1 00:00:11,200 --> 00:00:13,480 - Marcos Dalgo Alonso. - Isten hozott! 2 00:00:13,560 --> 00:00:14,440 Isten hozott! 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Isten hozott! 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Köszönöm. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Isten hozott! 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,400 Chloe Ybarra Silva. 8 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Isten hozott! 9 00:00:50,040 --> 00:00:51,600 - Köszönöm. - Isten hozott! 10 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Remek, mindenkinek gratulálunk! 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 Ezzel az Alumni tagjai lettetek. 12 00:01:18,440 --> 00:01:22,760 ELIT 13 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - Nagyon sajnálom. - Annyira azért nem, Joel! 14 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Önző rohadék vagy. 15 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 Esküszöm, 16 00:01:33,680 --> 00:01:37,640 hogy életed végéig bánni fogod. Esküszöm. 17 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Nem nézel ki túl jól. Baj van? 18 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 Gyakorlatilag csak baj van. 19 00:02:11,680 --> 00:02:13,360 Mondd el, mit tehetek érted! 20 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Nagyon hiányzik az apám. 21 00:02:16,840 --> 00:02:18,920 Nem veszi fel a telefont, 22 00:02:19,000 --> 00:02:23,400 vagy ha igen, azonnal lerakja, és az igazat megvallva látni akarom. 23 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Bocsánatot akarok kérni tőle, elmondani, hogy igaza volt, 24 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 és segítséget kérni, mert már nem bírom tovább. 25 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 Családi beszélőt szeretnél. 26 00:02:37,520 --> 00:02:38,440 Kérlek! 27 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Az apád a börtönszabályok szerint nem fogadhat látogatót. 28 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 Mit kérsz cserébe? 29 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 Nem, az már két szívesség lenne. Két nagy szívesség. 30 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Gyerünk, bármit kérhetsz! 31 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 Rendeljek ételt? 32 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Igen, az jó ötlet. 33 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 De öltözz fel! Nem maradhatsz pizsamában. 34 00:03:29,840 --> 00:03:32,600 Vetkőzz le, zuhanyozz, öltözz át, nem is tudom. 35 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 Különleges vacsora lesz. 36 00:03:36,760 --> 00:03:39,400 El tudod intézni a dolgot az apámmal? 37 00:03:42,680 --> 00:03:45,400 Mindent elkövetek, ebben biztos lehetsz. 38 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 És mosolyogj! 39 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 Mosolyogva jobban tetszel. 40 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Menj, zuhanyozz le! 41 00:04:17,440 --> 00:04:20,280 Megyek, oké? Találkozóm van Virginiával. 42 00:04:35,640 --> 00:04:36,560 Egyébként 43 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 holnap lesz az Alumni első programja. 44 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 El is felejtettem! 45 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 Ezt itt hagyom, jó? 46 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Mi az? 47 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 A tagsági díj. 48 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 Micsoda? Tagsági díj is van? 49 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Persze hogy van, Joel. 50 00:04:52,600 --> 00:04:55,720 Fizetnünk kell a programokat, az utazásokat… 51 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Csak így szervezhetünk külföldi bulikat. 52 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Karbantartás satöbbi, satöbbi. 53 00:05:26,080 --> 00:05:28,720 Kétezer euró tagsági díj? Viccelsz? 54 00:05:30,160 --> 00:05:32,040 - Nem, miért? - Havonta? 55 00:05:32,120 --> 00:05:35,000 Havi ezer, és még egy ezres a holnapi programra. 56 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 És ez olcsó volt. 57 00:05:36,280 --> 00:05:38,880 Héctor, itt alszom, és pincér vagyok. 58 00:05:38,960 --> 00:05:40,880 Száz eurót sem tudnék fizetni. 59 00:05:40,960 --> 00:05:43,160 Ezért zárjuk ki az ösztöndíjasokat. 60 00:05:43,680 --> 00:05:45,640 Figyelj, állom a tagdíjadat. 61 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 Kizárt, a tandíjamat már így is fizetik, a… 62 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 A ki? 63 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 64 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Aggódjak miatta? 65 00:05:56,040 --> 00:06:00,440 Nem. Nem akarok függeni sem tőle, sem tőled, sem mástól. 66 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Fogd fel kölcsönnek! 67 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Jó, és mikor fizetem vissza? És hogyan? 68 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 Van egy javaslatom. 69 00:06:06,280 --> 00:06:10,520 Mondjuk, hogy a holnapi program egy verseny, hatalmas díjjal. 70 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 A tagdíjak, az extra és minden más bevétel 71 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 általában jótékony célra megy. 72 00:06:15,560 --> 00:06:19,640 Tehát, ha nyerek, és mindig nyerek, az egészet neked adom. 73 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 Jótékonykodnod kell velem? 