1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 Marcos Dalgo Alonso. 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,360 - Bem-vindo. - Bem-vindo. 3 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 4 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Bem-vindo. 5 00:00:28,440 --> 00:00:29,440 Obrigado. 6 00:00:37,280 --> 00:00:38,360 Bem-vindo. 7 00:00:43,320 --> 00:00:45,400 Chloe Ybarra Silva. 8 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Bem-vinda. 9 00:00:50,040 --> 00:00:51,560 - Obrigada. - Bem-vinda. 10 00:00:59,760 --> 00:01:03,400 Ótimo. Parabéns a todos. Agora são membros oficiais da Alumni. 11 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - Lamento. - Não lamentas nada, Joel! 12 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 És um filho da puta egoísta, isso sim. 13 00:01:32,240 --> 00:01:34,640 Juro por Deus que te vais arrepender 14 00:01:34,720 --> 00:01:37,640 todos os dias da tua vida do que estás a fazer. 15 00:02:04,360 --> 00:02:06,920 Estás com má cara. Algo corre mal? 16 00:02:07,440 --> 00:02:09,720 Tudo, basicamente. 17 00:02:11,800 --> 00:02:13,360 O que posso fazer por ti? 18 00:02:13,440 --> 00:02:15,320 Tenho saudades do pai, Luis. 19 00:02:16,840 --> 00:02:18,200 Não atende o telemóvel 20 00:02:18,280 --> 00:02:23,400 ou atende e desliga logo e eu quero muito vê-lo. 21 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Quero pedir-lhe perdão, dizer-lhe que tinha razão 22 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 e pedir-lhe ajuda porque não aguento mais. 23 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 Queres uma visita familiar? 24 00:02:37,520 --> 00:02:38,440 Por favor. 25 00:02:44,000 --> 00:02:48,040 Isa, não são permitidas visitas ao teu pai. 26 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 O que queres em troca? 27 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 Não, assim devias-me dois favores. E dos grandes. 28 00:02:56,440 --> 00:02:58,560 Vá, pede lá. 29 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 Queres serviço de quarto? 30 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Sim, boa ideia. 31 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Mas arranja-te. Não podes ficar de pijama. 32 00:03:29,840 --> 00:03:32,680 Despe-te, toma um duche, muda de roupa. Não sei. 33 00:03:32,760 --> 00:03:34,960 Arranja-te. Quero um jantar especial. 34 00:03:36,760 --> 00:03:39,400 Consegues mesmo a visita ao meu pai? 35 00:03:42,680 --> 00:03:44,960 Darei tudo por tudo. Conta com isso. 36 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 E sorri, miúda. 37 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 Gosto mais de ti quando sorris. 38 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Vai tomar um duche. 39 00:04:17,440 --> 00:04:20,280 Vou andando, sim? Vou ter com a Virginia. 40 00:04:35,640 --> 00:04:38,880 A propósito, amanhã tens o primeiro evento da Alumni. 41 00:04:39,480 --> 00:04:40,640 Já me esquecia. 42 00:04:43,080 --> 00:04:44,560 Deixo isto aqui, sim? 43 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 O que é? 44 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 A quota. 45 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 Como assim? Há uma quota? 46 00:04:50,720 --> 00:04:52,520 Sim, Joel. Claro que há. 47 00:04:52,600 --> 00:04:55,600 Para pagar os eventos, as viagens e os simpósios, 48 00:04:55,680 --> 00:04:58,600 que são uma desculpa para farras no estrangeiro. 49 00:04:59,600 --> 00:05:02,840 A manutenção e blá-blá-blá. 50 00:05:26,080 --> 00:05:28,720 Dois mil euros de quota. É a gozar? 51 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 - Porquê? - Por mês? 52 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Mil por mês e outros mil para o evento de amanhã. 53 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 É dos baratos. 54 00:05:36,280 --> 00:05:38,880 Héctor, durmo aqui e sirvo à mesa, está bem? 55 00:05:38,960 --> 00:05:40,880 Nem podia pagar cem euros. 56 00:05:40,960 --> 00:05:42,960 Por isso não queremos bolseiros. 57 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 Olha, eu pago as tuas despesas. 58 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 Não. As minhas propinas já são pagas pelo meu… 59 00:05:50,920 --> 00:05:53,120 - O teu?… - O Iván. 60 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Devo preocupar-me? 61 00:05:56,040 --> 00:06:00,440 Não. Recuso-me a depender dele, de ti ou de seja quem for. 62 00:06:00,520 --> 00:06:01,880 É um empréstimo. 