1 00:00:11,200 --> 00:00:12,720 Marcos Dalgo Alonso. 2 00:00:12,800 --> 00:00:14,440 - Selamat datang. - Selamat datang. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Selamat datang. 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Terima kasih. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Selamat datang. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,400 Chloe Ybarra Silva. 8 00:00:49,080 --> 00:00:50,000 Selamat datang. 9 00:00:50,080 --> 00:00:51,800 - Terima kasih. - Selamat datang. 10 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Bagus. Tahniah, semua. 11 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 Kamu semua kini ahli rasmi Alumni. 12 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - Saya kesal. - Awak tak kesal pun, Joel! 13 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 Awak pentingkan diri sendiri. 14 00:01:32,240 --> 00:01:33,600 Saya sumpah, 15 00:01:33,680 --> 00:01:36,720 awak akan rasa menyesal tak sudah. 16 00:01:36,800 --> 00:01:37,640 Sumpah. 17 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Awak nampak tak okey. Apa yang tak kena? 18 00:02:07,440 --> 00:02:10,000 Semuanya tak kena. 19 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 Apa saya boleh tolong? 20 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Saya rindu ayah saya, Luis. 21 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 Dia tak jawab telefon. 22 00:02:18,280 --> 00:02:23,400 Kalau jawab pun, dia terus letak telefon. Sejujurnya, saya nak jumpa dia. 23 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Saya nak minta maaf, beritahu dia yang dia betul 24 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 dan minta bantuan dia sebab saya dah tak larat. 25 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 Awak nak lawat dia. 26 00:02:36,200 --> 00:02:37,040 Ya. 27 00:02:37,520 --> 00:02:38,440 Boleh? 28 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Isa, penjara ayah awak tak membenarkan pelawat. 29 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 Awak nak balasan apa? 30 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 Tidak, awak terhutang budi dua kali nanti. 31 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Cakap saja, apa balasannya? 32 00:03:21,080 --> 00:03:22,760 Nak saya pesan servis bilik? 33 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Idea yang bagus. 34 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Bersiaplah. Takkan nak pakai baju tidur. 35 00:03:29,840 --> 00:03:32,560 Pergi mandi, tukar baju. Cantikkan diri. 36 00:03:32,640 --> 00:03:34,360 Ini makan malam istimewa. 37 00:03:36,760 --> 00:03:39,400 Betul awak boleh bantu saya lawat ayah? 38 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Saya akan buat segala yang termampu. 39 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 Senyumlah. 40 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 Saya lebih suka awak senyum. 41 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Pergilah mandi. 42 00:04:17,440 --> 00:04:20,280 Saya nak pergi. Ada perjumpaan dengan Virginia. 43 00:04:35,640 --> 00:04:36,560 Oh, ya. 44 00:04:36,640 --> 00:04:38,880 Esok acara Alumni pertama awak. 45 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 Lupa pula. 46 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 Saya tinggalkan di sini. 47 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Apa itu? 48 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 Yuran awak. 49 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 Apa maksud awak? Ada yuran? 50 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Ya, Joel. Memang ada yuran. 51 00:04:52,600 --> 00:04:55,720 Kita perlu bayar untuk acara, lawatan, simposium… 52 00:04:55,800 --> 00:04:58,600 Ia hanya alasan untuk berseronok di luar negara. 53 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 Penyelenggaraan dan lain-lain. 54 00:05:26,080 --> 00:05:28,720 Yurannya dua ribu euro. Ini gurauan? 55 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 - Tak, kenapa? - Sebulan? 56 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Seribu sebulan dan seribu lagi untuk acara esok. 57 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 Itu kira murah. 58 00:05:36,280 --> 00:05:38,880 Saya pelayan yang tumpang tidur di sini. 59 00:05:38,960 --> 00:05:40,880 Saya tak mampu 100 euro pun. 60 00:05:40,960 --> 00:05:43,160 Sebab itu kami tak ambil budak biasiswa. 61 00:05:43,680 --> 00:05:45,640 Saya akan bayar yuran sekolah dan lain-lain. 62 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 Tidak. Yuran sekolah saya dah dibayar… 63 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Siapa? 64 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 65 00:05:54,760 --> 00:05:55,960 Perlukah saya risau? 66 00:05:56,040 --> 00:06:00,440 Tidak. Saya tak bergantung pada dia, awak atau sesiapa saja. 67 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 Anggap awak pinjam. 