1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 Marcos Dalgo Alonso. 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,560 -Welcome. -Welcome. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 4 00:00:26,200 --> 00:00:27,200 Welcome. 5 00:00:28,480 --> 00:00:29,480 Thank you. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Welcome. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,520 Chloe Ybarra Silva. 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,760 -Welcome. -Thank you. 9 00:00:50,840 --> 00:00:51,880 Welcome. 10 00:00:59,800 --> 00:01:01,680 All right. Congratulations. 11 00:01:01,760 --> 00:01:03,840 You're now members of Alumni. 12 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 -I'm sorry. I'm sorry. -No. You're not sorry, Joel! 13 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 You're a piece of shit, and you're a selfish asshole! 14 00:01:32,240 --> 00:01:34,120 I promise you, I swear to God, 15 00:01:34,200 --> 00:01:37,640 I'll make you regret every last thing that you've done. I swear! 16 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 You look upset. What's the matter? 17 00:02:07,320 --> 00:02:09,880 Oh, just… everything, basically. 18 00:02:11,840 --> 00:02:13,360 Tell me what I can do. 19 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 I really miss my father. 20 00:02:16,840 --> 00:02:20,400 He doesn't answer the phone, or… or he hangs up right away. 21 00:02:20,480 --> 00:02:23,400 And I… I want to go see him. 22 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 I want to apologize to him, tell him that he was right, 23 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 and to ask for his help 'cause I can't… I can't do this anymore. 24 00:02:33,120 --> 00:02:35,400 You're asking to visit your father? 25 00:02:36,200 --> 00:02:38,440 Mm-hmm. Could you do it? 26 00:02:43,200 --> 00:02:48,040 Isa, the facility he's in doesn't allow any visitation. 27 00:02:48,680 --> 00:02:50,160 What would you like in return? 28 00:02:52,880 --> 00:02:55,440 No. You would owe me for two favors, then. 29 00:02:55,520 --> 00:02:58,560 -Two huge favors at that. -Go ahead. Tell me what you want. 30 00:03:21,120 --> 00:03:22,760 Should I order us some room service? 31 00:03:23,960 --> 00:03:25,080 Sure. Good idea. 32 00:03:26,400 --> 00:03:28,800 But not like this. You can't hang out with me in pajamas. 33 00:03:29,840 --> 00:03:31,440 Why don't you go get undressed? 34 00:03:31,520 --> 00:03:34,360 Maybe take a shower. I really want this dinner to be special. 35 00:03:36,800 --> 00:03:38,960 You can guarantee the visit with my dad? 36 00:03:42,800 --> 00:03:44,960 I guarantee I'll do everything I can. 37 00:03:47,520 --> 00:03:48,840 Now, come on. Smile. 38 00:03:48,920 --> 00:03:50,320 I like it when you smile. 39 00:03:50,840 --> 00:03:52,400 Go on. Shower. 40 00:04:17,440 --> 00:04:20,200 I'm off, okay? I gotta see Virginia. 41 00:04:35,640 --> 00:04:38,880 By the way, tomorrow's your first Alumni event. 42 00:04:39,480 --> 00:04:40,880 Ah! Almost forgot. 43 00:04:43,120 --> 00:04:44,320 I'll leave it here. 44 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 What's that for? 45 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 It's the fee. 46 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 What do you mean, "the fee"? There's a fee? 47 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Yes, Joel. Of course there is. 48 00:04:52,600 --> 00:04:55,920 That's how we pay for events, trips, conferences… 49 00:04:56,000 --> 00:04:58,600 Which is just us partying abroad, honestly. 50 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Also for maintenance and blah, blah, blah. 51 00:05:26,080 --> 00:05:28,760 A two-thousand-euro fee? Are you joking? 52 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 -No, why? -A month? 53 00:05:32,120 --> 00:05:35,000 It's €1,000 a month, and the rest is for tomorrow's event. 54 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 And that's a cheap event. 55 00:05:36,280 --> 00:05:38,880 Héctor, I'm a waiter, and I sleep here. 56 00:05:38,960 --> 00:05:40,880 -I… I couldn't even pay you 100. -Oh! 57 00:05:40,960 --> 00:05:43,640 That's why poor kids aren't allowed. 