1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 Marcos Dalgo Alonso. 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,360 - Benvenuto. - Benvenuto. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Benvenuto. 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Grazie. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Benvenuto. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,400 Chloe Ybarra Silva. 8 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Benvenuta. 9 00:00:50,040 --> 00:00:51,560 - Grazie. - Benvenuta. 10 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Congratulazioni a tutti. 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 Siete membri di Alumni a pieno titolo. 12 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - Mi dispiace tanto. - Non è vero, Joel! 13 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Sei un bastardo egoista. 14 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 E giuro su Dio 15 00:01:33,680 --> 00:01:37,640 che te ne pentirai ogni giorno della tua cazzo di vita. 16 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Non sei in forma. Qualcosa non va? 17 00:02:07,440 --> 00:02:09,760 Tutto, praticamente. 18 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 Dimmi cosa posso fare. 19 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Mi manca mio padre, Luis. 20 00:02:16,840 --> 00:02:20,600 Se lo chiamo non risponde o riattacca subito. 21 00:02:20,680 --> 00:02:23,400 E sinceramente, voglio vederlo. 22 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Voglio scusarmi con lui, dirgli che aveva ragione 23 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 e chiedergli aiuto perché non ce la faccio più. 24 00:02:33,000 --> 00:02:34,720 Vuoi una visita di famiglia. 25 00:02:36,200 --> 00:02:37,040 Sì. 26 00:02:37,520 --> 00:02:38,440 Per favore. 27 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Isa, il carcere di tuo padre non ammette visite. 28 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 Cosa vuoi in cambio? 29 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 No, mi dovresti due favori. E due favori belli grossi. 30 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Dai, chiedi pure. 31 00:03:21,040 --> 00:03:22,760 Ordino il servizio in camera? 32 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Ottima idea. 33 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Però vestiti. Non puoi restare in pigiama. 34 00:03:29,840 --> 00:03:34,360 Fai una doccia, cambiati. Non lo so. Mettiti in tiro. È una cena speciale. 35 00:03:36,760 --> 00:03:39,400 Riuscirai a farmi vedere mio padre? 36 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Farò tutto il possibile. Contaci. 37 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 E sorridi, bella. 38 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 Mi piaci di più quando sorridi. 39 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Su, fatti una doccia. 40 00:04:17,440 --> 00:04:20,120 Devo andare. Ho un appuntamento con Virginia. 41 00:04:35,640 --> 00:04:38,880 A proposito, domani c'è il tuo primo evento per Alumni. 42 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 Quasi dimenticavo. 43 00:04:43,080 --> 00:04:44,280 Te la lascio qui. 44 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Che cos'è? 45 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 La tua quota. 46 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 Cosa? Devo pagare? 47 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Sì, Joel. Certo che sì. 48 00:04:52,600 --> 00:04:55,720 Dobbiamo finanziare eventi, viaggi, simposi… 49 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Anche se sono una scusa per spassarcela all'estero. 50 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Spese di gestione e bla, bla, bla. 51 00:05:26,080 --> 00:05:28,720 Duemila euro. Stai scherzando? 52 00:05:30,080 --> 00:05:31,440 - No, perché? - Al mese? 53 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Mille al mese e altri mille per l'evento di domani. 54 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 Ed è economico. 55 00:05:36,280 --> 00:05:40,880 Héctor, dormo qui e faccio il cameriere. Non ho neanche 100 euro. 56 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 Perciò non accettiamo i borsisti. 57 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 Ok. Coprirò io le tue spese. 58 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 No, cazzo. Già mi faccio pagare la retta da… 59 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Da? 60 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 61 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Devo preoccuparmi? 62 00:05:56,040 --> 00:06:00,360 No. Mi rifiuto di dipendere da lui, da te o da chiunque. 63 00:06:00,440 --> 00:06:01,880 Consideralo un prestito. 64 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Ok. Quando te lo ripago? E come? 65 00:06:04,920 --> 00:06:05,800 Facciamo così. 66 00:06:06,280 --> 00:06:10,000 L'evento di domani è una gara con un premio molto alto. 67 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 Le quote e tutte le spese extra 68 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 di solito vanno in beneficenza. 69 00:06:15,560 --> 00:06:19,640 Se vinco, e vinco sempre, darò tutto a te. 70 00:06:20,320 --> 00:06:22,160 Quindi mi serve la beneficenza? 71 00:06:22,240 --> 00:06:27,280 Joel, non dovresti più preoccuparti di tasse, quote 72 00:06:27,760 --> 00:06:29,800 o altro per molto tempo. 73 00:06:33,560 --> 00:06:37,440 Tesoro, non sai quanto sono fiera di te e quanto sono emozionata. 