68 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Bila saya nak bayar balik? Bagaimana? 69 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 Beginilah. 70 00:06:06,280 --> 00:06:09,840 Acara esok ialah pertandingan dengan hadiah lumayan. 71 00:06:10,600 --> 00:06:13,000 Semua yuran dan wang dalam bank 72 00:06:13,520 --> 00:06:15,480 biasanya didermakan. 73 00:06:15,560 --> 00:06:19,640 Jika menang, saya selalu menang, saya akan bagi awak. 74 00:06:20,360 --> 00:06:22,160 Jadi saya penerima derma awak? 75 00:06:22,240 --> 00:06:27,280 Joel, dengan hadiah sebanyak itu, awak tak perlu risau tentang yuran itu ini 76 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 buat masa yang lama. 77 00:06:33,560 --> 00:06:36,000 Sayang, mak bangga dengan kamu. 78 00:06:36,080 --> 00:06:37,840 Mak rasa teruja sangat. 79 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Kamu diterima keluarga Krawietz. 80 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 Kopi? Diet Cola? 81 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 Itu sikap biasa. 82 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 Kamu berpisah dengan dia melalui WhatsApp. 83 00:06:55,400 --> 00:06:58,240 Saya tahu, tapi itu cara terbaik. 84 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Ya, dia mungkin bersendirian di rumah. 85 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 Dapatlah dia lepaskan perasaan di ruang selamat. 86 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - Sudah tentu, sayang. - Ya. 87 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 Orang muda zaman ini amat bertimbang rasa. 88 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Siapa pula yang mengganggu? 89 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Tolong beli sesuatu dari mesin. - Mak kenapa? 90 00:07:18,240 --> 00:07:21,440 Tiada apa-apa. Ada orang nak jumpa, tapi mak tak nak. 91 00:07:21,960 --> 00:07:23,800 Kapucino. Terima kasih. 92 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 SERATUS RIBU EURO, NOT 50 EURO, LETAK DALAM BEG SUKAN. 93 00:07:47,080 --> 00:07:50,320 LOKAR BAGASI 94 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 Ayah nampak sihat. 95 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 Kamu nampak terlalu kurus. 96 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 - Mana ada. - Ya, kamu tak makan sangat. 97 00:09:11,560 --> 00:09:12,480 Baiklah… 98 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Apa khabar? 99 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Teruk. 100 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 Sejujurnya, amat teruk. 101 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Ayah ingat kamu kuat. 102 00:09:23,480 --> 00:09:25,920 Ayah ingat tiada siapa boleh halang kamu. 103 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 Ayah ingat kamu anak yang setia. 104 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Ayah, maafkan saya. 105 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Permohonan maaf takkan keluarkan ayah dari sini. 106 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Ayah boleh keluar jika kamu ikut cakap ayah. 107 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Apa-apa saja ayah mahu. 108 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Kamu ingat Cibrán? 109 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 Tidak, siapa dia? 110 00:09:45,320 --> 00:09:48,520 Dah banyak kali jumpa. Kamu tak peka langsung. 111 00:09:48,600 --> 00:09:52,480 Dengar sini. Kita berurusan dengan dia beberapa kali. 112 00:09:52,960 --> 00:09:56,200 Kita ada banyak hutang dengan dia. 113 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Berapa banyak? 114 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - Banyak. - "Kita" maknanya mak dan ayah? 115 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 Tidak, kita bertiga. Ayah, kamu dan mak kamu. 116 00:10:03,640 --> 00:10:05,920 Sebab sekarang ini kamu pemilik. 117 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Ayah nak kamu jual semuanya kepada Cibrán, tak kira harganya. 118 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - Saya tak nak jual. - Jual. 119 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 - Bodoh kalau jual. - Tetap jual. 120 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Terima apa-apa saja tawarannya. 121 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 Guna wang itu untuk jamin ayah keluar. 122 00:10:22,760 --> 00:10:25,760 Itu yang paling utama. Jangan selamatkan perniagaan. 123 00:10:25,840 --> 00:10:28,480 Prioriti kamu ialah bayar ikat jamin ayah. 124 00:10:28,560 --> 00:10:32,080 Keluarkan ayah supaya kita bertiga boleh pergi ke Argentina. 125 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 Ya, betul. 