1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 [Héctor] Marcos Dalgo Alonso. 2 00:00:12,920 --> 00:00:14,440 [Emilia et Héctor] Bienvenue. 3 00:00:14,520 --> 00:00:16,080 [musique grave] 4 00:00:18,320 --> 00:00:20,960 Joel Castellano Soler. 5 00:00:26,360 --> 00:00:27,200 Bienvenue. 6 00:00:28,440 --> 00:00:29,320 Merci. 7 00:00:37,280 --> 00:00:38,240 Bienvenue. 8 00:00:43,320 --> 00:00:45,160 [Emilia] Chloe Ybarra Silva. 9 00:00:49,120 --> 00:00:49,960 Bienvenue. 10 00:00:50,040 --> 00:00:52,040 - [Chloe] Merci. - [Héctor] Bienvenue. 11 00:00:59,760 --> 00:01:01,600 Très bien. Félicitations à tous, 12 00:01:01,680 --> 00:01:03,840 vous êtes membres d'Alumni à part entière. 13 00:01:13,000 --> 00:01:14,760 [musique intense continue] 14 00:01:25,000 --> 00:01:26,520 [musique s'estompe] 15 00:01:26,600 --> 00:01:29,360 - Je suis désolé ! - Non, t'es désolé de rien, Joel ! 16 00:01:29,440 --> 00:01:32,160 T'es un énorme connard et un égoïste ! 17 00:01:32,240 --> 00:01:35,440 Et je te jure que ce que tu m'as fait, je vais te le faire regretter 18 00:01:35,520 --> 00:01:37,640 jusqu'à la fin de ta vie. Je te le jure ! 19 00:01:42,120 --> 00:01:43,640 [musique intense] 20 00:01:44,760 --> 00:01:45,760 [souffle] 21 00:01:45,840 --> 00:01:47,640 [sons atténués] 22 00:01:47,720 --> 00:01:49,720 [la musique s'intensifie] 23 00:01:53,720 --> 00:01:54,920 [on frappe à la porte] 24 00:01:57,520 --> 00:01:58,800 [on frappe plus fort] 25 00:02:02,440 --> 00:02:04,280 [musique s'estompe] 26 00:02:04,360 --> 00:02:06,320 Ça a pas l'air d'aller. 27 00:02:07,480 --> 00:02:09,640 Toujours. Ça s'arrête jamais, en fait. 28 00:02:11,800 --> 00:02:15,320 - Dis-moi ce que je peux faire pour toi. - Mon père me manque beaucoup. 29 00:02:16,840 --> 00:02:18,920 Il répond pas quand je lui téléphone… 30 00:02:19,000 --> 00:02:21,880 Ou quand il le fait, il me raccroche au nez tout de suite. 31 00:02:21,960 --> 00:02:23,400 Je voudrais le voir. 32 00:02:23,480 --> 00:02:27,360 Je veux lui demander pardon, lui dire qu'il avait raison… 33 00:02:27,440 --> 00:02:31,000 et lui demander de m'aider aussi parce que j'en peux plus. Je vais lâcher. 34 00:02:33,080 --> 00:02:34,720 Tu veux un parloir familial ? 35 00:02:36,200 --> 00:02:38,440 [acquiesce] C'est ce que je voudrais. 36 00:02:40,600 --> 00:02:41,760 [souffle] 37 00:02:44,160 --> 00:02:48,040 Isa, le régime de détention de ton père n'autorise pas les visites. 38 00:02:48,720 --> 00:02:50,160 Qu'est-ce que vous voulez ? 39 00:02:52,800 --> 00:02:56,360 Non. Avec ça, tu me devrais deux services, et deux énormes services, en plus… 40 00:02:56,440 --> 00:02:58,440 Allez. Dites-moi ce que vous voulez. 41 00:03:21,160 --> 00:03:22,760 J'appelle le room service ? 42 00:03:23,880 --> 00:03:25,080 Oui, bonne idée. 43 00:03:26,280 --> 00:03:28,800 Mais va te rafraichir un peu. Tu vas pas rester en pyjama ? 44 00:03:29,840 --> 00:03:32,600 Va te déshabiller, te doucher, et mettre une autre tenue. 45 00:03:32,680 --> 00:03:34,360 Fais-toi belle, je veux une bonne soirée. 46 00:03:36,840 --> 00:03:39,400 Vous êtes sûr que vous pourrez m'obtenir une visite ? 47 00:03:42,680 --> 00:03:45,400 Je vais faire tout ce que je pourrai, je te le garantis. 48 00:03:47,440 --> 00:03:48,840 Et souris un peu. 49 00:03:48,920 --> 00:03:50,760 Je te préfère quand tu souris. 50 00:03:50,840 --> 00:03:52,280 Allez, va te doucher. 51 00:04:00,200 --> 00:04:01,720 [gémissements de plaisir] 52 00:04:07,120 --> 00:04:08,440 [gémissement tremblant] 53 00:04:17,480 --> 00:04:19,880 J'y vais, OK ? Je dois voir Virginia. 54 00:04:35,640 --> 00:04:38,760 Au fait, demain, t'as ton premier évènement avec Alumni. 55 00:04:39,480 --> 00:04:40,840 Ah, et j'ai failli oublier. 56 00:04:43,120 --> 00:04:44,360 Je te le laisse là, OK ? 57 00:04:45,280 --> 00:04:46,280 Qu'est-ce que c'est ? 58 00:04:47,360 --> 00:04:48,480 La cotisation. 59 00:04:48,560 --> 00:04:50,640 De quoi tu parles ? Une cotisation ? 60 00:04:50,720 --> 00:04:54,400 Joel, ça me parait évident. Pour payer les évènements, les voyages… 61 00:04:54,480 --> 00:04:58,600 les conférences, qui sont une excuse pour aller s'éclater à l'étranger, 62 00:04:59,600 --> 00:05:03,000 les frais d'entretien, et bla, bla, bla… 63 00:05:26,080 --> 00:05:28,600 Deux mille euros de cotisation ? C'est une blague ? 64 00:05:30,160 --> 00:05:31,440 - Non. - Tous les mois ? 