1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 Marcos Dalgo Alonso. 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,360 - Vítej. - Vítej. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Vítej. 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Díky. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Vítej. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,400 Chloe Ybarra Silva. 8 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Vítej. 9 00:00:50,040 --> 00:00:51,560 - Díky. - Vítej. 10 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Výborně. Gratuluju vám. 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 Jste plnohodnotnými členy Alumni. 12 00:01:18,440 --> 00:01:22,760 ELITA 13 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - Mrzí mě to. - Nemrzí tě to, Joeli. 14 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Seš sobeckej zkurvysyn. 15 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 A přísahám bohu, 16 00:01:33,680 --> 00:01:37,640 že toho budeš litovat každej den svýho zkurvenýho života. 17 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Vypadáš hrozně. Je něco špatně? 18 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 V podstatě všechno. 19 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 Můžu ti nějak pomoct? 20 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Chybí mi táta, Luisi. 21 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 Nebere telefony, 22 00:02:18,280 --> 00:02:23,400 a když jo, tak hned zavěsí, a upřímně, chtěla bych ho vidět. 23 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Chci se mu omluvit, chci mu říct, že měl pravdu, 24 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 a požádat ho o pomoc, protože sama to už nezvládnu. 25 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 Chceš rodinnou návštěvu. 26 00:02:36,200 --> 00:02:37,040 Jo. 27 00:02:37,520 --> 00:02:38,440 Prosím. 28 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Iso, tvůj táta je v režimu, který mu návštěvy nedovoluje. 29 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 Co za to chceš? 30 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 Ne. To bys u mě měla dva dluhy. Dva obrovský dluhy. 31 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Tak si řekni, co za to chceš. 32 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 Mám něco objednat? 33 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Jo, dobrý nápad. 34 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Ale obleč se. Nebudeš v pyžamu. 35 00:03:29,840 --> 00:03:32,600 Svlíkni se, osprchuj se, převleč se. Já nevím. 36 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 Uprav se. Je to speciální večeře. 37 00:03:36,760 --> 00:03:39,400 Dokážeš mi to u táty zařídit? 38 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Udělám pro to všechno. Věř mi. 39 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 A usměj se. 40 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 S úsměvem se mi líbíš víc. 41 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Běž se osprchovat. 42 00:04:17,440 --> 00:04:20,280 Je všechno v pohodě? Jdu za Virginií. 43 00:04:35,640 --> 00:04:36,560 Mimochodem, 44 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 zítra máš první akci s Alumni. 45 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 Zapomněl jsem. 46 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 Tohle tu nechám, jo? 47 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Co je to? 48 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 Na poplatek. 49 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 Cože? On je tam poplatek? 50 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Ano, samozřejmě. 51 00:04:52,600 --> 00:04:55,720 Musíme platit za akce, výlety, sympozia… 52 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Ať máme důvody si zařádit v zahraničí. 53 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Pak na údržbu a tak. 54 00:05:26,080 --> 00:05:28,720 Dva tisíce euro. Děláš si prdel? 55 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 - Ne, proč? - Měsíčně? 56 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Litr měsíčně a litr za zítřejší akci. 57 00:05:35,080 --> 00:05:36,240 A to je ta levná. 58 00:05:36,320 --> 00:05:38,880 Héctore, spím tady a uklízím stoly. 59 00:05:38,960 --> 00:05:40,880 Nemůžu si dovolit ani sto éček. 60 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 Proto neberem stipendisty. 61 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 Nevadí, já ti to zatáhnu. 62 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 Ani náhodou. Už školné mi platí můj… 63 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Tvůj? 64 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 65 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Mám se bát? 66 00:05:56,040 --> 00:06:00,440 Ne. Nechci spoléhat ani na něj, ani na tebe, ani na nikoho jiného. 67 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Ber to jako půjčku. 68 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 A kdy ti ji mám splatit? A jak? 69 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 Co třeba takhle? 70 00:06:06,280 --> 00:06:10,520 Na zítřejší akci bude soutěž o hodně peněz. 71 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 Poplatky, extra poplatky a přebytky v bance 72 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 obvykle dáváme na charitu. 73 00:06:15,560 --> 00:06:19,640 Ale jestli vyhraju, což vyhraju, tak tu cenu předám tobě. 74 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 Takže já jsem tvoje charita? 