126 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 Harapnya, di sana, suatu hari nanti, 127 00:10:37,440 --> 00:10:40,480 ayah boleh lupa betapa kecewanya ayah dengan kamu. 128 00:10:40,960 --> 00:10:43,680 Ayah melebih-lebihlah. Saya boleh baikinya. 129 00:10:43,760 --> 00:10:45,760 Saya boleh bayar hutang Cibrán. 130 00:10:45,840 --> 00:10:47,040 Saya akan untung. 131 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadora! Kamu tak dengar cakap ayah. 132 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Jangan bantah. 133 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 Ayah tak banyak masa. 134 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 Apa maksud ayah? 135 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Kamu keluar, jumpa Cibrán 136 00:11:07,600 --> 00:11:10,840 dan ikut segala cakap ayah. 137 00:11:14,080 --> 00:11:15,720 Tidak. Tunggu dulu. 138 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Saya ada banyak nak cakap. 139 00:11:21,640 --> 00:11:23,320 Betulkah saya mengecewakan? 140 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Selamat tinggal. 141 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Sayang, dengar cakap saya. 142 00:11:33,320 --> 00:11:36,560 Cakaplah sesuatu. Awak apa khabar? 143 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 Tak guna! 144 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Macam sial! 145 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Helo. 146 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Hai. 147 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 Saya mak Chloe. 148 00:13:53,160 --> 00:13:54,560 Saya cam awak. 149 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - Awak kenal anak saya. - Ya, kenal. 150 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Apa saya boleh bantu? 151 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 - Saya mencari… - Puan. 152 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 …pemuda yang agak hitam. 153 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Memang kulit Hitam. 154 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Dalmar. 155 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 - Dolmar. - Dalmar. 156 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Maaf, saya keliru dengan nama. 157 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 Lagi eksotik, lagi teruk. 158 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - Baik. - Dia ada? 159 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Ya, saya nampak dia masuk. 160 00:14:20,120 --> 00:14:21,800 Saya tak nampak, tapi… 161 00:14:21,880 --> 00:14:22,760 Dalmar! 162 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 Mak Chloe cari awak. 163 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Helo. 164 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Nak jalan-jalan, si kacak? 165 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Saya nak cakap tentang Chloe. 166 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 Saya nak keluar. Pergi dulu. 167 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 - Okey. - Omar, tidak. Tunggu. 168 00:14:38,800 --> 00:14:40,760 - Gembira bertemu. - Jangan pergi. 169 00:14:41,280 --> 00:14:43,360 - Selamat sejahtera. - Ada surat untuk awak. 170 00:14:43,440 --> 00:14:44,440 Selamat tinggal! 171 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Awak tinggal dengan orang lain? 172 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 Awak pasti? 173 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Boleh beri saya segelas air? Dengan ais. 174 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 Boleh saya bantu puan? 175 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 Tak payah berbasa-basi. 176 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Awak ugut saya. 177 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 Awak takut polis, Dalmar? 178 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 Apa? 179 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Saya pun takut. 180 00:15:24,120 --> 00:15:28,080 Jika polis tengok video itu, mereka mungkin fikir yang saya 181 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 ada kaitan dengan kejadian yang menimpa Raúl. 182 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 Tapi itu tak benar. Saya pasti awak faham. 183 00:15:36,760 --> 00:15:38,600 Contohnya... 184 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Kalau saya ambil pisau ini, 185 00:15:46,000 --> 00:15:46,960 kelar diri saya, 186 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 kemudian pergi ke balai polis dan tuduh awak, 187 00:15:53,000 --> 00:15:54,200 siapa mereka akan percaya? 188 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Wanita Sepanyol berkulit putih yang berusia… 189 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 atau… 190 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 Perlukah saya cakap lagi? Tidak, bukan? 