58 00:05:43,720 --> 00:05:45,640 All right. I'll take care of your fees for you. 59 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 No. No way. My tuition's already being paid by-- 60 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Who? 61 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 62 00:05:54,800 --> 00:05:57,160 -Should I be worried about him? -No! No, no, no. 63 00:05:57,240 --> 00:06:00,440 No way I'll be his dependent, your dependent, or anyone's. 64 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 So it's a loan, then. 65 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Okay, and how does that go? Tell me. 66 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 How 'bout this? 67 00:06:06,280 --> 00:06:08,680 Let's say that tomorrow's event is a competition. 68 00:06:08,760 --> 00:06:10,080 With a big prize too. 69 00:06:10,600 --> 00:06:13,560 That prize money comes from the fees pooled together. 70 00:06:13,640 --> 00:06:15,400 Typically, it goes to charity. 71 00:06:15,480 --> 00:06:19,640 So when I win, and I always do, it's yours. 72 00:06:20,520 --> 00:06:22,160 Are you calling me your charity? 73 00:06:22,240 --> 00:06:27,280 Joel, with a prize like that, you'll stop worrying about fees, tuition, 74 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 about a lot of things for a long time. 75 00:06:33,560 --> 00:06:37,320 Honey, I'm so proud of you. I can't tell you how exciting this is. 76 00:06:37,840 --> 00:06:40,280 Rubbing elbows with the Krawietzes. Mm! 77 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 So, coffee? Or Diet Cola? 78 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 It's only natural he'd be mad, my dear. 79 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 You broke up with him via WhatsApp. 80 00:06:55,400 --> 00:06:58,240 Yeah. I mean, that was the best way. 81 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Yeah, because he was probably at home, in a safe space 82 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 by himself and could react however… however he wanted to. 83 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 Absolutely, my love. 84 00:07:06,800 --> 00:07:09,720 Honestly, young people nowadays are so considerate. 85 00:07:09,800 --> 00:07:13,000 All right. Who's bothering me now? Let's see. 86 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 -Grab me a drink, please? -Mom, who is it? 87 00:07:18,240 --> 00:07:21,480 It's nothing. Just someone who wants to go out with me again. And I don't. 88 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Cappuccino. Thank you. 89 00:07:27,320 --> 00:07:30,240 100,000 EUROS, IN 50-EURO BILLS, IN A SPORTS BAG 90 00:07:30,320 --> 00:07:35,520 ♪ Believe, go ♪ 91 00:07:35,600 --> 00:07:40,880 ♪ Get it done ♪ 92 00:07:40,960 --> 00:07:46,160 ♪ Believe, go ♪ 93 00:07:46,240 --> 00:07:49,440 ♪ Better yet ♪ 94 00:07:49,520 --> 00:07:51,320 LUGGAGE LOCKERS 95 00:07:51,400 --> 00:07:56,720 ♪ Believe, go ♪ 96 00:07:56,800 --> 00:08:01,920 ♪ In your head ♪ 97 00:08:02,000 --> 00:08:07,120 ♪ Believe, go ♪ 98 00:08:07,200 --> 00:08:12,400 ♪ Nothing's left ♪ 99 00:08:12,480 --> 00:08:16,000 ♪ But it burns you to know ♪ 100 00:08:16,080 --> 00:08:21,720 ♪ Wherever you go ♪ 101 00:08:23,120 --> 00:08:30,040 ♪ Nothing's left ♪ 102 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 You look good, Papa. 103 00:09:05,840 --> 00:09:08,120 And you look far too skinny. 104 00:09:09,040 --> 00:09:11,480 -Don't you start now. -He's right. You don't eat. 105 00:09:11,560 --> 00:09:14,520 So, how are you? 106 00:09:15,560 --> 00:09:16,640 Awful. 107 00:09:17,400 --> 00:09:19,800 I mean, like really, really bad. 108 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 You know, I always thought you had more fire. 109 00:09:23,400 --> 00:09:25,920 That no one could ever stop you or break you. 110 00:09:27,160 --> 00:09:29,360 And that you were loyal. 111 00:09:30,040 --> 00:09:31,320 Papa, please forgive me. 112 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Yeah. That won't get me out of here. 113 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 But what will is what I'm about to ask. 114 00:09:39,680 --> 00:09:41,520 Just say the word. I'll do whatever. 115 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Remember Cibrán? 116 00:09:43,920 --> 00:09:45,360 No, who's he? 117 00:09:45,440 --> 00:09:48,560 Bebé, you've seen him a thousand times. But you were probably on your phone. 118 00:09:48,640 --> 00:09:52,920 Please. We made several business deals. 119 00:09:53,000 --> 00:09:56,200 And, well, we're in debt to him for a ton of money. 120 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 How much we talking about? 