
Omar, non essere egoista.
Stai bene? Dai, ti porto da un medico.
2
00:00:14,400 --> 00:00:17,400
- No, sto bene. Sul serio.
- Col cavolo.
3
00:00:17,400 --> 00:00:19,320
Sto bene, Dalmar. Sul serio.
4
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
È stato un attimo.
5
00:00:21,240 --> 00:00:22,440
Non pensi a Joel?
6
00:00:22,440 --> 00:00:26,480
- Lo trascinerai a fondo con te.
- Non glielo dire, ti prego.
7
00:00:29,960 --> 00:00:33,280
Se dovesse mai venirti
in mente di rifarlo, chiamami.
8
00:00:34,040 --> 00:00:34,960
Ok?
9
00:01:10,200 --> 00:01:11,400
{\an8}Buongiorno.
10
00:01:11,400 --> 00:01:13,240
{\an8}Che succede?
11
00:01:15,000 --> 00:01:17,000
{\an8}Ho fatto la colazione per noi tre.
12
00:01:18,120 --> 00:01:19,160
{\an8}Per noi tre?
13
00:01:19,160 --> 00:01:21,040
{\an8}Pensi di restare a vivere qui?
14
00:01:22,160 --> 00:01:24,440
{\an8}Non abbiamo altre stanze.
15
00:01:26,280 --> 00:01:27,160
{\an8}Beh...
16
00:01:29,320 --> 00:01:33,520
{\an8}Potrei stare sul divano
finché non trovo un posto.
17
00:01:33,520 --> 00:01:34,440
{\an8}Ok?
18
00:01:35,720 --> 00:01:36,600
{\an8}Ok.
19
00:01:42,960 --> 00:01:44,120
{\an8}Ne vuoi un po'?
20
00:01:44,120 --> 00:01:45,080
{\an8}Sì.
21
00:01:57,560 --> 00:01:59,560
- Facciamo colazione?
- No.
22
00:02:00,880 --> 00:02:01,720
Vieni qui.
23
00:02:03,120 --> 00:02:05,880
Hai saltato la prima ora
per stare insieme, no?
24
00:02:07,640 --> 00:02:08,720
Dai, vieni.
25
00:02:08,720 --> 00:02:10,400
Ok, ma facciamo colazione.
26
00:02:10,400 --> 00:02:11,320
No.
27
00:02:12,640 --> 00:02:13,480
Vieni qui.
28
00:02:14,880 --> 00:02:15,800
Dai.
29
00:02:37,800 --> 00:02:39,400
Cosa guardavi sul telefono?
30
00:02:41,000 --> 00:02:42,960
Niente di che. Del porno.
31
00:02:47,760 --> 00:02:49,280
Ehi! Dammelo.
32
00:02:51,400 --> 00:02:52,600
Chloe ti eccita?
33
00:02:53,960 --> 00:02:55,880
Non tanto quanto mi ecciti tu.
34
00:02:56,800 --> 00:02:58,360
Quindi sì.
35
00:02:59,920 --> 00:03:03,880
Chloe è sexy e ci sa fare.
È come guardare un porno.
36
00:03:38,600 --> 00:03:40,040
Che accidenti ti prende?
37
00:03:41,800 --> 00:03:44,280
- Beh?
- Non ne ho voglia.
38
00:03:44,280 --> 00:03:45,200
Certo.
39
00:03:48,600 --> 00:03:50,560
Non hai mai voglia.
40
00:03:52,400 --> 00:03:53,840
Che c'è? Non ti piaccio?
41
00:03:55,320 --> 00:03:56,760
No, non è questo.
42
00:03:57,360 --> 00:03:59,920
Non è questo. Quindi non mi ami?
43
00:04:02,320 --> 00:04:03,600
Vuoi lasciarmi?
44
00:04:04,440 --> 00:04:05,440
È così?
45
00:04:05,960 --> 00:04:10,120
Vuoi lasciarmi, vero?
Allora fallo una volta per tutte, cazzo!
46
00:04:11,200 --> 00:04:12,760
Lasciami! Chiudiamola qui.
47
00:04:12,760 --> 00:04:14,520
Fallo, se hai le palle!
48
00:04:24,760 --> 00:04:25,600
Scusami.
49
00:04:26,920 --> 00:04:29,200
Ok? Preparo la colazione.
50
00:04:44,480 --> 00:04:45,920
Mi serve una volontaria.
51
00:04:48,400 --> 00:04:49,360
Grazie.
52
00:04:50,600 --> 00:04:54,360
Prova a darmi un pugno in faccia
con tutta la forza che hai.
53
00:04:58,280 --> 00:05:02,640
Questo è un corso di autodifesa.
Non esiste difesa senza attacco.
54
00:05:02,640 --> 00:05:05,720
Oggi impareremo
a sfruttare la forza dell'aggressore
55
00:05:05,720 --> 00:05:07,440
a nostro vantaggio.
56
00:05:08,600 --> 00:05:09,760
Dai. Colpiscimi.
57
00:05:11,880 --> 00:05:13,000
Coraggio, Sara!
58
00:05:17,800 --> 00:05:19,000
Sta tutto nella forza.
59
00:05:19,000 --> 00:05:22,160
Se sapete come gestirla,
potete trasformare la difesa
60
00:05:22,160 --> 00:05:23,560
in contrattacco.
61
00:05:28,160 --> 00:05:29,160
Sara!
62
00:05:30,800 --> 00:05:31,840
Che ti prende?
63
00:05:32,360 --> 00:05:33,920
Non mi piace la violenza.
64
00:05:33,920 --> 00:05:35,600
Quando ho paura, mi blocco.
65
00:05:36,240 --> 00:05:37,840
Non piace neanche a me.
66
00:05:37,840 --> 00:05:42,280
Ma se la violenza ti si para davanti,
hai solo due alternative.
67
00:05:42,280 --> 00:05:44,920
Fuggire dalla tua vita o lottare per lei.
68
00:05:46,680 --> 00:05:47,920
Torni dentro?
69
00:05:50,880 --> 00:05:52,000
No.
70
00:06:09,280 --> 00:06:10,160
Che c'è?
71
00:06:12,600 --> 00:06:13,480
Eh?
72
00:06:13,960 --> 00:06:14,920
Niente.
73
00:06:37,960 --> 00:06:41,160
{\an8}SARAUL.GOALS HA INIZIATO A SEGUIRTI
74
00:06:48,200 --> 00:06:49,080
Ecco.