65 00:05:32,040 --> 00:05:35,000 Mille de frais fixes et mille pour l'évènement de demain soir. 66 00:05:35,080 --> 00:05:36,200 C'est pas le plus cher. 67 00:05:36,280 --> 00:05:38,800 Héctor, je squatte dans un bureau et je suis serveur. 68 00:05:38,880 --> 00:05:40,880 Cent euros, je pourrais pas les mettre. 69 00:05:40,960 --> 00:05:43,560 C'est pour ça qu'on prend pas de boursiers. 70 00:05:43,640 --> 00:05:45,640 Pas grave, je prends en charge tes cotisations. 71 00:05:45,720 --> 00:05:48,680 Non, c'est trop, là. Le lycée, c'est déjà payé par mon… 72 00:05:48,760 --> 00:05:50,120 [musique intense] 73 00:05:50,920 --> 00:05:51,960 Ton ? 74 00:05:52,560 --> 00:05:53,720 Iván. 75 00:05:54,800 --> 00:05:55,960 Il va me poser problème ? 76 00:05:56,040 --> 00:05:58,680 Non. C'est fini, je veux plus être dépendant de lui. 77 00:05:58,760 --> 00:06:01,880 - Et je veux pas dépendre de toi non plus. - Vois ça comme un prêt. 78 00:06:01,960 --> 00:06:04,840 OK. Et quand je te rembourse ? Et comment ? 79 00:06:04,920 --> 00:06:06,200 Je te propose un truc. 80 00:06:06,280 --> 00:06:08,640 On va voir l'évènement de demain comme une compétition 81 00:06:08,720 --> 00:06:10,520 avec une belle récompense à la clé. 82 00:06:10,600 --> 00:06:13,440 Ça réunit les cotisations, les extras et ce qu'il y a la banque. 83 00:06:13,520 --> 00:06:17,160 En temps normal, on le donne à une oeuvre de charité. Si je gagne… 84 00:06:17,240 --> 00:06:19,640 comme toujours, je te l'offre. 85 00:06:20,400 --> 00:06:22,160 Tu me compares à une oeuvre de charité ? 86 00:06:22,240 --> 00:06:24,760 Joel, avec une somme pareille, 87 00:06:24,840 --> 00:06:27,720 t'auras plus à t'inquiéter pour les cotisations ou tes études. 88 00:06:27,800 --> 00:06:29,800 Je te garantis que ça te mettra à l'abri. 89 00:06:33,560 --> 00:06:37,840 Tu n'imagines pas à quel point je suis fière de toi. Je suis si heureuse. 90 00:06:37,920 --> 00:06:39,920 Tu fais partie du clan Krawietz. 91 00:06:40,800 --> 00:06:42,840 Un café ? Un cola light ? 92 00:06:51,600 --> 00:06:55,320 C'est logique qu'il réagisse comme ça. Tu l'as quitté par WhatsApp. 93 00:06:55,400 --> 00:06:58,240 Je sais. Mais c'était ce qu'il y avait de mieux à faire. 94 00:06:58,320 --> 00:07:00,920 Il était surement tout seul chez lui quand il a eu le message. 95 00:07:01,000 --> 00:07:04,600 Je sais qu'il s'y sent bien, il pouvait réagir comme il le voulait. 96 00:07:04,680 --> 00:07:06,720 - T'as raison, ma puce. - [notification] 97 00:07:06,800 --> 00:07:10,800 C'est dingue comme vous prenez tout avec des pincettes, dans votre génération. 98 00:07:10,880 --> 00:07:12,760 Qu'est-ce qu'on me veut, encore ? 99 00:07:13,840 --> 00:07:15,680 [musique intrigante] 100 00:07:15,760 --> 00:07:18,160 - Prends-moi un truc à boire. - Qu'est-ce qu'il y a ? 101 00:07:18,240 --> 00:07:21,120 Rien, un homme qui insiste pour me revoir. Mais je gère. 102 00:07:21,880 --> 00:07:23,800 Un cappucino. Merci ! 103 00:07:25,520 --> 00:07:27,520 [musique : "Friendly Demons" par LABRYS] 104 00:07:52,880 --> 00:07:54,880 ["Friendly Demons" continue] 105 00:08:45,760 --> 00:08:46,800 [démarre le moteur] 106 00:09:01,400 --> 00:09:02,920 [la musique s'estompe] 107 00:09:03,000 --> 00:09:04,360 [Isa] T'es très beau, papa. 108 00:09:05,720 --> 00:09:08,120 Et toi, tu es… beaucoup trop maigre. 109 00:09:09,120 --> 00:09:10,280 N'importe quoi, arrête. 110 00:09:10,360 --> 00:09:12,480 - Tu manges presque rien. - Bon. 111 00:09:13,560 --> 00:09:14,960 Comment ça va ? 112 00:09:15,560 --> 00:09:16,760 Je suis au fond du trou. 113 00:09:17,240 --> 00:09:19,800 Pour être honnête, je vais vraiment pas bien. 114 00:09:19,880 --> 00:09:22,560 Pourtant, je pensais que t'étais plus forte que ça. 115 00:09:23,520 --> 00:09:25,920 Que personne ne pouvait t'arrêter ou te faire flancher. 116 00:09:27,120 --> 00:09:29,360 Tu étais une fille loyale. 117 00:09:30,000 --> 00:09:31,320 Papa, pardonne-moi. 118 00:09:31,400 --> 00:09:34,320 Ouais. Ça me fera pas sortir d'ici. 119 00:09:35,400 --> 00:09:38,360 Ce qui va me sortir d'ici, c'est ce que je vais te demander. 120 00:09:39,880 --> 00:09:41,520 Je ferai ce que tu me demanderas. 121 00:09:41,600 --> 00:09:43,000 Tu te souviens de Cibrán ? 122 00:09:43,800 --> 00:09:45,280 Non, qui c'est ? 123 00:09:45,360 --> 00:09:48,480 Tu l'as vu un millier de fois. Tu devais pas faire attention. 124 00:09:48,560 --> 00:09:52,360 S'il te plait. C'est une personne avec qui on a beaucoup travaillé. 125 00:09:52,960 --> 00:09:56,120 Et maintenant, il faut qu'on lui rembourse l'argent qu'il nous a prêté. 