191 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Ayuh, sayang. 192 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Pulangkan duit itu, okey? 193 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 Kita lupakan video dan hal mengarut ini. 194 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 Kita buat-buat lupa. 195 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 Okey? 196 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Selamat tinggal. 197 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 PEJABAT IMIGRESEN KERAJAAN SEPANYOL 198 00:17:26,640 --> 00:17:28,200 SATU BULAN UNTUK TINGGALKAN NEGARA 199 00:18:06,880 --> 00:18:08,640 Tak boleh jumpa di tempat lain? 200 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 Sekejap saja. Mari. 201 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - Satu lagi pinjaman ditolak. - Saya tak percaya. 202 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 Semua bank setuju tak pinjamkan saya duit? 203 00:18:25,680 --> 00:18:27,520 Awak nak air? 204 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 Tidak. 205 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Juallah kepada kawan keluarga. Cimbel? 206 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Cibrán? Tak boleh. 207 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Awak tahu perasaan jadi anak yang mengecewakan ibu bapa? 208 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 Saya Muslim dan gay. Saya tahu. 209 00:18:43,120 --> 00:18:44,880 Betul. Maaf. 210 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 Saya perlu selamatkan perniagaan saya 211 00:18:48,360 --> 00:18:50,360 dan buktikan kepada ibu bapa saya. 212 00:18:50,440 --> 00:18:51,720 Saya nekad. 213 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Yakah? 214 00:18:52,960 --> 00:18:53,800 Ya. 215 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 Bagaimana? 216 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 Hei, jangan. Mari sini. 217 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Mari sini. 218 00:19:12,600 --> 00:19:13,880 Orang nampak nanti. 219 00:19:13,960 --> 00:19:17,440 Saya takkan menangis, tapi saya dah tak larat, Omar. 220 00:19:21,840 --> 00:19:23,280 Awak kawan baik Iván. 221 00:19:24,320 --> 00:19:26,240 Dia tolong orang susah, bukan? 222 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 Tidak. Saya akan rasa malu. Banyak jumlahnya. 223 00:19:30,200 --> 00:19:32,120 Itulah gunanya kawan. 224 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 Awak sedar apa awak hadapi? 225 00:19:40,280 --> 00:19:44,240 Alumni tempat fasis. Kakak saya kenal benar. Mereka tegar. 226 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 Saya tak kisah. 227 00:19:46,240 --> 00:19:48,600 Awak tak kisah awak sertai kultus fasis? 228 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 - Saya buat hal sendiri. - Hal apa? 229 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Perangkaian. 230 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Namun awak tak mampu. 231 00:19:54,560 --> 00:19:57,800 Saya akan fikirkan cara dapatkan yuran dan lain-lain. 232 00:19:58,360 --> 00:19:59,840 Saya sentiasa cari jalan. 233 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Joel, Las Encinas sepatutnya beri masa depan cerah, tapi tengok saya. 234 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Berpijaklah di bumi nyata. 235 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 Kakak awak kerja elok. 236 00:20:09,040 --> 00:20:09,960 Betul tak? 237 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Awak lihat sendiri. 238 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Awak tiba-tiba terdiam. 239 00:20:25,040 --> 00:20:28,360 Saya nak dengar jawapan awak. 240 00:20:31,840 --> 00:20:32,840 Banyak jumlahnya. 241 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Saya tahu. 242 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Maksud saya, Isa… 243 00:20:52,400 --> 00:20:54,640 Jika saya pinjamkan, 244 00:20:55,160 --> 00:20:58,000 janji awak akan bayar saya dulu. 245 00:20:58,680 --> 00:21:01,320 Sebelum bayar pinjaman lain, perbelanjaan 246 00:21:01,400 --> 00:21:04,200 dan sebelum ada keuntungan, jika ada keuntungan. 247 00:21:04,280 --> 00:21:05,760 Mungkin tak untung pun. 248 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - Apa? - Begini. 249 00:21:08,440 --> 00:21:10,440 Awak bayar saya dulu. 250 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Bayar orang lain. 251 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 Bayar bil. 252 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 Dapatkan keuntungan. 253 00:21:16,440 --> 00:21:18,880 Sebarang keuntungan akan dikongsi, 254 00:21:18,960 --> 00:21:21,160 tapi saya tak rasa akan untung. 255 00:21:21,240 --> 00:21:22,160 Awak tak yakin. 