1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 Marcos Dalgo Alonso. 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,360 -Velkommen. -Velkommen. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Velkommen. 5 00:00:28,520 --> 00:00:29,360 Tak. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Velkommen. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,240 Chloe Ybarra Silva. 8 00:00:49,200 --> 00:00:50,680 -Velkommen. -Tak. 9 00:00:50,760 --> 00:00:51,640 Velkommen. 10 00:00:59,840 --> 00:01:03,840 Godt. Tillykke, alle sammen. I er nu fuldgyldige medlemmer af Alumni. 11 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 -Jeg er ked af det. -Du er ikke ked af det! 12 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Du er et røvhul og en egoist. 13 00:01:32,240 --> 00:01:37,640 Du vil fortryde det her resten af dit forpulede liv. Jeg sværger. 14 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Du ser skidt ud. Er noget galt? 15 00:02:07,440 --> 00:02:09,800 Alting stort set. 16 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 Hvad kan jeg gøre for dig? 17 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Jeg savner min far meget, Luis. 18 00:02:16,840 --> 00:02:23,400 Han tager ikke telefonen, og når han gør, lægger han hurtigt på, og jeg vil se ham. 19 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Jeg vil sige undskyld og fortælle ham, at han havde ret, 20 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 og at han må hjælpe mig, for jeg kan ikke klare det mere. 21 00:02:33,120 --> 00:02:34,720 Du vil besøge ham. 22 00:02:37,600 --> 00:02:38,440 Ja. 23 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Isa, reglerne for din fars fængsling tillader ikke besøg. 24 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 Hvad vil du have? 25 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 Nej, så skylder du mig to tjenester. To store tjenester. 26 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Kom med det. Sig, hvad du vil have. 27 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 Skal jeg bestille roomservice? 28 00:03:23,920 --> 00:03:25,080 Ja, god idé. 29 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Gør dig i stand. Behold ikke pyjamassen på. 30 00:03:29,840 --> 00:03:32,600 Klæd dig af, gå i bad, skift tøj. Hvad ved jeg? 31 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 Gør dig lækker til middagen. 32 00:03:36,720 --> 00:03:39,400 Er du sikker på, du kan ordne det med min far? 33 00:03:42,800 --> 00:03:44,960 Jeg vil gøre alt det, jeg kan. 34 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 Og smil, min pige. 35 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 Du er kønnere, når du smiler. 36 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Kom så, gå i bad. 37 00:04:17,440 --> 00:04:20,040 Jeg går, okay? Jeg har et møde med Virginia. 38 00:04:35,640 --> 00:04:38,760 For resten, dit første Alumni-arrangement er i morgen. 39 00:04:39,520 --> 00:04:40,720 Før jeg glemmer det. 40 00:04:43,120 --> 00:04:44,240 Jeg lægger det her. 41 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Hvad er det? 42 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 Kontingentet. 43 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 Hvad mener du? Er der et kontingent? 44 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Ja. Selvfølgelig er der det. 45 00:04:52,600 --> 00:04:54,400 Vi betaler arrangementer, ture 46 00:04:54,480 --> 00:04:58,600 og symposier, som bare er undskyldninger for at more os i udlandet. 47 00:04:59,640 --> 00:05:03,000 Vedligeholdelse og bla, bla, bla. 48 00:05:26,080 --> 00:05:28,720 To tusind euro i kontingent. Laver du sjov? 49 00:05:30,240 --> 00:05:31,440 -Nej. -Om måneden? 50 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Tusind euro om måneden og tusind for arrangementet. 51 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 Og det er billigt. 52 00:05:36,280 --> 00:05:40,880 Jeg sover her, og jeg er bartender, okay? Jeg kan ikke engang betale 100 euro. 53 00:05:40,960 --> 00:05:43,120 Derfor accepterer vi ikke stipendiater. 54 00:05:43,720 --> 00:05:45,640 Okay. Jeg betaler dine udgifter. 55 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 Ikke tale om. Skolen bliver allerede betalt af min… 56 00:05:50,920 --> 00:05:53,120 -Din… -Iván. 57 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Bør jeg bekymre mig? 58 00:05:56,040 --> 00:06:00,440 Nej. Jeg nægter at være afhængig af ham, dig og nogen som helst. 