1 00:00:08,600 --> 00:00:10,160 [música de tensión] 2 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 [Héctor] Marcos Dalgo Alonso. 3 00:00:12,920 --> 00:00:14,400 [Emilia y Héctor] Bienvenido. 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Bienvenido. 6 00:00:28,440 --> 00:00:29,320 Gracias. 7 00:00:37,280 --> 00:00:38,240 Bienvenido. 8 00:00:43,320 --> 00:00:45,160 [Emilia] Chloe Ybarra Silva. 9 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Bienvenida. 10 00:00:50,040 --> 00:00:52,040 - [Chloe] Gracias. - [Héctor] Bienvenida. 11 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Muy bien, enhorabuena a todos. 12 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 Ya sois miembros de Alumni de pleno derecho. 13 00:01:13,000 --> 00:01:14,760 [música de tensión continúa] 14 00:01:25,000 --> 00:01:26,520 [música se desvanece] 15 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - Lo siento mucho. - No, vos no sentís nada, Joel. 16 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Sos un hijo de puta. Y un egoísta, eso es lo que sos. 17 00:01:32,240 --> 00:01:35,440 Y te juro que te vas a arrepentir todos los días de tu puta vida 18 00:01:35,520 --> 00:01:37,640 de esto que me estás haciendo. Te lo juro. 19 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 [música de tensión con pulsos] 20 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 [exhala] 21 00:01:45,840 --> 00:01:47,640 [audio de fondo amortiguado] 22 00:01:47,720 --> 00:01:49,720 [música con pulsos se intensifica] 23 00:01:53,720 --> 00:01:54,920 [golpeteo en la puerta] 24 00:01:57,520 --> 00:01:58,800 [golpeteo insistente] 25 00:02:02,440 --> 00:02:04,280 [música se desvanece] 26 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 No tienes buena cara. ¿Algo va mal? 27 00:02:07,480 --> 00:02:09,640 Todo, básicamente. 28 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 Dime qué puedo hacer por ti. 29 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Extraño mucho a mi papá, Luis. 30 00:02:16,840 --> 00:02:18,920 No me contesta el teléfono o… 31 00:02:19,000 --> 00:02:23,400 cuando me contesta, me corta enseguida, y… la verdad es que lo quiero ver. 32 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Le quiero pedir perdón, decirle que tenía razón 33 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 y que me ayude, porque no puedo más. De verdad, no puedo más. 34 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 Quieres un vis a vis familiar. 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,440 [asiente] Por favor. 36 00:02:40,600 --> 00:02:41,760 [exhala] 37 00:02:43,240 --> 00:02:48,040 [chista] Isa, el régimen en el que está tu padre no permite visitas. 38 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 ¿Qué querés a cambio? 39 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 No, es que ya me deberías dos favores. Dos favores gordos. 40 00:02:56,440 --> 00:02:58,440 Dale. Pedí, pedí, pedí. 41 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 ¿Querés que pida room service? 42 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Sí, buena idea. 43 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Pero antes arréglate. No te vas a quedar en pijama. 44 00:03:29,840 --> 00:03:32,600 Desnúdate, dúchate, cámbiate, no sé. 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 Ponte mona. Es una cena especial. 46 00:03:36,840 --> 00:03:39,400 ¿Seguro que vas a poder conseguir lo de mi padre? 47 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Voy a poner todo de mi parte. Cuenta con ello. 48 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 Y sonríe, mujer. 49 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 Me gustas más cuando sonríes. 50 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Venga, dúchate. 51 00:04:00,200 --> 00:04:01,720 [gemidos de placer] 52 00:04:07,120 --> 00:04:08,280 [gime tembloroso] 53 00:04:17,480 --> 00:04:19,880 Me voy, ¿vale? Que tengo que ver a Virginia. 54 00:04:35,640 --> 00:04:36,560 Por cierto, 55 00:04:36,640 --> 00:04:38,760 mañana tienes tu primer evento como Alumni. 56 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 Ah, y se me olvidaba. 57 00:04:43,120 --> 00:04:44,280 Te lo dejo aquí, ¿vale? 58 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 ¿Qué es eso? 59 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 La cuota. 60 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 [titubea] ¿Cómo que la cuota? ¿Hay cuota? 61 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Sí, Joel, claro que hay cuota. 62 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 Para pagar los eventos, los viajes, 63 00:04:54,480 --> 00:04:58,600 los simposios, que no dejan de ser una excusa para liarla en el extranjero… 64 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 El mantenimiento, y bla, bla, bla. 65 00:05:26,080 --> 00:05:28,440 Dos mil euros de cuota. ¿Es coña o qué? 66 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 - No, ¿por? - ¿Al mes? 67 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Mil al mes fijos y otros mil extra por el evento de mañana, 68 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 que es de los baratos. 69 00:05:36,280 --> 00:05:39,080 Héctor, duermo aquí de prestado y soy camarero, ¿vale? 70 00:05:39,160 --> 00:05:40,880 Es que ni cien euros podría poner. 