1 00:00:10,680 --> 00:00:14,400 Omar, non essere egoista. Stai bene? Dai, ti porto da un medico. 2 00:00:14,400 --> 00:00:17,400 - No, sto bene. Sul serio. - Col cavolo. 3 00:00:17,400 --> 00:00:19,320 Sto bene, Dalmar. Sul serio. 4 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 È stato un attimo. 5 00:00:21,240 --> 00:00:22,440 Non pensi a Joel? 6 00:00:22,440 --> 00:00:26,480 - Lo trascinerai a fondo con te. - Non glielo dire, ti prego. 7 00:00:29,960 --> 00:00:33,280 Se dovesse mai venirti in mente di rifarlo, chiamami. 8 00:00:34,040 --> 00:00:34,960 Ok? 9 00:01:10,200 --> 00:01:11,400 {\an8}Buongiorno. 10 00:01:11,400 --> 00:01:13,240 {\an8}Che succede? 11 00:01:15,000 --> 00:01:17,000 {\an8}Ho fatto la colazione per noi tre. 12 00:01:18,120 --> 00:01:19,160 {\an8}Per noi tre? 13 00:01:19,160 --> 00:01:21,040 {\an8}Pensi di restare a vivere qui? 14 00:01:22,160 --> 00:01:24,440 {\an8}Non abbiamo altre stanze. 15 00:01:26,280 --> 00:01:27,160 {\an8}Beh... 16 00:01:29,320 --> 00:01:33,520 {\an8}Potrei stare sul divano finché non trovo un posto. 17 00:01:33,520 --> 00:01:34,440 {\an8}Ok? 18 00:01:35,720 --> 00:01:36,600 {\an8}Ok. 19 00:01:42,960 --> 00:01:44,120 {\an8}Ne vuoi un po'? 20 00:01:44,120 --> 00:01:45,080 {\an8}Sì. 21 00:01:57,560 --> 00:01:59,560 - Facciamo colazione? - No. 22 00:02:00,880 --> 00:02:01,720 Vieni qui. 23 00:02:03,120 --> 00:02:05,880 Hai saltato la prima ora per stare insieme, no? 24 00:02:07,640 --> 00:02:08,720 Dai, vieni. 25 00:02:08,720 --> 00:02:10,400 Ok, ma facciamo colazione. 26 00:02:10,400 --> 00:02:11,320 No. 27 00:02:12,640 --> 00:02:13,480 Vieni qui. 28 00:02:14,880 --> 00:02:15,800 Dai. 29 00:02:37,800 --> 00:02:39,400 Cosa guardavi sul telefono? 30 00:02:41,000 --> 00:02:42,960 Niente di che. Del porno. 31 00:02:47,760 --> 00:02:49,280 Ehi! Dammelo. 32 00:02:51,400 --> 00:02:52,600 Chloe ti eccita? 33 00:02:53,960 --> 00:02:55,880 Non tanto quanto mi ecciti tu. 34 00:02:56,800 --> 00:02:58,360 Quindi sì. 35 00:02:59,920 --> 00:03:03,880 Chloe è sexy e ci sa fare. È come guardare un porno. 36 00:03:38,600 --> 00:03:40,040 Che accidenti ti prende? 37 00:03:41,800 --> 00:03:44,280 - Beh? - Non ne ho voglia. 38 00:03:44,280 --> 00:03:45,200 Certo. 39 00:03:48,600 --> 00:03:50,560 Non hai mai voglia. 40 00:03:52,400 --> 00:03:53,840 Che c'è? Non ti piaccio? 41 00:03:55,320 --> 00:03:56,760 No, non è questo. 42 00:03:57,360 --> 00:03:59,920 Non è questo. Quindi non mi ami? 43 00:04:02,320 --> 00:04:03,600 Vuoi lasciarmi? 44 00:04:04,440 --> 00:04:05,440 È così? 45 00:04:05,960 --> 00:04:10,120 Vuoi lasciarmi, vero? Allora fallo una volta per tutte, cazzo! 46 00:04:11,200 --> 00:04:12,760 Lasciami! Chiudiamola qui. 47 00:04:12,760 --> 00:04:14,520 Fallo, se hai le palle! 48 00:04:24,760 --> 00:04:25,600 Scusami. 49 00:04:26,920 --> 00:04:29,200 Ok? Preparo la colazione. 50 00:04:44,480 --> 00:04:45,920 Mi serve una volontaria. 51 00:04:48,400 --> 00:04:49,360 Grazie. 52 00:04:50,600 --> 00:04:54,360 Prova a darmi un pugno in faccia con tutta la forza che hai. 53 00:04:58,280 --> 00:05:02,640 Questo è un corso di autodifesa. Non esiste difesa senza attacco. 54 00:05:02,640 --> 00:05:05,720 Oggi impareremo a sfruttare la forza dell'aggressore 55 00:05:05,720 --> 00:05:07,440 a nostro vantaggio. 56 00:05:08,600 --> 00:05:09,760 Dai. Colpiscimi. 57 00:05:11,880 --> 00:05:13,000 Coraggio, Sara! 58 00:05:17,800 --> 00:05:19,000 Sta tutto nella forza. 59 00:05:19,000 --> 00:05:22,160 Se sapete come gestirla, potete trasformare la difesa 60 00:05:22,160 --> 00:05:23,560 in contrattacco. 61 00:05:28,160 --> 00:05:29,160 Sara! 62 00:05:30,800 --> 00:05:31,840 Che ti prende? 63 00:05:32,360 --> 00:05:33,920 Non mi piace la violenza. 64 00:05:33,920 --> 00:05:35,600 Quando ho paura, mi blocco. 65 00:05:36,240 --> 00:05:37,840 Non piace neanche a me. 66 00:05:37,840 --> 00:05:42,280 Ma se la violenza ti si para davanti, hai solo due alternative. 67 00:05:42,280 --> 00:05:44,920 Fuggire dalla tua vita o lottare per lei. 68 00:05:46,680 --> 00:05:47,920 Torni dentro? 69 00:05:50,880 --> 00:05:52,000 No. 70 00:06:09,280 --> 00:06:10,160 Che c'è? 71 00:06:12,600 --> 00:06:13,480 Eh? 72 00:06:13,960 --> 00:06:14,920 Niente. 73 00:06:37,960 --> 00:06:41,160 {\an8}SARAUL.GOALS HA INIZIATO A SEGUIRTI 74 00:06:48,200 --> 00:06:49,080 Ecco. 75 00:06:49,680 --> 00:06:50,720 Grazie. 76 00:06:50,720 --> 00:06:53,280 - Di nulla. - A cosa devo il piacere? 