59 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Tænk på det som et lån. 60 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Okay. Hvornår betaler jeg dig? Og hvordan? 61 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 Hør, hvad vi gør. 62 00:06:06,280 --> 00:06:10,520 Arrangementet i morgen er en konkurrence med en meget stor præmie. 63 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 Kontingenter, udgifter og det, der står i banken, 64 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 går normalt til velgørenhed. 65 00:06:15,560 --> 00:06:19,640 Men hvis jeg vinder, og det gør jeg altid, så giver jeg dem til dig. 66 00:06:20,480 --> 00:06:22,160 Er jeg din velgørenhed nu? 67 00:06:22,240 --> 00:06:26,360 Joel, med sådan en præmie skal du ikke bekymre dig om kontingenter, 68 00:06:26,440 --> 00:06:29,800 undervisningsgebyrer og mange andre ting i lang tid. 69 00:06:33,560 --> 00:06:37,840 Skat, du aner ikke, hvor stolt jeg er dig, og hvor meget det glæder mig. 70 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Du omgås familien Krawietz. 71 00:06:40,840 --> 00:06:42,880 Kaffe? Sukkerfri cola? 72 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 Hans reaktion er naturlig. 73 00:06:53,320 --> 00:06:55,960 -Du slog op med ham via WhatsApp. -Ja. 74 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 Det var den bedste måde. 75 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Ja, fordi han var nok alene hjemme 76 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 i et trygt rum, hvor han kunne reagere, som han havde brug for. 77 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 -Selvfølgelig, skat. -Ja. 78 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 Unge mennesker i dag er så betænksomme… 79 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Hvem afbryder nu? 80 00:07:15,840 --> 00:07:18,160 -Køb noget i automaten. -Hvad sker der? 81 00:07:18,240 --> 00:07:21,200 En pestilens, der vil se mig igen. Og jeg vil ikke. 82 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Cappuccino. Tak. 83 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 ET HUNDREDE TUSIND EURO I 50-EUROSEDLER I EN SPORTSTASKE. 84 00:07:47,080 --> 00:07:50,000 BAGAGEBOKSE 85 00:09:03,000 --> 00:09:04,200 Du ser godt ud, far. 86 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 Og du ser meget tynd ud. 87 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 -Hold op. Nej. -Jo. Du spiser ingenting. 88 00:09:11,560 --> 00:09:12,480 Nå… 89 00:09:13,560 --> 00:09:14,520 Hvordan går det? 90 00:09:15,560 --> 00:09:16,480 Ad helvede til. 91 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 Temmelig skidt, hvis jeg skal være ærlig. 92 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Jeg troede, du var stærkere end som så. 93 00:09:23,600 --> 00:09:25,920 At ingen kunne stoppe eller knække dig. 94 00:09:27,160 --> 00:09:29,360 At du var en loyal datter. 95 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Far, tilgiv mig. 96 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Ja, men det får mig ikke ud herfra. 97 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Men det gør det, som jeg vil bede dig om. 98 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Ja, hvad som helst. 99 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Kan du huske Cibrán? 100 00:09:43,880 --> 00:09:46,920 -Nej, hvem er det? -Du har set ham tusind gange. 101 00:09:47,000 --> 00:09:49,200 -Du tænkte nok kun på dig selv. -Stop. 102 00:09:50,200 --> 00:09:52,520 Vi handlede med ham flere gange. 103 00:09:53,040 --> 00:09:56,200 Vi endte med at skylde ham en masse penge. 104 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Hvor mange penge? 105 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 -Mange. -Mener du dig og mor? 106 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 Nej, vi skylder ham alle tre. Dig, mor og mig. 107 00:10:03,640 --> 00:10:05,920 Fordi du er ejeren nu. 108 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Sælg det hele til Cibrán uanset prisen. 109 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 -Jeg sælger ikke noget til nogen. -Jo. 110 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 -Det er dumt at sælge. -Du gør det. 111 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Giv ham, hvad han beder dig om. 112 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 Med de penge skynder du dig tilbage og får mig ud. 113 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 Det er din prioritet. Glem forretningen. 114 00:10:25,840 --> 00:10:26,880 Din prioritet er 115 00:10:26,960 --> 00:10:32,080 at betale min kaution og få mig ud, så vi kan rejse til Argentina. 