71 00:05:40,960 --> 00:05:43,560 Ah, que por eso no admitimos becados. [chista] 72 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 Bueno, cargo yo con tus cuotas y gastos. 73 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 No, no. Ni de coña, ¿eh? Que el colegio ya me lo paga mi… 74 00:05:48,760 --> 00:05:50,120 [música de tensión tenue] 75 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 ¿Tu…? 76 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 77 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 ¿Tengo que preocuparme? 78 00:05:56,040 --> 00:06:00,440 No. No, no, no. O sea, paso. Paso de depender de él, de ti y de nadie. 79 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Míralo como un préstamo. 80 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Vale, ¿y cuándo te lo pago? ¿Y cómo? 81 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 Hacemos una cosa. 82 00:06:06,280 --> 00:06:10,520 Digamos que el evento de mañana es una competición con un premio muy grande. 83 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 De las cuotas, cuotas extra, lo que hay en el banco… 84 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 Lo normal es darlo a la beneficencia, 85 00:06:15,560 --> 00:06:19,640 así que si gano yo, que siempre gano, te lo doy. 86 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 ¿Me estás llamando tu beneficencia? 87 00:06:22,240 --> 00:06:25,800 Joel, con un premio como ese vas a dejar de preocuparte 88 00:06:25,880 --> 00:06:27,160 de cuotas, colegios… 89 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 De muchas cosas durante mucho tiempo. 90 00:06:33,560 --> 00:06:36,000 Mi amor, tú no sabes lo orgullosa que estoy de ti 91 00:06:36,080 --> 00:06:37,360 y la ilusión que me hace. 92 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Pertenecer a los Krawietz. Mmm. 93 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 ¿Café? ¿Cola light? 94 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 Es lógico que esté así, mi amor. 95 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 Te recuerdo que le dejaste por WhatsApp. 96 00:06:55,400 --> 00:06:56,640 Ya. 97 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 Pero era la mejor forma. 98 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Sí, porque estaría él solo, en su casa, 99 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 y en un espacio seguro donde reaccionar como tuviera que reaccionar. 100 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - Claro, mi amor. - [tono de mensaje] 101 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 Anda que la de miramientos que tenéis la gente joven hoy en día, de verdad… 102 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 A ver ahora quién interrumpe. 103 00:07:13,840 --> 00:07:15,680 [música de intriga tenue] 104 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Pídeme algo en la máquina. - Mamá, ¿y esa cara? 105 00:07:18,240 --> 00:07:21,120 Nada, hija, un pesado que quiere volver a verme, y yo no. 106 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Capuchino. Gracias. 107 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 [suena "Friendly Demons" de LABRYS] 108 00:07:52,880 --> 00:07:54,880 ["Friendly Demons" continúa] 109 00:08:45,760 --> 00:08:46,800 [arranca] 110 00:09:01,400 --> 00:09:02,920 [canción se desvanece] 111 00:09:03,000 --> 00:09:04,320 [Isa] Estás muy lindo, pa. 112 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 Y vos estás muy flacucha. 113 00:09:09,120 --> 00:09:10,280 Qué pesado. No. 114 00:09:10,360 --> 00:09:11,480 Es verdad, no comés. 115 00:09:11,560 --> 00:09:12,480 Bue… 116 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 ¿Cómo estás? 117 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Para el orto. 118 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 Para serte sincera, bastante bastante mal. 119 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Ah… Si yo pensé que eras más fuerte. 120 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Que nadie te paraba, que nadie te quebraba. 121 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 Eras una hija fiel. 122 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Papá, perdoname. 123 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Sí, tu perdón no me va a sacar de acá. 124 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Lo que sí me va a sacar de acá es lo que te voy a pedir. 125 00:09:39,880 --> 00:09:41,520 Sí, obvio. Hago lo que me digas. 126 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 ¿Te acordás de Cibrán? 127 00:09:43,800 --> 00:09:45,280 No, ¿quién es? 128 00:09:45,360 --> 00:09:48,480 Gorda, lo viste mil veces. Seguramente estabas pensando en vos. 129 00:09:48,560 --> 00:09:52,360 Por favor. Hicimos varios negocios con él. 130 00:09:52,960 --> 00:09:56,120 Y, bueno, digamos que quedamos debiéndole mucho dinero. 131 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 ¿Cuánto es mucho dinero? 132 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - Mucho. - ¿"Debemos" tipo vos y mamá? 133 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 No, "debemos" tipo los tres: vos, mamá y yo. 134 00:10:03,640 --> 00:10:05,720 Porque ahora vos sos la dueña. 