126 00:09:56,680 --> 00:09:57,880 On lui doit combien ? 127 00:09:57,960 --> 00:10:00,320 - Beaucoup. - "On", ça comprend toi et maman ? 128 00:10:00,400 --> 00:10:03,560 Non ! Ça comprend nous trois. Toi, maman et moi. 129 00:10:03,640 --> 00:10:06,320 Parce que maintenant, c'est toi, la propriétaire. 130 00:10:06,400 --> 00:10:11,960 Je veux que tu vendes tout ce qu'on a à Cibrán pour le prix qui lui conviendra. 131 00:10:12,040 --> 00:10:14,280 - Non, j'ai pas l'intention de vendre… - Si ! 132 00:10:14,360 --> 00:10:16,440 Tu vas obéir, est-ce que c'est clair ? 133 00:10:16,520 --> 00:10:19,080 Tu vas accepter tout ce qu'il te dira. 134 00:10:19,840 --> 00:10:22,680 Et avec cet argent, tu rappliques et tu me sors d'ici. 135 00:10:22,760 --> 00:10:26,120 C'est ça, ta priorité. Ne t'obstine pas à sauver nos affaires. 136 00:10:26,200 --> 00:10:28,480 Ta priorité, c'est de payer ma caution 137 00:10:28,560 --> 00:10:31,160 et de me sortir d'ici pour qu'on puisse partir loin de tout ça, 138 00:10:31,240 --> 00:10:32,080 en Argentine. 139 00:10:32,160 --> 00:10:33,840 Oui, c'est tout ce que je veux. 140 00:10:33,920 --> 00:10:36,600 C'est le seul endroit où il est envisageable plus tard 141 00:10:37,440 --> 00:10:40,480 que je puisse oublier à quel point ma propre fille m'a déçu. 142 00:10:40,960 --> 00:10:43,480 Arrête, t'exagères. Je peux trouver une solution. 143 00:10:43,560 --> 00:10:45,720 Je rembourserai nos dettes, je paierai Cibrán, 144 00:10:45,800 --> 00:10:47,040 je nous remettrai sur… 145 00:10:47,120 --> 00:10:49,760 Isadora ! Tu m'écoutes, quand je parle ? 146 00:10:51,640 --> 00:10:53,120 Tu fais ce que je te dis. 147 00:10:55,480 --> 00:10:56,720 J'ai très peu de temps. 148 00:10:57,600 --> 00:10:59,120 Peu de temps pour quoi, papa ? 149 00:11:02,920 --> 00:11:05,960 Tu sors d'ici, tu vas voir Cibrán, 150 00:11:07,600 --> 00:11:10,840 et tu fais exactement ce que je t'ai demandé de faire. 151 00:11:14,080 --> 00:11:15,760 Pas tout de suite, j'ai pas fini… 152 00:11:18,720 --> 00:11:20,360 Je veux te dire tant de choses. 153 00:11:21,640 --> 00:11:23,720 Je suis vraiment une déception pour toi ? 154 00:11:28,720 --> 00:11:29,680 Tchao. 155 00:11:30,800 --> 00:11:33,400 - [Roberta] Mon cœur. - [bip porte] 156 00:11:33,480 --> 00:11:36,360 Attends, parle-moi un peu. Comment tu te sens ? 157 00:11:37,080 --> 00:11:39,080 [musique : "Seres invisibles" par Rubio] 158 00:12:49,880 --> 00:12:51,880 [la musique s'estompe] 159 00:12:58,080 --> 00:13:00,080 [musique intense] 160 00:13:03,520 --> 00:13:04,920 [souffle nerveux] 161 00:13:07,440 --> 00:13:09,160 [musique intense] 162 00:13:17,200 --> 00:13:18,440 [rit] 163 00:13:24,640 --> 00:13:25,600 Fait chier ! 164 00:13:28,120 --> 00:13:29,640 La salope ! Putain ! 165 00:13:31,760 --> 00:13:33,480 [musique intense s'estompe] 166 00:13:33,560 --> 00:13:35,080 [on sonne à la porte] 167 00:13:39,160 --> 00:13:40,520 [on insiste] 168 00:13:44,000 --> 00:13:45,360 [musique inquiétante] 169 00:13:47,160 --> 00:13:48,080 [Omar] Bonjour. 170 00:13:49,000 --> 00:13:51,800 Bonjour. Je suis la mère de Chloe. 171 00:13:52,640 --> 00:13:55,560 - Il me semble que je t'ai déjà vu. - [Omar rit] 172 00:13:55,640 --> 00:13:58,640 - Tu connais ma fille toi, hein ? - [rit] Oui, je la connais. 173 00:13:58,720 --> 00:14:00,080 Qu'est-ce que vous faites là ? 174 00:14:02,760 --> 00:14:06,760 T'en fais pas, ce sera pas long. Je cherche un jeune homme au teint foncé. 175 00:14:07,840 --> 00:14:09,000 Enfin, plus que foncé… 176 00:14:09,600 --> 00:14:10,440 Dalmar. 177 00:14:11,040 --> 00:14:12,680 - Dolmar. - Dalmar. 178 00:14:12,760 --> 00:14:15,000 J'ai jamais su y faire avec les prénoms, 179 00:14:15,080 --> 00:14:16,880 surtout quand ils sont exotiques. 180 00:14:16,960 --> 00:14:18,120 - OK. - Il est là ? 181 00:14:18,200 --> 00:14:20,040 Il est forcément là, je l'ai vu entrer. 182 00:14:20,120 --> 00:14:22,760 Je l'ai pas vu rentrer, mais… Dalmar ! 183 00:14:22,840 --> 00:14:24,320 [ouvre la porte] 184 00:14:25,960 --> 00:14:27,760 La mère de Chloe voudrait te parler. 185 00:14:28,400 --> 00:14:29,240 Ça va ? 186 00:14:29,840 --> 00:14:31,680 On va marcher un peu, mon grand ? 187 00:14:31,760 --> 00:14:34,120 Je suis venue te parler de quelque chose pour Chloe. 188 00:14:34,200 --> 00:14:36,720 Bon, je dois y aller. Je vous laisse seuls. 189 00:14:36,800 --> 00:14:38,720 - Parfait. - Omar, t'en va pas. 190 00:14:38,800 --> 00:14:41,080 - Ravie de t'avoir rencontré. - Omar, attends ! 