74 00:06:22,240 --> 00:06:27,280 Joel, egy ekkora nyereménnyel elfelejtheted a tagdíjat, a tandíjat, 75 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 egy csomó dolgot, jó hosszú időre. 76 00:06:33,560 --> 00:06:37,840 Édesem, nem tudod, milyen büszke és izgatott vagyok. 77 00:06:37,920 --> 00:06:40,280 Krawietzék közé tartozni! 78 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 Kávé? Light kóla? 79 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 Logikus a viselkedése. 80 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 WhatsAppon szakítottál vele. 81 00:06:55,400 --> 00:06:56,640 Tudom. 82 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 De így volt a legjobb. 83 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Igen, mert gondolom egyedül volt, otthon, 84 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 biztonságos helyen, ahol őszintén reagálhatott. 85 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - Persze, drágám. - Igen. 86 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 Hogy a fiatalok manapság milyen tapintatosak, de komolyan… 87 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Most éppen ki zavar? 88 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Hozz valamit az automatából! - Mi az? 89 00:07:18,240 --> 00:07:21,120 Csak egy idegesítő alak, aki találkozni akar. 90 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Cappuccinót kérek, köszönöm. 91 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 SZÁZEZER EURÓ, ÖTVENESEKBEN, EGY SPORTTÁSKÁBAN 92 00:07:47,080 --> 00:07:50,320 CSOMAGMEGŐRZŐ 93 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 Jól nézel ki, apa. 94 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 Te pedig túl vékony vagy. 95 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 - Dehogy! - Pedig igaz. Alig eszel. 96 00:09:11,560 --> 00:09:12,480 Nos… 97 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Hogy vagy? 98 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Nagyon szarul. 99 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 Nagyon, nagyon rosszul. 100 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Azt hittem, erősebb vagy. 101 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Hogy senki sem állíthat meg. 102 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 Hogy hűséges lányom vagy. 103 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Bocsáss meg, apa! 104 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Igen, de attól még nem kerülök ki. 105 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Ahhoz az kell, hogy megtedd, amit kérek. 106 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Persze, bármit. 107 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Emlékszel Cibránra? 108 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 Nem, ki az? 109 00:09:45,320 --> 00:09:48,520 Ezerszer találkoztál vele. Semmire sem figyelsz. 110 00:09:48,600 --> 00:09:52,480 Kérlek! Sokszor üzleteltünk vele. 111 00:09:52,960 --> 00:09:56,200 Az a helyzet, hogy sok pénzzel tartozunk neki. 112 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Mennyi a sok? 113 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - Sok. - A „mi” azt jelenti, te és anya? 114 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 Nem, a „mi” hármunkat jelenti. Anyát, téged és engem. 115 00:10:03,640 --> 00:10:05,920 Mert most már te vagy a tulajdonos. 116 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Azt akarom, hogy adj el mindent Cibránnak, mindegy, mennyit kér. 117 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - Nem, semmit sem adok el. - De. 118 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 - Hülyeség eladni. - Megteszed! 119 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Bármit megadsz neki, amit kér. 120 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 Ha megvan a pénz, leteszed értem az óvadékot. 121 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 Ez a fontos. Felejtsd el a cég megmentését! 122 00:10:25,840 --> 00:10:28,480 A lényeg, hogy letedd az óvadékot, 123 00:10:28,560 --> 00:10:32,080 hogy aztán mindhárman leléphessünk Argentínába. 124 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 Igen, csináljuk ezt! 125 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 Az az egyetlen hely, ahol talán, egy nap, 126 00:10:37,440 --> 00:10:40,480 megbocsátom azt a csalódást, amit okoztál. 127 00:10:40,960 --> 00:10:43,600 Túldramatizálod, apa. Mindent megoldok. 128 00:10:43,680 --> 00:10:45,760 - Kifizetem az adósságot… - Isadora… 129 00:10:45,840 --> 00:10:47,040 Nyereséget termelek… 130 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadora! Nem figyelsz rám. 131 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Ne vitatkozz! 132 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 Nincs sok időm. 133 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 Ezt hogy érted, apa? 134 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Megkeresed Cibránt, 135 00:11:07,600 --> 00:11:10,840 és pontosan azt teszed, amit mondok. 136 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 Ne, várj! 137 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Rengeteg mondanivalóm van. 138 00:11:21,640 --> 00:11:23,600 Tényleg csalódtál bennem? 139 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Szia! 140 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Kicsim, figyelj! 141 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Várj, mondj valamit! Hogy vagy? 142 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 Bassza meg! 143 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Az a rohadt kurva! 144 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Helló! 