1 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 Haló? 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 KDE JSI? 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 Héctore. Podívej se na mě. 4 00:01:22,320 --> 00:01:23,880 Podívej se na mě, Héctore. 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 Dýchej. Uklidni se, jo? 6 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 - Fakt si nic nepamatuješ? - Fakt ne. Kurva. 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 Byli jsme totálně sjetý. 8 00:01:33,720 --> 00:01:34,880 Šukali jsme. 9 00:01:36,480 --> 00:01:38,200 A když jsem se probudil… 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 Emi, co jsem to udělal? 11 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 NOVÁ ZPRÁVA 12 00:03:12,040 --> 00:03:16,280 ELITA 13 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 Zůstaňte na místech, dokud vás nezavolají svědčit. 14 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 To je Iván! 15 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 Lidi, to je Iván! 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Děcka, prosím. 17 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 Je zatčený? 18 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 Jak to? Iváne! 19 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 - Stůj! - Kde je Iván? 20 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 - Jdu dál. - Prosím! 21 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 Chci ho obejmout, je to můj nejlepší kámoš. Prosím! 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 Zavřete někdo ty dveře. 23 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Chci jít za ním, pusťte mě, sakra! 24 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 To je na Omara moc. 25 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 To by bylo moc na každýho. 26 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 Ale pro něj je to… 27 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 Ještě po tom, co ho zmlátili. 28 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 Tohle je určitě ilegální. 29 00:04:08,400 --> 00:04:12,680 Nemůžou nás tu držet zavřený jak nějaký prasata, do prdele! 30 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 Když mluvím o prasatech… 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Ovidio Martell. 32 00:04:19,840 --> 00:04:23,920 Nechápu, proč nás tu drží, když zatkli Ivána a Dalmara. 33 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 Chtějí nás vyslechnout. Asi nejsou tak přesvědčení jako ty. 34 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 - Oni to nemohli udělat. - Neudělali to. 35 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 S Nicem jsme je viděli odcházet, šli za Joelem. 36 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 Že jo, Nico? 37 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 Co je? 38 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Nico? 39 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 Jo, viděli jsme je. 40 00:04:57,920 --> 00:05:00,360 Přísahám, že jsem to nikdy neviděl. 41 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 Jsi si jistý? 42 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 Dalmare, jsi si jistý? 43 00:05:22,480 --> 00:05:25,800 Pokud jsi to neudělal ty, tak kdo měl motiv? 44 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Eric a Chloe. 45 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Nico. 46 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 Proč jsi podepsal revers? 47 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 Chtěl jsem se doléčit doma. 48 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 S přáteli. 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 Ale nepřepínej se, jo? 50 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 Sonio, oni to neudělali. 51 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 Iván s Dalmarem to neudělali. 52 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 Jasně že ne. To víme, zlato. 53 00:06:16,560 --> 00:06:18,360 Omare, nechci tu vysírat, 54 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 ale šli tam, kde je pak všechny našli. 55 00:06:21,520 --> 00:06:23,520 Joel byl mrtvej a oni od krve. 56 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 - Drž hubu! - Přestaň. 57 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 Uklidni se. 58 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 Nebudu o nich pochybovat. 59 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 Už o nich pochybuješ. 60 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 Saro, vyliž mi prdel. 61 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 Přestaň už konečně otravovat. 62 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 Do prdele. 63 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Co? 64 00:06:44,520 --> 00:06:45,520 Alumni. 65 00:06:46,080 --> 00:06:46,960 Héctor a Emilia. 66 00:06:47,040 --> 00:06:47,960 Co s nima? 67 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 Udělali to oni. 68 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Co udělali? 69 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 - Proč to říkáš? - Proč? 70 00:06:53,760 --> 00:06:55,160 Oni mě zmlátili. 