77 00:06:53,960 --> 00:06:57,240 Solidarietà femminile. Non ti meriti l'odio che ricevi. 78 00:06:58,400 --> 00:07:01,200 - Quindi non mi credi una sgualdrina? - No. 79 00:07:01,960 --> 00:07:04,880 Io ti ammiro. Sei una donna coraggiosa e libera. 80 00:07:04,880 --> 00:07:06,360 Vorrei essere come te. 81 00:07:06,360 --> 00:07:10,520 Beh, ha le sue conseguenze. Faccio fatica a farmi degli amici. 82 00:07:10,520 --> 00:07:11,840 La gente è stupida. 83 00:07:11,840 --> 00:07:12,840 Già. 84 00:07:14,720 --> 00:07:16,840 Scusa se non te l'ho detto prima. 85 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 - Vuoi che diventiamo amiche? - Se ti va. 86 00:07:22,920 --> 00:07:26,240 Beh, in effetti un'amica mi farebbe comodo. 87 00:07:28,680 --> 00:07:30,240 Facciamo qualcosa stasera? 88 00:07:31,480 --> 00:07:32,320 Ok. 89 00:07:34,120 --> 00:07:35,080 Perfetto. 90 00:07:35,720 --> 00:07:37,800 - Vuoi venire da me? - Certo. 91 00:07:38,760 --> 00:07:41,360 Se tu e Dalmar mi aiutate a svuotare casa, 92 00:07:41,840 --> 00:07:44,480 potete tenere quello che volete e venderlo. 93 00:07:44,480 --> 00:07:46,560 Mio padre aveva molte cose di valore. 94 00:08:00,560 --> 00:08:04,160 {\an8}CORDONE DELLA POLIZIA - NON SUPERARE 95 00:08:08,160 --> 00:08:10,840 - Che vergogna! - Che puzza! 96 00:08:10,840 --> 00:08:13,080 Perciò mi avete tenuto all'oscuro? 97 00:08:13,080 --> 00:08:15,880 Siamo nel giro della droga? 98 00:08:15,880 --> 00:08:18,840 Ci hanno teso un trappola. Vogliono incastrarci. 99 00:08:18,840 --> 00:08:21,560 - Pensi che sia stupida? - Ora basta. 100 00:08:21,560 --> 00:08:24,400 Smettila. Non c'entriamo niente con la retata. 101 00:08:24,400 --> 00:08:26,120 Non lo faremmo mai. 102 00:08:26,120 --> 00:08:27,560 Non tocchiamo quella merda 103 00:08:27,560 --> 00:08:30,320 e non lasceremo che rovinino il nostro nome. 104 00:08:30,320 --> 00:08:33,560 Ti pare una coincidenza che qui fosse pieno di spacciatori 105 00:08:33,560 --> 00:08:35,160 all'arrivo della polizia? 106 00:08:35,160 --> 00:08:38,280 - Chi è stato? - Lo sai benissimo. 107 00:08:40,000 --> 00:08:41,040 Oh. 108 00:08:46,400 --> 00:08:48,240 Questo posto è un disastro. 109 00:08:48,760 --> 00:08:50,680 Se la polizia ti becca... 110 00:08:51,200 --> 00:08:53,760 Quando la smetterà tuo fratello di rovinarci la vita? 111 00:08:53,760 --> 00:08:56,560 Quando la smetterà tuo padre di corrompere la gente? 112 00:08:59,280 --> 00:09:00,520 Non ne posso più. 113 00:09:00,520 --> 00:09:03,280 Dico davvero. Non ne posso più. 114 00:09:03,280 --> 00:09:06,360 Ho provato a concentrarmi su noi due, ma non riesco. 115 00:09:06,360 --> 00:09:07,960 E quindi? Ci lasciamo? 116 00:09:08,440 --> 00:09:10,840 Per colpa loro? Io non voglio. E tu? 117 00:09:11,920 --> 00:09:13,200 Non lo so. 118 00:09:13,200 --> 00:09:14,440 Come? 119 00:09:14,440 --> 00:09:17,200 Non so cosa voglio o cosa non voglio. 120 00:09:17,200 --> 00:09:19,120 Voglio solo vivere tranquilla. 121 00:09:19,120 --> 00:09:22,160 Non lo so. Forse se li obbligassimo a parlare... 122 00:09:22,720 --> 00:09:23,760 Che vuoi dire? 123 00:09:23,760 --> 00:09:27,720 Potremmo farli sedere tutti intorno a un tavolo, negoziare... 124 00:09:27,720 --> 00:09:29,760 Era solo un'idea che mi è venuta. 125 00:09:30,680 --> 00:09:32,680 Puoi parlare con i tuoi genitori? 126 00:09:34,560 --> 00:09:35,800 - No. - Perché? 127 00:09:35,800 --> 00:09:38,280 - Perché non ha senso. - Andiamo! 128 00:09:38,280 --> 00:09:39,640 L'idea è tua. 129 00:09:40,400 --> 00:09:42,040 Non arrenderti così presto. 130 00:09:43,360 --> 00:09:44,600 Fallo per noi due. 131 00:09:46,360 --> 00:09:47,200 Ok. 132 00:10:04,320 --> 00:10:06,200 Quello l'ha vinto in Brasile. 133 00:10:09,600 --> 00:10:11,240 Davvero non vuoi tenerli? 134 00:10:11,240 --> 00:10:14,800 No, amico. Le cose più importanti non hanno prezzo. 135 00:10:14,800 --> 00:10:16,760 Lo dice perché è ricco. 136 00:10:18,520 --> 00:10:21,600 Bene, ragazzi. Io vado. 137 00:10:22,280 --> 00:10:23,560 - Ciao. - Ok. 138 00:10:31,200 --> 00:10:32,080 Che c'è? 139 00:10:33,200 --> 00:10:34,920 Niente. È che... 140 00:10:36,600 --> 00:10:39,520 Mi piace stare da solo con te. 141 00:10:40,760 --> 00:10:42,840 E guardarti negli occhi. 142 00:10:43,720 --> 00:10:45,600 E toccarti. 143 00:10:45,600 --> 00:10:46,840 E baciarti. 144 00:10:47,360 --> 00:10:49,040 E anche restare in silenzio. 