145 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Helló! 146 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 Chloe anyukája. 147 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 Ismerősnek tűnsz. 148 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - Ismered a lányomat, igaz? - Igen. 149 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Miben segíthetek? 150 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 - Keresek… - Asszonyom! 151 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 …egy nagyjából fekete kölyköt. 152 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Nos, nem „nagyjából”. 153 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Dalmart. 154 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 - Dolmart. - Dalmart. 155 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Bocs, szörnyű a névmemóriám. 156 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 Az egzotikus neveknél még rosszabb. 157 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - Aha. - Itthon van? 158 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Biztos, mert láttam bejönni. 159 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 Én nem láttam, de… Dalmar! 160 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Chloe anyukája keres. 161 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Helló! 162 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Sétálunk egyet? 163 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Chloéról mondanék valamit. 164 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 Mennem kell, itt hagylak titeket. 165 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 - Rendben. - Omar, ne, várj! 166 00:14:38,800 --> 00:14:40,760 - Nagyon örültem. - Ne menj! 167 00:14:41,280 --> 00:14:43,360 - Szép napot! - Leveled jött. 168 00:14:43,440 --> 00:14:44,360 Szia! 169 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Lakik itt még valaki? 170 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 Biztos? 171 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Kérhetek egy pohár vizet? Jéggel. 172 00:15:06,600 --> 00:15:07,960 Miben segíthetek önnek? 173 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 Hagyjuk a magázást! 174 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Megzsaroltál. 175 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 Félsz a rendőrségtől, Dalmar? 176 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 Tessék? 177 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Én is. 178 00:15:24,120 --> 00:15:28,080 Ugyanis ha a rendőrség megnézi a videót, azt is gondolhatják, 179 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 hogy közöm van Raúl halálához. 180 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 Pedig ahogy te is tudod, ez nem így van. 181 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 Olyan, mintha… 182 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Nézd! Mintha fognám ezt a kést… 183 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 Hm? És megvágnám magam. 184 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 Aztán feljelentenélek, hogy te tetted. 185 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 Mondd csak, kinek hinnének? 186 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Egy fehér, középkorú spanyol nőnek, 187 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 vagy… 188 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 Folytassam? Nem kell, igaz? 189 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Ugyan már, édesem. 190 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Add vissza a pénzt, rendben? 191 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 Elfelejtjük a videót, ezt az egész butaságot, 192 00:16:13,520 --> 00:16:16,360 és éljük tovább az életünket. Mit mondasz? 193 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Szia! 194 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 SPANYOL BEVÁNDORLÁSI HIVATAL 195 00:17:26,080 --> 00:17:28,200 EGY HÓNAPJA VAN ELHAGYNI AZ ORSZÁGOT 196 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 Nem találkozhatnánk máshol? 197 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 Egy perc az egész. Gyere! 198 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - Újabb elutasított hitelkérelem. - Hihetetlen. 199 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 A bankok összefogtak, hogy ne adjanak pénzt? 200 00:18:25,680 --> 00:18:27,520 Kérsz egy pohár vizet? 201 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 Nem. 202 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Akkor add el a céget a családotok barátjának! Bránernek? 203 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Cibránnak? Nem, ki van zárva. 204 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Tudod, milyen érzés, hogy a szüleid csalódtak benned? 205 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 Muzulmán vagyok és meleg. Sejtem. 206 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 Igaz. Bocs. 207 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 Meg kell mentenem a céget, 208 00:18:48,360 --> 00:18:50,360 hogy a szüleim képébe vághassam. 209 00:18:50,440 --> 00:18:51,720 Ezt kell tennem. 210 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Tényleg? 211 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 Hogyan? 212 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 Hé, ne! Gyere ide! 213 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Gyere ide! 214 00:19:12,600 --> 00:19:13,880 Ne lássanak sírni! 215 00:19:13,960 --> 00:19:17,440 Nem fogok sírni, de nem bírom tovább, Omar. 216 00:19:21,840 --> 00:19:23,520 Iván nem jó barátod? 