121 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 -A ton. -That was you and mom. It wasn't me. 122 00:10:00,400 --> 00:10:02,320 No! I meant what I said. 123 00:10:02,400 --> 00:10:04,880 You, me, your mother, we're in this together. 124 00:10:04,960 --> 00:10:06,320 You're the owner. 125 00:10:06,400 --> 00:10:07,520 Clean up this mess. 126 00:10:07,600 --> 00:10:11,960 Sell it all to Cibrán for whatever price he's asking. 127 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 -I'm not selling anything to anyone. -Yes. 128 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 -It's stupid to sell Isadora House. -Sell it! 129 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Whatever he asks you for, give it to him. 130 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 When he pays you, get me out of here as fast as you can. 131 00:10:22,760 --> 00:10:26,000 That is your top priority. Forget about saving the business. 132 00:10:26,080 --> 00:10:28,400 Your priority is to get me that money 133 00:10:28,480 --> 00:10:32,080 and pay my bail so the three of us can run the hell back to Argentina. 134 00:10:32,160 --> 00:10:33,760 Yes, I miss you so much. 135 00:10:33,840 --> 00:10:36,840 And then maybe, there, whenever I'm looking at you, 136 00:10:37,440 --> 00:10:40,880 I will stop seeing what a traitor and disappointment you've been. 137 00:10:40,960 --> 00:10:43,720 You don't need to be so dramatic. I've got this handled. 138 00:10:43,800 --> 00:10:45,720 -I'll pay your debts to Cibrán. -Isadora. 139 00:10:45,800 --> 00:10:48,600 -I'll bring in profits. Money. -Jeez! Isadora! 140 00:10:48,680 --> 00:10:50,360 You're not listening right now. 141 00:10:51,360 --> 00:10:53,120 It's not up for discussion. 142 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 I don't have much time. 143 00:10:57,600 --> 00:10:59,320 What do you mean, "not much time?" 144 00:11:02,800 --> 00:11:04,040 Get out of here. 145 00:11:04,720 --> 00:11:06,200 Meet up with Cibrán. 146 00:11:07,600 --> 00:11:10,960 Do everything exactly the way you were told to. 147 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 No, stop. Stop it. 148 00:11:18,600 --> 00:11:20,360 I have so much I wanted to tell you. 149 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 I'm really a disappointment to you? 150 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Ciao. 151 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Babe. Babe, listen to me. 152 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Hey. Wait, baby, talk to me. How are you doing? 153 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 What the fuck? 154 00:13:28,120 --> 00:13:29,800 Fuckin' bullshit! 155 00:13:47,160 --> 00:13:48,120 Hello? 156 00:13:49,000 --> 00:13:51,800 Hello there. I'm Carmen, Chloe's mother. 157 00:13:53,160 --> 00:13:55,560 You look familiar to me. 158 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 -I think you know my daughter, right? -Uh, yeah. I know her. 159 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 -Uh-huh. -Can I help you? 160 00:14:02,720 --> 00:14:04,360 -I'm actually looking for… -What are you… 161 00:14:04,440 --> 00:14:07,120 I'm looking for a kind of… well, Black dude. 162 00:14:07,840 --> 00:14:10,440 -Okay, not "kind of" Black. -Dalmar? 163 00:14:11,080 --> 00:14:12,680 -Dolmar. -Dal-mar. 164 00:14:12,760 --> 00:14:14,400 Oh, sorry. I'm just the worst with names. 165 00:14:14,480 --> 00:14:16,880 And when they're exotic? Forget about it. 166 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 -Yeah. -Is he here? 167 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 I mean, he must be. I saw him arrive home. 168 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 I didn't see him, but… Dalmar! 169 00:14:26,480 --> 00:14:27,880 This is Chloe's mother. 170 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Oh, hi. 171 00:14:29,880 --> 00:14:31,680 Let's go for a walk, dear. 172 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 I have to share a little message with you. It's from Chloe. 173 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 I was just leaving. I'll leave you alone. 174 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 -All right. -Omar, no! Come back. 175 00:14:38,720 --> 00:14:40,680 -Pleasure meeting you. -Don't leave! 176 00:14:40,760 --> 00:14:43,360 -I left a letter on the table. -Have a good day. 177 00:14:43,440 --> 00:14:44,480 Ciao. 178 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Any other roommates? 