116 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 Ja. 117 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 Det er det eneste sted, hvor jeg måske en dag 118 00:10:37,440 --> 00:10:40,480 kan glemme, hvilken skuffelse du har været som datter. 119 00:10:40,960 --> 00:10:43,640 Du overdriver helt vildt. Jeg kan løse det. 120 00:10:43,720 --> 00:10:45,720 -Jeg betaler gælden, Cibrán… -Isadora… 121 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 Jeg kan tjene penge… 122 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadora! Du hører ikke efter. 123 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Sådan bliver det. 124 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 Tiden løber ud. 125 00:10:57,600 --> 00:10:58,920 Hvad mener du, far? 126 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Når du går herfra, opsøger du Cibrán, 127 00:11:07,600 --> 00:11:10,840 og du gør præcis, hvad jeg bad dig om. 128 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 Nej. Stop. 129 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Der er meget, jeg vil sige. 130 00:11:21,640 --> 00:11:23,440 Skuffer jeg dig virkelig? 131 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Hej. 132 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Skat. Hør på mig. 133 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Vent, fortæl mig noget. Hvordan har du det? 134 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 For helvede! 135 00:13:28,120 --> 00:13:29,680 Forbandede mær! 136 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Hej. 137 00:13:49,040 --> 00:13:49,920 Hej. 138 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 Jeg er Chloes mor. 139 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 Du ser så bekendt ud. 140 00:13:55,640 --> 00:14:00,080 -Du kender min datter, ikke? -Jo, det gør jeg. Ville du noget? 141 00:14:02,760 --> 00:14:06,840 -Jeg leder efter en lidt sort fyr… -Undskyld… 142 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Eller ikke "lidt." 143 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Dalmar. 144 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 -Dolmar. -Dalmar. 145 00:14:12,760 --> 00:14:16,280 Undskyld, jeg er dårlig til navne, især de eksotiske. 146 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 -Ja. -Er han hjemme? 147 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Det er han. Jeg så ham gå ind. 148 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 Jeg så ham ikke komme ind, men… Dalmar! 149 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Chloes mor vil tale med dig. 150 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Hej. 151 00:14:29,880 --> 00:14:31,680 Lad os gå en tur, smukke. 152 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Jeg vil fortælle dig noget om Chloe. 153 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 Jeg skal af sted. Så får I fred. 154 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 -Okay. -Omar, nej. Vent. 155 00:14:38,800 --> 00:14:40,760 -Rart at møde dig. -Gå ikke. 156 00:14:41,280 --> 00:14:43,360 -Hav det godt. -Der er brev til dig. 157 00:14:43,440 --> 00:14:44,360 Hej. 158 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Bor her ellers nogen? 159 00:15:01,080 --> 00:15:01,960 Er du sikker? 160 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Må jeg få et glas vand? Med is. 161 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 Hvad vil De? 162 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 Lad os være dus. 163 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Du afpresser mig jo. 164 00:15:15,720 --> 00:15:19,280 Er du bange for politiet, Dalmar? 165 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 Hvad? 166 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Det er jeg også. 167 00:15:24,160 --> 00:15:27,280 Hvis politiet ser videoen, vil de måske tro, 168 00:15:27,360 --> 00:15:30,520 at jeg var indblandet i det, der skete med Raúl. 169 00:15:31,440 --> 00:15:34,040 Og sådan var det selvfølgelig ikke. 170 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 Som hvis… 171 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Som hvis jeg tog denne kniv… 172 00:15:46,120 --> 00:15:46,960 …og skar mig, 173 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 og jeg sagde til politiet, at du gjorde det. 174 00:15:53,120 --> 00:15:54,200 Hvem ville de tro? 175 00:15:55,160 --> 00:15:58,480 En hvid, spansk kvinde i en vis alder 176 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 eller… 177 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 Behøver jeg sige mere? Nej, vel? 178 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Godt, søde. 179 00:16:07,480 --> 00:16:09,840 Giv mig pengene tilbage, okay? 180 00:16:10,360 --> 00:16:13,000 Vi glemmer videoen og hele redeligheden, 181 00:16:13,600 --> 00:16:15,440 som om intet var hændt. 