63 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 Certo. Quando te pago? E como? 64 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 Fazemos o seguinte: 65 00:06:06,280 --> 00:06:10,000 supõe que o evento de amanhã é um concurso com um grande prémio. 66 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 As quotas, as adicionais e o que está no banco, 67 00:06:13,520 --> 00:06:15,600 costumamos dar a uma beneficência. 68 00:06:15,680 --> 00:06:19,640 Portanto, se eu ganhar, e ganho sempre, dou-ta. 69 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 Agora sou a tua beneficência? 70 00:06:22,240 --> 00:06:27,280 Joel, com um prémio destes, não te preocupas com quotas, propinas 71 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 e muita coisa durante muito tempo. 72 00:06:33,560 --> 00:06:36,000 Amor, nem sabes como me orgulho de ti 73 00:06:36,080 --> 00:06:37,840 e como estou entusiasmada. 74 00:06:37,920 --> 00:06:39,640 Dares-te com os Krawietz. 75 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 Café, Cola Light… 76 00:06:51,600 --> 00:06:53,240 É normal que esteja assim. 77 00:06:53,320 --> 00:06:55,320 Acabaste com ele por WhatsApp. 78 00:06:55,400 --> 00:06:56,640 Eu sei. 79 00:06:56,720 --> 00:06:58,240 Mas foi a melhor forma. 80 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Porque devia estar sozinho em casa, 81 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 num espaço seguro onde pôde reagir como precisava. 82 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - Claro, amor. - Sim. 83 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 A consideração que os jovens têm hoje em dia, a sério… 84 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Quem nos interrompe agora? 85 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Tira-me uma bebida. - Que cara é essa? 86 00:07:18,240 --> 00:07:21,120 Nada, filha. Um chato que me quer voltar a ver. 87 00:07:22,000 --> 00:07:23,800 Cappuccino. Obrigada. 88 00:07:25,520 --> 00:07:30,040 CEM MIL EUROS EM NOTAS DE 50 NUM SACO DE DESPORTO. 89 00:07:47,080 --> 00:07:50,320 CACIFOS 90 00:09:03,000 --> 00:09:04,440 Estás ótimo, pai. 91 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 E tu estás muito magra. 92 00:09:09,120 --> 00:09:11,480 - Chato. Não estou. - Estás. Mal comes. 93 00:09:11,560 --> 00:09:12,480 Bem… 94 00:09:13,560 --> 00:09:14,480 Como estás? 95 00:09:15,560 --> 00:09:16,400 Na merda. 96 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 Muito mal, para ser sincera. 97 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Pensava que eras mais forte. 98 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Que ninguém te detinha nem quebrava. 99 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 Que eras uma filha leal. 100 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Pai, perdoa-me. 101 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Perdoar-te não me tira daqui. 102 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 O que me tirará daqui é o que te vou pedir. 103 00:09:39,800 --> 00:09:41,520 Claro, faço o que quiseres. 104 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Lembras-te do Cibrán? 105 00:09:43,800 --> 00:09:45,240 Não, quem é? 106 00:09:45,320 --> 00:09:48,520 Já o viste mil vezes. Só pensavas em ti. 107 00:09:48,600 --> 00:09:52,480 Por favor. Negociámos com ele várias vezes. 108 00:09:52,960 --> 00:09:56,200 Digamos que ainda lhe devemos muito dinheiro. 109 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 Quanto? 110 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - Muito. - "Devemos" quem, tu e a mãe? 111 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 Não, nós os três. Tu, a mãe e eu, 112 00:10:03,640 --> 00:10:05,920 já que agora és a proprietária. 113 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Quero que vendas tudo ao Cibrán pelo preço que ele oferecer. 114 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - Não vendo nada a ninguém. - Sim. 115 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 - Vender é estúpido. - Vais fazê-lo. 116 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Aceita o que ele pedir. 117 00:10:19,760 --> 00:10:22,680 Com o dinheiro, voltas aqui e pagas-me a fiança. 118 00:10:22,760 --> 00:10:25,880 A prioridade é essa. Esquece isso de salvar o negócio. 