191 00:14:41,160 --> 00:14:43,360 - [Carmen] Bonne journée. - Y a une lettre pour toi. 192 00:14:43,440 --> 00:14:44,400 [Carmen] Au revoir. 193 00:14:55,040 --> 00:14:56,520 Ça y est, y a plus personne ? 194 00:15:01,040 --> 00:15:01,960 T'es sûr ? 195 00:15:03,360 --> 00:15:06,000 Tu veux bien me servir un verre d'eau ? Avec des glaçons. 196 00:15:06,800 --> 00:15:07,960 Qu'est-ce que vous voulez ? 197 00:15:09,240 --> 00:15:12,560 Tu peux me tutoyer. Pour me faire chanter, tu le fais, non ? 198 00:15:15,720 --> 00:15:19,720 Est-ce que tu as peur de la police, Dalmar ? 199 00:15:21,160 --> 00:15:22,120 Pardon ? 200 00:15:22,200 --> 00:15:23,360 Moi, j'en ai peur. 201 00:15:24,120 --> 00:15:28,080 Parce que si jamais la police voyait cette vidéo, ils pourraient penser 202 00:15:28,160 --> 00:15:30,520 que j'ai quelque chose à voir dans l'accident de Raúl. 203 00:15:31,360 --> 00:15:34,040 Et évidemment, ce n'est pas ce qui s'est passé. 204 00:15:34,120 --> 00:15:35,080 Hm ? 205 00:15:36,280 --> 00:15:38,320 C'est un peu comme si… 206 00:15:40,760 --> 00:15:43,040 Ah bah tiens ! Comme si je prenais ce couteau… 207 00:15:44,560 --> 00:15:46,960 Hmm ? Et que je m'entaillais… 208 00:15:48,200 --> 00:15:50,840 Et que je j'allais au commissariat en leur disant que c'était toi. 209 00:15:53,160 --> 00:15:55,040 Qui ils croiraient, d'après toi ? 210 00:15:55,120 --> 00:15:58,480 Une femme qui est née ici, blanche et qui est plus âgée que toi… 211 00:15:59,920 --> 00:16:00,840 ou… 212 00:16:01,360 --> 00:16:03,800 il faut vraiment que je continue ? Je crois pas. 213 00:16:05,480 --> 00:16:06,480 Allez, mon grand. 214 00:16:07,440 --> 00:16:10,120 Rends-moi tout de suite l'argent. 215 00:16:10,200 --> 00:16:13,000 Et après, on oubliera la vidéo et toute cette histoire. 216 00:16:13,520 --> 00:16:15,440 Et on ne parlera plus jamais. 217 00:16:15,520 --> 00:16:16,360 T'en dis quoi ? 218 00:16:42,400 --> 00:16:43,400 [fermeture éclair] 219 00:16:57,160 --> 00:16:58,160 Tchao. 220 00:17:01,040 --> 00:17:03,320 [ouvre puis ferme la porte] 221 00:17:05,000 --> 00:17:06,240 [respiration tremblante] 222 00:17:35,720 --> 00:17:37,720 [musique intense] 223 00:17:42,680 --> 00:17:44,040 [souffle nerveux] 224 00:17:54,840 --> 00:17:57,840 - [musique intense] - [battements de cœur] 225 00:18:03,840 --> 00:18:05,480 [musique s'estompe] 226 00:18:06,920 --> 00:18:08,640 On pouvait pas se voir ailleurs ? 227 00:18:10,040 --> 00:18:11,960 T'inquiète, je vais faire vite. Viens. 228 00:18:15,920 --> 00:18:19,520 - On a encore un prêt refusé. - J'hallucine, j'en ai plein le dos. 229 00:18:19,600 --> 00:18:22,320 Toutes les banques se mettent d'accord pour pas nous prêter ? 230 00:18:22,400 --> 00:18:23,280 [renifle] 231 00:18:25,680 --> 00:18:27,520 Est-ce que tu veux un verre d'eau ? 232 00:18:28,120 --> 00:18:29,200 Non. 233 00:18:29,280 --> 00:18:32,680 Bon, ben t'as qu'à vendre à l'ami de ta famille. À Cimbel. 234 00:18:32,760 --> 00:18:37,360 Cibrán ? Je peux pas. Sinon, mon père me rabâchera toute ma vie 235 00:18:37,440 --> 00:18:39,080 que je l'ai déçu, t'imagines ? 236 00:18:39,960 --> 00:18:41,920 Je suis musulman et homosexuel. J'imagine. 237 00:18:42,000 --> 00:18:43,040 [rit] 238 00:18:43,120 --> 00:18:44,560 Ouais, c'est vrai. Pardon. 239 00:18:45,640 --> 00:18:48,280 La seule solution, c'est de remettre les affaires en route 240 00:18:48,360 --> 00:18:51,720 pour leur montrer qu'ils ont eu tort de pas me faire confiance. 241 00:18:51,800 --> 00:18:52,880 Tu crois ? 242 00:18:52,960 --> 00:18:53,800 [Isa acquiesce] 243 00:18:57,120 --> 00:18:57,960 Comment ? 244 00:19:07,440 --> 00:19:09,520 Hé ! Hé, non. Non. 245 00:19:10,440 --> 00:19:13,880 Viens là. T'aimes pas quand les gens te voient pleurer. 246 00:19:13,960 --> 00:19:17,440 Je vais pas pleurer. Je vais pas craquer. Mais j'en peux plus, Omar. 247 00:19:21,840 --> 00:19:23,600 T'es pas la meilleure amie d'Iván ? 248 00:19:24,320 --> 00:19:26,600 Il tend la main aux autres, en général, non ? 249 00:19:26,960 --> 00:19:30,120 Je peux pas. J'ai trop honte, ça représente un fric monstre. 250 00:19:30,200 --> 00:19:32,200 Ouais, mais ça sert à ça, les amis. 251 00:19:37,200 --> 00:19:39,360 [Omar] Tu sais dans quoi tu t'embarques ? 252 00:19:40,280 --> 00:19:42,160 Alumni, c'est un nid à fachos. 253 00:19:42,240 --> 00:19:44,240 Ma sœur les connait, fais gaffe. 