135 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Quiero que le vendas todo a Cibrán por el precio que él considere. 136 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - No, no le pienso vender nada a nadie. - Sí. 137 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 - Es una estupidez. - Lo vas a hacer. 138 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Lo que él te pida, se lo das. 139 00:10:19,840 --> 00:10:22,680 Y, con ese dinero, venís acá corriendo y me sacás. 140 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 Esa es tu prioridad. Olvidate de salvar los negocios. 141 00:10:25,840 --> 00:10:28,480 Tu prioridad es pagar la fianza 142 00:10:28,560 --> 00:10:32,080 y sacarme de acá para que los tres podamos irnos muy lejos a Argentina. 143 00:10:32,160 --> 00:10:33,240 Sí, por favor. 144 00:10:33,920 --> 00:10:36,400 El único lugar donde quizás, en algún momento, 145 00:10:37,440 --> 00:10:40,480 pueda olvidarme de la gran decepción que fuiste como hija. 146 00:10:40,960 --> 00:10:43,480 Estás exagerando, papá. Yo puedo solucionar todo. 147 00:10:43,560 --> 00:10:45,720 - Pago las deudas, a Cibrán. - Isadora… 148 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 Gano beneficios, plata… 149 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 ¡Isadora! No me estás escuchando. 150 00:10:51,640 --> 00:10:52,520 No se discute. 151 00:10:55,480 --> 00:10:56,720 Tengo poco tiempo. 152 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 ¿Poco tiempo para qué, papá? 153 00:11:02,920 --> 00:11:05,960 Salís de acá, vas a ver a Cibrán 154 00:11:07,600 --> 00:11:10,840 y hacés exactamente lo que te pedí que hagas. 155 00:11:14,080 --> 00:11:15,560 No, no. Pará, pará, pará. 156 00:11:18,720 --> 00:11:20,360 Tengo muchas cosas para decirte. 157 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 ¿De verdad soy una decepción como hija? 158 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 [susurra] Chao. 159 00:11:30,800 --> 00:11:33,400 - [Roberta] Bebé. Bebé, escuchame. - [zumbido puerta] 160 00:11:33,480 --> 00:11:36,360 - Esperá, contame algo. ¿Cómo estás? - [puerta se abre] 161 00:11:37,080 --> 00:11:39,080 [suena "Seres invisibles" de Rubio] 162 00:11:39,600 --> 00:11:46,280 ♪ Muéstrame tus ojos de pena. ♪ 163 00:11:47,320 --> 00:11:49,840 ♪ Me hablan. ♪ 164 00:11:51,360 --> 00:11:57,200 ♪ Y entró en tu profundidad. ♪ 165 00:11:58,120 --> 00:12:04,880 ♪ Seres invisibles me hablan. ♪ 166 00:12:06,760 --> 00:12:12,240 ♪ En esto solo estamos caminando. ♪ 167 00:12:13,120 --> 00:12:16,480 ♪ No sé dónde voy. ♪ 168 00:12:16,560 --> 00:12:20,400 ♪ Tú vas conmigo. ♪ 169 00:12:21,480 --> 00:12:27,480 ♪ Si solo seguimos siendo animales. ♪ 170 00:12:27,560 --> 00:12:31,280 ♪ No sé cómo soy. ♪ 171 00:12:31,360 --> 00:12:35,440 ♪ Tú vas conmigo. ♪ 172 00:12:36,280 --> 00:12:37,680 ♪ Y el mundo ♪ 173 00:12:39,720 --> 00:12:41,880 ♪ no lo entiendo. ♪ 174 00:12:43,400 --> 00:12:45,120 ♪ Me pierdo. ♪ 175 00:12:46,960 --> 00:12:48,960 ♪ Me enfermo. ♪ 176 00:12:49,880 --> 00:12:51,880 [canción se desvanece] 177 00:12:58,080 --> 00:13:00,080 [música de tensión tenue] 178 00:13:03,520 --> 00:13:04,920 [exhala nervioso] 179 00:13:07,440 --> 00:13:09,160 [música de tensión se intensifica] 180 00:13:17,200 --> 00:13:18,440 [ríe] 181 00:13:24,640 --> 00:13:25,600 ¡Hostias! 182 00:13:28,120 --> 00:13:29,640 ¡Hija de puta! 183 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 [música de tensión se desvanece] 184 00:13:33,560 --> 00:13:35,080 [timbre de la puerta] 185 00:13:39,160 --> 00:13:40,520 [timbre insistente] 186 00:13:44,000 --> 00:13:45,360 [música de tensión] 187 00:13:47,160 --> 00:13:48,080 [Omar] Hola. 188 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Hola. 189 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 Soy la madre de Chloe. 190 00:13:53,160 --> 00:13:55,560 - Cómo me suenas tú a mí. [ríe] - [Omar ríe] 191 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - Conoces a mi hija, ¿verdad? - [ríe] Sí, sí, la conozco. 192 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 - Ajá. - ¿Qué quería? 193 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 - Mira, estaba buscando… - Señora. 194 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 …a un chiquito así como de color negro. 195 00:14:07,840 --> 00:14:09,000 Bueno, sin el como. 196 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Dalmar. 197 00:14:11,040 --> 00:14:12,680 - Dolmar. - Dalmar. 198 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Hijo, perdona. Me lío con los nombres. 199 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 Y como ya sean exóticos, ni te cuento. 200 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - Ya. - ¿Está? 201 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Tiene que estar. Lo he visto entrar. 202 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 No le he visto llegar, pero… ¡Dalmar! 203 00:14:22,840 --> 00:14:24,320 [puerta se abre] 204 00:14:25,960 --> 00:14:27,760 La madre de Chloe pregunta por ti. 205 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Hola. 206 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Guapo, ¿nos vamos a dar un paseo? 207 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Tengo que comentarte una cosita de Chloe. 