75 00:06:22,240 --> 00:06:27,280 Joeli, s takovou částkou si nebudeš muset lámat hlavu s penězi 76 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 ještě hodně dlouho. 77 00:06:33,560 --> 00:06:36,000 Ani nevíš, jak jsem na tebe pyšná 78 00:06:36,080 --> 00:06:37,840 a jakou mám radost. 79 00:06:37,920 --> 00:06:40,280 V partě s Krawietzovýma. 80 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 Kafe? Dietní colu? 81 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 Chová se úplně normálně. 82 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 Rozešla ses s ním přes WhatsApp. 83 00:06:55,400 --> 00:06:56,640 Já vím. 84 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 Ale bylo to tak nejlepší. 85 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Jo, určitě byl sám doma, 86 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 na bezpečném místě, kde mohl reagovat, jak potřeboval. 87 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - Určitě. - Ano. 88 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 Mladí jsou v dnešní době tak ohleduplní… 89 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Kdo zase ruší? 90 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Kup mi něco z automatu. - Co se děje? 91 00:07:18,240 --> 00:07:21,120 Nic, zlato. Nějakej otrava. 92 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Kapučíno. Díky. 93 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 STO TISÍC EURO V PADESÁTKÁCH VE SPORTOVNÍ TAŠCE 94 00:07:47,080 --> 00:07:50,320 SKŘÍŇKY NA ZAVAZADLA 95 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 Vypadáš dobře, tati. 96 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 A ty jsi příliš hubená. 97 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 - Nejsem. Neotravuj. - Jsi. Skoro nejíš. 98 00:09:11,560 --> 00:09:12,480 No… 99 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Jak se máš? 100 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Je mi hrozně. 101 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 A popravdě, mám se hrozně. 102 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Myslel jsem, že jsi silnější. 103 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Že tě nikdo nezastaví ani nezlomí. 104 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 Že jsi věrná dcera. 105 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Tati, odpusť mi to. 106 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Jo, ale s omluvou se odsud nedostanu. 107 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Dostanu se odsud, pokud uděláš, co ti řeknu. 108 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Jasně, udělám to. 109 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Pamatuješ si Cibrána? 110 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 Ne. Co je zač? 111 00:09:45,320 --> 00:09:48,520 Vidělas ho tisíckrát, ale asi ses starala o sebe. 112 00:09:48,600 --> 00:09:52,480 Prosím tě. Párkrát jsme s ním obchodovali. 113 00:09:52,960 --> 00:09:56,200 A řekněme, že mu pořád dlužíme dost peněz. 114 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Kolik? 115 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - Hodně. - My znamená ty s mámou? 116 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 Ne, my znamená všichni tři. Máma, ty a já. 117 00:10:03,640 --> 00:10:05,920 Teď jsi majitelkou ty. 118 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Chci, abys mu všechno prodala, nehledě na to, jakou cenu nabídne. 119 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - Ne, nikomu to neprodám. - Ale prodáš. 120 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 - Je to pitomost. - Uděláš to. 121 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Přijmeš jeho nabídku. 122 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 A z těch peněz mi zaplatíte kauci. 123 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 To je tvoje priorita. Na záchranu byznysu zapomeň. 124 00:10:25,840 --> 00:10:28,480 Musíš za mě zaplatit kauci 125 00:10:28,560 --> 00:10:32,080 a pak všichni tři vypadneme co nejdál, do Argentiny. 126 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 Ano, prosím. 127 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 To je jediný místo, kde možná 128 00:10:37,440 --> 00:10:40,480 někdy zapomenu na to, jak moc jsi mě zklamala. 129 00:10:40,960 --> 00:10:43,640 Nepřeháněj, tati. Můžu všechno napravit. 130 00:10:43,720 --> 00:10:45,720 - Splatím dluhy… - Isadoro. 131 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 Vydělám dost… 132 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadoro, ty mě neposloucháš. 133 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Nediskutuj. 134 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 Nemám moc času. 135 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 Jak to myslíš, tati? 136 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Vypadni odsud, běž za Cibránem 137 00:11:07,600 --> 00:11:10,840 a udělej přesně to, co jsem ti řekl. 138 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 Ne, přestaň. 139 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Chci si ještě povídat. 140 00:11:21,640 --> 00:11:23,840 Opravdu jsem tě tak zklamala? 141 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Měj se. 142 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Zlato, poslouchej mě. 143 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Počkej, řekni nám něco. Jak se ti daří? 144 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 Kurva. 145 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Mrcha zkurvená. 146 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Dobrý den. 147 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Ahoj. 148 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 Jsem máma Chloe. 