74 00:06:37,920 --> 00:06:40,280 Socializzi con i Krawietz. 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 Caffè? Cola light? 76 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 Lo devi capire. 77 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 L'hai mollato via WhatsApp. 78 00:06:55,400 --> 00:06:56,240 Lo so. 79 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 Ma era il modo migliore. 80 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Perché probabilmente era solo, a casa, 81 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 al sicuro, dove poteva reagire come voleva. 82 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - Certo, amore mio. - Sì. 83 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 I giovani di oggi sono così attenti ai sentimenti… 84 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Chi è che ci disturba? 85 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Prendimi qualcosa da bere. - Che c'è? 86 00:07:18,240 --> 00:07:21,200 Niente, un rompiscatole. Vuole rivedermi, ma io no. 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Cappuccino. Grazie. 88 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 CENTOMILA EURO IN BANCONOTE DA 50 IN UNA SACCA SPORTIVA 89 00:07:47,080 --> 00:07:50,320 DEPOSITO BAGAGLI 90 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 Sei in forma, papà. 91 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 E tu sei troppo magra. 92 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 - Non è vero. - Sì, invece. Non mangi. 93 00:09:11,560 --> 00:09:12,480 Beh… 94 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Come stai? 95 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Da schifo. 96 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 A essere sincera, malissimo. 97 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Credevo fossi una forte. 98 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Che nessuno potesse fermarti. 99 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 Credevo fossi una figlia leale. 100 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Papà, perdonami. 101 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Sì. Ma le scuse non mi faranno uscire di qui. 102 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Mi serve ciò che ti chiederò di fare. 103 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Certo, farò quello che vuoi. 104 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Ti ricordi di Cibrán? 105 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 No, chi è? 106 00:09:45,320 --> 00:09:48,520 L'hai visto mille volte, ma non ti accorgi di nulla. 107 00:09:48,600 --> 00:09:52,480 Per favore. Abbiamo fatto affari con lui più volte. 108 00:09:52,960 --> 00:09:56,200 E, beh… diciamo che gli dobbiamo ancora molti soldi. 109 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Quanti soldi? 110 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - Molti. - Intendi tu e la mamma? 111 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 No, tutti e tre. Tu, la mamma e io. 112 00:10:03,640 --> 00:10:05,920 Visto che ora sei il capo. 113 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Voglio che tu venda tutto a Cibrán, a prescindere dal prezzo che offre. 114 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - Non venderò niente a nessuno. - Sì. 115 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 - È un'idea stupida. - Lo farai. 116 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Accetta qualsiasi offerta. 117 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 Poi usa i soldi per pagarmi la cauzione. 118 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 È la tua priorità. Scordati l'azienda di famiglia. 119 00:10:25,840 --> 00:10:28,480 La priorità è pagare la mia cauzione 120 00:10:28,560 --> 00:10:32,080 e farmi uscire, così noi tre possiamo andare in Argentina. 121 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 Sì, ti prego. 122 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 L'unico posto dove, un giorno, 123 00:10:37,400 --> 00:10:40,480 potrei dimenticare quanto mia figlia mi ha deluso. 124 00:10:40,960 --> 00:10:43,640 Stai esagerando, papà. Posso sistemare tutto. 125 00:10:43,720 --> 00:10:45,720 - Pagherò i debiti e Cibrán… - Isadora… 126 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 Torneremo in attivo… 127 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadora! Non mi stai ascoltando. 128 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Non si discute. 129 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 Ho poco tempo. 130 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 Che vuoi dire, papà? 131 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Esci, vai da Cibrán 132 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 e fai esattamente ciò che ti ho chiesto. 133 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 No. Aspetta. 134 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Ho un sacco di cose da dire. 135 00:11:21,600 --> 00:11:23,520 Sono davvero una delusione? 136 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Ciao. 137 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Tesoro. Tesoro, ascoltami. 138 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Aspetta, di' qualcosa. Come stai? 139 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 Merda! 140 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Quella stronza! 141 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Salve. 142 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Ciao. 143 00:13:50,520 --> 00:13:51,800 Sono la madre di Chloe. 