256 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 - Yakin. - Tidak. Saya tak percaya. 257 00:21:24,880 --> 00:21:27,120 Yakin, tapi struktur DJ baru runtuh. 258 00:21:27,200 --> 00:21:29,480 Buat apa nak sibuk tentang itu, Iván? 259 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Ada laporan polis? 260 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 Saya ada dokumen, ia runtuh, nasib tak baik. 261 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Benda dah jadi. Nak kata apa lagi? 262 00:21:37,120 --> 00:21:38,240 Tak percaya betul. 263 00:21:38,320 --> 00:21:41,440 Ayah, mak, kawan baik, semua tak yakin dengan saya. 264 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 - Saya yakin, tapi… - Lupakan. Terima kasih sajalah. 265 00:21:44,960 --> 00:21:48,160 Saya akan suruh mereka kira. Awak tak dapat diskaun. 266 00:22:19,080 --> 00:22:19,920 Sayang? 267 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Ya? 268 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 Kamu dah cakap dengan Cibrán? 269 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 Apa? 270 00:22:28,840 --> 00:22:31,160 Tidak. Saya tukar fikiran saat akhir. 271 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 Kamu tukar fikiran? 272 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Saya akan cari jalan lain, mak. 273 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 Cukup. Dengar cakap mak sekali ini saja. 274 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Ayah kamu suruh jual kepada Cibrán. 275 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 Kamu ikut sajalah. Dengar tak? 276 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Mak, saya tak... - Bebaskan ayah kamu dari penjara. 277 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Kamu punca dia dipenjara, anak tak guna. 278 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Kita akan telefon Cibrán sekarang juga. 279 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 Cakap dengan dia depan mak. Kamu masih tak faham-faham. Nah. 280 00:23:03,920 --> 00:23:05,800 Helo, Cibrán. Apa khabar? 281 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 Tidak. Saya Isadora, anaknya. 282 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Samalah. 283 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 Ini tawaran awak? 284 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - Duit saya lagi banyak. - Ikut jumlah hutang, kira selesai. 285 00:23:34,880 --> 00:23:38,800 - Saya perlu jamin dia. - Ini bukan rundingan. Tak nak, sudah. 286 00:23:39,640 --> 00:23:40,720 Berapa hutangnya? 287 00:23:40,800 --> 00:23:41,680 Tidak. 288 00:23:42,200 --> 00:23:45,520 Saya dah beri masa kepada ayah awak. Saya takkan beri kepada awak. 289 00:23:46,000 --> 00:23:47,520 Buat keputusan hari ini. 290 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Ya? Ada orang! 291 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 Tak guna… 292 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 Biar betul. Semua orang kencing serentak? 293 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 BILIK LOKAR LELAKI 294 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 - Apa dia? - Apa khabar, Joel? 295 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Baik, awak? 296 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 - Baik. - Baguslah. 297 00:24:49,440 --> 00:24:52,360 Betulkah tentang acara Alumni itu? 298 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 Bagaimana awak tahu? 299 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 - Chloe beritahu. - Dia tak patut cakap. 300 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Saya tipu. Bukan Chloe. 301 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 Chloe beritahu Sonia sebab dia nak beritahu Eric, 302 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 tapi Eric enggan cakap dengannya, kemudian Sonia beritahu Eric. 303 00:25:08,840 --> 00:25:12,840 Eric tak nak cakap dengan saya, tapi kadang-kadang cakap. 304 00:25:12,920 --> 00:25:14,280 Dia yang beritahu saya. 305 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 Betul atau tidak? 306 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 Nico, hal Alumni kekal dalam Alumni. 307 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - Jadi betullah. Di mana? - Saya tak boleh cakap. 308 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 Tapi habuannya besar. 309 00:25:26,200 --> 00:25:27,520 - Nak tahu? - Tentulah! 310 00:25:27,600 --> 00:25:29,600 - Jangan cakap orang. - Saya janji! 311 00:26:14,640 --> 00:26:15,640 Apa awak buat? 312 00:26:15,720 --> 00:26:16,920 Ikut awak. 313 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Tak boleh. 314 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Sekejap. 315 00:26:24,600 --> 00:26:25,520 Awak nak apa? 316 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 Saya nak ambil bahagian. 