217 00:19:24,320 --> 00:19:26,360 Nem ő az elesettek támasza? 218 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 Nem lehet. Rengeteg pénzről van szó. 219 00:19:30,200 --> 00:19:32,320 Erre valók a barátok. 220 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 Tudod te, mibe mászol bele? 221 00:19:40,240 --> 00:19:44,240 Az Alumni fasiszták gyülekezete. A testvérem ismeri őket. Durva hely. 222 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 Nem érdekel. 223 00:19:46,240 --> 00:19:49,760 - Nem gond a fasiszta szekta? - A saját dolgommal törődöm. 224 00:19:49,840 --> 00:19:52,160 - Az mi? - A kapcsolatépítés. 225 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Amire nincs pénzed. 226 00:19:54,560 --> 00:19:57,800 Majd kitalálom, hogy oldom meg a tagdíjat. 227 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 Mindig ezt csinálom. 228 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Joel, úgy volt, hogy a Las Encinas biztos jövőt ad, és nézz rám! 229 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Légy realista! 230 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 A testvérednek jól megy. 231 00:20:09,040 --> 00:20:09,960 Vagy nem? 232 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Erről van szó. 233 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Nagyon komoly lettél. 234 00:20:25,040 --> 00:20:28,360 Örülnék a válasznak. 235 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 Ez sok pénz. 236 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Tudom. 237 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Isa, nézd… 238 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 Ha kölcsönadok neked ennyi pénzt, 239 00:20:55,160 --> 00:20:58,000 engem kell először kifizetned. 240 00:20:58,640 --> 00:21:01,360 A többi hitelező és a költségek előtt, 241 00:21:01,440 --> 00:21:04,320 és jóval a profittermelés előtt, ha lesz. 242 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 Ami szerintem kétséges. 243 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - Tessék? - Nézd! 244 00:21:08,440 --> 00:21:10,560 Engem fizess ki elsőnek! 245 00:21:11,720 --> 00:21:14,920 Utánam jönnek a többiek, a költségek, 246 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 és csak utána a profit. 247 00:21:16,440 --> 00:21:18,880 A profiton nyilván osztozunk. 248 00:21:18,960 --> 00:21:22,160 - De nem hiszem, hogy lesz. - Nem bízol bennem. 249 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 - De. - Nem. Hihetetlen. 250 00:21:24,880 --> 00:21:29,480 - Bízom benned, de összeomlott a DJ-pult. - Mi van vele, Iván? 251 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Van rendőrségi jelentés? 252 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 Persze. Egyszerűen összedőlt. Balszerencse. 253 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Mit mondjak? Van ilyen. 254 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 Ez hihetetlen. 255 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 Az apám, az anyám, a barátom, senki sem bízik bennem. 256 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 - Bízom benned, de… - Felejtsük el, Iván! Hálás vagyok. 257 00:21:44,960 --> 00:21:48,160 Kérek neked számlát. Kedvezményre ne számíts! 258 00:22:19,080 --> 00:22:19,920 Kicsim? 259 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Igen? 260 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 Beszéltél Cibránnal, ugye? 261 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 Mi? 262 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Ja, nem. Nem, végül nem. 263 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 Mi az, hogy „végül” nem? 264 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Találok más megoldást, anya. 265 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 Elegem van ebből, életedben először figyelj! 266 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Apád azt mondta, adj el mindent Cibránnak, 267 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 és ezt is fogod tenni, hallod? 268 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Anya, nem… - Kihozzuk apádat a börtönből. 269 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Ahova miattad került, te kis nyavalyás! 270 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Tudod, mit csinálunk? Felhívjuk most azonnal. 271 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 Előttem beszélsz vele, mert láthatóan nem értesz semmit. Tessék. 272 00:23:03,920 --> 00:23:05,800 Szia, Cibrán, hogy vagy? 273 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 Nem, Isadora, a lánya. 274 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Én is. 275 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 Ez az ajánlatod? 276 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - A bankban is több a pénzem. - Benne van az adósság. 277 00:23:34,880 --> 00:23:38,800 - Ki kell fizetnem apa óvadékát. - Nem alkudozom. Ez vagy semmi. 278 00:23:39,640 --> 00:23:41,680 - Mennyivel tartozunk? - Nem. 279 00:23:42,200 --> 00:23:45,520 Túl sok időt adtam az apádnak. Nem kezdjük veled is. 280 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 Ma estig kell döntened. 281 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Igen? Foglalt. 282 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 Bassza meg! 283 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 Komolyan, mindenki egyszerre pisil? 284 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 FÉRFIÖLTÖZŐ 285 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 - Helló! - Hogy vagy, Joel? 286 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Jól, te? 287 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 - Jól. - Örülök. 