75
00:06:49,680 --> 00:06:50,720
Grazie.
76
00:06:50,720 --> 00:06:53,280
- Di nulla.
- A cosa devo il piacere?
77
00:06:53,960 --> 00:06:57,240
Solidarietà femminile.
Non ti meriti l'odio che ricevi.
78
00:06:58,400 --> 00:07:01,200
- Quindi non mi credi una sgualdrina?
- No.
79
00:07:01,960 --> 00:07:04,880
Io ti ammiro.
Sei una donna coraggiosa e libera.
80
00:07:04,880 --> 00:07:06,360
Vorrei essere come te.
81
00:07:06,360 --> 00:07:10,520
Beh, ha le sue conseguenze.
Faccio fatica a farmi degli amici.
82
00:07:10,520 --> 00:07:11,840
La gente è stupida.
83
00:07:11,840 --> 00:07:12,840
Già.
84
00:07:14,720 --> 00:07:16,840
Scusa se non te l'ho detto prima.
85
00:07:18,240 --> 00:07:21,480
- Vuoi che diventiamo amiche?
- Se ti va.
86
00:07:22,920 --> 00:07:26,240
Beh, in effetti
un'amica mi farebbe comodo.
87
00:07:28,680 --> 00:07:30,240
Facciamo qualcosa stasera?
88
00:07:31,480 --> 00:07:32,320
Ok.
89
00:07:34,120 --> 00:07:35,080
Perfetto.
90
00:07:35,720 --> 00:07:37,800
- Vuoi venire da me?
- Certo.
91
00:07:38,760 --> 00:07:41,360
Se tu e Dalmar mi aiutate a svuotare casa,
92
00:07:41,840 --> 00:07:44,480
potete tenere
quello che volete e venderlo.
93
00:07:44,480 --> 00:07:46,560
Mio padre aveva molte cose di valore.
94
00:08:00,560 --> 00:08:04,160
{\an8}CORDONE DELLA POLIZIA - NON SUPERARE
95
00:08:08,160 --> 00:08:10,840
- Che vergogna!
- Che puzza!
96
00:08:10,840 --> 00:08:13,080
Perciò mi avete tenuto all'oscuro?
97
00:08:13,080 --> 00:08:15,880
Siamo nel giro della droga?
98
00:08:15,880 --> 00:08:18,840
Ci hanno teso un trappola.
Vogliono incastrarci.
99
00:08:18,840 --> 00:08:21,560
- Pensi che sia stupida?
- Ora basta.
100
00:08:21,560 --> 00:08:24,400
Smettila. Non c'entriamo niente
con la retata.
101
00:08:24,400 --> 00:08:26,120
Non lo faremmo mai.
102
00:08:26,120 --> 00:08:27,560
Non tocchiamo quella merda
103
00:08:27,560 --> 00:08:30,320
e non lasceremo
che rovinino il nostro nome.
104
00:08:30,320 --> 00:08:33,560
Ti pare una coincidenza
che qui fosse pieno di spacciatori
105
00:08:33,560 --> 00:08:35,160
all'arrivo della polizia?
106
00:08:35,160 --> 00:08:38,280
- Chi è stato?
- Lo sai benissimo.
107
00:08:40,000 --> 00:08:41,040
Oh.
108
00:08:46,400 --> 00:08:48,240
Questo posto è un disastro.
109
00:08:48,760 --> 00:08:50,680
Se la polizia ti becca...
110
00:08:51,200 --> 00:08:53,760
Quando la smetterà tuo fratello
di rovinarci la vita?
111
00:08:53,760 --> 00:08:56,560
Quando la smetterà tuo padre
di corrompere la gente?
112
00:08:59,280 --> 00:09:00,520
Non ne posso più.
113
00:09:00,520 --> 00:09:03,280
Dico davvero. Non ne posso più.
114
00:09:03,280 --> 00:09:06,360
Ho provato a concentrarmi su noi due,
ma non riesco.
115
00:09:06,360 --> 00:09:07,960
E quindi? Ci lasciamo?
116
00:09:08,440 --> 00:09:10,840
Per colpa loro? Io non voglio. E tu?
117
00:09:11,920 --> 00:09:13,200
Non lo so.
118
00:09:13,200 --> 00:09:14,440
Come?
119
00:09:14,440 --> 00:09:17,200
Non so cosa voglio o cosa non voglio.
120
00:09:17,200 --> 00:09:19,120
Voglio solo vivere tranquilla.
121
00:09:19,120 --> 00:09:22,160
Non lo so.
Forse se li obbligassimo a parlare...
122
00:09:22,720 --> 00:09:23,760
Che vuoi dire?
123
00:09:23,760 --> 00:09:27,720
Potremmo farli sedere tutti
intorno a un tavolo, negoziare...
124
00:09:27,720 --> 00:09:29,760
Era solo un'idea che mi è venuta.
125
00:09:30,680 --> 00:09:32,680
Puoi parlare con i tuoi genitori?
126
00:09:34,560 --> 00:09:35,800
- No.
- Perché?
127
00:09:35,800 --> 00:09:38,280
- Perché non ha senso.
- Andiamo!
128
00:09:38,280 --> 00:09:39,640
L'idea è tua.
129
00:09:40,400 --> 00:09:42,040
Non arrenderti così presto.
130
00:09:43,360 --> 00:09:44,600
Fallo per noi due.
131
00:09:46,360 --> 00:09:47,200
Ok.
132
00:10:04,320 --> 00:10:06,200
Quello l'ha vinto in Brasile.
133
00:10:09,600 --> 00:10:11,240
Davvero non vuoi tenerli?
134
00:10:11,240 --> 00:10:14,800
No, amico.
Le cose più importanti non hanno prezzo.
135
00:10:14,800 --> 00:10:16,760
Lo dice perché è ricco.
136
00:10:18,520 --> 00:10:21,600
Bene, ragazzi. Io vado.
137
00:10:22,280 --> 00:10:23,560
- Ciao.
- Ok.
138
00:10:31,200 --> 00:10:32,080
Che c'è?
139
00:10:33,200 --> 00:10:34,920
Niente. È che...
140
00:10:36,600 --> 00:10:39,520
Mi piace stare da solo con te.
141
00:10:40,760 --> 00:10:42,840
E guardarti negli occhi.
142
00:10:43,720 --> 00:10:45,600
E toccarti.
143
00:10:45,600 --> 00:10:46,840
E baciarti.
144
00:10:47,360 --> 00:10:49,040
E anche restare in silenzio.