208 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 Yo ya me iba. Si queréis, os dejo solos. 209 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 - Vale. - Omar, no, espera. 210 00:14:38,800 --> 00:14:41,080 - Encantada de conocerte. - Omar, no te vayas. 211 00:14:41,160 --> 00:14:43,360 - [Carmen] Que vaya bien. - Tienes una carta. 212 00:14:43,440 --> 00:14:44,360 [Carmen] Chao. 213 00:14:55,040 --> 00:14:56,240 ¿Vives con alguien más? 214 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 ¿Seguro? 215 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Oye, ¿te importa darme un vaso de agua? Con hielo. 216 00:15:06,800 --> 00:15:07,960 ¿Qué pasa? ¿Qué quiere? 217 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 Tutéame, anda. 218 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Que para eso me chantajeas. 219 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 ¿Tú tienes miedo de la policía, Dalmar? 220 00:15:21,160 --> 00:15:22,120 [titubea] ¿Cómo? 221 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Yo también. 222 00:15:24,120 --> 00:15:28,080 Porque, si la policía ve ese vídeo, puede pensar que yo 223 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 tuve que ver con lo que le pasó a Raúl. 224 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 Y, obviamente, no fue así, como comprenderás. 225 00:15:34,120 --> 00:15:35,080 ¿Mmm? 226 00:15:36,800 --> 00:15:38,320 Es como si… 227 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Mira, como si cojo este cuchillo… 228 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 ¿Mmm? Y me corto. 229 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 Y voy a la comisaría y les digo que has sido tú. 230 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 ¿A quién creerían? Dime. 231 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 A una mujer blanca, española, con mis años ya, 232 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 o… 233 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 ¿Hace falta que te cuente más? No, ¿verdad? 234 00:16:05,480 --> 00:16:06,480 Venga, cielo. 235 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Devuélveme el dinero, ¿vale? 236 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 Nos olvidamos del vídeo, de toda esta mandanga, 237 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 y como si no hubiera pasado nada. 238 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 ¿Te parece? 239 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 [cremallera cerrada] 240 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Chao. 241 00:17:01,040 --> 00:17:03,320 [puerta se abre y se cierra] 242 00:17:05,000 --> 00:17:06,240 [respira tembloroso] 243 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 [música de tensión en aumento] 244 00:17:42,680 --> 00:17:44,040 [resopla nervioso] 245 00:17:48,600 --> 00:17:50,240 [distorsión de audio] 246 00:17:54,840 --> 00:17:56,840 [música de tensión con pulsos] 247 00:18:03,840 --> 00:18:05,480 [música se desvanece] 248 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 ¿No podíamos quedar en otro sitio? 249 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 Es un segundo nada más. Vení. 250 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - Otro préstamo denegado. - Pero la concha de la lora, boludo. 251 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 ¿Se ponen de acuerdo para no prestarme plata? 252 00:18:22,400 --> 00:18:23,280 [moquea] 253 00:18:25,680 --> 00:18:27,520 Oye, ¿quieres un vaso de agua? 254 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 No. 255 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Bueno, pues véndele al colega de tu familia. ¿A Cimbel? 256 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 ¿Cibrán? No. No, no puedo. 257 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Voy a ser la decepción de mis viejos. ¿Sabés lo que es eso? 258 00:18:39,960 --> 00:18:41,920 Soy musulmán y maricón. Algo sé. 259 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 [ríe] 260 00:18:43,120 --> 00:18:44,560 Es verdad, perdón. 261 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 Boludo, lo que tengo que hacer es remontar el negocio 262 00:18:48,360 --> 00:18:51,720 y refregárselo por la jeta a mis viejos. Es lo que tengo que hacer. 263 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 ¿Ah, sí? 264 00:18:52,960 --> 00:18:53,800 [Isa asiente] 265 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 ¿Cómo? 266 00:19:07,440 --> 00:19:09,520 Eh, eh. No. [chista] Ven. 267 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Ven aquí. 268 00:19:12,640 --> 00:19:13,880 Que te van a ver llorar. 269 00:19:13,960 --> 00:19:17,440 No voy a llorar. No voy a llorar. Pero no puedo más, Omar. 270 00:19:21,840 --> 00:19:23,440 ¿No eres la mejor amiga de Iván? 271 00:19:24,320 --> 00:19:26,200 ¿No es el mecenas de los necesitados? 272 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 No puedo. Me muero de la vergüenza. Es mucha mucha plata. 273 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Bueno, para eso están los amigos. 274 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 [Omar] ¿Eres consciente de dónde te metes? 