254 00:19:44,320 --> 00:19:45,560 Franchement, je m'en fous. 255 00:19:46,240 --> 00:19:48,600 Tu t'en fous de t'enrôler dans une secte de fascistes ? 256 00:19:48,680 --> 00:19:49,640 J'ai mes raisons. 257 00:19:49,720 --> 00:19:50,640 Quelles raisons ? 258 00:19:50,720 --> 00:19:52,160 Je veux me faire un réseau. 259 00:19:52,240 --> 00:19:54,480 [rit] Un réseau que tu peux pas payer. 260 00:19:54,560 --> 00:19:58,400 Je suis sûr que je me débrouillerai pour la cotisation et tout le reste. 261 00:19:58,480 --> 00:19:59,640 Je l'ai toujours fait. 262 00:20:00,640 --> 00:20:05,200 Las Encinas devait être une valeur sure pour ton avenir, et regarde où j'en suis. 263 00:20:05,280 --> 00:20:06,680 Reviens sur Terre. 264 00:20:06,760 --> 00:20:09,960 Pourtant, pour ta sœur, ça roule. Pas vrai ? 265 00:20:11,680 --> 00:20:13,040 Donc j'ai raison. 266 00:20:14,120 --> 00:20:15,560 [musique émouvante] 267 00:20:22,360 --> 00:20:24,480 Bah alors ? Ça va ? Tu dis plus rien. 268 00:20:25,040 --> 00:20:27,960 Je voudrais que tu me donnes une réponse, si possible. 269 00:20:32,000 --> 00:20:33,440 C'est une somme importante. 270 00:20:34,400 --> 00:20:35,440 Je le sais. 271 00:20:48,760 --> 00:20:50,000 Isadora… 272 00:20:52,400 --> 00:20:55,000 si je te donne tout l'argent que tu me demandes… 273 00:20:55,080 --> 00:20:58,160 je veux que tu me promettes que tu me rembourseras en premier. 274 00:20:58,640 --> 00:21:01,360 Avant de payer tes autres créanciers, avant de couvrir tes frais , 275 00:21:01,440 --> 00:21:04,320 et évidemment avant d'empocher tes bénéfices, s'il y en a. 276 00:21:04,400 --> 00:21:05,760 Je doute que ça arrive. 277 00:21:06,920 --> 00:21:08,360 - Comment ? - Écoute. 278 00:21:08,440 --> 00:21:10,400 Tu dois me payer avant tous les autres. 279 00:21:11,720 --> 00:21:13,040 Tu paies les fournisseurs, 280 00:21:13,640 --> 00:21:14,920 tu couvres tes frais, 281 00:21:15,000 --> 00:21:16,360 et tu fais des bénéfices. 282 00:21:16,440 --> 00:21:18,440 Et on les partagera, évidemment. 283 00:21:18,520 --> 00:21:21,200 Mais, comme je te l'ai dit, je doute que ça arrive. 284 00:21:21,280 --> 00:21:22,160 T'as pas confiance. 285 00:21:22,240 --> 00:21:24,800 - Mais si. - T'as pas confiance en moi, j'hallucine. 286 00:21:24,880 --> 00:21:27,120 Si, mais la structure s'est détachée l'autre soir ! 287 00:21:27,200 --> 00:21:29,480 Qu'est-ce que tu veux que je fasse avec la structure ? 288 00:21:29,560 --> 00:21:31,440 Les flics ont engagé des poursuites ? 289 00:21:31,520 --> 00:21:34,280 J'avais tous les papiers, la structure est tombée, c'est tout. 290 00:21:34,360 --> 00:21:37,040 Ça arrive parfois, c'est comme ça, qu'est-ce que tu veux ? 291 00:21:37,120 --> 00:21:38,200 J'y crois pas. 292 00:21:38,280 --> 00:21:41,440 Mon père, ma mère, mon meilleur ami, personne croit en moi. 293 00:21:41,520 --> 00:21:44,800 - Je crois en toi, mais… - T'as pas confiance en moi, arrête ! 294 00:21:44,880 --> 00:21:48,160 Je t'apporte l'addition tout de suite. Et je te ferai pas de ristourne. 295 00:21:48,240 --> 00:21:51,200 [musique : "Veneno (Néboa & sús versão)" par Baiuca] 296 00:21:53,120 --> 00:21:54,240 [soupire] 297 00:22:11,520 --> 00:22:13,000 [la musique s'estompe] 298 00:22:19,080 --> 00:22:20,080 [Roberta] Mon ange ? 299 00:22:21,920 --> 00:22:22,760 Oui ? 300 00:22:22,840 --> 00:22:23,960 [musique intense] 301 00:22:24,040 --> 00:22:25,640 Tu as parlé à Cibrán, alors ? 302 00:22:27,120 --> 00:22:28,000 Quoi ? 303 00:22:28,840 --> 00:22:30,680 Ah, non. Non, non. Finalement, non. 304 00:22:31,240 --> 00:22:32,800 Comment ça ? Pourquoi ? 305 00:22:32,880 --> 00:22:34,840 Parce que je vais trouver un autre moyen. 306 00:22:34,920 --> 00:22:37,560 Bon, j'en peux plus de tes caprices, tu vas m'écouter. 307 00:22:37,640 --> 00:22:40,120 Ton père t'a dit qu'il fallait tout vendre à Cibrán 308 00:22:40,200 --> 00:22:42,680 et c'est ce que tu vas faire, c'est clair ? 309 00:22:42,760 --> 00:22:44,680 - Maman… - On va faire sortir ton père. 310 00:22:44,760 --> 00:22:48,120 C'est à cause de toi qu'il est en prison, petite garce capricieuse ! 311 00:22:49,400 --> 00:22:52,320 Tu sais ce que qu'on va faire ? On va l'appeler, Cibrán. 312 00:22:52,400 --> 00:22:56,680 Tu vas lui parler devant moi, parce que tu ne prends pas la mesure des choses. 313 00:22:56,760 --> 00:22:58,120 [tonalité] 314 00:23:03,920 --> 00:23:05,320 Bonjour Cibrán, ça va ? 315 00:23:06,480 --> 00:23:09,120 Non, non. C'est Isadora, je suis sa fille. 316 00:23:10,520 --> 00:23:11,720 Le plaisir est partagé. 