145
00:10:49,040 --> 00:10:51,840
Allora basta parlare.
146
00:10:53,840 --> 00:10:54,840
Giusto.
147
00:10:54,840 --> 00:10:56,000
Sto zitto.
148
00:11:05,720 --> 00:11:08,240
Sonia, di' a Luis che vado a casa.
149
00:11:08,240 --> 00:11:09,480
Sì. Stai bene?
150
00:11:09,480 --> 00:11:12,120
Sì. È che fatico
a mandare giù tutto quanto.
151
00:11:51,400 --> 00:11:52,240
Cazzo!
152
00:11:52,960 --> 00:11:54,760
- Cazzo.
- Omar.
153
00:11:54,760 --> 00:11:55,680
Merda.
154
00:11:56,360 --> 00:11:57,240
Omar!
155
00:11:57,840 --> 00:11:58,800
Che cavolo.
156
00:12:06,200 --> 00:12:07,080
Omar.
157
00:12:08,400 --> 00:12:09,360
Omar, tesoro...
158
00:12:10,360 --> 00:12:11,840
- Mi dispiace.
- "Tesoro"?
159
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
- Lo so. Scusami.
- Sul serio?
160
00:12:13,720 --> 00:12:17,560
- Pensavo tornassi alle sette.
- Anche se fossi tornato tra tre mesi!
161
00:12:17,560 --> 00:12:19,080
- Omar.
- È il mio letto, cazzo!
162
00:12:19,080 --> 00:12:20,480
- Lo so.
- Il mio letto!
163
00:12:20,480 --> 00:12:23,400
Perdonami, ok?
Hai ragione. Non ci ho pensato.
164
00:12:23,400 --> 00:12:26,160
Certo che no. Tu pensi solo a te stesso.
165
00:12:26,160 --> 00:12:28,400
Omar, perdonami, per favore.
166
00:12:29,000 --> 00:12:30,480
- Perdonami.
- Non toccarmi.
167
00:12:30,480 --> 00:12:33,040
- Perdonami.
- È la tua idea di convivenza?
168
00:12:33,920 --> 00:12:35,440
- Fuori.
- Ti prego.
169
00:12:35,440 --> 00:12:37,080
- Fuori!
- Calmati.
170
00:12:37,080 --> 00:12:41,520
Io provo ad affrontare la cosa,
ma tu non sacrifichi nulla.
171
00:12:41,520 --> 00:12:42,840
- Omar.
- Fuori, cazzo!
172
00:12:42,840 --> 00:12:45,320
- Ok, ascoltami.
- Non me lo merito.
173
00:12:45,320 --> 00:12:46,240
Ascoltami.
174
00:12:46,240 --> 00:12:47,440
Non me lo merito.
175
00:12:47,440 --> 00:12:49,360
- Joel. Joel, va' via.
- Omar...
176
00:12:49,360 --> 00:12:50,400
- Vai.
- Omar.
177
00:12:50,960 --> 00:12:53,120
Joel, resto io. Ok?
178
00:12:53,120 --> 00:12:54,440
Resto con lui.
179
00:12:58,040 --> 00:12:59,240
Merda.
180
00:13:09,520 --> 00:13:10,720
Fuori di qui.
181
00:13:12,000 --> 00:13:13,680
- No. Picchiami.
- Fuori.
182
00:13:13,680 --> 00:13:14,800
- Fallo.
- Vattene.
183
00:13:14,800 --> 00:13:16,760
Ne hai bisogno. Avanti, Omar.
184
00:13:17,280 --> 00:13:19,760
- Ti ho detto vattene, Iván.
- Picchiami!
185
00:13:19,760 --> 00:13:23,160
- Ho detto di andarmene!
- Avanti, Omar!
186
00:13:23,160 --> 00:13:24,320
Ho detto vattene...
187
00:13:25,320 --> 00:13:26,880
Vattene, Iván.
188
00:13:26,880 --> 00:13:27,800
Perdonami.
189
00:13:29,320 --> 00:13:30,320
Ora calmati, ok?
190
00:13:34,280 --> 00:13:35,640
Per favore...
191
00:13:35,640 --> 00:13:36,640
Mi dispiace.
192
00:13:46,080 --> 00:13:47,680
Sono così stufo...
193
00:13:48,640 --> 00:13:51,160
Perché in amore
c'è sempre uno che si sacrifica?
194
00:13:52,200 --> 00:13:55,120
E perché devo sempre essere io?
195
00:13:57,840 --> 00:14:01,560
Voglio aiutarvi entrambi
a sistemare le cose.
196
00:14:02,440 --> 00:14:05,400
Certo. Scopartelo nel mio letto
è un ottimo inizio.
197
00:14:09,200 --> 00:14:10,640
Senti, sul serio.
198
00:14:12,840 --> 00:14:16,320
Se devo togliermi di mezzo
perché tu e Joel siate felici,
199
00:14:16,840 --> 00:14:18,000
allora lo farò.
200
00:14:18,680 --> 00:14:22,120
Ho già abbastanza problemi
senza rovinare la vita a qualcun altro.
201
00:14:28,680 --> 00:14:30,240
Sai dov'è andato Joel?
202
00:14:31,040 --> 00:14:33,280
Ha detto che è a casa mia con Dalmar.
203
00:14:39,960 --> 00:14:43,040
Guardatelo, si è appisolato
come un cagnolino.
204
00:14:44,920 --> 00:14:46,720
Ehi, che stai facendo?
205
00:14:46,720 --> 00:14:48,360
Sono in diretta.
206
00:14:48,880 --> 00:14:49,840
Ciao!
207
00:14:51,080 --> 00:14:52,800
Hai rimesso l'anello. Bene.
208
00:14:53,520 --> 00:14:54,760
Guardate che bello.
209
00:14:55,920 --> 00:14:57,520
Ok, gente. Per ora è tutto.
210
00:14:57,520 --> 00:14:59,120
Smack! Baci.
211
00:15:00,280 --> 00:15:01,320
Ciao.
212
00:15:20,560 --> 00:15:22,240
Ora mi va.
213
00:15:23,000 --> 00:15:24,240
Davvero?
214
00:15:39,640 --> 00:15:40,960
Ti fidi di me?
215
00:15:41,760 --> 00:15:42,760
Sì, perché?
216
00:15:44,360 --> 00:15:46,160
Va' a comprare del vino.
217
00:15:46,640 --> 00:15:48,640
C'è una bottiglia in frigo.