144 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 Io ti ho già visto. 145 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - Conosci mia figlia, vero? - Sì. 146 00:13:59,440 --> 00:14:00,640 Come posso aiutarla? 147 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 - Sto cercando… - Signora. 148 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 Cerco un ragazzo dalla pelle scura. 149 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Molto scura. 150 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Dalmar. 151 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 - Dolmar. - Dalmar. 152 00:14:12,760 --> 00:14:14,760 Scusa, faccio confusione coi nomi. 153 00:14:14,840 --> 00:14:16,880 E se sono stranieri, anche peggio. 154 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - Certo. - È in casa? 155 00:14:18,200 --> 00:14:22,760 - Credo di sì. L'ho visto rientrare. - Io non l'ho visto ma… Dalmar! 156 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Ti vuole la madre di Chloe. 157 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Salve. 158 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Facciamo due passi, bello? 159 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Devo dirti una cosa su Chloe. 160 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 Io sto uscendo. Vi lascio soli. 161 00:14:36,800 --> 00:14:38,640 - Ok. - Omar, no. Aspetta. 162 00:14:38,720 --> 00:14:40,760 - È stato un piacere. - Non andare. 163 00:14:41,280 --> 00:14:43,360 - Buona giornata. - C'è una lettera per te. 164 00:14:43,440 --> 00:14:44,360 Ciao! 165 00:14:55,080 --> 00:14:56,440 Vivi con qualcun altro? 166 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 Sei sicuro? 167 00:15:03,280 --> 00:15:06,000 Posso avere un bicchiere d'acqua? Con ghiaccio. 168 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 Come posso aiutarla? 169 00:15:09,120 --> 00:15:10,480 Risparmiati le formalità. 170 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Mi stai ricattando. 171 00:15:15,720 --> 00:15:19,280 Hai paura della polizia, Dalmar? 172 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 Cosa? 173 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Anch'io. 174 00:15:24,120 --> 00:15:28,080 Se la polizia vedesse quel video, potrebbero credermi coinvolta 175 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 in quello che è successo a Raúl. 176 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 E non è così, come sicuramente capirai. 177 00:15:36,760 --> 00:15:38,360 È come se… 178 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Come se prendessi il coltello 179 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 e mi ferissi da sola. 180 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 E poi dicessi alla polizia che sei stato tu. 181 00:15:53,080 --> 00:15:54,200 A chi crederebbero? 182 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Una donna spagnola, bianca, di una certa età… 183 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 o… 184 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 Devo aggiungere altro? No, vero? 185 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Andiamo, caro. 186 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Ridammi i soldi, ok? 187 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 Dimentichiamoci del video e di tutto il resto 188 00:16:13,480 --> 00:16:15,040 e facciamo finta di nulla. 189 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 Che ne dici? 190 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Ciao. 191 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 UFFICIO SPAGNOLO PER L'IMMIGRAZIONE 192 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 UN MESE PER LASCIARE IL PAESE 193 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 Non potevamo vederci altrove? 194 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 Ci vorrà un secondo. Vieni. 195 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - No, prestito negato. - Non ci credo, cazzo. 196 00:18:19,600 --> 00:18:22,160 Le banche si sono messe d'accordo? 197 00:18:25,680 --> 00:18:26,920 Vuoi un po' d'acqua? 198 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 No. 199 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Beh, vendi a quell'amico di famiglia, Cimbel. 200 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Cibrán? No, non posso. 201 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Hai idea di come ci si senta a deludere i tuoi? 202 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 Sono musulmano e gay. Lo so bene. 203 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 È vero. Scusa. 204 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 Devo salvare l'attività di famiglia 205 00:18:48,360 --> 00:18:50,360 e sbatterlo in faccia ai miei. 206 00:18:50,440 --> 00:18:51,720 Per forza. 207 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Davvero? 208 00:18:52,960 --> 00:18:53,800 Sì. 209 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 E come? 210 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 Ehi. No, dai. Vieni qui. 211 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Vieni qui. 212 00:19:12,600 --> 00:19:17,440 - Non far vedere che piangi. - Non piango. Ma sono stanca, Omar. 213 00:19:21,840 --> 00:19:23,640 Iván non è il tuo migliore amico? 214 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 E non è il protettore dei bisognosi? 215 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 Non posso. Pensa che vergogna. È una cifra enorme. 