317 00:23:11,800 --> 00:23:13,800 [musique intense s'estompe] 318 00:23:28,600 --> 00:23:29,720 [petit rire incrédule] 319 00:23:29,800 --> 00:23:31,000 C'est ça, votre offre ? 320 00:23:31,680 --> 00:23:34,800 - J'en ai plus à la banque. - En déduisant vos dettes, c'est honnête. 321 00:23:34,880 --> 00:23:36,920 Il en faut plus pour la caution de mon père… 322 00:23:37,000 --> 00:23:38,800 C'est à prendre ou à laisser. 323 00:23:39,640 --> 00:23:41,680 - Combien on vous doit ? - Non. 324 00:23:42,200 --> 00:23:45,920 Ça fait plusieurs fois que ton père me demande de repousser l'échéance. 325 00:23:46,000 --> 00:23:47,560 Je veux ta réponse aujourd'hui. 326 00:23:59,080 --> 00:24:00,920 [musique intense] 327 00:24:07,840 --> 00:24:08,920 [fille] C'est occupé. 328 00:24:09,440 --> 00:24:10,400 Putain, fait chier… 329 00:24:12,040 --> 00:24:14,640 Putain, elles pissent toutes en même temps, ou quoi ? 330 00:24:44,400 --> 00:24:46,280 - [Joel] Ça va ? - [Nico] Joel, ça va ? 331 00:24:46,360 --> 00:24:47,640 [Joel] Super. Et toi ? 332 00:24:47,720 --> 00:24:49,400 - [Nico] Ouais, ça va. - [Joel] Cool. 333 00:24:49,480 --> 00:24:52,840 [Nico] J'ai entendu parler du truc organisé par Alumni, c'est vrai ? 334 00:24:56,880 --> 00:24:58,160 Comment t'es au courant ? 335 00:24:58,840 --> 00:25:01,080 - Chloe. - Elle aurait mieux fait de se taire. 336 00:25:01,160 --> 00:25:03,120 Non, c'est pas Chloe qui nous l'a dit. 337 00:25:03,200 --> 00:25:05,760 Chloe l'a dit à Sonia, car elle voulait le dire à Eric 338 00:25:05,840 --> 00:25:08,760 mais Eric lui adresse plus la parole. Sonia l'a raconté à Eric. 339 00:25:08,840 --> 00:25:10,880 Et même si Eric veut pas me parler, 340 00:25:10,960 --> 00:25:14,280 parfois, il veut bien m'adresser la parole et hier, il m'a tout raconté. 341 00:25:14,360 --> 00:25:15,480 C'est vrai, alors ? 342 00:25:15,560 --> 00:25:19,920 [Joel] Nico. Ce qui se passe chez Alumni reste chez Alumni. 343 00:25:20,000 --> 00:25:23,040 - Ça, ça veut dire oui. C'est où ? - Je peux pas te le dire. 344 00:25:23,640 --> 00:25:26,120 Mais le montant de la récompense est dingue. 345 00:25:26,200 --> 00:25:27,440 - Tu veux savoir ? - Oui ! 346 00:25:27,520 --> 00:25:29,840 - [Joel] T'en parles à personne. - [Nico] Je te jure ! 347 00:25:34,040 --> 00:25:36,040 [musique : "Skirts & Salads" par Shelf Lives] 348 00:26:13,480 --> 00:26:14,560 [la musique cesse] 349 00:26:14,640 --> 00:26:16,920 - Qu'est-ce que tu fais ? - Je me joins à vous. 350 00:26:17,000 --> 00:26:18,840 Ma belle, c'est pas possible. 351 00:26:20,240 --> 00:26:21,600 Allez, faut qu'on avance. 352 00:26:21,680 --> 00:26:23,880 Je sais pas pourquoi elle continue à s'accrocher. 353 00:26:24,640 --> 00:26:27,680 - Tu veux quelque chose ? - [acquiesce] Je veux participer. 354 00:26:27,760 --> 00:26:28,880 [Chloe] Quoi ? 355 00:26:29,480 --> 00:26:32,000 - Je lui ai rien dit… - C'est pas elle qui me l'a dit. 356 00:26:32,080 --> 00:26:32,920 Qui, alors ? 357 00:26:34,160 --> 00:26:36,720 J'en ai aucune idée. Je peux participer, mon chat ? 358 00:26:36,800 --> 00:26:37,720 Non. 359 00:26:37,800 --> 00:26:40,000 C'est réservé à Alumni. Je suis désolée. Bye. 360 00:26:40,080 --> 00:26:43,360 Et si je te donne une partie d'Isadora House comme paiement ? 361 00:26:43,440 --> 00:26:46,240 Pour participer. Un pourcentage ? 362 00:26:46,320 --> 00:26:48,600 Isa, tu te rends compte de ce que tu dis ? 363 00:26:48,680 --> 00:26:50,120 Toi, je t'ai rien demandé. 364 00:26:50,200 --> 00:26:51,520 Réfléchis un peu, Isa… 365 00:26:52,680 --> 00:26:54,120 Vas-y. Continue. 366 00:26:54,200 --> 00:26:57,600 Si je gagne, j'empoche le prix, évidemment, sans contrepartie, 367 00:26:57,680 --> 00:27:00,800 et à l'inverse, si je perds, je te donne une partie d'Isadora House. 368 00:27:00,880 --> 00:27:02,600 Ton club en train de faire faillite ? 369 00:27:02,680 --> 00:27:04,720 C'est beaucoup plus qu'un simple club. 370 00:27:04,800 --> 00:27:07,600 Et je sais que tu le sauveras. T'es la meilleure en tout. 371 00:27:10,800 --> 00:27:11,640 Suis-moi. 372 00:27:14,640 --> 00:27:15,480 [baiser] 373 00:27:15,560 --> 00:27:18,200 [musique : "Blonde Fire" par The Hickey Underworld] 374 00:27:27,880 --> 00:27:29,560 [tonalité] 375 00:27:29,640 --> 00:27:31,640 ["Blonde Fire" continue] 376 00:27:36,760 --> 00:27:39,080 [conversations inaudibles] 377 00:27:53,160 --> 00:27:54,400 [Joel] À tout à l'heure. 378 00:27:55,960 --> 00:27:58,280 "Fasciste and furious". 