275 00:19:40,280 --> 00:19:42,160 Alumni es un criadero de fachas. 276 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 Mi hermana los conoce y telita. 277 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 A mí eso me da igual. 278 00:19:46,240 --> 00:19:48,600 ¿Te da igual meterte en una secta de fascistas? 279 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 Yo voy a lo mío. 280 00:19:49,720 --> 00:19:50,640 ¿Y qué es lo tuyo? 281 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Pues hacer contactos. 282 00:19:52,240 --> 00:19:54,480 [ríe] Contactos que no puedes pagar. 283 00:19:54,560 --> 00:19:57,520 Bueno, pues ya me buscaré la vida con la cuota y con todo. 284 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 Es lo que hago siempre. 285 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Joel, Las Encinas se supone que también es un valor seguro para tu futuro, y mírame. 286 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Bájate al mundo real, anda. 287 00:20:06,760 --> 00:20:09,960 Y a tu hermana sí le está yendo guay. ¿O no? 288 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Pues eso. 289 00:20:14,120 --> 00:20:15,560 [música emotiva tenue] 290 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 Tieso te quedaste de repente. 291 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Me gustaría que me des una respuesta si podés. 292 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Es mucha pasta. 293 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Ya lo sé. 294 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 A ver, Isa… 295 00:20:52,400 --> 00:20:54,440 si te dejo todo el dinero que me pides, 296 00:20:55,080 --> 00:20:58,000 quiero que te comprometas a que me pagarás a mí el primero. 297 00:20:58,640 --> 00:21:01,360 Antes que pagar a otros prestamistas y cubrir gastos, 298 00:21:01,440 --> 00:21:04,320 y, bueno, mucho antes que los beneficios, si los hay. 299 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 Que yo no lo veo claro. 300 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - ¿Cómo? - Mira. 301 00:21:08,440 --> 00:21:10,280 Pagarme a mí antes que a nadie. 302 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Pagar al resto. 303 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 Cubrir gastos. 304 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 Y los beneficios. 305 00:21:16,440 --> 00:21:19,440 Y los beneficios los compartimos, obviamente, pero ya te digo 306 00:21:19,520 --> 00:21:20,760 que yo no lo veo claro. 307 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 No confiás en mí. 308 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 - Confío en ti. - No confiás. No lo puedo creer. 309 00:21:24,880 --> 00:21:27,120 Confío, pero la estructura se cayó hace nada. 310 00:21:27,200 --> 00:21:29,480 ¿Qué querés que haga con la estructura, Iván? 311 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 ¿Tengo alguna denuncia en algún lado? 312 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 Tenía los papeles. Se cayó la estructura. Mala leche. 313 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Las cosas pasan en esta vida. ¿Qué decirte? 314 00:21:37,120 --> 00:21:38,200 No me lo puedo creer. 315 00:21:38,280 --> 00:21:41,440 Mi viejo, mi vieja, mi mejor amigo… Nadie confía en mí. 316 00:21:41,520 --> 00:21:44,800 - Yo confío en ti, pero… - Iván, dejá. Te lo agradezco muchísimo. 317 00:21:44,880 --> 00:21:48,160 Ahora te traigo la cuenta. Y no te hago precio ni una puta mierda. 318 00:21:48,240 --> 00:21:51,200 [suena "Veneno (Néboa & sús versão)" de Baiuca] 319 00:21:53,120 --> 00:21:54,240 [resopla] 320 00:22:11,520 --> 00:22:13,000 [canción se desvanece] 321 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 [Roberta] ¿Bebé? 322 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 ¿Sí? 323 00:22:22,840 --> 00:22:23,960 [música de tensión] 324 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 Hablaste con Cibrán, ¿no? 325 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 ¿Eh? 326 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Ah, no. No, no, no. Al final, no. 327 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 ¿Cómo que "al final, no"? 328 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Lo voy a resolver de otra manera, mamá. 329 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 Basta, me vas a escuchar una puta vez en tu vida. 330 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Tu padre te dijo que le vendieras todo a Cibrán, 331 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 y eso es lo que vas a hacer. ¿Me estás escuchando? 332 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Mamá… - Vamos a sacar a tu padre de la cárcel. 333 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Donde vos, pendeja caprichosa, lo metiste. 334 00:22:48,880 --> 00:22:52,320 No, ¿sabés lo que vamos a hacer? Vamos a llamar ya a Cibrán. 335 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 Y vas a hablar adelante mío, porque no entendés la cuestión. Tomá. 336 00:22:56,760 --> 00:22:58,120 [tono de llamada] 337 00:23:03,920 --> 00:23:05,320 Hola, Cibrán. ¿Qué tal? 338 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 No, no, no, no. Soy Isadora, su hija. 339 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Igualmente. 