145 00:10:49,040 --> 00:10:51,840 Allora basta parlare. 146 00:10:53,840 --> 00:10:54,840 Giusto. 147 00:10:54,840 --> 00:10:56,000 Sto zitto. 148 00:11:05,720 --> 00:11:08,240 Sonia, di' a Luis che vado a casa. 149 00:11:08,240 --> 00:11:09,480 Sì. Stai bene? 150 00:11:09,480 --> 00:11:12,120 Sì. È che fatico a mandare giù tutto quanto. 151 00:11:51,400 --> 00:11:52,240 Cazzo! 152 00:11:52,960 --> 00:11:54,760 - Cazzo. - Omar. 153 00:11:54,760 --> 00:11:55,680 Merda. 154 00:11:56,360 --> 00:11:57,240 Omar! 155 00:11:57,840 --> 00:11:58,800 Che cavolo. 156 00:12:06,200 --> 00:12:07,080 Omar. 157 00:12:08,400 --> 00:12:09,360 Omar, tesoro... 158 00:12:10,360 --> 00:12:11,840 - Mi dispiace. - "Tesoro"? 159 00:12:11,840 --> 00:12:13,720 - Lo so. Scusami. - Sul serio? 160 00:12:13,720 --> 00:12:17,560 - Pensavo tornassi alle sette. - Anche se fossi tornato tra tre mesi! 161 00:12:17,560 --> 00:12:19,080 - Omar. - È il mio letto, cazzo! 162 00:12:19,080 --> 00:12:20,480 - Lo so. - Il mio letto! 163 00:12:20,480 --> 00:12:23,400 Perdonami, ok? Hai ragione. Non ci ho pensato. 164 00:12:23,400 --> 00:12:26,160 Certo che no. Tu pensi solo a te stesso. 165 00:12:26,160 --> 00:12:28,400 Omar, perdonami, per favore. 166 00:12:29,000 --> 00:12:30,480 - Perdonami. - Non toccarmi. 167 00:12:30,480 --> 00:12:33,040 - Perdonami. - È la tua idea di convivenza? 168 00:12:33,920 --> 00:12:35,440 - Fuori. - Ti prego. 169 00:12:35,440 --> 00:12:37,080 - Fuori! - Calmati. 170 00:12:37,080 --> 00:12:41,520 Io provo ad affrontare la cosa, ma tu non sacrifichi nulla. 171 00:12:41,520 --> 00:12:42,840 - Omar. - Fuori, cazzo! 172 00:12:42,840 --> 00:12:45,320 - Ok, ascoltami. - Non me lo merito. 173 00:12:45,320 --> 00:12:46,240 Ascoltami. 174 00:12:46,240 --> 00:12:47,440 Non me lo merito. 175 00:12:47,440 --> 00:12:49,360 - Joel. Joel, va' via. - Omar... 176 00:12:49,360 --> 00:12:50,400 - Vai. - Omar. 177 00:12:50,960 --> 00:12:53,120 Joel, resto io. Ok? 178 00:12:53,120 --> 00:12:54,440 Resto con lui. 179 00:12:58,040 --> 00:12:59,240 Merda. 180 00:13:09,520 --> 00:13:10,720 Fuori di qui. 181 00:13:12,000 --> 00:13:13,680 - No. Picchiami. - Fuori. 182 00:13:13,680 --> 00:13:14,800 - Fallo. - Vattene. 183 00:13:14,800 --> 00:13:16,760 Ne hai bisogno. Avanti, Omar. 184 00:13:17,280 --> 00:13:19,760 - Ti ho detto vattene, Iván. - Picchiami! 185 00:13:19,760 --> 00:13:23,160 - Ho detto di andarmene! - Avanti, Omar! 186 00:13:23,160 --> 00:13:24,320 Ho detto vattene... 187 00:13:25,320 --> 00:13:26,880 Vattene, Iván. 188 00:13:26,880 --> 00:13:27,800 Perdonami. 189 00:13:29,320 --> 00:13:30,320 Ora calmati, ok? 190 00:13:34,280 --> 00:13:35,640 Per favore... 191 00:13:35,640 --> 00:13:36,640 Mi dispiace. 192 00:13:46,080 --> 00:13:47,680 Sono così stufo... 193 00:13:48,640 --> 00:13:51,160 Perché in amore c'è sempre uno che si sacrifica? 194 00:13:52,200 --> 00:13:55,120 E perché devo sempre essere io? 195 00:13:57,840 --> 00:14:01,560 Voglio aiutarvi entrambi a sistemare le cose. 196 00:14:02,440 --> 00:14:05,400 Certo. Scopartelo nel mio letto è un ottimo inizio. 197 00:14:09,200 --> 00:14:10,640 Senti, sul serio. 198 00:14:12,840 --> 00:14:16,320 Se devo togliermi di mezzo perché tu e Joel siate felici, 199 00:14:16,840 --> 00:14:18,000 allora lo farò. 200 00:14:18,680 --> 00:14:22,120 Ho già abbastanza problemi senza rovinare la vita a qualcun altro. 201 00:14:28,680 --> 00:14:30,240 Sai dov'è andato Joel? 202 00:14:31,040 --> 00:14:33,280 Ha detto che è a casa mia con Dalmar. 203 00:14:39,960 --> 00:14:43,040 Guardatelo, si è appisolato come un cagnolino. 204 00:14:44,920 --> 00:14:46,720 Ehi, che stai facendo? 205 00:14:46,720 --> 00:14:48,360 Sono in diretta. 206 00:14:48,880 --> 00:14:49,840 Ciao! 207 00:14:51,080 --> 00:14:52,800 Hai rimesso l'anello. Bene. 208 00:14:53,520 --> 00:14:54,760 Guardate che bello. 209 00:14:55,920 --> 00:14:57,520 Ok, gente. Per ora è tutto. 210 00:14:57,520 --> 00:14:59,120 Smack! Baci. 211 00:15:00,280 --> 00:15:01,320 Ciao. 212 00:15:20,560 --> 00:15:22,240 Ora mi va. 213 00:15:23,000 --> 00:15:24,240 Davvero? 214 00:15:39,640 --> 00:15:40,960 Ti fidi di me? 215 00:15:41,760 --> 00:15:42,760 Sì, perché? 216 00:15:44,360 --> 00:15:46,160 Va' a comprare del vino. 217 00:15:46,640 --> 00:15:48,640 C'è una bottiglia in frigo. 218 00:15:48,640 --> 00:15:50,160 Comprane un'altra. 219 00:15:50,800 --> 00:15:52,760 E mettici un po'. 