149 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 Někoho mi připomínáš. 150 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - Znáš moji dceru, že? - Jo, znám. 151 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 - Jo. - Přejete si? 152 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 - Hledám… - Paní. 153 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 …jednoho kluka. Trochu černocha. 154 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Teda, ne trochu. 155 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Dalmara. 156 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 - Dolmara. - Dalmara. 157 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Promiň, jména se mi pletou. 158 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 Obzvlášť ty exotický. 159 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - Aha. - Je doma? 160 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Určitě. Viděla jsem ho přijít. 161 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 Já ho neviděl, ale… Dalmare! 162 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Hledá tě Chloeina máma. 163 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Ahoj. 164 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Půjdeme se projít, hezoune? 165 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Chci ti říct něco o Chloe. 166 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 Jdu ven, nechám vám soukromí. 167 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 - Dobře. - Omare, ne. Počkej. 168 00:14:38,800 --> 00:14:40,760 - Těšilo mě. - Nechoď. 169 00:14:41,280 --> 00:14:43,360 - Měj se. - Na stole máš dopis. 170 00:14:43,440 --> 00:14:44,360 Ahoj. 171 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Bydlí tu ještě někdo? 172 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 Určitě? 173 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Nabídneš mi sklenici vody? S ledem. 174 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 Co chcete? 175 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 Nemusíš mi vykat. 176 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Vydíráš mě přece. 177 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 Bojíš se policie, Dalmare? 178 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 Co? 179 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Já taky. 180 00:15:24,120 --> 00:15:28,080 A kdyby viděli to video, mohli by si myslet, že mám něco společného 181 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 s tím, co se stalo Raúlovi. 182 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 A to já nemám, což jistě chápeš. 183 00:15:34,120 --> 00:15:35,080 Že? 184 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 Je to podobné jako… 185 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Jako kdybych vzala tenhle nůž… 186 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 a pořezala se. 187 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 A šla na policii, žes mi to udělal ty. 188 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 Komu by věřili? Co myslíš? 189 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Bílé Španělce jistého věku… 190 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 nebo… 191 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 Mám pokračovat? Nemusím, že? 192 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Tak jo, zlato. 193 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Vrať mi ty peníze, jo? 194 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 Zapomenem na to video a všechny ty nesmysly 195 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 a budem dělat, že se nic nestalo. 196 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 Co ty na to? 197 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Čau. 198 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 IMIGRAČNÍ ODDĚLENÍ ÚŘADU VLÁDY 199 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 MĚSÍC NA OPUŠTĚNÍ ZEMĚ 200 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 Můžeme se setkat jinde? 201 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 Bude to minutka, pojď. 202 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - Další zamítnutá půjčka. - To snad není možný. 203 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 To se na mě všichni bankéři domluvili? 204 00:18:25,680 --> 00:18:26,920 Nechceš vodu? 205 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 Ne. 206 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Tak to prodej tomu rodinnýmu příteli. Cipískovi? 207 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Cibránovi? To nejde. 208 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Víš, jaký to je pocit, když zklameš rodiče? 209 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 Jsem muslim a gay, takže vím. 210 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 To je fakt, promiň. 211 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 Já ale musím byznys zachránit 212 00:18:48,360 --> 00:18:50,360 a omlátit to rodičům o hlavu. 213 00:18:50,440 --> 00:18:51,720 To musím. 214 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Jo? 215 00:18:52,960 --> 00:18:53,800 Jo. 216 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 Jak? 217 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 Ale ne. Pojď sem. 218 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Pojď sem. 219 00:19:12,600 --> 00:19:13,880 Ať tě nevidí brečet. 220 00:19:13,960 --> 00:19:17,440 Nebudu brečet. Ale už to nedávám. 221 00:19:21,840 --> 00:19:23,640 Nejste kamarádi s Ivánem? 