182 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 Hvad siger du? 183 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Hej. 184 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 DEN SPANSKE UDLÆNDINGESTYRELSE 185 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 EN MÅNED TIL UDREJSE 186 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 Kunne vi ikke mødes et andet sted? 187 00:18:10,080 --> 00:18:11,680 Det tager et øjeblik. Kom. 188 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 -Endnu et lån er blevet afvist. -Det er fandeme utroligt. 189 00:18:19,600 --> 00:18:22,280 Blev bankerne enige om ikke at låne mig penge? 190 00:18:25,680 --> 00:18:26,920 Et glas vand? 191 00:18:28,200 --> 00:18:29,200 -Nej. -Okay. 192 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Sælg til din families ven. Cimbel? 193 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Cibrán? Nej, det kan jeg ikke. 194 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Ved du, hvordan det føles altid at skuffe ens far? 195 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 Jeg er muslim og homo. Jeg ved det. 196 00:18:43,160 --> 00:18:44,680 Det er sandt. Undskyld. 197 00:18:45,680 --> 00:18:50,360 Jeg er nødt til at redde forretningen og gnide mine forældres snuder i det. 198 00:18:50,440 --> 00:18:51,720 Det er jeg nødt til. 199 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Jaså? 200 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 Hvordan? 201 00:19:07,520 --> 00:19:08,720 Hey. Nej. 202 00:19:08,800 --> 00:19:10,880 Rolig. Kom her. 203 00:19:12,600 --> 00:19:16,000 -Du kan ikke lide at græde foran folk. -Jeg græder ikke. 204 00:19:16,080 --> 00:19:17,440 Men jeg kan ikke mere. 205 00:19:21,840 --> 00:19:23,640 Er du ikke Iváns bedste ven? 206 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 Er han ikke de trængendes protektor? 207 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 Jeg kan ikke. Det er for pinligt. Det er mange penge. 208 00:19:30,200 --> 00:19:32,040 Det har man venner til. 209 00:19:37,280 --> 00:19:39,360 Ved du, hvad du går ind til? 210 00:19:40,360 --> 00:19:41,800 Alumni er fascister. 211 00:19:42,320 --> 00:19:45,560 -Min søster kender dem. -Det er jeg ligeglad med. 212 00:19:46,240 --> 00:19:48,600 Vil du være med i en fascistisk sekt? 213 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 -Jeg kører mit eget løb. -Som er? 214 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 At skabe kontakter. 215 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Som du ikke har råd til. 216 00:19:54,560 --> 00:19:57,800 Jeg finder en løsning på det med kontingentet og alting. 217 00:19:58,440 --> 00:19:59,600 Det gør jeg altid. 218 00:20:01,120 --> 00:20:05,200 Joel, Las Encinas skal også sikre din fremtid, og se på mig. 219 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Åbn øjnene. 220 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 Det går din søster godt. 221 00:20:09,040 --> 00:20:09,960 Eller hvad? 222 00:20:11,760 --> 00:20:13,040 Der kan du se. 223 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Pludselig stivnede du. 224 00:20:25,040 --> 00:20:28,160 Vær sød at svare, hvis du kan. 225 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Det er meget. 226 00:20:34,480 --> 00:20:35,360 Det ved jeg. 227 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Hør her, Isa… 228 00:20:52,400 --> 00:20:54,360 Hvis jeg låner dig alle de penge, 229 00:20:55,160 --> 00:20:57,760 skal du love, at du betaler mig først. 230 00:20:58,600 --> 00:21:01,400 Før du betaler andre långivere, dækker udgifter, 231 00:21:01,480 --> 00:21:03,880 og længe før det måske giver overskud. 232 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 Hvilket jeg tvivler på. 233 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 -Hvad? -Hør her. 234 00:21:08,440 --> 00:21:10,240 Betal mig før alle andre. 235 00:21:11,800 --> 00:21:12,880 Betal resten. 236 00:21:13,720 --> 00:21:14,920 Dæk udgifter. 237 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 Og så overskud. 238 00:21:16,440 --> 00:21:20,800 Overskuddet deler vi selvfølgelig, men jeg tvivler på, det giver overskud. 