220 00:15:53,520 --> 00:15:54,440 Ok? 221 00:16:12,520 --> 00:16:14,800 - Dove vai? - Niente di che. 222 00:16:14,800 --> 00:16:17,400 Da un'amica. Dovrei farlo più spesso. 223 00:16:17,880 --> 00:16:19,280 Stai bene, tesoro? 224 00:16:19,840 --> 00:16:20,880 Più o meno. 225 00:16:22,720 --> 00:16:23,560 Ehi... 226 00:16:24,240 --> 00:16:28,560 - Perché non andiamo da Iván? - Mamma, smettila. Per favore. 227 00:16:29,080 --> 00:16:32,640 Ha venduto la casa, si sta liberando delle cose di suo padre. 228 00:16:32,640 --> 00:16:34,200 Ha fin troppo da gestire. 229 00:16:34,680 --> 00:16:37,160 Si libera delle cose di suo padre? 230 00:16:38,520 --> 00:16:41,160 A te non importa essere una famiglia felice. 231 00:16:41,160 --> 00:16:43,520 Quello che vuoi è la sua eredità. 232 00:16:43,520 --> 00:16:44,760 - Ehi! - Ti conosco. 233 00:16:44,760 --> 00:16:47,200 Non usare quel tono con me. Sono tua madre. 234 00:16:47,200 --> 00:16:49,280 Ci vediamo domani. Ciao. 235 00:17:02,360 --> 00:17:03,680 - Ciao. - Ciao. 236 00:17:04,360 --> 00:17:05,600 Benvenuta. 237 00:17:10,560 --> 00:17:11,800 Dai, entra. 238 00:17:11,800 --> 00:17:13,160 - Grazie. - Prego. 239 00:17:17,560 --> 00:17:19,040 Posso farti una domanda? 240 00:17:19,040 --> 00:17:20,080 Ecco, ci siamo... 241 00:17:20,680 --> 00:17:22,200 Ok. Sorprendimi. 242 00:17:22,680 --> 00:17:25,280 Quella storia del furto del telefono, 243 00:17:25,280 --> 00:17:29,160 su cui guarda caso c'era un tuo video che è finito online... 244 00:17:29,160 --> 00:17:31,400 Sì? Cosa vuoi sapere? 245 00:17:31,400 --> 00:17:32,760 Era una bugia, vero? 246 00:17:32,760 --> 00:17:34,040 Sei stata tu. 247 00:17:34,880 --> 00:17:37,000 Non posso né confermare né smentire. 248 00:17:38,480 --> 00:17:40,720 Lo sapevo. Avrei fatto la stessa cosa. 249 00:17:40,720 --> 00:17:43,320 Cosa sai? Che non confermo e non smentisco? 250 00:17:44,840 --> 00:17:47,640 Beh, vuoi fare una diretta? 251 00:17:48,360 --> 00:17:49,320 - Ok. - Sì? 252 00:17:49,320 --> 00:17:50,760 Sì, dai. 253 00:17:51,920 --> 00:17:54,400 - Ciao, gente. Come va? - Ehilà. 254 00:17:54,400 --> 00:17:57,560 Sono con la mia amica Chloe. Guardate che visino. 255 00:17:57,560 --> 00:18:00,920 Il segreto sta nell'abbondare coi prodotti illuminanti. 256 00:18:01,600 --> 00:18:04,360 Ci guardiamo un film, beviamo un po' di vino... 257 00:18:04,360 --> 00:18:07,200 È o non è una grande idea? 258 00:18:07,200 --> 00:18:08,880 - Ciao. - Ciao. 259 00:18:08,880 --> 00:18:10,000 Ciao. 260 00:18:11,800 --> 00:18:13,600 - Come va? - Bene. E tu? 261 00:18:13,600 --> 00:18:15,680 Vi siete conosciuti al mio compleanno. 262 00:18:15,680 --> 00:18:16,840 - Sì. - Sì. 263 00:18:19,720 --> 00:18:22,960 Ho preso sia rosso che bianco. Non sapevo quale volessi. 264 00:18:22,960 --> 00:18:25,040 Ti spiace se si unisce a noi? 265 00:18:25,040 --> 00:18:27,120 Beh, è casa vostra. 266 00:18:27,120 --> 00:18:28,920 Ok. Ti aiuto col vino. 267 00:18:28,920 --> 00:18:30,600 - Ok. - Torno subito. 268 00:18:42,600 --> 00:18:43,680 Che hai in mente? 269 00:18:47,480 --> 00:18:50,560 Ricordi che ho rovinato le cose, quella sera con Mencía? 270 00:18:51,600 --> 00:18:52,720 Sì. 271 00:18:53,360 --> 00:18:55,440 Non succederà di nuovo. 272 00:18:56,600 --> 00:18:58,120 Vai a prendere le canne. 273 00:19:19,640 --> 00:19:20,840 Sono esausto. 274 00:19:20,840 --> 00:19:22,080 Immagino. 275 00:19:27,960 --> 00:19:29,000 Come sta? 276 00:19:30,480 --> 00:19:32,080 È stato difficile calmarlo. 277 00:19:32,680 --> 00:19:33,520 Lo so. 278 00:19:34,840 --> 00:19:36,240 Lo so perfettamente. 279 00:19:37,080 --> 00:19:40,480 Ho paura che Omar torni a star male come prima. 280 00:19:40,480 --> 00:19:42,080 Che torni in depressione. 281 00:19:48,160 --> 00:19:49,040 Che c'è? 282 00:19:49,560 --> 00:19:50,840 Non lo so. 283 00:19:52,840 --> 00:19:54,560 Non sono sicuro di niente. 284 00:19:54,560 --> 00:19:56,520 Di cosa parli? 285 00:19:57,320 --> 00:19:58,520 Di noi? 286 00:20:01,640 --> 00:20:04,360 Non scherzare. Ho rinunciato a tutto per te. 287 00:20:04,360 --> 00:20:05,280 Per me? 288 00:20:05,280 --> 00:20:06,800 O per scappare da lui? 289 00:20:06,800 --> 00:20:08,080 Scusa? 290 00:20:08,760 --> 00:20:10,360 Perché vuoi stare con me? 291 00:20:10,360 --> 00:20:14,080 Per scappare da Omar e dalla sua depressione, vero? 292 00:20:14,080 --> 00:20:16,360 Certo che no, che cavolo. Insomma... 