218
00:15:48,640 --> 00:15:50,160
Comprane un'altra.
219
00:15:50,800 --> 00:15:52,760
E mettici un po'.
220
00:15:53,520 --> 00:15:54,440
Ok?
221
00:16:12,520 --> 00:16:14,800
- Dove vai?
- Niente di che.
222
00:16:14,800 --> 00:16:17,400
Da un'amica. Dovrei farlo più spesso.
223
00:16:17,880 --> 00:16:19,280
Stai bene, tesoro?
224
00:16:19,840 --> 00:16:20,880
Più o meno.
225
00:16:22,720 --> 00:16:23,560
Ehi...
226
00:16:24,240 --> 00:16:28,560
- Perché non andiamo da Iván?
- Mamma, smettila. Per favore.
227
00:16:29,080 --> 00:16:32,640
Ha venduto la casa,
si sta liberando delle cose di suo padre.
228
00:16:32,640 --> 00:16:34,200
Ha fin troppo da gestire.
229
00:16:34,680 --> 00:16:37,160
Si libera delle cose di suo padre?
230
00:16:38,520 --> 00:16:41,160
A te non importa
essere una famiglia felice.
231
00:16:41,160 --> 00:16:43,520
Quello che vuoi è la sua eredità.
232
00:16:43,520 --> 00:16:44,760
- Ehi!
- Ti conosco.
233
00:16:44,760 --> 00:16:47,200
Non usare quel tono con me.
Sono tua madre.
234
00:16:47,200 --> 00:16:49,280
Ci vediamo domani. Ciao.
235
00:17:02,360 --> 00:17:03,680
- Ciao.
- Ciao.
236
00:17:04,360 --> 00:17:05,600
Benvenuta.
237
00:17:10,560 --> 00:17:11,800
Dai, entra.
238
00:17:11,800 --> 00:17:13,160
- Grazie.
- Prego.
239
00:17:17,560 --> 00:17:19,040
Posso farti una domanda?
240
00:17:19,040 --> 00:17:20,080
Ecco, ci siamo...
241
00:17:20,680 --> 00:17:22,200
Ok. Sorprendimi.
242
00:17:22,680 --> 00:17:25,280
Quella storia del furto del telefono,
243
00:17:25,280 --> 00:17:29,160
su cui guarda caso
c'era un tuo video che è finito online...
244
00:17:29,160 --> 00:17:31,400
Sì? Cosa vuoi sapere?
245
00:17:31,400 --> 00:17:32,760
Era una bugia, vero?
246
00:17:32,760 --> 00:17:34,040
Sei stata tu.
247
00:17:34,880 --> 00:17:37,000
Non posso né confermare né smentire.
248
00:17:38,480 --> 00:17:40,720
Lo sapevo. Avrei fatto la stessa cosa.
249
00:17:40,720 --> 00:17:43,320
Cosa sai?
Che non confermo e non smentisco?
250
00:17:44,840 --> 00:17:47,640
Beh, vuoi fare una diretta?
251
00:17:48,360 --> 00:17:49,320
- Ok.
- Sì?
252
00:17:49,320 --> 00:17:50,760
Sì, dai.
253
00:17:51,920 --> 00:17:54,400
- Ciao, gente. Come va?
- Ehilà.
254
00:17:54,400 --> 00:17:57,560
Sono con la mia amica Chloe.
Guardate che visino.
255
00:17:57,560 --> 00:18:00,920
Il segreto sta
nell'abbondare coi prodotti illuminanti.
256
00:18:01,600 --> 00:18:04,360
Ci guardiamo un film,
beviamo un po' di vino...
257
00:18:04,360 --> 00:18:07,200
È o non è una grande idea?
258
00:18:07,200 --> 00:18:08,880
- Ciao.
- Ciao.
259
00:18:08,880 --> 00:18:10,000
Ciao.
260
00:18:11,800 --> 00:18:13,600
- Come va?
- Bene. E tu?
261
00:18:13,600 --> 00:18:15,680
Vi siete conosciuti al mio compleanno.
262
00:18:15,680 --> 00:18:16,840
- Sì.
- Sì.
263
00:18:19,720 --> 00:18:22,960
Ho preso sia rosso che bianco.
Non sapevo quale volessi.
264
00:18:22,960 --> 00:18:25,040
Ti spiace se si unisce a noi?
265
00:18:25,040 --> 00:18:27,120
Beh, è casa vostra.
266
00:18:27,120 --> 00:18:28,920
Ok. Ti aiuto col vino.
267
00:18:28,920 --> 00:18:30,600
- Ok.
- Torno subito.
268
00:18:42,600 --> 00:18:43,680
Che hai in mente?
269
00:18:47,480 --> 00:18:50,560
Ricordi che ho rovinato le cose,
quella sera con Mencía?
270
00:18:51,600 --> 00:18:52,720
Sì.
271
00:18:53,360 --> 00:18:55,440
Non succederà di nuovo.
272
00:18:56,600 --> 00:18:58,120
Vai a prendere le canne.
273
00:19:19,640 --> 00:19:20,840
Sono esausto.
274
00:19:20,840 --> 00:19:22,080
Immagino.
275
00:19:27,960 --> 00:19:29,000
Come sta?
276
00:19:30,480 --> 00:19:32,080
È stato difficile calmarlo.
277
00:19:32,680 --> 00:19:33,520
Lo so.
278
00:19:34,840 --> 00:19:36,240
Lo so perfettamente.
279
00:19:37,080 --> 00:19:40,480
Ho paura che Omar torni
a star male come prima.
280
00:19:40,480 --> 00:19:42,080
Che torni in depressione.
281
00:19:48,160 --> 00:19:49,040
Che c'è?
282
00:19:49,560 --> 00:19:50,840
Non lo so.
283
00:19:52,840 --> 00:19:54,560
Non sono sicuro di niente.
284
00:19:54,560 --> 00:19:56,520
Di cosa parli?
285
00:19:57,320 --> 00:19:58,520
Di noi?
286
00:20:01,640 --> 00:20:04,360
Non scherzare.
Ho rinunciato a tutto per te.
287
00:20:04,360 --> 00:20:05,280
Per me?
288
00:20:05,280 --> 00:20:06,800
O per scappare da lui?
289
00:20:06,800 --> 00:20:08,080
Scusa?
290
00:20:08,760 --> 00:20:10,360
Perché vuoi stare con me?
291
00:20:10,360 --> 00:20:14,080
Per scappare da Omar
e dalla sua depressione, vero?