239 00:21:21,280 --> 00:21:22,920 -Du stoler ikke på mig. -Jo. 240 00:21:23,000 --> 00:21:24,800 Nej. Jeg kan ikke tro det. 241 00:21:24,880 --> 00:21:29,480 -Jo, men strukturen kollapsede forleden. -Hvad skal jeg gøre ved det? 242 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Ser du nogen politianmeldelse? 243 00:21:31,520 --> 00:21:33,760 Jeg havde papirerne. Den kollapsede. 244 00:21:33,840 --> 00:21:37,040 Et skide uheld. Den slags sker. Hvad kan jeg sige? 245 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 Det er utroligt. 246 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 Mine forældre, min bedste ven. Ingen stoler på mig. 247 00:21:41,520 --> 00:21:44,920 -Jeg stoler på dig, men… -Glem det, Iván. Tusind tak. 248 00:21:45,000 --> 00:21:48,160 Jeg henter regningen. Og du får fandeme ikke rabat. 249 00:22:19,080 --> 00:22:19,920 Skat? 250 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Ja? 251 00:22:24,120 --> 00:22:25,680 Du talte med Cibrán, ikke? 252 00:22:27,200 --> 00:22:28,080 Hvad? 253 00:22:28,840 --> 00:22:30,800 Nej. Jeg endte med at lade være. 254 00:22:31,320 --> 00:22:32,800 Hvad mener du med det? 255 00:22:32,880 --> 00:22:37,560 -Jeg finder en anden løsning, mor. -Stop! Lyt til mig for en gangs skyld. 256 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Din far bad dig sælge alt til Cibrán. 257 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 Og det gør du. Hører du mig? 258 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 -Mor… -Vi får din far ud af fængslet. 259 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Du anbragte ham der, din lunefulde møgunge. 260 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Ved du, hvad vi gør? Vi ringer til Cibrán nu. 261 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 Du taler med ham foran mig, for du forstår det åbenbart ikke. Her. 262 00:23:03,920 --> 00:23:05,640 Hej, Cibrán. Hvordan går det? 263 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 Nej, det er Isadora, hendes datter. 264 00:23:10,560 --> 00:23:11,720 I lige måde. 265 00:23:29,840 --> 00:23:32,600 Er det dit tilbud? Jeg har mere i banken. 266 00:23:32,680 --> 00:23:34,800 Det udligner jeres gæld til mig. 267 00:23:34,880 --> 00:23:38,800 -Jeg skal betale min fars kaution… -Tag dem, eller lad være. 268 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 Hvad skylder vi? 269 00:23:40,800 --> 00:23:41,680 Nej. 270 00:23:42,280 --> 00:23:45,520 Jeg har givet din far for meget tid. Han får ikke mere. 271 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 Beslut dig i dag. 272 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Ja? Optaget! 273 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 For helvede… 274 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 Fandens også. Tisser alle på samme tid? 275 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 OMKLÆDNINGSRUM 276 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 -Hvad så? -Hvordan går det? 277 00:24:46,280 --> 00:24:47,720 Fint. Hvad med dig? 278 00:24:47,800 --> 00:24:49,360 -Fint. -Det glæder mig. 279 00:24:49,440 --> 00:24:52,120 Er det med Alumni-arrangementet sandt? 280 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 Hvor ved du det fra? 281 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 -Chloe sagde det. -Det burde hun ikke. 282 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Nej, Chloe fortalte os det ikke. 283 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 Chloe sagde det til Sonia for Erics skyld. 284 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 Men Eric taler ikke med hende, så Sonia sagde det. 285 00:25:08,840 --> 00:25:13,120 Eric taler heller ikke altid med mig, men det gjorde han denne gang, 286 00:25:13,200 --> 00:25:14,280 og han sagde det. 287 00:25:14,360 --> 00:25:16,480 -Passer det eller ej? -Nico, hør her. 288 00:25:17,360 --> 00:25:19,920 Det, der sker i Alumni, bliver i Alumni. 289 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 -Det vil sige ja. Hvor? -Det kan jeg ikke sige. 290 00:25:23,640 --> 00:25:26,240 Men præmien vil blæse dig bagover. 291 00:25:26,320 --> 00:25:27,520 -Vil du høre? -Ja. 292 00:25:27,600 --> 00:25:29,560 -Men du siger ingenting. -Nej. 293 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Hvad laver du? 294 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Jeg tager med jer. 295 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Det kan du ikke, søde. 296 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Vent. 297 00:26:24,680 --> 00:26:25,520 Vil du noget? 