179 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 Are you sure? 180 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Could you get me a glass of water? With ice? 181 00:15:06,080 --> 00:15:07,960 Uh, ma'am, why are you here? 182 00:15:09,240 --> 00:15:12,560 Awfully polite, huh? For a blackmailing shit like you. 183 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 Wouldn't happen to be afraid of the police, would you, Dalmar? 184 00:15:21,120 --> 00:15:22,120 I'm sorry? 185 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 So am I. 186 00:15:23,960 --> 00:15:28,080 Because let's say the police were to wind up watching that little video, 187 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 they might think I killed Raúl. 188 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 And obviously, that isn't what happened, is it? 189 00:15:34,120 --> 00:15:35,080 Hmm? 190 00:15:36,280 --> 00:15:38,600 It's almost like… 191 00:15:40,960 --> 00:15:43,040 Here! Let's say I took this knife. 192 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 Hmm? And cut myself. 193 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 And then go down to the station and tell them it was you. 194 00:15:53,160 --> 00:15:55,200 Who do you think they'd believe? 195 00:15:55,280 --> 00:15:58,800 A white Spanish woman and mother? And middle-aged, at that. 196 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 Or… 197 00:16:01,360 --> 00:16:03,840 Need I say more? Probably not. 198 00:16:05,400 --> 00:16:06,680 Come on, dear. 199 00:16:07,440 --> 00:16:10,200 Give me back the money, okay? 200 00:16:10,280 --> 00:16:13,000 And we'll put the video and blackmail behind us 201 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 as if it never even happened. 202 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 How 'bout it? 203 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Ciao. 204 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 SPANISH GOVERNMENT IMMIGRATION OFFICE 205 00:17:26,640 --> 00:17:28,200 ONE MONTH TO LEAVE THE COUNTRY 206 00:18:07,200 --> 00:18:08,640 Did we have to meet here? 207 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 This will only take a minute. 208 00:18:15,920 --> 00:18:18,320 -Another loan denied. -Oh, for fuck's sake! 209 00:18:18,400 --> 00:18:19,520 This is such bullshit. 210 00:18:19,600 --> 00:18:23,280 Are all the banks conspiring not to lend me money? 211 00:18:25,720 --> 00:18:27,600 Do you need water or something? 212 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 No. 213 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Well, sell it to that friend of the family. To… Cimbel. 214 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Cibrán? No. I could never. 215 00:18:36,000 --> 00:18:37,040 Do you know what it's like 216 00:18:37,120 --> 00:18:39,080 to be the disappointment of your parents' world? 217 00:18:39,920 --> 00:18:41,920 I'm Muslim and queer, so kinda. 218 00:18:42,000 --> 00:18:44,880 You win. Sorry. 219 00:18:45,800 --> 00:18:48,360 I just gotta find a way to get this business up and running 220 00:18:48,440 --> 00:18:51,720 and back on its feet again so I can rub their judgy noses in it. 221 00:18:51,800 --> 00:18:53,800 -Oh yeah? -Mm-hmm. 222 00:18:56,960 --> 00:18:57,960 How, then? 223 00:19:07,520 --> 00:19:08,720 Hey, hey. No. 224 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 Come. Come here. 225 00:19:12,600 --> 00:19:13,960 You don't like 'em seeing you cry. 226 00:19:14,040 --> 00:19:17,440 I won't. I'm not going to cry. But I can't take it anymore. 227 00:19:21,880 --> 00:19:23,640 Aren't you Iván's best friend? 228 00:19:24,320 --> 00:19:26,360 Isn't he always good for a handout? 229 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 I couldn't. It's embarrassing. It's so much damn money. 230 00:19:30,200 --> 00:19:32,320 Well, that's what friends are for. 231 00:19:37,200 --> 00:19:39,440 Dude, do you realize what you're getting into? 232 00:19:39,960 --> 00:19:42,160 Alumni's a bunch of fascists. 233 00:19:42,240 --> 00:19:44,320 My sister knows them. I'm telling you. 234 00:19:44,400 --> 00:19:45,560 I really don't care. 235 00:19:46,160 --> 00:19:48,600 So you don't care that you'd be joining fascists? 236 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 -I have my reasons. -And what are they? 237 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Well, networking, for starters. 238 00:19:52,240 --> 00:19:54,440 Networking you can't afford. 