292
00:20:14,080 --> 00:20:16,360
Certo che no, che cavolo. Insomma...
293
00:20:17,200 --> 00:20:19,200
Tu mi piaci. Sono pazzo di te.
294
00:20:19,200 --> 00:20:21,000
Però ami Omar.
295
00:20:27,200 --> 00:20:28,200
Beh...
296
00:20:32,720 --> 00:20:34,520
forse non è il momento giusto.
297
00:20:35,880 --> 00:20:38,480
Ora devi aiutare Omar,
prenderti cura di lui.
298
00:20:41,960 --> 00:20:43,800
Ci sarà tempo per altre cose.
299
00:20:45,000 --> 00:20:47,360
Sul serio, mi stai lasciando?
300
00:20:48,000 --> 00:20:50,440
Tranquillo per la retta.
Non cambia niente.
301
00:20:50,440 --> 00:20:52,480
Non ci pensavo proprio.
302
00:20:53,400 --> 00:20:55,400
Dobbiamo ritrovare la pace.
303
00:20:58,680 --> 00:21:00,720
Finisco io qui, ok?
304
00:21:02,000 --> 00:21:03,480
Ci vediamo domani a scuola.
305
00:21:48,120 --> 00:21:52,560
So che ti stai liberando dei ricordi
e ho pensato che ti servisse una mano.
306
00:21:52,560 --> 00:21:53,800
È rimasto ben poco.
307
00:21:53,800 --> 00:21:56,360
E hai gestito tutto da solo?
308
00:21:56,360 --> 00:21:59,000
Beh, c'è ancora
l'armadio di mio padre. Ma...
309
00:21:59,680 --> 00:22:01,720
lo affronterò un'altra volta.
310
00:22:02,560 --> 00:22:04,280
Sarà la parte più difficile.
311
00:22:04,920 --> 00:22:06,160
Bicchieri e ghiaccio?
312
00:22:14,360 --> 00:22:15,280
Cugino?
313
00:22:15,840 --> 00:22:17,520
Lasciatemi solo, per favore.
314
00:22:20,400 --> 00:22:21,840
Che succede, Eric?
315
00:22:22,360 --> 00:22:23,520
Si tratta di Chloe?
316
00:22:23,520 --> 00:22:24,520
O di Rocío?
317
00:22:26,880 --> 00:22:28,240
Lasciatemi stare.
318
00:22:30,840 --> 00:22:32,160
No, Eric.
319
00:22:32,160 --> 00:22:33,560
Ascoltami, ti prego.
320
00:22:36,120 --> 00:22:38,640
Non ti lasceremo solo,
né ora né mai. Però...
321
00:22:39,240 --> 00:22:40,480
lasciati aiutare.
322
00:22:40,480 --> 00:22:42,840
Ti portiamo da un medico.
323
00:22:43,360 --> 00:22:45,320
Lo so di non essere a posto.
324
00:22:46,080 --> 00:22:48,960
Ma non voglio che gli strizzacervelli
mi riempiano di farmaci
325
00:22:48,960 --> 00:22:50,800
finché non divento uno zombie.
326
00:22:53,120 --> 00:22:56,240
Grazie per l'interesse,
ma vi causerò solo dolore.
327
00:22:59,200 --> 00:23:00,600
Sul serio, lasciatemi solo.
328
00:23:01,960 --> 00:23:03,760
Lasciamolo riposare, ok?
329
00:23:03,760 --> 00:23:06,720
Se ti serve qualcosa, siamo qui. Ok, Eric?
330
00:23:07,200 --> 00:23:08,040
Andiamo.
331
00:24:10,080 --> 00:24:11,320
Quale armadio è?
332
00:24:15,200 --> 00:24:16,040
Questo.
333
00:24:19,400 --> 00:24:20,480
Forza.
334
00:24:24,280 --> 00:24:25,200
Che c'è?
335
00:24:25,720 --> 00:24:27,120
Non so se ce la faccio.
336
00:24:31,760 --> 00:24:33,720
Lo faremo insieme.
337
00:24:34,280 --> 00:24:35,360
Dai.
338
00:25:03,680 --> 00:25:06,120
Facciamo due chiacchiere in totale relax.
339
00:25:09,000 --> 00:25:12,320
C'è solo un modo
per aiutarvi a riaprire l'attività.
340
00:25:12,320 --> 00:25:14,760
Dovete metterla a nome di qualcun altro.
341
00:25:14,760 --> 00:25:17,160
Non può essere uno di voi due.
342
00:25:18,560 --> 00:25:19,400
Ok.
343
00:25:19,400 --> 00:25:20,360
Va bene.
344
00:25:21,080 --> 00:25:24,760
Non può essere lei, né posso essere io.
345
00:25:24,760 --> 00:25:25,720
Va bene.
346
00:25:26,840 --> 00:25:27,680
Martín.
347
00:25:27,680 --> 00:25:29,760
- Eh?
- Sai già la mia opinione.
348
00:25:29,760 --> 00:25:32,560
No, Martín. So cosa stai pensando.
349
00:25:33,480 --> 00:25:34,480
- È ora.
- No.
350
00:25:34,480 --> 00:25:38,280
Non capisci che è pericoloso?
Potrebbe succederle qualcosa.
351
00:25:38,280 --> 00:25:41,720
- No, voglio proteggerla.
- Sei una madre iperprotettiva.
352
00:25:41,720 --> 00:25:42,800
Da troppo tempo.
353
00:25:42,800 --> 00:25:47,560
Piuttosto, preferisco vendere tutto
e darle i soldi. Ti prego.
354
00:25:47,560 --> 00:25:50,440
- Non la coinvolgeremo. Punto.
- Beh...
355
00:25:51,040 --> 00:25:54,760
Chiediamolo a lei. È una donna adulta.
356
00:25:56,760 --> 00:25:58,560
Mi pare giusto. Come funziona?
357
00:25:59,440 --> 00:26:01,200
Dovrà firmare dei documenti...
358
00:26:16,680 --> 00:26:17,560
Vuoi un tiro?
359
00:26:18,600 --> 00:26:19,720
Ok, grazie.
360
00:26:22,280 --> 00:26:23,920
Abbassiamo le luci.
361
00:26:23,920 --> 00:26:25,040
Sì.
362
00:26:26,920 --> 00:26:27,800
Roba buona.
363
00:26:28,280 --> 00:26:29,120
Sì.