317 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 Apa? 318 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - Saya tak... - Dia tak beritahu saya. 319 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 Siapa cakap? 320 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 Entah? Apa pun, boleh tak? 321 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Tak boleh. 322 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 Alumni saja. Maaf. Selamat tinggal! 323 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 Apa kata saya bagi sebahagian syarikat sebagai bayaran? 324 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 Untuk turut serta. Sebahagian. 325 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 Apa? Awak dah hilang akal. 326 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Awak diam. 327 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Tolonglah, Isa. 328 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Okey, cakap. 329 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 Saya menang, saya dapat hadiah itu. 330 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 Jika saya kalah, saya bagi sebahagian Isadora House. 331 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 Kelab bankrap awak? 332 00:27:02,680 --> 00:27:04,680 Ia lebih daripada sebuah kelab. 333 00:27:04,760 --> 00:27:07,600 Awak boleh selamatkannya. Awak yang terbaik, bukan? 334 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Ayuh. 335 00:27:53,240 --> 00:27:54,440 Jumpa kejap lagi. 336 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 Fasis dan garang. 337 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Berilah ciuman selamat berjaya. 338 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 Awak perlu usaha dapatkannya. 339 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Mari sini! 340 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 Isa. 341 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 Awak serius? 342 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Usah bisinglah. Saya tetap akan berlumba. 343 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - Awak bukannya reti! - Saya pandai pandu kereta. 344 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Ya, untuk pergi beli-belah, bukan berlumba. 345 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Awak akan terbunuh. 346 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Saya tak rugi apa-apa. 347 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 Tak guna! 348 00:28:47,440 --> 00:28:48,960 Iván! Mari sini. 349 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 Ke sana, patah balik, kemudian ke sana semula. 350 00:28:56,240 --> 00:28:57,840 Pertama sampai akan menang. 351 00:29:05,480 --> 00:29:06,440 Sini sedia? 352 00:29:07,120 --> 00:29:08,280 Sana sedia? 353 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Dalam tiga… 354 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 dua… 355 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 satu! 356 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Joel, jangan kata "mula"! 357 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 Apa? 358 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Isa! 359 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Mula! 360 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Isa! 361 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Ayuh! 362 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 - Kenapa ke sini? - Bengang bukan sebab awak? 363 00:30:37,600 --> 00:30:39,960 Dia tak reti memandu! Dia akan terbunuh! 364 00:30:40,040 --> 00:30:42,400 - Itu keputusan dia. - Awak pentingkan diri! 365 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Saya pentingkan diri? 366 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 Apa? 367 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Kalau saya cari awak, awak takkan bercium dengan Héctor? 368 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Kamu bercinta? 369 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joel! 370 00:31:27,080 --> 00:31:28,160 Isa! 371 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Iván! 372 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Tak guna, Iván! 373 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 Joel, mari! 374 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Joel, mari! 375 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 Tidak… 376 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Tepi! 377 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel, dengar sini. Pandang saya. 378 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Iván? 379 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Ayuh, bangun. 380 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Mari. 381 00:32:16,400 --> 00:32:17,240 - Boleh? - Ya. 382 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Mari. 383 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 Biar saya tolong. 