119 00:10:25,960 --> 00:10:28,080 A prioridade é pagar-me a fiança 120 00:10:28,160 --> 00:10:32,080 e tirar-me daqui para irmos os três para longe, para a Argentina. 121 00:10:32,160 --> 00:10:33,440 Sim, por favor. 122 00:10:33,920 --> 00:10:36,840 O único sítio onde, um dia, 123 00:10:37,360 --> 00:10:40,480 poderei esquecer a desilusão que foste como filha. 124 00:10:40,960 --> 00:10:43,560 Estás a ser dramático, pai. Eu resolvo tudo. 125 00:10:43,640 --> 00:10:45,720 - Pago ao Cibrán… - Isadora… 126 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 Vou ganhar dinheiro… 127 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadora! Não me estás a ouvir. 128 00:10:51,520 --> 00:10:52,520 Não discutas. 129 00:10:55,440 --> 00:10:56,720 Resta-me pouco tempo. 130 00:10:57,600 --> 00:10:59,080 Para quê, pai? 131 00:11:02,800 --> 00:11:05,960 Sais daqui, vais ver o Cibrán 132 00:11:07,600 --> 00:11:10,200 e fazes exatamente o que te pedi. 133 00:11:14,080 --> 00:11:15,320 Não. Para. 134 00:11:18,680 --> 00:11:20,360 Tenho muito para te dizer. 135 00:11:21,640 --> 00:11:23,720 Sou mesmo uma desilusão como filha? 136 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Adeus. 137 00:11:30,880 --> 00:11:33,240 Amor, ouve-me. 138 00:11:33,320 --> 00:11:36,240 Espera, diz qualquer coisa. Como estás? 139 00:13:24,640 --> 00:13:25,840 Foda-se! 140 00:13:28,120 --> 00:13:29,960 Filha da puta! 141 00:13:47,160 --> 00:13:48,000 Olá. 142 00:13:49,000 --> 00:13:49,880 Olá. 143 00:13:50,640 --> 00:13:51,800 Sou a mãe da Chloe. 144 00:13:53,160 --> 00:13:55,120 A tua cara não me é estranha. 145 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - Conheces a minha filha, não? - Sim, conheço. 146 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 - Pois. - O que deseja? 147 00:14:02,760 --> 00:14:04,480 - Procuro… - Minha senhora… 148 00:14:04,560 --> 00:14:06,760 … um rapaz como que negro. 149 00:14:07,840 --> 00:14:09,120 Bem, "como que" não. 150 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 O Dalmar. 151 00:14:10,960 --> 00:14:12,680 - Dolmar. - Dalmar. 152 00:14:12,760 --> 00:14:14,680 Desculpa, confundo-me com nomes. 153 00:14:14,760 --> 00:14:16,880 Se forem exóticos, ainda pior. 154 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - Pois. - Ele está? 155 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Tem de estar. Vi-o entrar. 156 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 Não o vi chegar, mas… Dalmar! 157 00:14:25,960 --> 00:14:27,880 A mãe da Chloe procura-te. 158 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Olá. 159 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 Vamos dar um passeio, jeitoso? 160 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Tenho de te contar uma coisa da Chloe. 161 00:14:34,720 --> 00:14:36,720 Vou sair. Deixo-vos a sós. 162 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 - Está bem. - Omar, não. Espera. 163 00:14:38,800 --> 00:14:40,640 - Foi um prazer. - Não vás. 164 00:14:41,160 --> 00:14:43,360 - Corra tudo bem. - Tens aí uma carta. 165 00:14:43,440 --> 00:14:44,360 Adeus! 166 00:14:55,080 --> 00:14:56,640 Vives com mais alguém? 167 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 De certeza? 168 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Dás-me um copo de água? Com gelo. 169 00:15:06,760 --> 00:15:07,960 O que quer? 170 00:15:09,240 --> 00:15:10,360 Trata-me por tu. 171 00:15:11,200 --> 00:15:12,560 Estás a chantagear-me. 172 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 Tens medo da Polícia, Dalmar? 173 00:15:21,080 --> 00:15:22,120 O quê? 174 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Também eu. 175 00:15:24,120 --> 00:15:27,560 Porque se a Polícia visse o vídeo, podiam pensar 176 00:15:27,640 --> 00:15:30,520 que eu tive que ver com o que aconteceu ao Raúl. 177 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 E não foi assim, como compreenderás. 178 00:15:36,760 --> 00:15:38,120 É como se… 179 00:15:41,040 --> 00:15:43,040 Como se eu pegasse nesta faca… 180 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 … e me cortasse. 181 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 E fosse à esquadra dizer que foste tu. 182 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 Em quem acreditariam? Diz-me. 183 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Numa mulher branca, espanhola, de uma certa idade… 184 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 … ou… 185 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 Preciso de continuar? Não, pois não? 186 00:16:05,480 --> 00:16:06,680 Anda, pequeno. 