364
00:26:31,240 --> 00:26:32,120
Ok...
365
00:26:33,120 --> 00:26:34,200
Che succede?
366
00:26:36,080 --> 00:26:37,960
- Non sei a tuo agio?
- Sono confusa.
367
00:26:37,960 --> 00:26:41,120
Credevo fosse un pigiama party tra donne
368
00:26:41,640 --> 00:26:43,960
e mi ritrovo in un video di Maluma.
369
00:26:47,880 --> 00:26:51,160
- Non le hai parlato?
- Parlarmi di cosa?
370
00:26:53,760 --> 00:26:57,640
Mi sa che c'è stato un malinteso.
Non m'interessano queste cose.
371
00:26:57,640 --> 00:26:58,800
Me ne vado. Ciao.
372
00:26:58,800 --> 00:27:02,240
Aspetta, Chloe.
Ti prego, resta. Credevo ti piacesse.
373
00:27:02,760 --> 00:27:05,400
Cosa? Farmi scopare senza il mio consenso?
374
00:27:05,880 --> 00:27:08,720
È questo il coraggio che tanto ammiri?
375
00:27:08,720 --> 00:27:09,840
Merda. Scusami.
376
00:27:09,840 --> 00:27:13,160
È quello che vi aspettate tutti da me?
Per questo mi cercate?
377
00:27:13,160 --> 00:27:15,160
Fantastico. È questo che volete?
378
00:27:16,240 --> 00:27:17,200
Va bene.
379
00:27:18,800 --> 00:27:19,760
Divertiamoci.
380
00:27:27,880 --> 00:27:30,120
È questo che volevi, no? Allora vieni.
381
00:27:30,120 --> 00:27:31,160
Sì, Sara. Vieni.
382
00:27:39,240 --> 00:27:40,560
Me la tolgo?
383
00:27:50,280 --> 00:27:51,960
Cosa diavolo stai facendo?
384
00:27:51,960 --> 00:27:52,880
Niente.
385
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
Col cazzo. Mi stai filmando.
386
00:27:55,240 --> 00:27:56,640
Neanche me lo chiedi?
387
00:28:01,680 --> 00:28:03,160
Vado in bagno.
388
00:28:20,200 --> 00:28:22,160
Chloe, fammi entrare, per favore.
389
00:28:30,640 --> 00:28:33,040
Smettiamola qui. Mi dispiace per tutto.
390
00:28:35,400 --> 00:28:36,600
Ne è valsa la pena?
391
00:28:37,720 --> 00:28:38,640
Cosa?
392
00:28:38,640 --> 00:28:42,640
Ti sei finta mia amica, ma volevi solo
che fossi il giocattolo del tuo ragazzo.
393
00:28:46,000 --> 00:28:47,760
Vuoi che siamo amiche?
394
00:28:48,400 --> 00:28:49,600
Prima lo volevo, sì.
395
00:28:51,040 --> 00:28:53,000
Ti ho creduto.
396
00:28:55,920 --> 00:28:57,000
Ok, allora...
397
00:29:00,360 --> 00:29:02,560
Lascia che ti spieghi tutto.
398
00:29:06,400 --> 00:29:08,240
"Non aprire il mio baule."
399
00:29:08,840 --> 00:29:11,280
Me lo diceva di continuo. Sempre.
400
00:29:11,840 --> 00:29:14,280
Il segreto più grande
che nascondiamo ai figli
401
00:29:14,280 --> 00:29:16,480
è che non siamo affatto perfetti.
402
00:29:20,920 --> 00:29:23,200
- Vediamo cosa c'è.
- Sì.
403
00:29:23,200 --> 00:29:25,400
- Delle foto.
- Fammi vedere.
404
00:29:26,600 --> 00:29:27,720
Forza.
405
00:29:27,720 --> 00:29:28,960
Ma che carino.
406
00:29:30,600 --> 00:29:31,840
Da non credere.
407
00:29:33,920 --> 00:29:35,320
Qui eravamo in Brasile.
408
00:29:38,160 --> 00:29:39,360
Che tesoro.
409
00:29:40,440 --> 00:29:42,000
Ci sono stata, in Brasile.
410
00:29:44,280 --> 00:29:45,400
Che c'è?
411
00:29:45,400 --> 00:29:47,400
Che cos'è? Cos'hai trovato?
412
00:29:49,520 --> 00:29:51,120
Ma tu guarda...
413
00:29:53,200 --> 00:29:54,080
Wow.
414
00:29:54,080 --> 00:29:55,760
Eri una sua fan?
415
00:29:56,360 --> 00:29:58,080
Sì, una fan con...
416
00:29:58,600 --> 00:30:00,800
parecchia fortuna e sfacciataggine.
417
00:30:01,360 --> 00:30:02,560
Siete stati insieme?
418
00:30:05,960 --> 00:30:07,000
Sì.
419
00:30:08,600 --> 00:30:10,600
Io ero innamorata alla follia.
420
00:30:10,600 --> 00:30:14,160
Non mi impegno mai con nessuno.
Sono uno spirito libero, ma...
421
00:30:16,520 --> 00:30:18,680
per lui persi la testa.
422
00:30:19,200 --> 00:30:20,760
Solo lui poteva riuscirci.
423
00:30:20,760 --> 00:30:23,640
Mi faceva impazzire.
E già sono pazza di mio.
424
00:30:24,880 --> 00:30:26,600
Ma era una storia a senso unico.
425
00:30:27,280 --> 00:30:30,080
Lui voleva mettere a tacere
i pettegolezzi.
426
00:30:31,040 --> 00:30:33,320
Ho visto la conferenza stampa e ho capito.
427
00:30:33,320 --> 00:30:35,640
E sai cosa ho sentito? Un senso di pace.
428
00:30:36,440 --> 00:30:37,480
Va tutto bene.
429
00:30:39,320 --> 00:30:40,880
Quanto tempo fa è stato?
430
00:30:42,240 --> 00:30:44,240
Non saprei. 18 anni, circa.
431
00:30:44,920 --> 00:30:46,000
Ma non mi dire.
432
00:30:47,000 --> 00:30:48,000
E Chloe?
433
00:30:48,600 --> 00:30:49,440
Chloe?
434
00:30:50,280 --> 00:30:51,360
Chloe cosa?
435
00:30:54,160 --> 00:30:57,200
No. Neanche per sogno.
436
00:30:57,760 --> 00:31:00,480
Lei non c'entra niente.
437
00:31:00,480 --> 00:31:01,960
E no, tranquillo.