340 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 [música de tensión se desvanece] 341 00:23:28,600 --> 00:23:29,720 [Isa se mofa] 342 00:23:29,800 --> 00:23:31,000 ¿Esta es tu oferta? 343 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - Tengo más en el banco. - Con eso me doy por pagado. 344 00:23:34,880 --> 00:23:36,920 Necesito más para pagar la fianza. 345 00:23:37,000 --> 00:23:38,800 Ni intentes negociar, son lentejas. 346 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 ¿Cuánto te debemos? 347 00:23:40,800 --> 00:23:41,680 No. 348 00:23:42,200 --> 00:23:45,360 Llevo demasiado dándole a tu padre más tiempo. Ya no doy más. 349 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 Tienes hoy para decidirte. 350 00:23:59,080 --> 00:24:00,920 [música de tensión] 351 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 [chica] ¿Sí? Ocupado. 352 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 Puta madre… 353 00:24:12,040 --> 00:24:14,640 Pero la concha de la lora. ¿Qué mean, todos a la vez? 354 00:24:44,400 --> 00:24:46,280 - [Joel] ¿Qué pasa? - [Nico] ¿Qué tal? 355 00:24:46,360 --> 00:24:47,640 [Joel] Bien. Bien, ¿y tú? 356 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 - [Nico] Bien. - [Joel] Me alegro. 357 00:24:49,480 --> 00:24:52,400 [Nico] Oye, ¿lo que van a montar los de Alumni es cierto? 358 00:24:55,120 --> 00:24:56,000 [orinan] 359 00:24:56,880 --> 00:24:58,160 ¿Y tú cómo sabes eso? 360 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 - Nos lo ha dicho Chloe. - Muy mal por ella. 361 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 No, miento. No nos lo ha dicho Chloe. 362 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 Chloe se lo ha dicho a Sonia, porque a Eric quería… 363 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 Pero él no le habla. Entonces Sonia se lo ha dicho a Eric. 364 00:25:08,840 --> 00:25:11,600 Y Eric, que a veces tampoco me habla, pero a veces sí, 365 00:25:11,680 --> 00:25:14,280 en este caso sí que me ha hablado y me lo ha dicho. 366 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 ¿Esto es verdad o no? 367 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 [Joel] A ver, Nico. Lo que pasa en Alumni se queda en Alumni. 368 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - Vale, eso es un sí. ¿Y dónde es? - No te lo puedo decir. 369 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 Pero hay un premio que flipas. 370 00:25:26,200 --> 00:25:27,440 - ¿Te lo cuento? - Claro. 371 00:25:27,520 --> 00:25:29,840 - [Joel] No puedes decir nada. - [Nico] Que no. 372 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 [suena "Skirts & Salads" de Shelf Lives] 373 00:26:13,480 --> 00:26:14,560 [música cesa abrupta] 374 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 ¿Qué haces? 375 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Ir con ustedes. 376 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Mi amor, no puedes. 377 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Quietos. 378 00:26:21,680 --> 00:26:23,880 [conversaciones indistintas] 379 00:26:24,640 --> 00:26:25,520 ¿Necesitas algo? 380 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 [asiente] Participar. 381 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 [Chloe] ¿Qué? 382 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - Yo no he… - No, no. No me contó ella, ¿eh? No. 383 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 ¿Quién ha sido? 384 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 ¿Qué sé yo? ¿Puedo o no puedo, flaca? 385 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 No. 386 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 Solo para Alumni. Lo siento. Bye! 387 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 ¿Y si te doy una parte de Isadora House como pago? 388 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 Por participar. ¿Un porcentaje? 389 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 ¿Qué coño dices? Se te está yendo la olla. 390 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Callate la boca, vos. 391 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Pero, vamos a ver, Isa. 392 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 A ver, sigue. 393 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 Si gano, el premio me lo quedo yo, evidentemente. 394 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 Y, si pierdo, te doy una parte de Isadora House. 395 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 ¿Tu discoteca ruinosa, dices? 396 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 Es mucho más que una discoteca. 397 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 Y seguro que la salvás. ¿No sos la mejor en todo? 398 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Vamos. 399 00:27:14,640 --> 00:27:15,480 [beso] 400 00:27:15,560 --> 00:27:18,200 [suena "Blonde Fire" de The Hickey Underworld] 401 00:27:27,880 --> 00:27:29,560 [tono de llamada] 402 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 ["Blonde Fire" continúa] 403 00:27:36,760 --> 00:27:39,080 [conversaciones inaudibles] 404 00:27:53,160 --> 00:27:54,200 [Joel] Ahora os veo. 405 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 The facha and the furious. 