216 00:19:30,200 --> 00:19:32,320 A questo servono gli amici. 217 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 Lo sai in cosa ti stai cacciando? 218 00:19:40,280 --> 00:19:42,120 Alumni è un covo di fascisti. 219 00:19:42,200 --> 00:19:45,560 - Mia sorella li conosce. E li detesta. - Non m'interessa. 220 00:19:46,160 --> 00:19:48,600 Non t'importa che sia una setta fascista? 221 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 - Non devo farmeli amici. - E cosa fai? 222 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Conosco gente. 223 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Non puoi permettertelo. 224 00:19:54,560 --> 00:19:57,800 Troverò una soluzione con le tasse e tutto il resto. 225 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 Lo faccio sempre. 226 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Las Encinas dovrebbe garantirti un futuro, ma non è sempre così. Guarda me. 227 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Apri gli occhi. 228 00:20:06,760 --> 00:20:09,720 Tua sorella se la cava bene. O no? 229 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Appunto. 230 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Sembri una statua. 231 00:20:25,040 --> 00:20:28,360 Gradirei una risposta, se possibile. 232 00:20:31,880 --> 00:20:32,840 È una bella somma. 233 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Lo so. 234 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Ok, Isa… 235 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 Se ti presto i soldi che mi chiedi, 236 00:20:55,160 --> 00:20:58,000 mi devi promettere che ripagherai me per primo. 237 00:20:58,560 --> 00:21:01,360 Prima degli altri creditori, di coprire le spese 238 00:21:01,440 --> 00:21:03,880 e di qualsiasi eventuale utile. 239 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 E dubito ce ne siano. 240 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - Cosa? - Ascolta. 241 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Ripaga me prima di chiunque altro. 242 00:21:11,680 --> 00:21:12,960 Poi ripaga gli altri. 243 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 Copri le spese. 244 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 Il resto è un guadagno. 245 00:21:16,440 --> 00:21:18,880 E andrà condiviso, ovvio. 246 00:21:18,960 --> 00:21:22,160 - Ma dubito che ci arriverai. - Non credi in me. 247 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 - Ma sì. - No, invece. Da non credere. 248 00:21:24,880 --> 00:21:27,040 Isa, è appena crollato metà locale! 249 00:21:27,120 --> 00:21:29,480 Che cosa c'entra, Iván? 250 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Mi hanno forse denunciato? 251 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 Avevo tutti i permessi. È stata solo sfortuna. 252 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Succede, che altro posso dire? 253 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 Non ci credo. 254 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 I miei genitori, il mio migliore amico. Nessuno si fida di me. 255 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 - Non è questo, ma... - Lascia stare, grazie. 256 00:21:44,960 --> 00:21:48,160 Faccio portare il conto. E non aspettarti uno sconto. 257 00:22:19,080 --> 00:22:19,920 Tesoro? 258 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Sì? 259 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 Hai parlato con Cibrán, vero? 260 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 Eh? 261 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Oh, no. Non l'ho fatto. 262 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 In che senso? 263 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Troverò un'altra soluzione. 264 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 Ora basta! Per una volta, dammi retta. 265 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Tuo padre ti ha detto di vendere a Cibrán 266 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 ed è quello che farai. Ci siamo capite? 267 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Mamma, io non… - Faremo uscire tuo padre. 268 00:22:45,360 --> 00:22:47,960 È dentro per colpa tua, mocciosetta viziata. 269 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Sai cosa faremo? Chiamiamo Cibrán, adesso. 270 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 E gli parlerai davanti a me, perché non mi pare che tu capisca. Su. 271 00:23:03,920 --> 00:23:05,800 Pronto, Cibrán. Come va? 272 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 No. Sono Isadora, sua figlia. 273 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Idem. 274 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 È la tua offerta? 275 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - Sono spiccioli. - Con ciò che mi devi, saremo pari. 276 00:23:34,880 --> 00:23:38,800 - Devo pagare la cauzione di mio padre. - Prendere o lasciare. 277 00:23:39,600 --> 00:23:40,720 Quanto ti dobbiamo? 278 00:23:40,800 --> 00:23:41,680 No. 279 00:23:42,200 --> 00:23:45,520 Ho già dato fin troppo tempo a tuo padre. Ora basta. 280 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 Devi decidere entro oggi. 281 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Sì? Occupato! 282 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 Merda. 283 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 Ma che cazzo. Fate pipì tutte insieme? 