239 00:19:54,520 --> 00:19:57,680 Yeah, there are fees and stuff, but I'll figure it out. 240 00:19:58,400 --> 00:19:59,640 I always do. 241 00:20:00,640 --> 00:20:04,040 Joel, Las Encinas is supposed to set you up for a good future, 242 00:20:04,120 --> 00:20:05,200 and look at me. 243 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Be realistic. Come on. 244 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 But your sister's doing great. 245 00:20:09,040 --> 00:20:09,960 Right? 246 00:20:11,680 --> 00:20:12,960 There you go. 247 00:20:22,160 --> 00:20:24,960 Bebé, suddenly you've gone and stiffened up. 248 00:20:25,040 --> 00:20:28,280 I would appreciate a response, if you can. 249 00:20:31,840 --> 00:20:32,840 That's a big ask. 250 00:20:34,480 --> 00:20:35,480 I know. 251 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Look, Isa… 252 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 if I were to lend you this money, 253 00:20:55,160 --> 00:20:57,880 you need to promise me that you'll be paying me back. 254 00:20:58,840 --> 00:21:01,360 Before covering expenses or repaying other lenders. 255 00:21:01,440 --> 00:21:04,320 And, well, before we turn a profit. If we do. 256 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 Which, not sure we will. 257 00:21:06,840 --> 00:21:08,360 -Wait, what? -Look. 258 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Pay me first, all right? 259 00:21:11,800 --> 00:21:12,880 Then the lenders. 260 00:21:13,640 --> 00:21:15,040 Expenses, here. 261 00:21:15,120 --> 00:21:16,360 Then profits. 262 00:21:16,440 --> 00:21:17,960 And we share the profits, obviously. 263 00:21:18,040 --> 00:21:20,800 But I'm telling you, I'm not sure there will be any. 264 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 You don't trust me. 265 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 -You're wrong. -You definitely don't trust me. 266 00:21:24,880 --> 00:21:26,920 I trust you, but there's a collapsed structure there. 267 00:21:27,000 --> 00:21:29,520 So what? Why do you care about the structure, Iván? 268 00:21:29,600 --> 00:21:31,360 Is there a police report somewhere? 269 00:21:31,440 --> 00:21:34,480 I had all the papers, but the piece of shit fell down. Bad luck. 270 00:21:34,560 --> 00:21:37,040 Shit happens, all right? What do you want from me? 271 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 Seriously? 272 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 My mom, my dad, my best friend. Absolutely no one believes in me. 273 00:21:41,520 --> 00:21:43,560 -That's not what I mean. -You don't. Forget it, Iván. 274 00:21:43,640 --> 00:21:45,000 I'm good. You know what? 275 00:21:45,080 --> 00:21:46,040 I'll bring your check. 276 00:21:46,120 --> 00:21:48,160 And I won't be discounting a goddamn thing. 277 00:22:19,080 --> 00:22:20,120 Bebé? 278 00:22:21,920 --> 00:22:23,960 Yeah? 279 00:22:24,040 --> 00:22:25,920 How did it go with Cibrán? Huh? 280 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 Huh? 281 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Oh no. No. I didn't reach out. 282 00:22:31,360 --> 00:22:32,880 What do you mean, you didn't? 283 00:22:32,960 --> 00:22:34,840 I'm gonna find another way to solve the problem-- 284 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 Enough. I'm so goddamn tired. Listen to your fucking mother. 285 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Your father told you to sell everything to Cibrán, 286 00:22:40,200 --> 00:22:41,680 so that's what you'll be doing. 287 00:22:41,760 --> 00:22:43,360 -Are we understood? -I'm not going to-- 288 00:22:43,440 --> 00:22:46,040 We're going to get your father out of that jail cell where you, 289 00:22:46,120 --> 00:22:48,080 his brat of a daughter, put him. 290 00:22:49,400 --> 00:22:50,440 So here's the plan. 291 00:22:50,520 --> 00:22:52,320 We're going to have a little chat with Cibrán. 292 00:22:52,400 --> 00:22:53,880 And you'll call him in front of me 293 00:22:53,960 --> 00:22:56,680 because you're obviously not getting the picture. Come on. 294 00:23:03,960 --> 00:23:05,800 Hi, Cibrán. How are you? 295 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 No, no, no, no, no. I'm her daughter, Isadora. 296 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Yeah, same here. 297 00:23:29,840 --> 00:23:32,600 This is your offer? I have more in the bank. 298 00:23:32,680 --> 00:23:34,800 That's a good deal, considering what your family owes. 299 00:23:34,880 --> 00:23:36,920 I need more to pay my father's bail, so-- 300 00:23:37,000 --> 00:23:38,800 This isn't open for negotiation. 