293 00:20:17,200 --> 00:20:19,200 Tu mi piaci. Sono pazzo di te. 294 00:20:19,200 --> 00:20:21,000 Però ami Omar. 295 00:20:27,200 --> 00:20:28,200 Beh... 296 00:20:32,720 --> 00:20:34,520 forse non è il momento giusto. 297 00:20:35,880 --> 00:20:38,480 Ora devi aiutare Omar, prenderti cura di lui. 298 00:20:41,960 --> 00:20:43,800 Ci sarà tempo per altre cose. 299 00:20:45,000 --> 00:20:47,360 Sul serio, mi stai lasciando? 300 00:20:48,000 --> 00:20:50,440 Tranquillo per la retta. Non cambia niente. 301 00:20:50,440 --> 00:20:52,480 Non ci pensavo proprio. 302 00:20:53,400 --> 00:20:55,400 Dobbiamo ritrovare la pace. 303 00:20:58,680 --> 00:21:00,720 Finisco io qui, ok? 304 00:21:02,000 --> 00:21:03,480 Ci vediamo domani a scuola. 305 00:21:48,120 --> 00:21:52,560 So che ti stai liberando dei ricordi e ho pensato che ti servisse una mano. 306 00:21:52,560 --> 00:21:53,800 È rimasto ben poco. 307 00:21:53,800 --> 00:21:56,360 E hai gestito tutto da solo? 308 00:21:56,360 --> 00:21:59,000 Beh, c'è ancora l'armadio di mio padre. Ma... 309 00:21:59,680 --> 00:22:01,720 lo affronterò un'altra volta. 310 00:22:02,560 --> 00:22:04,280 Sarà la parte più difficile. 311 00:22:04,920 --> 00:22:06,160 Bicchieri e ghiaccio? 312 00:22:14,360 --> 00:22:15,280 Cugino? 313 00:22:15,840 --> 00:22:17,520 Lasciatemi solo, per favore. 314 00:22:20,400 --> 00:22:21,840 Che succede, Eric? 315 00:22:22,360 --> 00:22:23,520 Si tratta di Chloe? 316 00:22:23,520 --> 00:22:24,520 O di Rocío? 317 00:22:26,880 --> 00:22:28,240 Lasciatemi stare. 318 00:22:30,840 --> 00:22:32,160 No, Eric. 319 00:22:32,160 --> 00:22:33,560 Ascoltami, ti prego. 320 00:22:36,120 --> 00:22:38,640 Non ti lasceremo solo, né ora né mai. Però... 321 00:22:39,240 --> 00:22:40,480 lasciati aiutare. 322 00:22:40,480 --> 00:22:42,840 Ti portiamo da un medico. 323 00:22:43,360 --> 00:22:45,320 Lo so di non essere a posto. 324 00:22:46,080 --> 00:22:48,960 Ma non voglio che gli strizzacervelli mi riempiano di farmaci 325 00:22:48,960 --> 00:22:50,800 finché non divento uno zombie. 326 00:22:53,120 --> 00:22:56,240 Grazie per l'interesse, ma vi causerò solo dolore. 327 00:22:59,200 --> 00:23:00,600 Sul serio, lasciatemi solo. 328 00:23:01,960 --> 00:23:03,760 Lasciamolo riposare, ok? 329 00:23:03,760 --> 00:23:06,720 Se ti serve qualcosa, siamo qui. Ok, Eric? 330 00:23:07,200 --> 00:23:08,040 Andiamo. 331 00:24:10,080 --> 00:24:11,320 Quale armadio è? 332 00:24:15,200 --> 00:24:16,040 Questo. 333 00:24:19,400 --> 00:24:20,480 Forza. 334 00:24:24,280 --> 00:24:25,200 Che c'è? 335 00:24:25,720 --> 00:24:27,120 Non so se ce la faccio. 336 00:24:31,760 --> 00:24:33,720 Lo faremo insieme. 337 00:24:34,280 --> 00:24:35,360 Dai. 338 00:25:03,680 --> 00:25:06,120 Facciamo due chiacchiere in totale relax. 339 00:25:09,000 --> 00:25:12,320 C'è solo un modo per aiutarvi a riaprire l'attività. 340 00:25:12,320 --> 00:25:14,760 Dovete metterla a nome di qualcun altro. 341 00:25:14,760 --> 00:25:17,160 Non può essere uno di voi due. 342 00:25:18,560 --> 00:25:19,400 Ok. 343 00:25:19,400 --> 00:25:20,360 Va bene. 344 00:25:21,080 --> 00:25:24,760 Non può essere lei, né posso essere io. 345 00:25:24,760 --> 00:25:25,720 Va bene. 346 00:25:26,840 --> 00:25:27,680 Martín. 347 00:25:27,680 --> 00:25:29,760 - Eh? - Sai già la mia opinione. 348 00:25:29,760 --> 00:25:32,560 No, Martín. So cosa stai pensando. 349 00:25:33,480 --> 00:25:34,480 - È ora. - No. 350 00:25:34,480 --> 00:25:38,280 Non capisci che è pericoloso? Potrebbe succederle qualcosa. 351 00:25:38,280 --> 00:25:41,720 - No, voglio proteggerla. - Sei una madre iperprotettiva. 352 00:25:41,720 --> 00:25:42,800 Da troppo tempo. 353 00:25:42,800 --> 00:25:47,560 Piuttosto, preferisco vendere tutto e darle i soldi. Ti prego. 354 00:25:47,560 --> 00:25:50,440 - Non la coinvolgeremo. Punto. - Beh... 355 00:25:51,040 --> 00:25:54,760 Chiediamolo a lei. È una donna adulta. 356 00:25:56,760 --> 00:25:58,560 Mi pare giusto. Come funziona? 357 00:25:59,440 --> 00:26:01,200 Dovrà firmare dei documenti... 358 00:26:16,680 --> 00:26:17,560 Vuoi un tiro? 359 00:26:18,600 --> 00:26:19,720 Ok, grazie. 360 00:26:22,280 --> 00:26:23,920 Abbassiamo le luci. 361 00:26:23,920 --> 00:26:25,040 Sì. 362 00:26:26,920 --> 00:26:27,800 Roba buona. 363 00:26:28,280 --> 00:26:29,120 Sì. 364 00:26:31,240 --> 00:26:32,120 Ok... 365 00:26:33,120 --> 00:26:34,200 Che succede? 