384 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Awak okey? 385 00:32:22,680 --> 00:32:23,760 Perlahan-lahan. 386 00:32:25,080 --> 00:32:26,240 Okey, pandang saya. 387 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Awak okey? 388 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Ya. - Betul? 389 00:32:57,560 --> 00:32:59,200 Awak okey? 390 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Rasanyalah. - Bagus. 391 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 Jom bincang hal perniagaan. 392 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - Apa? - Saya tak bercakap dengan awak. 393 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - Perniagaan apa? - Awak. Awak hutang saya. 394 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 Apa maksud awak? 395 00:33:11,440 --> 00:33:13,600 Dia tawarkan sebahagian kelab untuk berlumba. 396 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Okey. 397 00:33:18,360 --> 00:33:19,280 Itu mustahil. 398 00:33:20,040 --> 00:33:22,800 - Saya tak bercakap dengan awak. - Awak mesti cakap. 399 00:33:23,440 --> 00:33:25,480 Sebab saya pemilik Isadora House. 400 00:33:26,480 --> 00:33:27,400 Apa? 401 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Isa jual kepada saya semalam. 402 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 Saya tak tahu sebab dia beri sesuatu yang bukan haknya. 403 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 Saya pemiliknya. Cakap dengan saya. 404 00:33:40,800 --> 00:33:42,240 Awak hutang Alumni. 405 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 Saya akan pastikan awak bayar. 406 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Terima kasih. 407 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 Mak tak suka datang ke sini. 408 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 Syukurlah ia dah berakhir. 409 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 - Bila perjanjian akan selesai? - Tak jadi, mak. 410 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - Apa? - Sikit sangat dia tawarkan, mak. 411 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - Apa ayah kamu cakap? - Saya tak peduli. 412 00:34:20,240 --> 00:34:22,240 Saya tak boleh terima tawaran dia. 413 00:34:22,320 --> 00:34:25,640 Macam saya yang kena bayar dia. Tak cukup nak jamin ayah. 414 00:34:25,720 --> 00:34:27,760 Dia kata hutang ayah… 415 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 Dia sebut hutang? 416 00:34:30,320 --> 00:34:32,280 Dia tak habis-habis sebut hutang. 417 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 Apa lagi yang dia cakap, Isadora? 418 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Saya perlu beri jawapan semalam. 419 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 Saya nak jumpa suami saya. 420 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 - Saya perlu jumpa dia. Penting. - Puan. 421 00:34:50,040 --> 00:34:51,320 - Jangan sentuh! - Bertenang. 422 00:34:51,400 --> 00:34:53,360 - Tolonglah. - Saya nak jumpa suami saya. 423 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Tolonglah. Namanya Martín Artiñán. 424 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Saya nak jumpa dia. Ini penting. 425 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 Roberta! Roberta, kenapa? 426 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 Jangan sentuh! 427 00:35:01,400 --> 00:35:03,200 Mak, apa yang sedang berlaku? 428 00:35:25,120 --> 00:35:26,040 Tidak! 429 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 Tidak! 430 00:35:28,280 --> 00:35:32,640 Tak mungkin! 431 00:35:35,640 --> 00:35:36,920 Tidak! 432 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 Mereka bunuh dia. 433 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 Mereka bunuh ayah kamu. 434 00:35:51,280 --> 00:35:52,360 Mereka bunuh dia. 435 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 Kamu bunuh dia! 436 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 Kamu bunuh dia. 437 00:35:57,560 --> 00:36:01,760 Budak tak guna, penagih, tak tetap hati! Kamu bunuh dia! 438 00:36:01,840 --> 00:36:04,760 Kamu bunuh dia! Kamu memang bawa malang. 439 00:36:04,840 --> 00:36:06,000 Malang! 440 00:36:11,000 --> 00:36:13,240 Kasihan Martín… 441 00:36:23,080 --> 00:36:25,120 Awak ingat saya takut awak polis? 442 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 Awak ugut saya? 443 00:36:28,120 --> 00:36:29,320 Beginilah. 444 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 Saya takkan tunggu awak dengar cakap saya. 445 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Orang tak guna macam awak patut mati. 446 00:36:35,160 --> 00:36:39,040 Saya akan laporkan awak sekarang juga. 447 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Terjemahan sari kata oleh Faridah Omar