301 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 How much do we owe you? 302 00:23:40,800 --> 00:23:41,680 No. 303 00:23:42,200 --> 00:23:45,920 I've already given your father plenty of time, and I'm not giving you any more. 304 00:23:46,000 --> 00:23:47,920 I need a decision today. 305 00:24:07,840 --> 00:24:09,360 Uh, someone's in here. 306 00:24:09,440 --> 00:24:10,520 God damn it. 307 00:24:12,360 --> 00:24:14,880 Does everyone pee at the same fucking time here? 308 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 MEN'S LOCKER ROOM 309 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 -What's up? -How are you? 310 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Good. Good, how about you? 311 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 -Good. -Glad to hear it. 312 00:24:49,440 --> 00:24:52,800 Hey, is it true what I heard about what Alumni is organizing? 313 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 How'd you know about that? 314 00:24:58,760 --> 00:25:01,080 -Heard it from Chloe. -It was a secret. 315 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 I mean, no. I'm wrong. Chloe didn't tell us. 316 00:25:03,200 --> 00:25:04,920 Or, well, Chloe kinda told Sonia 317 00:25:05,000 --> 00:25:07,120 because Eric isn't talking to Chloe right now. 318 00:25:07,200 --> 00:25:08,760 Then, of course, Sonia told Eric. 319 00:25:08,840 --> 00:25:10,560 And Eric, who doesn't talk to me sometimes, 320 00:25:10,640 --> 00:25:13,080 but then sometimes he does, and this was one of those, 321 00:25:13,160 --> 00:25:14,280 he was my source. 322 00:25:14,360 --> 00:25:15,520 So, is it true? 323 00:25:15,600 --> 00:25:19,920 Look, Nico. What happens in Alumni stays in Alumni. 324 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 -Which means it's true. Where is it? -It's a secret. 325 00:25:23,800 --> 00:25:26,320 But there's a prize that'll blow your mind. 326 00:25:26,400 --> 00:25:27,560 -Want me to tell? -Sure. 327 00:25:27,640 --> 00:25:29,800 -But don't say anything, okay? -Course not. 328 00:25:43,880 --> 00:25:46,120 -♪ All gold teeth ♪ -♪ I like my girls like that ♪ 329 00:25:46,200 --> 00:25:48,640 -♪ Never smiling ♪ -♪ I like my girls like that ♪ 330 00:25:48,720 --> 00:25:52,080 -♪ Dirty-ass knees ♪ -♪ I like my girls like that ♪ 331 00:25:52,160 --> 00:25:53,720 ♪ I like my girls like that ♪ 332 00:25:53,800 --> 00:25:56,040 ♪ Pretty ugly, I like my girls like that ♪ 333 00:25:56,120 --> 00:25:58,520 ♪ Dirty and clean I want my girls like that ♪ 334 00:25:58,600 --> 00:26:00,800 ♪ Nice and mean I want my girls like that ♪ 335 00:26:00,880 --> 00:26:03,560 ♪ I want my girls like that I want my girls like that ♪ 336 00:26:03,640 --> 00:26:05,800 ♪ Really don't care I want my girls like that ♪ 337 00:26:05,880 --> 00:26:08,360 ♪ Swinging both ways I want my girls like that ♪ 338 00:26:08,440 --> 00:26:10,640 ♪ Complicated, I want my girls like that ♪ 339 00:26:10,720 --> 00:26:13,400 ♪ I want my girls like that I want my girls like that ♪ 340 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 What the hell? 341 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 I'm coming with. 342 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 No, babe. Not happening. 343 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Hold on. 344 00:26:24,600 --> 00:26:25,520 Can we help you? 345 00:26:25,600 --> 00:26:27,680 Mm-hmm. I'm here to win. 346 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 What? 347 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 -Look, I didn't tell her-- -No. I didn't hear it from her. 348 00:26:32,080 --> 00:26:33,520 Then who told you? 349 00:26:34,280 --> 00:26:36,720 What do I know? Anyway, can I do it or not? 350 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 No. 351 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 Alumni only. Sorry. Bye! 352 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 If I give you a part of Isadora House as payment? 353 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 For participating. A, um… percentage? 354 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 Isa, what the hell are you going on about? 355 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 -You're not-- -Shut your mouth, ho. 356 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Listen to me, Isa. 357 00:26:52,720 --> 00:26:54,200 Go on. Continue. 358 00:26:54,280 --> 00:26:57,720 If I win, the prize obviously goes to me. 359 00:26:57,800 --> 00:27:00,800 And if I lose, you get part of Isadora House. 