187 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Devolve-me o dinheiro, sim? 188 00:16:10,200 --> 00:16:12,680 Esquecemos o vídeo e esta treta 189 00:16:13,520 --> 00:16:16,360 como se nada fosse. O que achas? 190 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Adeus. 191 00:17:16,240 --> 00:17:18,360 MINISTÉRIO DA ADMINISTRAÇÃO INTERNA 192 00:17:26,720 --> 00:17:28,200 UM MÊS PARA SAIR DO PAÍS 193 00:18:06,920 --> 00:18:09,080 Não podias ter marcado noutro sítio? 194 00:18:10,040 --> 00:18:11,640 É só um segundo. Anda. 195 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - Outro empréstimo recusado. - Raios partam isto. 196 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 Os bancos combinaram não me emprestar dinheiro? 197 00:18:25,680 --> 00:18:27,520 Queres um copo de água? 198 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 Não. 199 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Então vende ao amigo da família. O Cimbel? 200 00:18:32,760 --> 00:18:35,920 Ao Cibrán? Não posso. 201 00:18:36,000 --> 00:18:39,080 Vou desiludir os meus pais. Sabes o que isso é? 202 00:18:39,840 --> 00:18:42,160 Sou muçulmano e gay. Eu sei. 203 00:18:43,120 --> 00:18:44,480 É verdade. Desculpa. 204 00:18:45,640 --> 00:18:48,080 O que tenho de fazer é salvar o negócio 205 00:18:48,160 --> 00:18:50,360 e esfregá-lo no nariz dos meus pais. 206 00:18:50,440 --> 00:18:51,280 É isso. 207 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 A sério? 208 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 Como? 209 00:19:07,520 --> 00:19:09,520 Não. Anda cá. 210 00:19:10,440 --> 00:19:11,480 Anda cá. 211 00:19:12,520 --> 00:19:15,520 - Não gostas que te vejam chorar. - Não vou chorar. 212 00:19:15,600 --> 00:19:17,440 Mas não aguento mais, Omar. 213 00:19:21,840 --> 00:19:23,640 Não és a melhor amiga do Iván? 214 00:19:24,320 --> 00:19:26,440 Ele não é mecenas dos necessitados? 215 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 Não posso. Que vergonha. É muito dinheiro. 216 00:19:30,200 --> 00:19:31,880 Os amigos são para isso. 217 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 Sabes no que te estás a meter? 218 00:19:40,240 --> 00:19:42,040 A Alumni é um bando de fachos. 219 00:19:42,120 --> 00:19:44,320 A minha irmã conhece-os. São do pior. 220 00:19:44,400 --> 00:19:48,160 - Não quero saber disso. - Entrar numa seita de fascistas? 221 00:19:48,680 --> 00:19:50,640 - Faço a minha cena. - Qual? 222 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Fazer contactos. 223 00:19:53,120 --> 00:19:54,480 Que não podes pagar. 224 00:19:54,560 --> 00:19:57,440 Lá arranjo uma solução para as quotas e tudo. 225 00:19:58,400 --> 00:19:59,840 Como sempre. 226 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Las Encinas devia ser uma aposta segura no futuro, mas olha para mim. 227 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Sê realista. 228 00:20:06,760 --> 00:20:08,360 A tua irmã está muito bem. 229 00:20:09,040 --> 00:20:09,960 Não está? 230 00:20:11,160 --> 00:20:12,360 Aí tens. 231 00:20:22,280 --> 00:20:24,480 Ficaste rígido de repente. 232 00:20:25,040 --> 00:20:27,920 Agradecia uma resposta, se possível. 233 00:20:32,000 --> 00:20:32,840 É muito. 234 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Eu sei. 235 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Ora bem, Isa. 236 00:20:52,400 --> 00:20:57,760 Se te emprestar o dinheiro que pedes, compromete-te a pagar-me primeiro. 237 00:20:58,640 --> 00:21:01,360 Antes dos outros credores ou cobrir as despesas 238 00:21:01,440 --> 00:21:03,680 e muito antes do lucro, se houver. 239 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 Não me parece. 240 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - O quê? - Ouve. 241 00:21:08,440 --> 00:21:10,160 Paga-me primeiro. 242 00:21:11,720 --> 00:21:12,880 Paga aos outros. 243 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 Cobre as despesas. 244 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 E tens lucro. 245 00:21:16,440 --> 00:21:18,880 O lucro será partilhado, claro, 246 00:21:18,960 --> 00:21:20,800 mas duvido que haja algum. 247 00:21:21,280 --> 00:21:23,440 - Não confias em mim. - Confio. 248 00:21:23,520 --> 00:21:24,800 Não. Não acredito. 249 00:21:24,880 --> 00:21:27,120 Confio, mas a estrutura ruiu há pouco. 