298 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 Jeg vil deltage. 299 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 Hvad? 300 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 -Jeg har ikke… -Nej, hun sagde det ikke. 301 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 Hvem så? 302 00:26:34,240 --> 00:26:36,720 Hvad ved jeg? Må jeg deltage eller ej? 303 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Nej. 304 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 Det er kun for Alumni. Beklager. Hej. 305 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 Og hvis du får en andel af Isadora House som betaling? 306 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 For at deltage. En procentdel. 307 00:26:46,320 --> 00:26:47,640 Hvad fanden siger du? 308 00:26:47,720 --> 00:26:50,120 -Du er ved at miste forstand -Klap i. 309 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Hør nu her, Isa. 310 00:26:52,760 --> 00:26:54,120 Godt. Fortsæt. 311 00:26:54,200 --> 00:26:57,640 Hvis jeg vinder, er præmien naturligvis min. 312 00:26:57,720 --> 00:27:00,880 Hvis jeg taber, får du en del af Isadora House. 313 00:27:00,960 --> 00:27:02,600 Din ruinerede natklub? 314 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 Det er meget mere end en natklub. 315 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 Og du redder den. Er du ikke den bedste til alt? 316 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Kom så. 317 00:27:53,240 --> 00:27:54,160 Vi ses om lidt. 318 00:27:56,120 --> 00:27:58,280 Fascisten and the Furious. 319 00:27:58,840 --> 00:28:00,520 Kysser du mig held og lykke? 320 00:28:01,000 --> 00:28:02,960 Hvis du gør dig fortjent til det. 321 00:28:03,840 --> 00:28:04,960 Kom nu bare her. 322 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 Isa? 323 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Seriøst? 324 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Drop det. Jeg gør det alligevel. 325 00:28:25,840 --> 00:28:27,400 Du kan jo ikke køre! 326 00:28:27,480 --> 00:28:29,280 Jeg kører perfekt. 327 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Ja, på indkøb, men ikke et ræs. 328 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Du slår dig selv ihjel. 329 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Som om jeg har meget at miste. 330 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 Fandens! 331 00:28:47,440 --> 00:28:48,960 Iván! Kom. 332 00:28:52,360 --> 00:28:54,600 Ud, tilbage 333 00:28:54,680 --> 00:28:55,600 og ud igen. 334 00:28:56,440 --> 00:28:57,840 Den, der kommer først, vinder. 335 00:29:05,480 --> 00:29:06,640 Er I klar, piger? 336 00:29:07,280 --> 00:29:08,480 Er I klar, drenge? 337 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Om tre, 338 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 to, 339 00:29:14,720 --> 00:29:15,680 en! 340 00:29:15,760 --> 00:29:18,320 -Joel, sig ikke "kør!" -Hvad? 341 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Isa! 342 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Kør! 343 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Isa! 344 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Kom så! 345 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 -Hvad laver du her? -Sur over, du ikke er grunden? 346 00:30:37,600 --> 00:30:41,400 -Hun kan ikke køre! Hun kan blive dræbt! -Hun valgte det selv. 347 00:30:41,480 --> 00:30:42,400 Du er egoistisk. 348 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Mig? Er jeg egoistisk? 349 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 Hvad? 350 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Hvis jeg var her for dig, havde du så ikke kysset Héctor? 351 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Er I sammen? 352 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joel! 353 00:31:27,080 --> 00:31:27,960 Isa! 354 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Iván! 355 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Iván, for helvede! 356 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 Joel, kom! 357 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Joel, kom! 358 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 Nej… 359 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Flyt dig! 360 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel, hør på mig. Se på mig. 361 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 Iván? 362 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Kom, op med dig. 363 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Kom så. 364 00:32:16,400 --> 00:32:17,400 -Går det? -Ja. 365 00:32:17,480 --> 00:32:18,320 Kom. 366 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 Vent, kom. 367 00:32:21,600 --> 00:32:23,760 Er du okay? Rolig. 