360 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 A club on the verge of bankruptcy? 361 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 It's so much more than that. 362 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 I'm sure you'll save it. You're the best, aren't you? 363 00:27:10,640 --> 00:27:11,640 Fine, let's go. 364 00:27:29,640 --> 00:27:33,280 ♪ Don't let me walk out the door ♪ 365 00:27:33,360 --> 00:27:36,680 ♪ Don't let me walk out the door ♪ 366 00:27:36,760 --> 00:27:39,760 ♪ Don't let me know what it's for ♪ 367 00:27:40,400 --> 00:27:42,240 ♪ Don't let me know what it's for ♪ 368 00:27:42,320 --> 00:27:44,240 ♪ You look solid… ♪ 369 00:27:53,240 --> 00:27:54,320 See you in a bit. 370 00:27:56,040 --> 00:27:58,280 The facist and the furious. 371 00:27:59,080 --> 00:28:00,920 How 'bout a kiss for good luck? 372 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 Hmm. You'll have to earn it. 373 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Get over here. 374 00:28:05,000 --> 00:28:08,040 ♪ I got my eyes on you now ♪ 375 00:28:08,600 --> 00:28:11,560 ♪ And I've been waiting for so long ♪ 376 00:28:11,640 --> 00:28:14,840 ♪ The lies, they too are scared of you ♪ 377 00:28:14,920 --> 00:28:18,040 ♪ The way we are right from the start… ♪ 378 00:28:20,440 --> 00:28:21,440 Isa! 379 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 You serious, dude? 380 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Don't bother. You know I'm gonna do whatever I want. 381 00:28:25,840 --> 00:28:27,400 You have no clue what you're doing. 382 00:28:27,480 --> 00:28:29,280 Look, babe. I can drive perfectly well. 383 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Yeah. To go shopping. You can't race! 384 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 You'll get yourself killed! 385 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Don't have much to live for. 386 00:28:37,520 --> 00:28:38,800 Fuck. 387 00:28:47,440 --> 00:28:49,560 Iván! Come here. 388 00:28:52,880 --> 00:28:55,720 There, back, and there again. 389 00:28:56,360 --> 00:28:57,840 The first to the finish wins. 390 00:29:05,480 --> 00:29:06,440 Ready? 391 00:29:07,440 --> 00:29:08,480 Ready? 392 00:29:10,800 --> 00:29:11,960 In three! 393 00:29:12,840 --> 00:29:13,840 Two! 394 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 One! 395 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Joel! Don't say "go"! 396 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 What? 397 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Isa! 398 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Go! 399 00:29:30,680 --> 00:29:31,680 Isa! 400 00:30:21,560 --> 00:30:23,600 Let's go! Let's go! 401 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 -Why are you here? -Does it bother you I'm here for Isa? 402 00:30:37,640 --> 00:30:39,800 Joel, she has no fucking clue. She could get killed. 403 00:30:39,880 --> 00:30:42,400 -She entered of her own free will. -You're such a dick. 404 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Dude, you think I'm a dick? 405 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 What? 406 00:30:45,440 --> 00:30:48,880 If I'd come for you instead, would you not have made out with Héctor? 407 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Are you guys together? 408 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joel! 409 00:31:27,080 --> 00:31:29,080 Isa! 410 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Iván! 411 00:31:31,600 --> 00:31:33,000 Iván! Jesus! 412 00:31:33,880 --> 00:31:35,320 Joel! Joel, come here. 413 00:31:35,960 --> 00:31:38,560 Joel, come here! 414 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 No! No, no, no, no, no. 415 00:31:58,360 --> 00:31:59,320 Back off! 416 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel! Joel! Joel! Oh God. Come on, wake up. 417 00:32:03,400 --> 00:32:05,520 Iván? 418 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Come on. 419 00:32:14,760 --> 00:32:16,320 -Let's go. -Yeah. 420 00:32:16,400 --> 00:32:18,640 You okay? Come on. 421 00:32:19,720 --> 00:32:22,840 Hold on. Wait. Come on, let's go. 422 00:32:22,920 --> 00:32:24,480 Oof. All right. Take it easy. 423 00:32:25,000 --> 00:32:26,400 Look at me, look here. 424 00:32:47,840 --> 00:32:48,720 You all right? 425 00:32:49,240 --> 00:32:50,480 -Yeah. -Yeah? 426 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 I'm all right. 