222 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 On rád sponzoruje lidi v nouzi, ne? 223 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 To nejde. Styděla bych se. Je to spousta peněz. 224 00:19:30,200 --> 00:19:32,320 Od toho kamarádi jsou. 225 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 Uvědomuješ si, do čeho ses namočil? 226 00:19:40,280 --> 00:19:42,160 Alumni jsou banda fašounů. 227 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 Ségra je zná. Jsou to šílenci. 228 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 To je mi jedno. 229 00:19:46,240 --> 00:19:48,600 Je ti jedno, že seš ve fašistický sektě? 230 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 - Dělám si tam svoje. - A to? 231 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Networkuju. 232 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Nemůžeš si to dovolit. 233 00:19:54,560 --> 00:19:57,800 Poplatky a všechno okolo nějak vyřeším. 234 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 Jako vždycky. 235 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Joeli, i Las Encinas ti má zajistit dobrou budoucnost, a podívej na mě. 236 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Vzpamatuj se už. 237 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 Tvá ségra se má skvěle. 238 00:20:09,040 --> 00:20:09,960 Nebo ne? 239 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Tak vidíš. 240 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Úplně jsi ztuhnul. 241 00:20:25,040 --> 00:20:28,360 Ale ráda bych, abys mi odpověděl. 242 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Je to dost. 243 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Já vím. 244 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Iso, víš… 245 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 abych ti půjčil, kolik potřebuješ, 246 00:20:55,160 --> 00:20:58,000 musíš mi slíbit, že mi to splatíš jako prvnímu. 247 00:20:58,640 --> 00:21:01,360 Dřív, než splatíš ostatní věřitele, náklady, 248 00:21:01,440 --> 00:21:04,320 a taky než budeš mít zisk. Pokud ho budeš mít. 249 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 A o tom pochybuju. 250 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - Co? - Podívej. 251 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Musíš zaplatit mně. 252 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Potom ostatním. 253 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 A pokrýt náklady. 254 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 A pak máš zisk. 255 00:21:16,440 --> 00:21:20,800 Každej zisk se dá rozdělit, ale já pochybuju, že nějakej bude. 256 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 Nevěříš mi. 257 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 - Věřím. - Nevěříš. To snad ne. 258 00:21:24,880 --> 00:21:27,120 Věřím, ale teď ti spadlo stanoviště. 259 00:21:27,200 --> 00:21:29,480 Co jsem s tím měla dělat? 260 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Je na to policejní zpráva? 261 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 Měla jsem povolení a stejně to spadlo. Smůla. 262 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Byl to pech, co na to říct? 263 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 To je šílený. 264 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 Nevěří mi ani táta, ani máma, ani nejlepší kamarád. 265 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 - Věřím ti, ale… - Kašli na to. Jsem ti vděčná. 266 00:21:44,960 --> 00:21:48,160 Nechám ti přinýst účet. A na slevu zapomeň. 267 00:22:19,080 --> 00:22:19,920 Zlato? 268 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 No? 269 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 Mluvilas už s Cibránem? 270 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 Co? 271 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Ne, nakonec ne. 272 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 Jak, nakonec ne? 273 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Vyřeším to jinak, mami. 274 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 To stačí. Aspoň jednou v životě poslechni. 275 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Táta ti řekl, abys mu všechno prodala, 276 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 a to taky uděláš, rozumíš? 277 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Mami, já ne… - Dostaneme tátu z vězení. 278 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Kam jsi ho dostala ty, ty spratku! 279 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Víš, co uděláme? Okamžitě Cibránovi zavoláme. 280 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 Budu u toho, protože sama se k tomu nedostaneš. Na. 281 00:23:03,920 --> 00:23:05,800 Ahoj, Cibráne. Jak se vede? 282 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 Ne, jsem Isadora. Její dcera. 283 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Mě také. 284 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 To je tvá nabídka? 285 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - Víc peněz mám v bance. - Tohle vyrovná dluh. 286 00:23:34,880 --> 00:23:38,800 - Musím zaplatit tátovu kauci. - Nevyjednávám. Ber, nebo neber. 287 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 Kolik ti dlužíme? 288 00:23:40,800 --> 00:23:41,680 Ne. 289 00:23:42,200 --> 00:23:45,520 Dal jsem tvýmu tátovi dost času, tobě ho nedám. 290 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 Rozhodni se dneska. 291 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 No? Obsazeno. 292 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 Do prdele. 293 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 Do prdele, to šli všichni najednou? 