379 00:27:58,840 --> 00:28:00,920 Tu m'embrasses pour me souhaiter bonne chance ? 380 00:28:01,000 --> 00:28:02,920 De toute façon, il faut que tu gagnes. 381 00:28:03,800 --> 00:28:04,920 Allez, viens là ! 382 00:28:20,440 --> 00:28:21,280 [Chloe] Isa. 383 00:28:22,680 --> 00:28:23,680 T'es sérieuse ? 384 00:28:23,760 --> 00:28:25,760 Viens pas me prendre la tête, je vais le faire. 385 00:28:25,840 --> 00:28:29,280 - Tu sais pas conduire sur circuit ! - Je m'en sors très bien en temps normal. 386 00:28:29,360 --> 00:28:31,640 Oui, pour sortir en ville, pas pour une course. 387 00:28:31,720 --> 00:28:33,320 Tu vas te tuer ! 388 00:28:33,400 --> 00:28:35,280 Pour ce que j'ai à perdre… 389 00:28:37,480 --> 00:28:38,360 Nom de Dieu ! 390 00:28:38,880 --> 00:28:40,720 ["Blonde Fire" continue] 391 00:28:47,440 --> 00:28:49,560 - Iván ! - [la chanson s'arrête] 392 00:28:49,640 --> 00:28:51,640 [acclamations enthousiastes] 393 00:28:52,360 --> 00:28:55,600 - [moteur rugit] - Un aller, un retour et un dernier aller. 394 00:28:56,320 --> 00:28:57,840 Le premier arrivé aura gagné. 395 00:28:57,920 --> 00:29:00,720 [musique : "Hyperitual" par La Jungle] 396 00:29:05,480 --> 00:29:07,040 [Joel] Vous êtes prêtes ? 397 00:29:07,120 --> 00:29:08,280 Vous êtes prêts ? 398 00:29:10,720 --> 00:29:11,800 Et dans trois… 399 00:29:12,960 --> 00:29:13,840 deux… 400 00:29:14,640 --> 00:29:15,680 et un… 401 00:29:15,760 --> 00:29:17,760 [Iván] Joel ! Ne baisse pas le drapeau ! 402 00:29:17,840 --> 00:29:18,920 Quoi ? 403 00:29:20,880 --> 00:29:22,120 Isa ! 404 00:29:22,200 --> 00:29:23,760 [klaxon] 405 00:29:23,840 --> 00:29:25,000 Partez ! 406 00:29:30,680 --> 00:29:31,520 Isa ! 407 00:29:35,160 --> 00:29:37,320 [accélérations, dérapages] 408 00:29:39,040 --> 00:29:40,640 [acclamations] 409 00:29:52,280 --> 00:29:54,000 [acclamations continuent] 410 00:30:05,040 --> 00:30:06,480 [dérapage] 411 00:30:21,560 --> 00:30:23,600 - [inaudible] - Allez ! 412 00:30:28,880 --> 00:30:30,200 [dérapages] 413 00:30:33,640 --> 00:30:36,920 - Qu'est-ce que tu fais là ? - T'es vexé que ce soit pas pour toi ? 414 00:30:37,600 --> 00:30:39,920 Tu te rends pas compte ! Elle pourrait se tuer ! 415 00:30:40,000 --> 00:30:42,400 - Elle le fait parce qu'elle l'a voulu. - Égoiste. 416 00:30:42,480 --> 00:30:43,920 Moi, je suis égoïste ? 417 00:30:44,000 --> 00:30:44,840 Quoi ? 418 00:30:45,400 --> 00:30:48,880 Si j'étais venu pour toi, t'aurais pas collé ta langue dans Héctor ? 419 00:30:50,400 --> 00:30:51,520 Vous êtes ensemble ? 420 00:30:56,240 --> 00:30:58,000 [dérapage, freinage] 421 00:30:59,000 --> 00:30:59,960 Joel ! 422 00:31:17,160 --> 00:31:19,200 ["Hyperitual" monte en puissance] 423 00:31:21,120 --> 00:31:23,560 - [le morceau s'arrête] - [huées] 424 00:31:27,080 --> 00:31:29,080 - Isa ! - [dérapage] 425 00:31:30,160 --> 00:31:31,080 [Chloe] Iván ! 426 00:31:31,600 --> 00:31:32,800 Iván ! Attends ! 427 00:31:34,400 --> 00:31:35,320 Joel, viens ! 428 00:31:35,960 --> 00:31:37,640 [dérapage] 429 00:31:37,720 --> 00:31:38,560 Joel, viens ! 430 00:31:47,720 --> 00:31:49,800 Non. Non, non, non, non, non… 431 00:31:49,880 --> 00:31:51,400 [musique intense] 432 00:31:54,000 --> 00:31:55,680 [accélération] 433 00:31:58,440 --> 00:31:59,320 Poussez-vous ! 434 00:32:00,360 --> 00:32:03,320 Joel, tu m'entends ? Je suis là. Regarde-moi, s'il te plait. 435 00:32:03,400 --> 00:32:04,640 [soupire] 436 00:32:04,720 --> 00:32:06,240 Iván ? 437 00:32:06,320 --> 00:32:08,280 [musique mélancolique] 438 00:32:11,640 --> 00:32:12,840 Relève-toi. 439 00:32:13,600 --> 00:32:14,680 [Joel gémit] 440 00:32:14,760 --> 00:32:16,320 - Doucement. - [grogne] 441 00:32:16,400 --> 00:32:17,920 - Ça va ? Super. - Ouais. 442 00:32:19,720 --> 00:32:21,000 [Chloe] Allez, viens. 443 00:32:21,600 --> 00:32:22,600 Vas-y doucement. 444 00:32:22,680 --> 00:32:23,840 Ça va aller, on est là. 445 00:32:25,080 --> 00:32:26,120 Regarde-moi. 446 00:32:27,360 --> 00:32:29,360 [dérapage] 447 00:32:30,400 --> 00:32:31,920 [acclamations de la foule] 448 00:32:47,840 --> 00:32:48,680 Ça va aller ? 449 00:32:49,160 --> 00:32:50,240 - Oui. - Oui ? 450 00:32:52,640 --> 00:32:53,920 [Iván souffle] 451 00:32:57,520 --> 00:32:58,360 Tu vas bien ? 452 00:32:59,280 --> 00:33:01,280 - Oui. Ça va. - Tant mieux. 453 00:33:01,360 --> 00:33:02,800 On peut parler affaires ? 454 00:33:03,640 --> 00:33:05,680 - Pourquoi tu dis ça ? - Je m'adresse pas à toi. 455 00:33:05,760 --> 00:33:08,600 - Qu'est-ce que tu racontes ? - Tu dois me donner ton club. 456 00:33:09,360 --> 00:33:10,320 De quoi tu parles ? 