71 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 - Cože? - Oni a pár dalších. 72 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 Já jim urazím palice. Proč jsi to neřekl dřív? 73 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 - No kurva. - Héctor byl Joelem posedlej. 74 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 Já mu stál v cestě a nasral jsem ho. 75 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 Takže jsem mu tak trochu dal důvod, aby po mně šel. 76 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Navíc jsem muslim. 77 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 Proč jsi je nenahlásil? 78 00:07:13,840 --> 00:07:16,480 Nadia by přišla o stáž v New Yorku. 79 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 Dostala ji díky Alumni. 80 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 Prej jim stačí jeden telefonát a pošlou ji zpátky. 81 00:07:21,960 --> 00:07:24,720 Ne, to se nestane. Neboj, to se nestane. 82 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 Jdu se vyčůrat. 83 00:07:29,640 --> 00:07:31,400 Policajti sebrali tvůj nůž. 84 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Neser mě. 85 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 Jak se z něho stala vražedná zbraň? 86 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 - Nevím, kurva! - Nevíš. 87 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 Takže ten nůž přišel do školy po svejch, co? 88 00:07:45,720 --> 00:07:48,800 Kámo, já bych ti svěřil vlastní život. 89 00:07:49,640 --> 00:07:52,760 A fakt mě mrzí, že ty to nevidíš stejně. 90 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 Já ti věřím, Ericu. 91 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 Myslím, že seš nevinnej, ale něco skrýváš. 92 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 Podle mě víš, proč tam byl. 93 00:08:01,480 --> 00:08:04,280 A nechceš mi to říct. 94 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 Prosím. 95 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Fajn. Joel vydíral Chloeinu mámu s nějakým videem. 96 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 A já ho chtěl postrašit. Jenom postrašit, do prdele! 97 00:08:19,640 --> 00:08:21,200 Já to věděl. 98 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 Chloe za to nemůže, byl to můj nápad. 99 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 Abys jí pomohl. 100 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 Jaký video? 101 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 Video, který Chloeina máma asi zavraždila Raúla. 102 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 Ty hajzle. 103 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 Hej! 104 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 - Hej! Pusť ho! - Dost! 105 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 Nechte nás, vy zmrdi! Přestaňte! 106 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 Zbejvá ti poslední den! 107 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 - Zabiju tě! - Jdeme. 108 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Kde se to stalo? 109 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Na… 110 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 Na tajné párty Alumni. 111 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Kde? 112 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Na… 113 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 Na párty, co pořádali Alumni ve svým klubu. 114 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 Chloe je členkou a Joel… 115 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Joel byl taky. 116 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 Co se ksichtíš? 117 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Jen tak. 118 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 Miluju tě. 119 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 Héctore. 120 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 Čemu se směješ? 121 00:09:50,560 --> 00:09:53,080 Já s tebou šukám jen proto, abych dostal, co chci. 122 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Jsi v pohodě? 123 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 Ne, to teda fakt nejsem. 124 00:10:27,520 --> 00:10:28,560 Neudělal jsi to. 125 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 To by sis pamatoval i sjetej. 126 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 Jdou nás vyslýchat? 127 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 Zůstaň tady. 128 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 V tomhle stavu si o zatčení prakticky říkáš. 129 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 Ahoj, jak bylo v Bilbau? Pěkně, že? 130 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 Drž hubu. Vím, že jste to s bráchou udělali. 131 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 Co? Rozmlátili ti hubu? Jo, to vím taky. 132 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 Joelovi, krávo. 133 00:11:14,280 --> 00:11:16,640 My? Rozhodně ne, zlato. 134 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 Můj bratr ho miloval. 