294 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 PÁNI 295 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 - Jak je? - Nazdar, Joeli. 296 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Já se mám fajn, a ty? 297 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 - Já taky. - To je dobře. 298 00:24:49,440 --> 00:24:52,360 Je to pravda o té akci s Alumni? 299 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 Jak to víš? 300 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 - Chloe nám to řekla. - To neměla. 301 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Kecám. Chloe nic neřekla. 302 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 Řekla to Sonie, aby ta to řekla Ericovi, 303 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 když s ní Eric nemluví, a tak mu to řekla Sonia. 304 00:25:08,840 --> 00:25:11,600 A Eric nemluví ani se mnou, ale občas jo, 305 00:25:11,680 --> 00:25:14,280 a zrovna o tomhle mi řekl on. 306 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Je to pravda? 307 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 Nico, co se stane u Alumni, zůstane u Alumni. 308 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - Takže je to pravda. Je to je? - Neřeknu. 309 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 Ale ta odměna by ti vyrazila dech. 310 00:25:26,200 --> 00:25:27,520 - Chceš to vědět? - Jo. 311 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 - Ale nikomu to neříkej. - Neřeknu! 312 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Co to děláš? 313 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Jdu s váma. 314 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 To ale nejde. 315 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Počkejte. 316 00:26:24,600 --> 00:26:25,520 Co chceš? 317 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 Chci se zúčastnit. 318 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 Co? 319 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - Já jí to… - Neřekla mi to. Ne. 320 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 Tak kdo? 321 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 Co já vím? Můžu se přidat? 322 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Ne. 323 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 Je to jen pro Alumni, promiň. Čau. 324 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 Nechceš za to podíl v Isadora House? 325 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 Procenta. Za to, že můžu s váma. 326 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 Co blbneš? Ty ses snad zbláznila. 327 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Ty mlč. 328 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Iso, prosím tě. 329 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Pokračuj. 330 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 Když vyhraju, odměnu si nechám. 331 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 Když prohraju, dám ti podíl v Isadora House. 332 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 Ve svým zkrachovalým klubu? 333 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 Je to víc než jen klub. 334 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 A ty ho zachráníš. Seš přece ve všem nejlepší. 335 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Jdeme. 336 00:27:53,240 --> 00:27:54,440 Tak zatím. 337 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 Fašisticky a zběsile. 338 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Nedáš mi pusu pro štěstí? 339 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 Musíš si ji zasloužit. 340 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Ale no tak. 341 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 Iso. 342 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Myslíš to vážně? 343 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Nevymlouvej mi to, jdu do toho. 344 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - Neumíš řídit. - Řídím úplně normálně. 345 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Na nákupech, ne na závodech. 346 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Zabiješ se. 347 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Stejně nemám co ztratit. 348 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 Kurva. 349 00:28:47,440 --> 00:28:48,960 Iváne, pojď sem. 350 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 Tam, zpátky a zase tam. 351 00:28:56,280 --> 00:28:57,840 První vyhrává. 352 00:29:05,480 --> 00:29:06,480 Holky připravené? 353 00:29:07,120 --> 00:29:08,280 Kluci připravení? 354 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Tři… 355 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 dva… 356 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 jedna! 357 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Joeli, stopni to! 358 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 Co? 359 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Iso! 360 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Teď! 361 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Iso! 362 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Jeďte! 363 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 - Co ty tu? - Štve tě, že tu nejsem kvůli tobě? 364 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 Isa neumí řídit. Zabije se. 365 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 - Rozhodla se sama. - Sobče. 366 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Já jsem sobec? 367 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 Co? 368 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Kdybych za tebou přišel, tak by ses s Héctorem necucal? 369 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Jste spolu? 