457 00:33:11,240 --> 00:33:13,600 Elle a parié une partie de son club pour participer. 458 00:33:16,400 --> 00:33:17,240 Bah… 459 00:33:18,320 --> 00:33:19,280 c'est pas possible. 460 00:33:20,040 --> 00:33:22,640 - Ça a rien à voir avec toi. - Si, ça me concerne. 461 00:33:23,440 --> 00:33:25,440 Je suis le gérant d'Isadora House. 462 00:33:26,560 --> 00:33:27,400 Pardon ? 463 00:33:28,200 --> 00:33:30,760 Elle me l'a vendu hier, et… 464 00:33:31,400 --> 00:33:34,680 je comprends pas pourquoi elle t'aurait promis ça. C'est à moi. 465 00:33:34,760 --> 00:33:37,440 Ça m'appartient. C'est à moi que tu dois t'adresser. 466 00:33:40,760 --> 00:33:42,240 T'as une dette envers Alumni. 467 00:33:43,280 --> 00:33:45,520 Et on te la fera payer, je te le garantis. 468 00:33:49,880 --> 00:33:50,960 Merci. 469 00:34:01,960 --> 00:34:04,200 [musique s'estompe] 470 00:34:04,280 --> 00:34:05,960 [discussions inintelligibles] 471 00:34:07,280 --> 00:34:09,400 Je déteste venir dans cet endroit répugnant. 472 00:34:09,480 --> 00:34:11,600 Heureusement, on en aura bientôt fini. 473 00:34:11,680 --> 00:34:13,280 Tu signes quand avec Cibrán ? 474 00:34:13,360 --> 00:34:14,520 Je vais rien signer. 475 00:34:15,240 --> 00:34:17,880 - Pardon ? - Son offre était merdique, maman. 476 00:34:17,960 --> 00:34:20,160 - T'as entendu ton père ? Il voulait… - Je m'en fous. 477 00:34:20,240 --> 00:34:22,320 J'allais pas accepter sa proposition à la con. 478 00:34:22,400 --> 00:34:25,640 J'étais à la limite de devoir le payer et la caution de papa, on oubliait. 479 00:34:25,720 --> 00:34:27,760 Il m'a dit qu'avec ce que papa lui devait… 480 00:34:27,840 --> 00:34:29,000 Il t'a parlé de la dette ? 481 00:34:30,240 --> 00:34:32,360 Oui, il me l'a dit. Mais ça va se régler. 482 00:34:35,400 --> 00:34:38,400 Qu'est-ce qu'il t'a dit d'autre, Isadora ? 483 00:34:40,040 --> 00:34:42,160 Que je devais lui donner une réponse. 484 00:34:45,320 --> 00:34:47,520 Je veux voir mon mari tout de suite ! 485 00:34:47,600 --> 00:34:49,960 Il faut que je voie mon mari, c'est urgent ! 486 00:34:50,040 --> 00:34:53,160 - Ne me touchez pas ! - Calmez-vous ! J'ai besoin d'aide ! 487 00:34:53,240 --> 00:34:55,600 S'il vous plait ! Il s'appelle Martín Artiñán. 488 00:34:55,680 --> 00:34:58,000 Il faut que je le voie, c'est urgent ! 489 00:34:58,080 --> 00:35:00,280 [Luis] Roberta, qu'est-ce qui ne va pas ? 490 00:35:00,360 --> 00:35:01,320 Ne me touchez pas ! 491 00:35:01,400 --> 00:35:02,880 Qu'est-ce qui t'arrive ? 492 00:35:02,960 --> 00:35:04,360 [sirène alarme] 493 00:35:10,440 --> 00:35:12,440 [bip ouverture porte] 494 00:35:14,120 --> 00:35:15,840 [pas précipités] 495 00:35:19,760 --> 00:35:21,960 [porte métallique] 496 00:35:22,040 --> 00:35:24,160 [Roberta murmure] Non… Non. 497 00:35:25,280 --> 00:35:26,160 Non ! 498 00:35:26,880 --> 00:35:28,200 [crie] Non ! 499 00:35:28,280 --> 00:35:31,040 [crie en pleurant] Non ! Non ! 500 00:35:31,120 --> 00:35:33,160 [désespérée] Non ! Non ! 501 00:35:35,240 --> 00:35:36,920 [sanglote] Non ! 502 00:35:45,080 --> 00:35:47,400 Non… Ils l'ont tué. 503 00:35:49,280 --> 00:35:50,680 Ils ont tué ton père. 504 00:35:51,280 --> 00:35:52,280 Ils l'ont tué. 505 00:35:53,000 --> 00:35:55,160 C'est toi… C'est toi qui l'as tué. 506 00:35:55,240 --> 00:35:57,480 C'est ta faute ! Il est mort à cause de toi ! 507 00:35:57,560 --> 00:36:00,040 Petite garce capricieuse droguée jusqu'à la moelle. 508 00:36:00,120 --> 00:36:01,760 Il est mort à cause de toi ! 509 00:36:01,840 --> 00:36:06,000 À cause de toi ! Tu es la pire chose qui me soit arrivée dans la vie ! 510 00:36:10,400 --> 00:36:13,440 [hurle de chagrin] Ils ont tué mon Martín ! 511 00:36:18,200 --> 00:36:20,200 [pleurs désespérés] 512 00:36:23,120 --> 00:36:26,880 Tu crois que tu me fais peur parce que t'es flic ? Hein ? 513 00:36:26,960 --> 00:36:28,040 Tu me menaces ? 514 00:36:28,120 --> 00:36:29,120 Tu sais quoi ? 515 00:36:29,960 --> 00:36:31,880 Je vais pas attendre que tu m'écoutes. 516 00:36:32,680 --> 00:36:35,080 Les enfoirés comme toi méritent même pas de mourir. 517 00:36:35,160 --> 00:36:38,960 Je vais foutre ta vie en l'air. Et je vais commencer tout de suite. 518 00:36:39,720 --> 00:36:41,720 [musique intense] 519 00:36:47,480 --> 00:36:49,280 [musique intense s'estompe] 520 00:36:50,520 --> 00:36:52,520 [générique] 521 00:38:48,520 --> 00:38:49,480 [fin du générique]