250 00:21:27,200 --> 00:21:29,480 O que posso fazer da estrutura, Iván? 251 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Houve alguma denúncia? 252 00:21:31,520 --> 00:21:34,400 Eu tinha os documentos e a estrutura ruiu. Azar. 253 00:21:34,480 --> 00:21:37,040 As coisas acontecem, o que posso dizer? 254 00:21:37,120 --> 00:21:38,160 Não acredito. 255 00:21:38,240 --> 00:21:41,440 O pai, a mãe e o melhor amigo. Ninguém confia em mim. 256 00:21:41,520 --> 00:21:44,880 - Confio em ti, mas… - Esquece, Iván. Agradeço muito. 257 00:21:44,960 --> 00:21:48,160 Vão trazer-te a conta. Não te faço nenhum desconto. 258 00:22:19,080 --> 00:22:19,920 Amor? 259 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Sim? 260 00:22:24,040 --> 00:22:25,960 Falaste com o Cibrán, não? 261 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 O quê? 262 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Não, acabei por não falar. 263 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 Como assim? 264 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Eu arranjo outra solução, mãe. 265 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 Já chega! Vais ouvir-me uma vez na vida. 266 00:22:37,640 --> 00:22:40,280 O teu pai disse para venderes tudo ao Cibrán 267 00:22:40,360 --> 00:22:42,680 e é o que vais fazer. Ouviste? 268 00:22:42,760 --> 00:22:45,280 - Mãe, não… - Vamos tirar o pai da cadeia. 269 00:22:45,360 --> 00:22:47,880 Onde tu o meteste, fedelha mimada. 270 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Sabes que mais? Vamos ligar ao Cibrán agora. 271 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 Vais falar diante de mim, porque pareces não perceber. Toma. 272 00:23:03,920 --> 00:23:05,800 Olá, Cibrán. Como estás? 273 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 Não. Sou a filha, a Isadora 274 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Igualmente. 275 00:23:29,760 --> 00:23:31,160 É a tua oferta? 276 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - Tenho mais no banco. - Assim ficamos quites. 277 00:23:34,880 --> 00:23:36,920 Não dá para pagar a fiança do pai. 278 00:23:37,000 --> 00:23:39,400 Não é negociável. É pegar ou largar. 279 00:23:39,480 --> 00:23:40,720 Quanto te devemos? 280 00:23:40,800 --> 00:23:41,680 Não. 281 00:23:42,200 --> 00:23:45,520 Já dei demasiado tempo ao teu pai. Não dou mais. 282 00:23:46,000 --> 00:23:47,600 Só tens hoje para decidir. 283 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 Sim? Ocupado! 284 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 Porra… 285 00:24:12,040 --> 00:24:14,720 C'um catano, mija tudo ao mesmo tempo? 286 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 BALNEÁRIOS 287 00:24:44,640 --> 00:24:46,200 - Então? - Tudo bem, Joel? 288 00:24:46,280 --> 00:24:47,600 Bem e tu? 289 00:24:47,680 --> 00:24:49,360 - Também. - Ainda bem. 290 00:24:49,440 --> 00:24:52,360 É verdade o que ouvi sobre o evento da Alumni? 291 00:24:56,800 --> 00:24:58,160 Como sabes? 292 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 - A Chloe disse-nos. - Não devia. 293 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Não, é mentira. Não foi a Chloe. 294 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 A Chloe disse à Sonia. Queria dizer ao Eric. 295 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 O Eric não fala com ela, a Sonia disse ao Eric 296 00:25:08,840 --> 00:25:11,600 e o Eric, que também só fala comigo às vezes, 297 00:25:11,680 --> 00:25:14,280 falou comigo desta vez e disse-me. 298 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 É verdade ou não? 299 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 Nico, o que acontece na Alumni fica na Alumni. 300 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - Isso deve ser um sim. Onde é? - Não posso dizer. 301 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 Mas passavas-te com o prémio. 302 00:25:26,200 --> 00:25:27,520 - Queres saber? - Sim! 303 00:25:27,600 --> 00:25:29,720 - Não contes a ninguém. - Não conto. 304 00:26:14,640 --> 00:26:16,920 - O que estás a fazer? - Vou com vocês. 305 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Querida, não podes. 306 00:26:20,760 --> 00:26:21,600 Esperem. 307 00:26:24,480 --> 00:26:25,520 Precisas de algo? 308 00:26:26,160 --> 00:26:27,680 Sim. De participar. 309 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 O quê? 310 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - Eu não… - Ela não me disse. 