406 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 ¿No me das un besito de buena suerte? 407 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 Mmm. Igual te lo tienes que ganar. 408 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Ven aquí, anda. 409 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 [Chloe] Isa. 410 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Isa, ¿en serio? 411 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 No me rompas las pelotas. Lo voy a hacer. 412 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - Que no tienes ni puta idea de conducir. - Sé manejar perfectamente. 413 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Para ir de compras, no para una carrera así. 414 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Que te vas a matar. 415 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Para lo que tengo que perder… 416 00:28:37,480 --> 00:28:38,360 [susurra] ¡Joder! 417 00:28:38,880 --> 00:28:40,720 ["Blonde Fire" continúa] 418 00:28:47,440 --> 00:28:49,560 - ¡Iván! Ven. - [canción cesa abrupta] 419 00:28:49,640 --> 00:28:51,640 [vítores ininteligibles] 420 00:28:52,360 --> 00:28:55,600 - [acelerones] - ¡Ida, vuelta e ida! 421 00:28:56,320 --> 00:28:57,840 ¡El primero que lo haga, gana! 422 00:28:57,920 --> 00:28:59,800 [suena "Hyperitual" de La Jungle] 423 00:29:05,480 --> 00:29:06,440 [Joel] ¿Preparadas? 424 00:29:07,120 --> 00:29:08,280 ¿Preparados? 425 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Y en tres… 426 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 dos… 427 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 uno… 428 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 [Iván] ¡Joel, que no des la salida! 429 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 ¿Qué? 430 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 ¡Isa! 431 00:29:22,200 --> 00:29:23,760 [pitido ensordecedor] 432 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 ¡Ya! 433 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 ¡Isa! 434 00:29:35,160 --> 00:29:37,320 [acelerones y derrapes] 435 00:29:39,040 --> 00:29:40,640 [vítores de fondo] 436 00:29:52,280 --> 00:29:54,000 [vítores continúan] 437 00:30:05,040 --> 00:30:06,480 [derrape] 438 00:30:21,560 --> 00:30:23,600 - [inaudible] - ¡Vamos! 439 00:30:28,880 --> 00:30:30,200 [derrapes] 440 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 - ¿Qué haces aquí? - ¿Te molesta que no venga a por ti? 441 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 ¡No tiene ni puta idea! ¡Se puede matar, tío! 442 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 - Se ha metido porque ha querido. - Qué egoísta. 443 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 ¿Yo? ¿Yo un egoísta? 444 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 ¿Qué? 445 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Si hubiera venido a por ti, ¿no le habrías comido la boca a Héctor? 446 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 ¿Estáis juntos o qué? 447 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 [derrape y frenazo] 448 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 ¡Joel! 449 00:31:17,160 --> 00:31:19,200 ["Hyperitual" se intensifica] 450 00:31:21,120 --> 00:31:23,560 - [canción cesa abrupta] - [abucheos de fondo] 451 00:31:27,080 --> 00:31:29,080 - ¡Isa! - [derrape de fondo] 452 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 [Chloe] ¡Iván! 453 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 ¡Iván, joder! 454 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 ¡Joel, ven! 455 00:31:35,960 --> 00:31:37,640 [derrape] 456 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 ¡Joel, ven! 457 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 No. No, no, no, no… 458 00:31:49,880 --> 00:31:51,400 [música de tensión] 459 00:31:54,000 --> 00:31:55,680 [acelerón de motor] 460 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Aparta. 461 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel, Joel, Joel, escucha. Mírame, mírame. 462 00:32:03,400 --> 00:32:04,640 [resopla] 463 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 ¿Iván? 464 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 [música melancólica] 465 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Vamos, venga. 466 00:32:13,600 --> 00:32:14,680 [Joel gime] 467 00:32:14,760 --> 00:32:16,320 Vamos. Shhh. 468 00:32:16,400 --> 00:32:17,920 - ¿Puedes? Vamos. - [Joel] Sí. 469 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 [Chloe] Espera, ven. 470 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 ¿Vas bien? Shhh. 471 00:32:22,680 --> 00:32:23,760 Tranquilo, tranquilo. 472 00:32:25,080 --> 00:32:26,120 A ver, mírame. 473 00:32:27,360 --> 00:32:29,360 [derrape] 474 00:32:30,400 --> 00:32:31,920 [vítores de fondo] 475 00:32:42,280 --> 00:32:44,280 [transición a música melancólica] 476 00:32:45,920 --> 00:32:47,000 [Iván jadea] 477 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 ¿Estás bien? 478 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Sí. - ¿Sí? 479 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 [Iván jadea] 480 00:32:57,520 --> 00:32:58,360 ¿Estás bien? 481 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Sí, sí. Creo que sí. - Guay. 482 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 ¿Hablamos de negocios? 