427 00:32:57,640 --> 00:32:59,200 Are you all right? 428 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 -Yeah. I think so, yeah. -Cool. 429 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 So now we can negotiate. 430 00:33:03,840 --> 00:33:05,680 -I'm sorry? -I'm not talking to you. 431 00:33:05,760 --> 00:33:08,840 -Negotiate what? -Remember? You owe me your business. 432 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 What's goin' on? 433 00:33:11,440 --> 00:33:13,600 She bet Isadora House to participate. 434 00:33:16,040 --> 00:33:17,240 Well… 435 00:33:18,280 --> 00:33:19,280 No, she didn't. 436 00:33:20,160 --> 00:33:22,640 -I'm not talking to you. -You kind of have to. 437 00:33:23,440 --> 00:33:25,600 'Cause I'm the owner of Isadora House. 438 00:33:26,480 --> 00:33:27,400 What? 439 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 I bought it from her just yesterday, and… 440 00:33:31,400 --> 00:33:33,960 Isadora House isn't hers to gamble away 441 00:33:34,040 --> 00:33:35,680 because… 'cause it's mine. 442 00:33:35,760 --> 00:33:37,440 So you'll talk to me. 443 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 You have a debt to pay. 444 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 And we will collect it. I assure you. 445 00:33:49,800 --> 00:33:50,960 Thank you. 446 00:34:07,200 --> 00:34:09,560 What a shithole. I hate coming here. 447 00:34:09,640 --> 00:34:11,200 I'm glad it's all over now. 448 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 -When do you sign with Cibrán? -I'm not signing with him. 449 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 -What? -He was offering me peanuts, Mama. 450 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 -What? Didn't you hear your father? -I don't care. 451 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 The offer Cibrán made us was shitty. 452 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 Not only would he be taking everything, we could forget about paying Dad's bail. 453 00:34:25,720 --> 00:34:27,800 He said with what Dad owed and what he was offering-- 454 00:34:27,880 --> 00:34:29,000 He told you about the debt? 455 00:34:30,400 --> 00:34:32,280 That was the gist. Or basically. 456 00:34:35,640 --> 00:34:38,400 And what else did he say? What else did he tell you? 457 00:34:40,160 --> 00:34:42,160 That I had to give him an answer yesterday. 458 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 I want to see my husband! 459 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 I need to see my husband right now. Martín! 460 00:34:50,040 --> 00:34:51,320 -All right. -Don't touch me! 461 00:34:51,400 --> 00:34:53,360 -Calm down! -I need to see my husband right now! 462 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Please! The name is Martín Artiñán. 463 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Artiñán! Please, I need to see him. It's urgent. 464 00:34:58,080 --> 00:35:01,320 -Roberta! Roberta, what's wrong? -Don't touch me! 465 00:35:01,400 --> 00:35:04,360 Mama, what's the matter? 466 00:35:22,040 --> 00:35:24,360 No. No. 467 00:35:25,120 --> 00:35:26,080 No! 468 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 No! 469 00:35:28,280 --> 00:35:30,120 No! 470 00:35:30,200 --> 00:35:33,360 No! 471 00:35:35,720 --> 00:35:38,400 No! 472 00:35:45,080 --> 00:35:47,720 He… He was murdered. 473 00:35:49,240 --> 00:35:52,240 Those bastards killed your father. 474 00:35:52,920 --> 00:35:55,000 And you, you did it. 475 00:35:55,520 --> 00:35:57,400 You… You killed him! 476 00:35:57,480 --> 00:36:00,120 You fickle, drug-addicted fucking good-for-nothing! 477 00:36:00,200 --> 00:36:01,760 You killed your father. 478 00:36:01,840 --> 00:36:04,280 You're by far the worst thing that's ever happened to me! 479 00:36:04,360 --> 00:36:06,000 I wish you were never born! 480 00:36:11,200 --> 00:36:13,520 Oh, my Martín! 481 00:36:23,240 --> 00:36:25,040 You being a cop doesn't scare me. 482 00:36:25,880 --> 00:36:26,880 All right? 483 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 Is this a threat? 484 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Know what? 485 00:36:30,000 --> 00:36:31,840 We're way beyond threats now. 486 00:36:32,720 --> 00:36:35,080 Because shitbags like you aren't worth the air you breathe. 487 00:36:35,160 --> 00:36:36,800 I'll ruin you. 488 00:36:37,440 --> 00:36:39,040 In fact, I'll do it right now. 489 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Subtitle translation by: Toni Navarro