311 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 Quem foi? 312 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 Sei lá. Seja como for, posso ou não? 313 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Não. 314 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 É só para a Alumni. Lamento. Adeus! 315 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 E se eu te der uma parte da Isadora House em pagamento? 316 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 Por participar. Uma percentagem. 317 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 Mas que porra? Estás a passar-te. 318 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Cala a boca. 319 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Ouve lá, Isa… 320 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Está bem. Continua. 321 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 Se eu ganhar, o prémio é meu, claro. 322 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 Se perder, dou-te uma parte da Isadora House. 323 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 A tua discoteca arruinada? 324 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 É muito mais do que uma discoteca. 325 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 E tu vais salvá-la. Não és a melhor em tudo? 326 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Vamos. 327 00:27:53,240 --> 00:27:54,440 Até já. 328 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 "Velocidade fascista." 329 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Não me dás um beijo de boa sorte? 330 00:28:01,000 --> 00:28:02,760 Talvez tenhas de o merecer. 331 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Anda cá. 332 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 Isa. 333 00:28:22,680 --> 00:28:25,760 - A sério? - Não me chateies. Vou fazê-lo e pronto. 334 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - És uma condutora de merda! - Sei conduzir muito bem. 335 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Para ir às compras, não numa corrida. 336 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Ainda te matas. 337 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Não se perdia grande coisa. 338 00:28:37,520 --> 00:28:38,360 Porra! 339 00:28:47,440 --> 00:28:48,880 Iván! Anda cá. 340 00:28:52,880 --> 00:28:55,600 Ida, volta e ida. 341 00:28:56,280 --> 00:28:57,840 O primeiro ganha. 342 00:29:05,480 --> 00:29:06,440 Preparadas? 343 00:29:07,120 --> 00:29:08,280 Preparados? 344 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Em três… 345 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 … dois… 346 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 … um! 347 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 Joel, não dês a partida! 348 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 O quê? 349 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Isa! 350 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Vão! 351 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Isa! 352 00:30:22,760 --> 00:30:23,600 Força! 353 00:30:34,160 --> 00:30:36,920 - Vieste? - Chateia-te que não vim por ti? 354 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 Ela não sabe conduzir! Vai matar-se! 355 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 - Foi ela que quis. - Que egoísta! 356 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Eu sou egoísta? 357 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 O quê? 358 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Se tivesse vindo por ti, não estarias a curtir com o Héctor? 359 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Estão juntos, é? 360 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joel! 361 00:31:27,080 --> 00:31:28,160 Isa! 362 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 Iván! 363 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Porra, Iván! 364 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 Joel, anda! 365 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Joel, anda! 366 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 Não… 367 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Afasta-te! 368 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel, ouve. Olha para mim. 369 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Iván? 370 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Anda, vá. 371 00:32:14,760 --> 00:32:15,640 Vamos. 