483 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - ¿Perdona? - No estoy hablando contigo. 484 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - ¿De qué negocios? - El tuyo. Me debes tu negocio. 485 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 ¿De qué hablas? 486 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 Puso una parte de Isadora House para participar. 487 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Pues… 488 00:33:18,440 --> 00:33:19,280 no puede ser. 489 00:33:20,040 --> 00:33:22,640 - Que no quiero hablar contigo. - Tienes que hacerlo. 490 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 Porque yo soy el dueño de Isadora House. 491 00:33:26,560 --> 00:33:27,400 ¿Cómo? 492 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Isa me lo vendió ayer mismo y… 493 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 no sé por qué te prometió algo que no te podía dar, porque es mío 494 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 y está a mi nombre, así que conmigo tienes que hablar. 495 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 Tienes una deuda con Alumni. 496 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 Y nos la vamos a cobrar, te lo aseguro. 497 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Gracias. 498 00:34:01,960 --> 00:34:04,200 [música se desvanece] 499 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 [voces ininteligibles] 500 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 Odio venir a este lugar de mierda. 501 00:34:09,480 --> 00:34:11,160 Menos mal que ya se termina todo. 502 00:34:11,680 --> 00:34:13,280 ¿Cuándo firmás con Cibrán? 503 00:34:13,360 --> 00:34:14,520 No, no voy a firmar. 504 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - ¿Cómo? - Me estaba ofreciendo una mierda, mamá. 505 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - Pero ¿qué te dijo tu padre? - Me da igual. 506 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 No iba a aceptar esa propuesta de mierda. 507 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 A nada de tener que pagarle yo. Y de la fianza nos olvidábamos. 508 00:34:25,720 --> 00:34:27,760 Con lo que papá le debía y él me daba… 509 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 ¿Te habló de la deuda? 510 00:34:30,400 --> 00:34:32,360 Me habló de eso, básicamente. 511 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 ¿Qué más te dijo, Isadora? ¿Qué más te dijo? 512 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 No, que tenía hasta ayer para contestarle. 513 00:34:45,320 --> 00:34:46,680 Quiero ver a mi marido. 514 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 - Necesito ver a mi marido, urgente. - Señora. 515 00:34:50,040 --> 00:34:51,320 - ¡No me toque! - Cálmese. 516 00:34:51,400 --> 00:34:53,400 - Por favor. - ¡Necesito ver a mi marido! 517 00:34:53,480 --> 00:34:55,600 Por favor, Martín Artiñán se llama. 518 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Por favor, necesito verlo. Es urgente. 519 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 [Luis] Roberta. Roberta, ¿qué pasa? 520 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 ¡No me toques! 521 00:35:01,400 --> 00:35:02,880 Mamá, ¿qué está pasando? 522 00:35:02,960 --> 00:35:04,360 [sirena de alarma] 523 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 [zumbido apertura puerta] 524 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 [pasos precipitados] 525 00:35:19,760 --> 00:35:21,960 [estruendo puerta metálica] 526 00:35:22,040 --> 00:35:24,160 [Roberta susurra] No… No. 527 00:35:25,280 --> 00:35:26,160 ¡No! 528 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 ¡No! 529 00:35:28,280 --> 00:35:31,040 [grita llorando] ¡No! ¡No! 530 00:35:31,120 --> 00:35:33,160 ¡Martín, no! [llora] 531 00:35:35,240 --> 00:35:36,920 [solloza] ¡No! 532 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 No. Lo mataron. 533 00:35:49,280 --> 00:35:50,680 Mataron a tu padre. 534 00:35:51,280 --> 00:35:52,280 Lo mataron. 535 00:35:53,080 --> 00:35:54,640 Vos lo mataste. 536 00:35:55,440 --> 00:35:57,000 Vos lo mataste. 537 00:35:57,560 --> 00:36:01,760 Pendeja caprichosa y drogadicta de mierda. ¡Lo mataste vos! 538 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 Lo mataste vos. Sos lo peor que me pasó en la vida. 539 00:36:04,840 --> 00:36:06,000 ¡Lo peor! 540 00:36:10,400 --> 00:36:13,040 [solloza] Mi Martín… 541 00:36:18,200 --> 00:36:20,200 [llora desconsolada] 542 00:36:23,280 --> 00:36:25,040 ¿Crees que me asusta que seas poli? 543 00:36:26,040 --> 00:36:26,880 ¿Eh? 544 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 ¿Me estás amenazando? 545 00:36:28,120 --> 00:36:29,120 ¿Sabes qué? 546 00:36:29,960 --> 00:36:31,840 No voy a esperar a que me hagas caso. 547 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Mierdas como tú merecen poco menos que la muerte. 548 00:36:35,160 --> 00:36:38,960 Y te voy a joder. Te voy a joder, y lo voy a hacer ahora mismo. 549 00:36:39,720 --> 00:36:41,720 [música de tensión] 550 00:36:47,480 --> 00:36:49,280 [música de tensión se desvanece] 551 00:36:50,520 --> 00:36:52,520 [banda sonora] 552 00:38:48,520 --> 00:38:49,480 [fin de la música]