135 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Nemiloval. Byl jím posedlej. 136 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 - Stejný. - Nesnášelas ho. 137 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 Za to mi nestál. 138 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 Nezájem. 139 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 Nezajímá mě skoro nikdo, ale nezabíjím vás. 140 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 Mrzí mě to. Zaklepals na špatný dveře. 141 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 Hledej dál, zlato. Čus. 142 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 Nakonec skončíte v base. 143 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Leda na návštěvě Dalmara… 144 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 Spíš ne. Ať ho navštěvujou z jeho kmene. 145 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 Ať si ten černoch ve vězení shnije. 146 00:11:47,560 --> 00:11:51,720 Je to vrah. Ty to jen nevidíš, protože seš jeho kámoš. 147 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 Jak můžeš bejt tak zlá? 148 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 Věděls, že byl Joel prostitut? 149 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 Jistěže ne. Žiješ v jiný dimenzi. 150 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 Co, ty kryso? 151 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 Roztomilé. 152 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 Ano, dělal štětku. 153 00:12:03,400 --> 00:12:04,840 Prodával se za prachy. 154 00:12:04,920 --> 00:12:08,840 A Dalmar tu práci dělal taky. Pokud tomu říkáš práce. 155 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 - To si vymýšlíš. - Zeptej se Chloe. 156 00:12:11,280 --> 00:12:13,640 Třeba. Nebo jinýho Alumni. 157 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 Možná to Joel řekl Ivánovi. 158 00:12:16,680 --> 00:12:17,880 Zeptej se Ivána. 159 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 Já nelžu, Aladine. 160 00:12:20,480 --> 00:12:22,080 Joel byl děvka. 161 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 I Dalmar byl děvka. 162 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 A mezi děvkama se to občas násilně zvrtne. 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 Však víš. 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Prachy, drogy, sex… 165 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 Žárlivost na klienty. 166 00:12:31,920 --> 00:12:34,520 Tomu černochovi asi ruply nervy a… bum. 167 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 Au revoir, Joeli. 168 00:12:38,880 --> 00:12:42,200 Přiznat si, že lidi, který milujeme, nejsou jen vadní, 169 00:12:42,280 --> 00:12:45,280 ale někdy taky solidně prohnilí, patří k životu. 170 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 Páčko. 171 00:12:58,720 --> 00:13:02,160 Musíme sehnat studenty, aby svědčili v Ivánův prospěch. 172 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 A co Dalmar? 173 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 Nikdo ho nezná. 174 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 Ivána znají všichni. Zachráníme aspoň jednoho. 175 00:13:07,720 --> 00:13:10,200 - Je to tvůj kámoš a investor. - Zlato. 176 00:13:10,280 --> 00:13:13,160 Fakt se nechci hádat, nemám na to energii. 177 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 Čím víc, tím líp. Máš hodně sledujících a já taky. 178 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 Jo, jasně. 179 00:13:19,720 --> 00:13:22,680 Postni storýčko. No tak, pomoz mi. 180 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 - Sakra. - Co? 181 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 Nemám telefon. 182 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 Jak jako? Kde ho máš? 183 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Nevím, v tašce není. Musela jsem ho ztratit. 184 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Nechceš nám pomoct? Nechápu proč. 185 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 Jasně, že chci. Chceš si mě prohledat? Asi zůstal na párty. 186 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 No dobře, klídek. 187 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 Joel a Iván se opravdu milovali. 188 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 Iván to nemohl udělat. 189 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Iván by nikdy nikomu neublížil, a už vůbec ne svý lásce. 190 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 Nechte Ivána jít. Je to ten nejlepší člověk na světě. 191 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 Nemohl to udělat. 192 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 Joel byl jeho kluk, plánovali budoucnost. 193 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Zatkli jste špatnýho. 194 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 U výslechu řekneme, že jsme byli celou noc doma. 195 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Emi, když jsem ho nezabil já, tak kdo? 196 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Nevím a je mi to jedno. 197 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 A prober se už, protože Joela zabili v Alumni. 