370 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joeli! 371 00:31:27,080 --> 00:31:28,160 Iso! 372 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Iváne! 373 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Kruci, Iváne! 374 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 Joeli, pojď. 375 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Joeli, pojď. 376 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 Ne… 377 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Uhni. 378 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Hej, Joeli. Podívej se na mě. 379 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Iváne? 380 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Dělej, vstávej. 381 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 No tak. 382 00:32:16,400 --> 00:32:17,240 - Můžeš? - Jo. 383 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Dělej. 384 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 Pomůžu ti. 385 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Dobrý? 386 00:32:22,680 --> 00:32:23,760 Opatrně. 387 00:32:25,080 --> 00:32:26,240 Podívej se na mě. 388 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Jsi v pohodě? 389 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Jo. - Fakt? 390 00:32:57,560 --> 00:32:59,200 Jsi v pořádku? 391 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Jo, asi jo. - Bezva. 392 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 Probereme byznys? 393 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - Cože? - S tebou nemluvím. 394 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - Jaký byznys? - Tvůj. Dlužíš mi svůj byznys. 395 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 Cože? 396 00:33:11,440 --> 00:33:13,600 Nabídla mi podíl v klubu za účast. 397 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 No… 398 00:33:18,440 --> 00:33:19,280 to nemohla. 399 00:33:20,040 --> 00:33:22,640 - S tebou nemluvím. - Budeš muset. 400 00:33:23,440 --> 00:33:25,480 Majitelem Isadora House jsem já. 401 00:33:26,480 --> 00:33:27,400 Co? 402 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Isa mi ho včera prodala, 403 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 takže nevím, proč ti slibovala něco, co jí nepatří. 404 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 Je můj, takže se mnou mluvit musíš. 405 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 Máš u Alumni dluh. 406 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 A věř mi, že ho zaplatíš. 407 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Díky. 408 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 Nesnáším tuhle díru. 409 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 Dobře, že už to skončí. 410 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 - Kdy ten obchod uzavřeš? - Neuzavřu ho, mami. 411 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - Co? - Nabídl mi pár šupů. 412 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - Co ti řekl táta? - Je mi to fuk. 413 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 Nemohla jsem tu nabídku přijmout. 414 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 Skoro bych mu platila já. Na tátovu kauci to nestačilo. 415 00:34:25,720 --> 00:34:27,760 Řekl, že vzhledem k tátovu dluhu… 416 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 Mluvil o dluhu? 417 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 Nemluvil o ničem jiným. 418 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 Co ještě řekl, Isadoro? 419 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Že se mám do včerejška vyjádřit. 420 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 Chci vidět svého muže. 421 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 - Chci ho vidět. Hned. - Paní. 422 00:34:50,040 --> 00:34:51,320 - Nesahejte na mě. - Klid. 423 00:34:51,400 --> 00:34:53,360 - Prosím. - Chci vidět manžela. 424 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Jmenuje se Martín Artiñán. 425 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Chci ho vidět, prosím. Hned! 426 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 Roberto, co se děje? 427 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 Nechte mě. 428 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 Mami, co se děje? 429 00:35:25,120 --> 00:35:26,040 Ne! 430 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 Ne! 431 00:35:28,280 --> 00:35:32,640 Ne! 432 00:35:35,640 --> 00:35:36,920 Ne! 433 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 Ne! Zabili ho. 434 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 Zabili ti tátu. 435 00:35:51,280 --> 00:35:52,360 Zabili ho. 436 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 Tys ho zabila. 437 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 Zabilas ho. 438 00:35:57,560 --> 00:36:01,760 Ty neschopná, zfetovaná děvko! Zabilas ho! 439 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 Zabilas ho! Jsi to nejhorší, co mě kdy potkalo! 440 00:36:04,840 --> 00:36:06,000 To nejhorší! 441 00:36:11,000 --> 00:36:13,240 Můj Martín… 442 00:36:23,080 --> 00:36:25,120 Myslíš, že se bojím policajta? 443 00:36:26,040 --> 00:36:26,880 No? 444 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 Vyhrožuješ mi? 445 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Víš co? 446 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 Nebudu čekat, až mě poslechneš. 447 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Svině jako ty si zaslouží chcípnout. 448 00:36:35,160 --> 00:36:39,040 Zařídím, aby s tebou byl konec. A udělám to hned. 449 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Překlad titulků: Petra Babuláková