372 00:32:16,400 --> 00:32:17,240 - Podes? - Sim. 373 00:32:17,320 --> 00:32:18,160 Anda. 374 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 Espera, anda. 375 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Estás bem? 376 00:32:22,680 --> 00:32:23,760 Com calma. 377 00:32:25,080 --> 00:32:26,240 Olha para mim. 378 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Estás bem? 379 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Sim. - Sim? 380 00:32:57,200 --> 00:32:58,360 Estás bem? 381 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Sim, acho que sim. - Fixe. 382 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 Vamos falar de negócios? 383 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - Desculpa? - Não falei contigo. 384 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - Que negócios? - O teu. Deves-me o teu negócio. 385 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 Como assim? 386 00:33:11,440 --> 00:33:14,200 Deu parte da Isadora House para participar. 387 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Bem… 388 00:33:18,440 --> 00:33:19,280 Não pode ser. 389 00:33:20,040 --> 00:33:22,520 - Não quero falar contigo. - Tens de falar. 390 00:33:23,440 --> 00:33:25,480 Sou o dono da Isadora House. 391 00:33:26,480 --> 00:33:27,400 O quê? 392 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 A Isa vendeu-ma ontem 393 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 e não sei como prometeu algo que não pode dar. É minha. 394 00:33:34,760 --> 00:33:37,200 Está em meu nome, tens de falar comigo. 395 00:33:40,800 --> 00:33:42,840 Estás em dívida para com a Alumni. 396 00:33:43,360 --> 00:33:45,520 E garanto-te que vamos cobrar. 397 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Obrigada. 398 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 Odeio vir a este sítio de merda. 399 00:34:09,480 --> 00:34:11,200 Ainda bem que vai acabar. 400 00:34:11,680 --> 00:34:14,520 - Quando fechas o negócio? - Não vou fechar. 401 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - O quê? - Ofereceu-me uma merda, mãe. 402 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - O que te disse o pai? - Não importa. 403 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 Não ia aceitar a proposta merdosa. 404 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 Tinha de lhe pagar eu e não dava para a fiança do pai. 405 00:34:25,720 --> 00:34:27,760 Ele disse que a dívida do pai… 406 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 Falou na dívida? 407 00:34:30,400 --> 00:34:31,680 Só falou nisso. 408 00:34:35,560 --> 00:34:38,400 Que mais te disse ele, Isadora? 409 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Tinha de lhe dar uma resposta ontem. 410 00:34:45,320 --> 00:34:46,880 Quero ver o meu marido. 411 00:34:47,600 --> 00:34:49,840 - Tenho de o ver. É urgente. - Senhora… 412 00:34:49,920 --> 00:34:51,320 - Não me toque! - Calma. 413 00:34:51,400 --> 00:34:53,360 - Por favor. - O meu marido! 414 00:34:53,440 --> 00:34:55,600 Por favor, chama-se Martín Artiñán. 415 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Tenho de o ver. É urgente. 416 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 Roberta, o que foi? 417 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 Não me toque! 418 00:35:01,400 --> 00:35:03,080 Mãe, o que está a acontecer? 419 00:35:25,120 --> 00:35:26,040 Não! 420 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 Não! 421 00:35:28,280 --> 00:35:32,640 Não! 422 00:35:35,640 --> 00:35:36,920 Não! 423 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 Não. Mataram-no. 424 00:35:49,040 --> 00:35:50,760 Mataram o teu pai. 425 00:35:51,280 --> 00:35:52,360 Mataram-no. 426 00:35:53,080 --> 00:35:54,920 Tu mataste-o. 427 00:35:55,440 --> 00:35:57,040 Tu é que o mataste. 428 00:35:57,560 --> 00:36:01,760 Fedelha mimada, drogada de merda! Mataste-o! 429 00:36:01,840 --> 00:36:04,920 Mataste-o! És a pior coisa que me aconteceu na vida. 430 00:36:05,000 --> 00:36:06,000 A pior! 431 00:36:11,000 --> 00:36:13,240 O meu Martín… 432 00:36:23,080 --> 00:36:25,080 Achas que me assusta seres bófia? 433 00:36:26,960 --> 00:36:29,320 - Estás a ameaçar-me? - Sabes que mais? 434 00:36:29,880 --> 00:36:31,920 Não vou esperar que me oiças. 435 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Merdas como tu quase merecem a morte. 436 00:36:35,160 --> 00:36:38,680 Vou foder-te e vai ser agora. 437 00:38:46,680 --> 00:38:49,480 Legendas: Rodrigo Vaz