366 00:26:36,080 --> 00:26:37,960 - Non sei a tuo agio? - Sono confusa. 367 00:26:37,960 --> 00:26:41,120 Credevo fosse un pigiama party tra donne 368 00:26:41,640 --> 00:26:43,960 e mi ritrovo in un video di Maluma. 369 00:26:47,880 --> 00:26:51,160 - Non le hai parlato? - Parlarmi di cosa? 370 00:26:53,760 --> 00:26:57,640 Mi sa che c'è stato un malinteso. Non m'interessano queste cose. 371 00:26:57,640 --> 00:26:58,800 Me ne vado. Ciao. 372 00:26:58,800 --> 00:27:02,240 Aspetta, Chloe. Ti prego, resta. Credevo ti piacesse. 373 00:27:02,760 --> 00:27:05,400 Cosa? Farmi scopare senza il mio consenso? 374 00:27:05,880 --> 00:27:08,720 È questo il coraggio che tanto ammiri? 375 00:27:08,720 --> 00:27:09,840 Merda. Scusami. 376 00:27:09,840 --> 00:27:13,160 È quello che vi aspettate tutti da me? Per questo mi cercate? 377 00:27:13,160 --> 00:27:15,160 Fantastico. È questo che volete? 378 00:27:16,240 --> 00:27:17,200 Va bene. 379 00:27:18,800 --> 00:27:19,760 Divertiamoci. 380 00:27:27,880 --> 00:27:30,120 È questo che volevi, no? Allora vieni. 381 00:27:30,120 --> 00:27:31,160 Sì, Sara. Vieni. 382 00:27:39,240 --> 00:27:40,560 Me la tolgo? 383 00:27:50,280 --> 00:27:51,960 Cosa diavolo stai facendo? 384 00:27:51,960 --> 00:27:52,880 Niente. 385 00:27:52,880 --> 00:27:55,240 Col cazzo. Mi stai filmando. 386 00:27:55,240 --> 00:27:56,640 Neanche me lo chiedi? 387 00:28:01,680 --> 00:28:03,160 Vado in bagno. 388 00:28:20,200 --> 00:28:22,160 Chloe, fammi entrare, per favore. 389 00:28:30,640 --> 00:28:33,040 Smettiamola qui. Mi dispiace per tutto. 390 00:28:35,400 --> 00:28:36,600 Ne è valsa la pena? 391 00:28:37,720 --> 00:28:38,640 Cosa? 392 00:28:38,640 --> 00:28:42,640 Ti sei finta mia amica, ma volevi solo che fossi il giocattolo del tuo ragazzo. 393 00:28:46,000 --> 00:28:47,760 Vuoi che siamo amiche? 394 00:28:48,400 --> 00:28:49,600 Prima lo volevo, sì. 395 00:28:51,040 --> 00:28:53,000 Ti ho creduto. 396 00:28:55,920 --> 00:28:57,000 Ok, allora... 397 00:29:00,360 --> 00:29:02,560 Lascia che ti spieghi tutto. 398 00:29:06,400 --> 00:29:08,240 "Non aprire il mio baule." 399 00:29:08,840 --> 00:29:11,280 Me lo diceva di continuo. Sempre. 400 00:29:11,840 --> 00:29:14,280 Il segreto più grande che nascondiamo ai figli 401 00:29:14,280 --> 00:29:16,480 è che non siamo affatto perfetti. 402 00:29:20,920 --> 00:29:23,200 - Vediamo cosa c'è. - Sì. 403 00:29:23,200 --> 00:29:25,400 - Delle foto. - Fammi vedere. 404 00:29:26,600 --> 00:29:27,720 Forza. 405 00:29:27,720 --> 00:29:28,960 Ma che carino. 406 00:29:30,600 --> 00:29:31,840 Da non credere. 407 00:29:33,920 --> 00:29:35,320 Qui eravamo in Brasile. 408 00:29:38,160 --> 00:29:39,360 Che tesoro. 409 00:29:40,440 --> 00:29:42,000 Ci sono stata, in Brasile. 410 00:29:44,280 --> 00:29:45,400 Che c'è? 411 00:29:45,400 --> 00:29:47,400 Che cos'è? Cos'hai trovato? 412 00:29:49,520 --> 00:29:51,120 Ma tu guarda... 413 00:29:53,200 --> 00:29:54,080 Wow. 414 00:29:54,080 --> 00:29:55,760 Eri una sua fan? 415 00:29:56,360 --> 00:29:58,080 Sì, una fan con... 416 00:29:58,600 --> 00:30:00,800 parecchia fortuna e sfacciataggine. 417 00:30:01,360 --> 00:30:02,560 Siete stati insieme? 418 00:30:05,960 --> 00:30:07,000 Sì. 419 00:30:08,600 --> 00:30:10,600 Io ero innamorata alla follia. 420 00:30:10,600 --> 00:30:14,160 Non mi impegno mai con nessuno. Sono uno spirito libero, ma... 421 00:30:16,520 --> 00:30:18,680 per lui persi la testa. 422 00:30:19,200 --> 00:30:20,760 Solo lui poteva riuscirci. 423 00:30:20,760 --> 00:30:23,640 Mi faceva impazzire. E già sono pazza di mio. 424 00:30:24,880 --> 00:30:26,600 Ma era una storia a senso unico. 425 00:30:27,280 --> 00:30:30,080 Lui voleva mettere a tacere i pettegolezzi. 426 00:30:31,040 --> 00:30:33,320 Ho visto la conferenza stampa e ho capito. 427 00:30:33,320 --> 00:30:35,640 E sai cosa ho sentito? Un senso di pace. 428 00:30:36,440 --> 00:30:37,480 Va tutto bene. 429 00:30:39,320 --> 00:30:40,880 Quanto tempo fa è stato? 430 00:30:42,240 --> 00:30:44,240 Non saprei. 18 anni, circa. 431 00:30:44,920 --> 00:30:46,000 Ma non mi dire. 432 00:30:47,000 --> 00:30:48,000 E Chloe? 433 00:30:48,600 --> 00:30:49,440 Chloe? 434 00:30:50,280 --> 00:30:51,360 Chloe cosa? 435 00:30:54,160 --> 00:30:57,200 No. Neanche per sogno. 436 00:30:57,760 --> 00:31:00,480 Lei non c'entra niente. 437 00:31:00,480 --> 00:31:01,960 E no, tranquillo. 438 00:31:03,920 --> 00:31:04,760 Che c'è? 439 00:31:06,240 --> 00:31:08,040 A cosa stai pensando? Dimmelo. 