284 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 SPOGLIATOIO MASCHILE 285 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 - Ehi. - Come va, Joel? 286 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Io bene, tu? 287 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 - Bene. - Mi fa piacere. 288 00:24:49,440 --> 00:24:52,400 È vero quello che ho sentito sull'evento di Alumni? 289 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 Tu come lo sai? 290 00:24:58,800 --> 00:25:01,080 - Ce l'ha detto Chloe. - Non avrebbe dovuto. 291 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Ok, non è vero. 292 00:25:03,200 --> 00:25:04,840 Chloe l'ha detto a Sonia. 293 00:25:04,920 --> 00:25:08,760 Voleva dirlo a Eric, ma non le parla. Poi Sonia l'ha detto a Eric. 294 00:25:08,840 --> 00:25:11,600 Eric di solito non parla neanche con me, 295 00:25:11,680 --> 00:25:14,280 ma questo me l'ha detto. 296 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 È vero oppure no? 297 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 Nico, quello che succede ad Alumni resta ad Alumni. 298 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - Lo prendo come un sì. E dove? - Non posso dirtelo. 299 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 Ma il premio ti lascerebbe a bocca aperta. 300 00:25:26,200 --> 00:25:27,600 - Ti dico cos'è? - Certo! 301 00:25:27,680 --> 00:25:29,720 - Ma non dirlo a nessuno. - Ovvio. 302 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Che fai? 303 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Vengo con voi. 304 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Tesoro, non puoi. 305 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Aspetta. 306 00:26:24,600 --> 00:26:25,520 Cosa ti serve? 307 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 Voglio partecipare. 308 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 Cosa? 309 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - Io non… - Non me l'ha detto lei. 310 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 Chi è stato? 311 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 Chi lo sa? Beh, posso venire? 312 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 No, non puoi. 313 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 È solo per i membri. Mi spiace. Ciao! 314 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 E se pagassi con una quota di Isadora House? 315 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 Tipo quota di partecipazione? 316 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 Isa, che cazzo dici? Sei pazza? 317 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Chiudi la bocca. 318 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Pensaci, Isa. 319 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Ok. Continua. 320 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 Se vinco, il premio è mio, ovviamente. 321 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 Se perdo, ti darò una quota di Isadora House. 322 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 Il tuo locale in bancarotta? 323 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 È molto più di quello. 324 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 E lo rimetterai in piedi. Non sei la migliore? 325 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Andiamo. 326 00:27:53,240 --> 00:27:54,160 A dopo. 327 00:27:56,120 --> 00:27:58,280 Cos'è, Fascist and Furious? 328 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Niente bacio di buona fortuna? 329 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 Forse devi guadagnartelo. 330 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Vieni qui, dai. 331 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 Isa. 332 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Ma fai sul serio? 333 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Non rompere, tanto lo faccio lo stesso. 334 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - Ma non sai guidare! - Certo che so guidare. 335 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Sì, in città, ma non per una gara. 336 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Ti farai ammazzare. 337 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Non ho molto da perdere. 338 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 Merda! 339 00:28:47,440 --> 00:28:48,960 Iván! Vieni qui. 340 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 Arrivate al traguardo e fate un giro completo. 341 00:28:56,280 --> 00:28:57,840 Il primo che arriva vince. 342 00:29:05,480 --> 00:29:06,440 Pronte, signore? 343 00:29:07,120 --> 00:29:08,280 E voi, signori? 344 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Tre… 345 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 Due… 346 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 Uno! 347 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Joel, non dare il via! 348 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 Cosa? 349 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Isa! 350 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Via! 351 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Isa! 352 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Forza! 353 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 - Perché sei venuto? - Ti irrita che non sia qui per te? 354 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 Non sa guidare! Rischia la vita! 355 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 - È stata una sua scelta. - Che egoista. 356 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Io? Sarei io l'egoista? 357 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 Cosa? 358 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Se fossi venuto per te, non avresti baciato Héctor? 