288 00:24:49,440 --> 00:24:52,360 Igaz, amit az Alumni eseményéről hallottam? 289 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 Honnan tudod? 290 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 - Chloe mondta. - Nem kellett volna. 291 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Hazudtam, nem Chloe mondta. 292 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 Chloe Soniának mondta, és Ericnek üzente, 293 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 de Eric nem beszél vele, ezért Sonia adta át. 294 00:25:08,840 --> 00:25:11,600 Eric, aki néha nem beszél velem, de néha igen, 295 00:25:11,680 --> 00:25:14,280 ezt most éppen elmondta. 296 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Igaz vagy nem? 297 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 Nico, az Alumni ügyei csak az Alumnira tartoznak. 298 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - Vagyis igaz. Hol lesz? - Nem mondhatom el. 299 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 De a díj nagyon durva. 300 00:25:26,200 --> 00:25:27,520 - Elmondjam? - Persze. 301 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 - De ne add tovább! - Soha. 302 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Mit csinálsz? 303 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Én is jövök. 304 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Nem lehet. 305 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Várjatok! 306 00:26:24,600 --> 00:26:25,520 Segíthetünk? 307 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 Igen. Be akarok nevezni. 308 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 Mi? 309 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - Én nem… - Nem ő mondta. 310 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 Akkor ki? 311 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 Mit tudom én? Jöhetek vagy nem? 312 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Nem. 313 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 Zárt körű program. Bocs. Szia! 314 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 És ha részesedést adnék cserébe az Isadora House-ból? 315 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 A részvételért. Százalékot? 316 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 Miről beszélsz? Kezdesz bekattanni. 317 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Fogd be! 318 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 De Isa, figyelj! 319 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Rendben, folytasd! 320 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 Ha nyerek, nyilván enyém a díj. 321 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 Ha veszítek, részesedést kaptok az Isadora House-ból. 322 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 A becsődölt klubodból? 323 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 Sokkal több egyszerű klubnál. 324 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 És amúgy is megmentitek. Nem vagytok profik? 325 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Menjünk! 326 00:27:53,240 --> 00:27:54,440 Hamarosan beszélünk. 327 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 Fasiszta iramban. 328 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Kapok szerencsét hozó csókot? 329 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 Azt ki kell érdemelned. 330 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Gyere ide! 331 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 Isa. 332 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Ez most komoly? 333 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Hagyjál, akkor is megcsinálom. 334 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - Szarul vezetsz. - Teljesen jól vezetek. 335 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Ha vásárolni mész, de nem versenyen. 336 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Itt fogsz meghalni. 337 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Amúgy sincs sok vesztenivalóm. 338 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 Bassza meg! 339 00:28:47,440 --> 00:28:48,960 Iván! Gyere ide! 340 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 Oda, vissza és megint oda. 341 00:28:56,280 --> 00:28:57,840 A leggyorsabb nyer. 342 00:29:05,480 --> 00:29:08,280 A lányoktól mehet? A fiúktól mehet? 343 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 És három… 344 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 Kettő… 345 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 Egy! 346 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Joel, ne indítsd el! 347 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 Mi van? 348 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Isa! 349 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Rajt! 350 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Isa! 351 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Hajrá! 352 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 - Mit keresel itt? - Hiányolsz? 353 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 Nem tud vezetni, bele fog halni. 354 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 - Ő döntött így. - Mennyire önző vagy! 355 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Én? Én vagyok önző? 356 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 Mi? 357 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Ha tudod, hogy jövök, nem dugod le a nyelved a torkába? 358 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Együtt vagytok? 