440 00:31:08,040 --> 00:31:10,840 - Cosa ti frulla in quella testolina? - Niente. 441 00:31:10,840 --> 00:31:13,600 Mi è venuta un'idea assurda. 442 00:31:14,600 --> 00:31:17,200 Beh, vuoi condividerla? 443 00:31:18,520 --> 00:31:19,880 Ti ricordi del mio ex? 444 00:31:20,640 --> 00:31:23,280 Quello del vocale, che dicono mi abbia investito? 445 00:31:23,760 --> 00:31:24,840 Cos'è quella? 446 00:31:24,840 --> 00:31:27,200 Mi aiutava a volare via lontano, 447 00:31:27,200 --> 00:31:29,320 per non doverlo affrontare. 448 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 E ora vuoi volare via di nuovo. 449 00:31:34,440 --> 00:31:36,320 Il più lontano possibile. 450 00:31:46,680 --> 00:31:47,720 Da' qua. 451 00:31:49,440 --> 00:31:50,520 Ti accompagno. 452 00:31:57,880 --> 00:31:58,920 Oh... 453 00:34:04,680 --> 00:34:05,680 Ti senti bene? 454 00:34:06,520 --> 00:34:08,520 Ehi, guardami. 455 00:34:09,720 --> 00:34:10,720 Stai bene? 456 00:34:13,920 --> 00:34:15,760 Carmen. Carmen... 457 00:34:17,040 --> 00:34:17,880 Stai bene? 458 00:34:18,520 --> 00:34:19,480 Ehi... 459 00:34:20,760 --> 00:34:22,120 Che succede, Carmen? 460 00:34:22,120 --> 00:34:23,120 Ehi! 461 00:34:23,800 --> 00:34:24,720 Cosa c'è? 462 00:35:22,440 --> 00:35:24,440 Quindi devo far sì che mi lasci. 463 00:35:25,200 --> 00:35:28,840 Ho paura di cosa potrebbe fare se lo lasciassi io. 464 00:35:31,600 --> 00:35:33,760 Accidenti. Mi dispiace. 465 00:35:35,600 --> 00:35:39,040 Ma... io cosa c'entro con questa storia? 466 00:35:40,600 --> 00:35:44,640 Raúl ci tiene molto alla sua immagine sui social. 467 00:35:45,800 --> 00:35:49,240 Mi ha chiesto di sposarlo su Instagram, dove tutti ci vedono 468 00:35:49,240 --> 00:35:51,520 come i protagonisti di una commedia romantica. 469 00:35:51,520 --> 00:35:56,040 I follower non perdonerebbero mai un tradimento. 470 00:35:57,400 --> 00:35:58,720 Per questo mi filmavi? 471 00:36:00,840 --> 00:36:03,720 In fondo, la mia reputazione è quella che è. 472 00:36:03,720 --> 00:36:07,960 Tu non devi sporcarti le mani e se Raúl è un mostro, devo vedermela io. 473 00:36:08,480 --> 00:36:10,000 Era questo il tuo piano? 474 00:36:11,640 --> 00:36:13,320 Mi dispiace davvero. 475 00:36:15,080 --> 00:36:18,320 Ti ho usata per proteggermi, ma ti avrei messa in pericolo. 476 00:36:18,320 --> 00:36:19,440 Vero. 477 00:36:20,080 --> 00:36:20,960 Sì. 478 00:36:21,880 --> 00:36:25,000 Un po' di solidarietà femminile per l'odio che non mi merito. 479 00:36:27,600 --> 00:36:31,320 Intendo che poteva essere un patto tra amiche 480 00:36:31,320 --> 00:36:32,840 invece che un'imboscata. 481 00:36:33,520 --> 00:36:34,760 Hai ragione. 482 00:36:37,560 --> 00:36:38,840 Torna a casa. 483 00:36:38,840 --> 00:36:42,960 A Raúl ci penso io. Mi inventerò qualcosa. 484 00:36:44,040 --> 00:36:45,240 Però, per favore, 485 00:36:45,960 --> 00:36:47,160 non odiarmi. Ok? 486 00:36:47,160 --> 00:36:48,160 No. 487 00:36:48,760 --> 00:36:49,880 Ora torniamo di là. 488 00:36:50,560 --> 00:36:52,800 Non sono venuta per un abbraccio. 489 00:36:52,800 --> 00:36:56,040 Sarò quella che volete che io sia. E ti aiuterò. 490 00:36:56,720 --> 00:37:00,240 Ma tu devi aiutarmi a difendermi se lui perde le staffe. 491 00:37:01,600 --> 00:37:05,440 Ti giuro che non gli permetterò di fare a te quello che fa a me. 492 00:37:06,360 --> 00:37:07,200 Ok. 493 00:37:09,280 --> 00:37:10,360 Grazie. 494 00:37:12,280 --> 00:37:13,400 Che cazzo. 495 00:37:16,040 --> 00:37:16,880 Tranquilla. 496 00:37:20,800 --> 00:37:21,640 Vieni con me. 497 00:37:24,120 --> 00:37:24,960 Vieni. 498 00:37:48,240 --> 00:37:49,640 Shh. 499 00:37:50,800 --> 00:37:51,840 Ora comando io. 500 00:37:52,680 --> 00:37:53,520 Chiaro? 501 00:38:38,880 --> 00:38:42,520 DÍDAC: IERI SERA NON HO POTUTO PARLARCI. CI PROVERÒ OGGI... 502 00:38:43,120 --> 00:38:45,160 Buongiorno. Tutto ok? 503 00:38:45,160 --> 00:38:48,080 - Sì. - Vado a scuola. L'autista mi aspetta. 504 00:38:48,080 --> 00:38:51,040 - Ti do un passaggio io. - Perché? 505 00:38:51,040 --> 00:38:54,760 Andiamo a fare colazione nel miglior posto di Madrid. 506 00:38:55,560 --> 00:38:56,640 Ma pensa! 507 00:38:57,320 --> 00:38:58,400 L'idea ti piace? 508 00:38:58,400 --> 00:38:59,480 Mi piace. 509 00:39:01,360 --> 00:39:02,440 Grazie. 