438
00:31:03,920 --> 00:31:04,760
Che c'è?
439
00:31:06,240 --> 00:31:08,040
A cosa stai pensando? Dimmelo.
440
00:31:08,040 --> 00:31:10,840
- Cosa ti frulla in quella testolina?
- Niente.
441
00:31:10,840 --> 00:31:13,600
Mi è venuta un'idea assurda.
442
00:31:14,600 --> 00:31:17,200
Beh, vuoi condividerla?
443
00:31:18,520 --> 00:31:19,880
Ti ricordi del mio ex?
444
00:31:20,640 --> 00:31:23,280
Quello del vocale,
che dicono mi abbia investito?
445
00:31:23,760 --> 00:31:24,840
Cos'è quella?
446
00:31:24,840 --> 00:31:27,200
Mi aiutava a volare via lontano,
447
00:31:27,200 --> 00:31:29,320
per non doverlo affrontare.
448
00:31:31,640 --> 00:31:33,640
E ora vuoi volare via di nuovo.
449
00:31:34,440 --> 00:31:36,320
Il più lontano possibile.
450
00:31:46,680 --> 00:31:47,720
Da' qua.
451
00:31:49,440 --> 00:31:50,520
Ti accompagno.
452
00:31:57,880 --> 00:31:58,920
Oh...
453
00:34:04,680 --> 00:34:05,680
Ti senti bene?
454
00:34:06,520 --> 00:34:08,520
Ehi, guardami.
455
00:34:09,720 --> 00:34:10,720
Stai bene?
456
00:34:13,920 --> 00:34:15,760
Carmen. Carmen...
457
00:34:17,040 --> 00:34:17,880
Stai bene?
458
00:34:18,520 --> 00:34:19,480
Ehi...
459
00:34:20,760 --> 00:34:22,120
Che succede, Carmen?
460
00:34:22,120 --> 00:34:23,120
Ehi!
461
00:34:23,800 --> 00:34:24,720
Cosa c'è?
462
00:35:22,440 --> 00:35:24,440
Quindi devo far sì che mi lasci.
463
00:35:25,200 --> 00:35:28,840
Ho paura di cosa potrebbe fare
se lo lasciassi io.
464
00:35:31,600 --> 00:35:33,760
Accidenti. Mi dispiace.
465
00:35:35,600 --> 00:35:39,040
Ma... io cosa c'entro con questa storia?
466
00:35:40,600 --> 00:35:44,640
Raúl ci tiene molto
alla sua immagine sui social.
467
00:35:45,800 --> 00:35:49,240
Mi ha chiesto di sposarlo su Instagram,
dove tutti ci vedono
468
00:35:49,240 --> 00:35:51,520
come i protagonisti
di una commedia romantica.
469
00:35:51,520 --> 00:35:56,040
I follower
non perdonerebbero mai un tradimento.
470
00:35:57,400 --> 00:35:58,720
Per questo mi filmavi?
471
00:36:00,840 --> 00:36:03,720
In fondo,
la mia reputazione è quella che è.
472
00:36:03,720 --> 00:36:07,960
Tu non devi sporcarti le mani
e se Raúl è un mostro, devo vedermela io.
473
00:36:08,480 --> 00:36:10,000
Era questo il tuo piano?
474
00:36:11,640 --> 00:36:13,320
Mi dispiace davvero.
475
00:36:15,080 --> 00:36:18,320
Ti ho usata per proteggermi,
ma ti avrei messa in pericolo.
476
00:36:18,320 --> 00:36:19,440
Vero.
477
00:36:20,080 --> 00:36:20,960
Sì.
478
00:36:21,880 --> 00:36:25,000
Un po' di solidarietà femminile
per l'odio che non mi merito.
479
00:36:27,600 --> 00:36:31,320
Intendo che poteva essere
un patto tra amiche
480
00:36:31,320 --> 00:36:32,840
invece che un'imboscata.
481
00:36:33,520 --> 00:36:34,760
Hai ragione.
482
00:36:37,560 --> 00:36:38,840
Torna a casa.
483
00:36:38,840 --> 00:36:42,960
A Raúl ci penso io. Mi inventerò qualcosa.
484
00:36:44,040 --> 00:36:45,240
Però, per favore,
485
00:36:45,960 --> 00:36:47,160
non odiarmi. Ok?
486
00:36:47,160 --> 00:36:48,160
No.
487
00:36:48,760 --> 00:36:49,880
Ora torniamo di là.
488
00:36:50,560 --> 00:36:52,800
Non sono venuta per un abbraccio.
489
00:36:52,800 --> 00:36:56,040
Sarò quella che volete che io sia.
E ti aiuterò.
490
00:36:56,720 --> 00:37:00,240
Ma tu devi aiutarmi a difendermi
se lui perde le staffe.
491
00:37:01,600 --> 00:37:05,440
Ti giuro che non gli permetterò
di fare a te quello che fa a me.
492
00:37:06,360 --> 00:37:07,200
Ok.
493
00:37:09,280 --> 00:37:10,360
Grazie.
494
00:37:12,280 --> 00:37:13,400
Che cazzo.
495
00:37:16,040 --> 00:37:16,880
Tranquilla.
496
00:37:20,800 --> 00:37:21,640
Vieni con me.
497
00:37:24,120 --> 00:37:24,960
Vieni.
498
00:37:48,240 --> 00:37:49,640
Shh.
499
00:37:50,800 --> 00:37:51,840
Ora comando io.
500
00:37:52,680 --> 00:37:53,520
Chiaro?
501
00:38:38,880 --> 00:38:42,520
DÍDAC: IERI SERA NON HO POTUTO
PARLARCI. CI PROVERÒ OGGI...
502
00:38:43,120 --> 00:38:45,160
Buongiorno. Tutto ok?
503
00:38:45,160 --> 00:38:48,080
- Sì.
- Vado a scuola. L'autista mi aspetta.
504
00:38:48,080 --> 00:38:51,040
- Ti do un passaggio io.
- Perché?
505
00:38:51,040 --> 00:38:54,760
Andiamo a fare colazione
nel miglior posto di Madrid.
506
00:38:55,560 --> 00:38:56,640
Ma pensa!
507
00:38:57,320 --> 00:38:58,400
L'idea ti piace?
508
00:38:58,400 --> 00:38:59,480
Mi piace.
509
00:39:01,360 --> 00:39:02,440
Grazie.
510
00:39:04,760 --> 00:39:06,640
Uno, due.