359 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joel! 360 00:31:27,080 --> 00:31:28,160 Isa! 361 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Iván! 362 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Iván, a fenébe! 363 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 Joel, gyere! 364 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Joel, gyere! 365 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 Ne… 366 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Tűnés! 367 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel, figyelj! Nézz rám! 368 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Iván? 369 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Gyerünk, állj fel! 370 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Gyerünk! 371 00:32:16,400 --> 00:32:17,240 - Megy? - Igen. 372 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Gyerünk! 373 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 Várj, hadd segítsek! 374 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Jól vagy? 375 00:32:22,680 --> 00:32:23,760 Óvatosan! 376 00:32:25,080 --> 00:32:26,240 Nézz rám! 377 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Jól vagy? 378 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Igen. - Igen? 379 00:32:57,560 --> 00:32:59,200 Jól vagy? 380 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Azt hiszem, igen. - Nagyon jó. 381 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 Beszéljünk az üzletről! 382 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - Tessék? - Nem veled beszélek. 383 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - Milyen üzlet? - A céged. Már az enyém. 384 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 Miről beszélsz? 385 00:33:11,440 --> 00:33:13,600 A klubot ajánlotta a részvételért. 386 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Hát… 387 00:33:18,440 --> 00:33:19,280 Nem fog menni. 388 00:33:20,040 --> 00:33:22,640 - Nem veled beszélek. - Pedig velem kellene. 389 00:33:23,440 --> 00:33:25,640 Az Isadora House az enyém. 390 00:33:26,480 --> 00:33:27,400 Tessék? 391 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Isa tegnap eladta nekem, 392 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 és nem tudom, miért ígért oda olyasmit, ami nem az övé. 393 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 Az enyém, ezért velem kell beszélned. 394 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 Az Alumni adósa vagy. 395 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 És mindenképpen fizetni fogsz. 396 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Köszönöm. 397 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 Utálom ezt a szeméttelepet. 398 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 Jó, hogy vége. 399 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 - Mikor írod alá a papírokat? - Nem írom alá. 400 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - Tessék? - Alig fizetett volna valamit. 401 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - Mit mondott az apád? - Nem érdekel. 402 00:34:20,240 --> 00:34:22,360 Ilyen szar ajánlatot nem fogadok el. 403 00:34:22,440 --> 00:34:25,640 Még apa óvadékára sem lett volna elég. 404 00:34:25,720 --> 00:34:27,760 Azt mondta, apa adóssága miatt… 405 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 Szóba hozta? 406 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 Másról sem beszélt. 407 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 Mit mondott még, Isadora? Mit mondott? 408 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Tegnap estig várta a választ. 409 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 Látni akarom a férjemet! 410 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 - Sürgősen látnom kell! - Asszonyom! 411 00:34:50,040 --> 00:34:51,320 - Hagyjon! - Nyugalom! 412 00:34:51,400 --> 00:34:53,360 - Kérem! - Látnom kell! 413 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Kérem, Martín Artiñánnak hívják. 414 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Látnom kell, sürgősen! 415 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 Roberta, mi történt? 416 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 Ne érj hozzám! 417 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 Anya, mi történt? 418 00:35:25,120 --> 00:35:26,040 Nem! 419 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 Nem! 420 00:35:28,280 --> 00:35:32,640 Nem! 421 00:35:35,640 --> 00:35:36,920 Nem! 422 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 Nem. Megölték. 423 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 Megölték az apádat. 424 00:35:51,280 --> 00:35:52,360 Megölték. 425 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 Te ölted meg. 426 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 Te ölted meg! 427 00:35:57,560 --> 00:36:01,760 Te drogfüggő picsa! Te ölted meg! 428 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 Te tetted! A legrosszabb dolog vagy az életemben! 429 00:36:04,840 --> 00:36:06,000 A legrosszabb! 430 00:36:11,000 --> 00:36:13,240 Szegény Martín! 431 00:36:23,040 --> 00:36:25,120 Azt hiszed, félek, mert zsaru vagy? 432 00:36:26,040 --> 00:36:26,880 Mi? 433 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 Fenyegetsz? 434 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Tudod, mit? 435 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 Nem várom meg, hogy meghallgass. 436 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Az ilyen mocskoknak a halál is túl jó. 437 00:36:35,160 --> 00:36:39,040 Kibaszok veled, mégpedig most rögtön. 438 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 A feliratot fordította: Vass András