510 00:39:04,760 --> 00:39:06,640 Uno, due. 511 00:39:08,120 --> 00:39:09,600 Uno, due. 512 00:39:09,600 --> 00:39:11,240 PALESTRA 513 00:39:11,240 --> 00:39:12,920 Uno, due. 514 00:39:14,560 --> 00:39:15,520 Continuate. 515 00:39:17,640 --> 00:39:18,760 Sì, Sara? 516 00:39:20,040 --> 00:39:21,160 Posso tornare? 517 00:39:22,960 --> 00:39:24,080 Ma certo. 518 00:39:29,520 --> 00:39:31,400 Uno, due. 519 00:39:43,960 --> 00:39:46,800 Accidenti, ti sei sprecato. 520 00:39:46,800 --> 00:39:51,000 Beh, è o no il miglior posto di Madrid? 521 00:39:51,000 --> 00:39:53,840 - Sì, certo. - Bene. 522 00:39:54,440 --> 00:39:56,400 La smetti con queste moine? 523 00:39:56,400 --> 00:40:00,000 Comincia col dirmi che rapporto hai con la madre di Rocío. 524 00:40:01,800 --> 00:40:02,800 Quelli cosa sono? 525 00:40:04,480 --> 00:40:09,720 Questi documenti fanno di te la proprietaria di questo locale. 526 00:40:11,360 --> 00:40:12,200 Cosa? 527 00:40:12,200 --> 00:40:13,240 Sì. 528 00:40:14,120 --> 00:40:14,960 Davvero? 529 00:40:15,800 --> 00:40:17,280 - No... - No. 530 00:40:17,280 --> 00:40:19,400 Non leggerli ora. Non c'è fretta. 531 00:40:19,400 --> 00:40:22,200 Portali a scuola, leggiteli con calma 532 00:40:22,200 --> 00:40:23,760 e dimmi se sei d'accordo. 533 00:40:24,240 --> 00:40:26,440 Perché così all'improvviso? 534 00:40:27,000 --> 00:40:28,280 Sarò sincero con te. 535 00:40:28,280 --> 00:40:31,720 È l'unico modo per riaprire questo posto. 536 00:40:31,720 --> 00:40:36,880 Quindi ci sarà il mio nome sulla carta, ma come sempre non conterò nulla. 537 00:40:36,880 --> 00:40:39,720 No, sarai la proprietaria effettiva. 538 00:40:39,720 --> 00:40:44,880 Tua madre e io abbiamo deciso che è ora di farti entrare negli affari di famiglia. 539 00:40:44,880 --> 00:40:46,960 - Dov'è la fregatura? - Non c'è. 540 00:40:46,960 --> 00:40:48,240 - Ma dai. - No. 541 00:40:48,240 --> 00:40:52,240 Tutto questo, tutto ciò che abbiamo un giorno sarà comunque tuo. 542 00:40:52,240 --> 00:40:55,400 Non ha senso continuare a tenerti all'oscuro di tutto. 543 00:40:56,360 --> 00:40:58,560 Io volevo coinvolgerti prima 544 00:40:59,240 --> 00:41:02,560 nelle nostre attività, per farti imparare. 545 00:41:03,720 --> 00:41:04,600 Mamma no. 546 00:41:06,000 --> 00:41:07,920 - No. - Beh, mamma... 547 00:41:08,960 --> 00:41:10,440 Voleva che tu fossi felice. 548 00:41:10,440 --> 00:41:14,920 Senti, avrà anche fatto degli errori, ma solo per proteggerti. 549 00:41:14,920 --> 00:41:17,440 - Smettila di farle la guerra. - No, papà. 550 00:41:17,440 --> 00:41:21,040 È dura, quando qualcuno non si fida mai di te. 551 00:41:21,040 --> 00:41:23,560 Dimostrale che meriti di essere la nostra erede. 552 00:41:23,560 --> 00:41:26,440 Che puoi prendere decisioni difficili. 553 00:41:26,440 --> 00:41:27,920 Dovrai farlo. 554 00:41:27,920 --> 00:41:30,800 Se dovrai fare dei sacrifici, so che li farai. 555 00:41:30,800 --> 00:41:31,720 Sì, certo. 556 00:41:31,720 --> 00:41:32,960 Per la famiglia. 557 00:41:33,680 --> 00:41:35,120 Per la nostra attività. 558 00:41:37,720 --> 00:41:41,000 Fai di me il padre più orgoglioso del mondo. 559 00:41:43,680 --> 00:41:45,240 Basta chiamarti "piccola". 560 00:41:46,000 --> 00:41:47,240 Sei una donna, ora. 561 00:41:47,920 --> 00:41:51,880 Una donna che è in grado di prendere decisioni importanti da sola. 562 00:41:52,600 --> 00:41:53,440 Ok? 563 00:41:54,720 --> 00:41:56,080 Leggi queste carte 564 00:41:58,200 --> 00:42:00,080 e fammi sapere se ci stai. 565 00:42:16,720 --> 00:42:17,840 Buongiorno. 566 00:42:21,000 --> 00:42:22,520 Non hai visto i messaggi? 567 00:42:23,080 --> 00:42:23,920 Come stai? 568 00:42:25,080 --> 00:42:26,000 Che succede? 569 00:42:27,680 --> 00:42:29,080 Hai parlato con i tuoi? 570 00:42:31,000 --> 00:42:32,480 Isadora House sarà mia. 571 00:42:33,120 --> 00:42:34,040 Sul serio? 572 00:42:34,680 --> 00:42:38,480 È grandioso, Isadora. Negozierai tu con la mia famiglia. 573 00:42:38,480 --> 00:42:39,600 Potrei. 574 00:42:40,240 --> 00:42:41,160 Ma non lo farò. 575 00:42:44,720 --> 00:42:47,760 - Come? - Non voglio negoziare con loro. 576 00:42:49,000 --> 00:42:50,360 E che ne sarà di noi due? 577 00:42:50,360 --> 00:42:51,520 Niente. 578 00:42:52,600 --> 00:42:54,000 Non siamo più niente. 579 00:42:55,400 --> 00:42:56,760 Isadora... 580 00:43:11,720 --> 00:43:13,680 AMPLIAMENTO DEL RAGGIO DI RICERCA 581 00:43:26,920 --> 00:43:33,680 FAMIGLIA ARTINIAN GOLDSTEIN 582 00:45:31,320 --> 00:45:33,160 Sottotitoli: Luisa Zamboni