511
00:39:08,120 --> 00:39:09,600
Uno, due.
512
00:39:09,600 --> 00:39:11,240
PALESTRA
513
00:39:11,240 --> 00:39:12,920
Uno, due.
514
00:39:14,560 --> 00:39:15,520
Continuate.
515
00:39:17,640 --> 00:39:18,760
Sì, Sara?
516
00:39:20,040 --> 00:39:21,160
Posso tornare?
517
00:39:22,960 --> 00:39:24,080
Ma certo.
518
00:39:29,520 --> 00:39:31,400
Uno, due.
519
00:39:43,960 --> 00:39:46,800
Accidenti, ti sei sprecato.
520
00:39:46,800 --> 00:39:51,000
Beh, è o no il miglior posto di Madrid?
521
00:39:51,000 --> 00:39:53,840
- Sì, certo.
- Bene.
522
00:39:54,440 --> 00:39:56,400
La smetti con queste moine?
523
00:39:56,400 --> 00:40:00,000
Comincia col dirmi
che rapporto hai con la madre di Rocío.
524
00:40:01,800 --> 00:40:02,800
Quelli cosa sono?
525
00:40:04,480 --> 00:40:09,720
Questi documenti fanno di te
la proprietaria di questo locale.
526
00:40:11,360 --> 00:40:12,200
Cosa?
527
00:40:12,200 --> 00:40:13,240
Sì.
528
00:40:14,120 --> 00:40:14,960
Davvero?
529
00:40:15,800 --> 00:40:17,280
- No...
- No.
530
00:40:17,280 --> 00:40:19,400
Non leggerli ora. Non c'è fretta.
531
00:40:19,400 --> 00:40:22,200
Portali a scuola, leggiteli con calma
532
00:40:22,200 --> 00:40:23,760
e dimmi se sei d'accordo.
533
00:40:24,240 --> 00:40:26,440
Perché così all'improvviso?
534
00:40:27,000 --> 00:40:28,280
Sarò sincero con te.
535
00:40:28,280 --> 00:40:31,720
È l'unico modo per riaprire questo posto.
536
00:40:31,720 --> 00:40:36,880
Quindi ci sarà il mio nome sulla carta,
ma come sempre non conterò nulla.
537
00:40:36,880 --> 00:40:39,720
No, sarai la proprietaria effettiva.
538
00:40:39,720 --> 00:40:44,880
Tua madre e io abbiamo deciso che è ora
di farti entrare negli affari di famiglia.
539
00:40:44,880 --> 00:40:46,960
- Dov'è la fregatura?
- Non c'è.
540
00:40:46,960 --> 00:40:48,240
- Ma dai.
- No.
541
00:40:48,240 --> 00:40:52,240
Tutto questo, tutto ciò che abbiamo
un giorno sarà comunque tuo.
542
00:40:52,240 --> 00:40:55,400
Non ha senso continuare
a tenerti all'oscuro di tutto.
543
00:40:56,360 --> 00:40:58,560
Io volevo coinvolgerti prima
544
00:40:59,240 --> 00:41:02,560
nelle nostre attività, per farti imparare.
545
00:41:03,720 --> 00:41:04,600
Mamma no.
546
00:41:06,000 --> 00:41:07,920
- No.
- Beh, mamma...
547
00:41:08,960 --> 00:41:10,440
Voleva che tu fossi felice.
548
00:41:10,440 --> 00:41:14,920
Senti, avrà anche fatto degli errori,
ma solo per proteggerti.
549
00:41:14,920 --> 00:41:17,440
- Smettila di farle la guerra.
- No, papà.
550
00:41:17,440 --> 00:41:21,040
È dura, quando qualcuno
non si fida mai di te.
551
00:41:21,040 --> 00:41:23,560
Dimostrale che meriti
di essere la nostra erede.
552
00:41:23,560 --> 00:41:26,440
Che puoi prendere decisioni difficili.
553
00:41:26,440 --> 00:41:27,920
Dovrai farlo.
554
00:41:27,920 --> 00:41:30,800
Se dovrai fare dei sacrifici,
so che li farai.
555
00:41:30,800 --> 00:41:31,720
Sì, certo.
556
00:41:31,720 --> 00:41:32,960
Per la famiglia.
557
00:41:33,680 --> 00:41:35,120
Per la nostra attività.
558
00:41:37,720 --> 00:41:41,000
Fai di me
il padre più orgoglioso del mondo.
559
00:41:43,680 --> 00:41:45,240
Basta chiamarti "piccola".
560
00:41:46,000 --> 00:41:47,240
Sei una donna, ora.
561
00:41:47,920 --> 00:41:51,880
Una donna che è in grado
di prendere decisioni importanti da sola.
562
00:41:52,600 --> 00:41:53,440
Ok?
563
00:41:54,720 --> 00:41:56,080
Leggi queste carte
564
00:41:58,200 --> 00:42:00,080
e fammi sapere se ci stai.
565
00:42:16,720 --> 00:42:17,840
Buongiorno.
566
00:42:21,000 --> 00:42:22,520
Non hai visto i messaggi?
567
00:42:23,080 --> 00:42:23,920
Come stai?
568
00:42:25,080 --> 00:42:26,000
Che succede?
569
00:42:27,680 --> 00:42:29,080
Hai parlato con i tuoi?
570
00:42:31,000 --> 00:42:32,480
Isadora House sarà mia.
571
00:42:33,120 --> 00:42:34,040
Sul serio?
572
00:42:34,680 --> 00:42:38,480
È grandioso, Isadora.
Negozierai tu con la mia famiglia.
573
00:42:38,480 --> 00:42:39,600
Potrei.
574
00:42:40,240 --> 00:42:41,160
Ma non lo farò.
575
00:42:44,720 --> 00:42:47,760
- Come?
- Non voglio negoziare con loro.
576
00:42:49,000 --> 00:42:50,360
E che ne sarà di noi due?
577
00:42:50,360 --> 00:42:51,520
Niente.
578
00:42:52,600 --> 00:42:54,000
Non siamo più niente.
579
00:42:55,400 --> 00:42:56,760
Isadora...
580
00:43:11,720 --> 00:43:13,680
AMPLIAMENTO DEL RAGGIO DI RICERCA
581
00:43:26,920 --> 00:43:33,680
FAMIGLIA ARTINIAN GOLDSTEIN
582
00:45:31,320 --> 00:45:33,160
Sottotitoli: Luisa Zamboni