368 00:32:25,080 --> 00:32:26,240 Se på mig. 369 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Er du okay? 370 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 -Ja. -Ja? 371 00:32:57,680 --> 00:32:59,160 Er du okay? 372 00:32:59,240 --> 00:33:01,280 -Ja, det tror jeg. -Fedt. 373 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 Skal vi tale forretninger? 374 00:33:03,800 --> 00:33:05,680 -Undskyld? -Jeg taler ikke med dig. 375 00:33:05,760 --> 00:33:07,480 -Hvilke forretninger? -Din. 376 00:33:07,560 --> 00:33:08,880 Din forretning er min. 377 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 Hvad taler du om? 378 00:33:11,440 --> 00:33:13,600 Hun tilbød en andel for at deltage. 379 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Jamen… 380 00:33:18,440 --> 00:33:19,280 Det er umuligt. 381 00:33:20,040 --> 00:33:21,280 Jeg taler ikke med dig. 382 00:33:21,360 --> 00:33:22,640 Det er du nødt til. 383 00:33:23,440 --> 00:33:25,480 Jeg ejer Isadora House. 384 00:33:26,600 --> 00:33:27,440 Hvad? 385 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Isa solgte natklubben til mig i går, 386 00:33:31,440 --> 00:33:34,680 og jeg ved ikke, hvorfor hun lovede dig noget, der er mit. 387 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 Den står i mit navn, så du må tale med mig. 388 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 Du står i gæld til Alumni. 389 00:33:43,280 --> 00:33:44,480 Den indkasserer vi. 390 00:33:44,560 --> 00:33:45,640 Det lover jeg dig. 391 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Tak. 392 00:34:07,320 --> 00:34:09,400 Jeg hader dette lortehul. 393 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 Det er godt, det er ovre. 394 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 -Hvornår skriver du under? -Det gør jeg ikke. 395 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 -Hvad? -Han tilbød mig peanuts, mor. 396 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 -Hvad sagde din far? -Jeg er ligeglad. 397 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 Det var et lortetilbud. 398 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 Jeg måtte næsten betale. Og det dækkede ikke kautionen. 399 00:34:25,720 --> 00:34:29,000 -Han sagde, at med fars gæld… -Nævnte han gælden? 400 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 Han talte kun om den. 401 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 Hvad mere sagde han, Isadora? Hvad mere? 402 00:34:40,160 --> 00:34:42,160 At jeg skulle svare ham i går. 403 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 Jeg vil se min mand. 404 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 -Jeg vil se min mand. Det haster. -Frue. 405 00:34:50,040 --> 00:34:53,360 -Rør mig ikke! Jeg vil se ham. -Vær sød at falde ned. 406 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Han hedder Martín Artiñán. 407 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Jeg vil se ham. Det haster. 408 00:34:58,080 --> 00:35:01,320 -Roberta! Hvad er der? -Rør mig ikke! 409 00:35:01,400 --> 00:35:03,000 Mor, hvad sker der? 410 00:35:25,160 --> 00:35:26,040 Nej. 411 00:35:26,960 --> 00:35:28,200 Nej! 412 00:35:28,280 --> 00:35:32,640 Nej! 413 00:35:35,640 --> 00:35:37,080 Nej! 414 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 Nej. De slog ham ihjel. 415 00:35:49,240 --> 00:35:50,760 De slog din far ihjel. 416 00:35:51,280 --> 00:35:52,360 De slog ham ihjel. 417 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 Du slog ham ihjel. 418 00:35:55,480 --> 00:35:57,040 Du slog ham ihjel! 419 00:35:57,560 --> 00:36:01,760 Din lunefulde junkiemær! Du slog ham ihjel! 420 00:36:01,840 --> 00:36:04,800 Dig! Du er det værste, der er sket mig. 421 00:36:04,880 --> 00:36:06,000 Det værste! 422 00:36:11,280 --> 00:36:13,400 Min stakkels Martín… 423 00:36:23,080 --> 00:36:24,920 Tror du, jeg er bange, betjent? 424 00:36:26,040 --> 00:36:26,880 Hvad? 425 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 Truer du mig? 426 00:36:28,120 --> 00:36:29,160 Ved du hvad? 427 00:36:30,040 --> 00:36:31,840 Jeg venter ikke på, du lytter. 428 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Svin som dig fortjener næsten at dø. 429 00:36:35,680 --> 00:36:38,960 Jeg smadrer dig, og jeg gør det lige nu. 430 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Tekster af: Vibeke Petersen