359 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 State insieme? 360 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joel! 361 00:31:27,080 --> 00:31:28,160 Isa! 362 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Iván! 363 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Merda, Iván! 364 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 Joel, vieni! 365 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Joel, vieni! 366 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 No… 367 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Spostati! 368 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Ehi, Joel. Guardami. 369 00:32:04,720 --> 00:32:06,120 Iván? 370 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Dai, alzati. 371 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Avanti. 372 00:32:16,240 --> 00:32:17,240 - Ce la fai? - Sì. 373 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Su. 374 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 Aspetta, ti aiuto. 375 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Tutto ok? 376 00:32:22,680 --> 00:32:23,760 Fai piano. 377 00:32:25,080 --> 00:32:26,240 Fa' vedere. 378 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Ti senti bene? 379 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Sì. - Sicura? 380 00:32:57,520 --> 00:32:58,360 Tutto ok? 381 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Sì, credo di sì. - Ottimo. 382 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 Parliamo di affari. 383 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - Come, scusa? - Non parlo con te. 384 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - Cosa intendi? - Mi devi una quota del locale. 385 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 Che cosa? 386 00:33:11,280 --> 00:33:13,600 Era la sua quota di partecipazione. 387 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Beh… 388 00:33:18,440 --> 00:33:19,280 non può essere. 389 00:33:20,040 --> 00:33:22,640 - Non sto parlando con te. - Invece devi. 390 00:33:23,400 --> 00:33:25,560 Sono io il proprietario del locale. 391 00:33:26,480 --> 00:33:27,400 Cosa? 392 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Isa me l'ha venduto ieri. 393 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 Ti ha promesso una cosa che non era più sua. 394 00:33:34,760 --> 00:33:37,480 È a nome mio, quindi è con me che devi parlare. 395 00:33:40,720 --> 00:33:42,240 Hai un debito con Alumni. 396 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 E lo riscuoteremo. Te lo assicuro. 397 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Grazie. 398 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 Odio venire in questo porcile. 399 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 Per fortuna è tutto finito. 400 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 - Quando chiuderai l'accordo? - Nessun accordo. 401 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - Cosa? - Mi ha offerto una cifra ridicola. 402 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - Cos'ha detto tuo padre? - Non m'importa. 403 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 Era un'offerta di merda. 404 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 Non sarebbe bastata per la cauzione di papà. 405 00:34:25,720 --> 00:34:29,000 - Ha detto che, considerando il debito… - Ne ha parlato? 406 00:34:30,280 --> 00:34:31,680 Non ha parlato d'altro. 407 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 Cos'altro ha detto, Isadora? 408 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Che dovevo dargli una risposta ieri. 409 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 Voglio vedere mio marito. 410 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 - Devo vederlo. È urgente. - Signora. 411 00:34:50,040 --> 00:34:52,160 - Non mi tocchi! - Si calmi. 412 00:34:52,240 --> 00:34:53,360 Devo vederlo! 413 00:34:53,440 --> 00:34:55,640 Per favore, si chiama Martín Artiñán. 414 00:34:55,720 --> 00:34:58,000 Devo vederlo, per favore. È urgente. 415 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 Roberta! Roberta, che succede? 416 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 Non toccarmi! 417 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 Mamma, che succede? 418 00:35:25,120 --> 00:35:26,040 No! 419 00:35:26,880 --> 00:35:32,640 No! 420 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 No. L'hanno ucciso. 421 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 Hanno ucciso tuo padre. 422 00:35:51,280 --> 00:35:52,360 L'hanno ucciso. 423 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 L'hai ucciso tu! 424 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 Sei stata tu! 425 00:35:57,560 --> 00:36:01,280 Tu, stronza tossica e volubile. L'hai ucciso tu! 426 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 Sei la cosa peggiore che mi sia mai capitata! 427 00:36:04,840 --> 00:36:06,000 La peggiore! 428 00:36:11,000 --> 00:36:13,240 Il mio Martín… 429 00:36:23,000 --> 00:36:25,200 Credi abbia paura perché sei uno sbirro? 430 00:36:26,040 --> 00:36:26,880 Eh? 431 00:36:26,960 --> 00:36:29,320 - Mi stai minacciando? - Sai una cosa? 432 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 Non aspetterò che mi ascolti. 433 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Gli stronzi come te non meritano neanche di morire. 434 00:36:35,680 --> 00:36:39,040 Ti rovinerò. E lo farò immediatamente. 435 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Sottotitoli: Luisa Zamboni