198 00:14:18,480 --> 00:14:22,520 Musíme se zbavit důkazů, stop, podezření, všech náznaků, 199 00:14:22,600 --> 00:14:25,640 že ho zabili tady, jinak jsme v háji. 200 00:14:28,440 --> 00:14:31,400 Ivánovi kámoši začali lobbovat za jeho osvobození. 201 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 Většina bude svědčit v jeho prospěch. 202 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 A co my? 203 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 Zahájíme vlastní kampaň. 204 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Proti komu? 205 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 - Proti migrantovi. - Co? 206 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 Proti tomu černochovi. Spolknul to Omar, spolknou to i ostatní. 207 00:14:48,400 --> 00:14:52,080 Lidi potřebujou padoucha. Konkrétního člověka. 208 00:14:52,160 --> 00:14:55,120 O jehož vině nelze pochybovat. 209 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Aby ho mohli nenávidět. 210 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 A migrant bez dokladů je dokonalý. 211 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 Omare? Omare, co se děje? 212 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 Co se děje? 213 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 To nic. 214 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Pusť mě. 215 00:15:28,320 --> 00:15:29,840 Nešel jsi domů? 216 00:15:39,400 --> 00:15:41,280 Mám pocit, že je to moje vina. 217 00:15:41,360 --> 00:15:43,080 Omare, byl jsi v kómatu. 218 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 Stalo se to samé, co se Samuem. 219 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 - Co? - Neohlídal jsem ho. 220 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 Varoval jsem ho, že tahle posraná škola lidi ničí. 221 00:15:56,160 --> 00:16:00,560 Najednou seš jedna ruka s nejbohatšíma, s těma nejlepšíma. 222 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 Myslíš, že k nim patříš, ale ne. 223 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Ztratíš nadhled a to tě nakonec zničí. 224 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 Las Encinas nás nechce. 225 00:16:10,680 --> 00:16:14,480 Las Encinas chce jenom lidi, kteří jsou jí hodný. 226 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 Jako prezident Alumni chci vyjádřit žal nad Joelovou tragickou vraždou. 227 00:16:24,120 --> 00:16:25,400 Byl výjimečný… 228 00:16:25,480 --> 00:16:27,680 Navždy zůstane v našich srdcích. 229 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 Také se chceme ozvat proti Ivánovu neférovému zatčení. 230 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 Je to skvělý student, je oblíbený, 231 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 a pokud víme, tak hrozný čin by nespáchal. 232 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 Aspoň ne proti Joelovi, kterého celým srdcem miloval. 233 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 Iván by neměl platit za cizí skutky. 234 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 Iván má přece peníze, doklady i budoucnost. 235 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 Proč by Joela zabíjel? Nedává to smysl. 236 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 Spíš ho zabil někdo, kdo nic nemá. 237 00:16:55,880 --> 00:16:57,400 Z nouze. 238 00:16:57,880 --> 00:17:00,920 Pud sebezáchovy zajistí, že už necouvnete. 239 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 Jako Alumni vyjadřujeme Ivánovi plnou podporu. 240 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Děkujeme. 241 00:17:08,000 --> 00:17:11,920 Ty svině to chtějí hodit na Dalmara. 242 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 Protože je černoch a je tu nelegálně. 243 00:17:15,200 --> 00:17:19,240 Je to dokonalý obětní beránek, aby odvedl pozornost. 244 00:17:19,920 --> 00:17:22,240 Možná máš pravdu a byli to ti dva. 245 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 Svině zasraný. 246 00:17:26,680 --> 00:17:27,840 Kam jdeš? 247 00:17:31,920 --> 00:17:34,920 Nestydíte se dovolit ve škole takový projev? 248 00:17:37,520 --> 00:17:42,240 Omare, vážně mě poučuješ o rasismu? 249 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 - Heleďte… - Omare. 250 00:17:44,560 --> 00:17:48,480 Nemáš se školou nic společného a nemusíš svědčit. 251 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 Tak odejdi. 252 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 - Prosím. - Zkusím vám to vysvětlit. 253 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 „Měli by ho pověsit v džungli.“ 254 00:17:59,600 --> 00:18:02,560 „Opice zasraná. Černý ve škole nechceme.“ Další? 255 00:18:02,640 --> 00:18:03,720 Omare! 256 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 Řekla jsem, abys šel domů. Prosím. 257 00:18:07,240 --> 00:18:09,360 Neutralita neexistuje, Virginie. 258 00:18:10,040 --> 00:18:13,200 Nemůžete být na straně tyrana i týraného. 259 00:18:13,280 --> 00:18:14,360 Běž! 260 00:18:35,080 --> 00:18:38,400 Zdravím. Drží tu moji dceru. Je na dně. Jmenuje se Chloe. 261 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 - Tam nemůžete, madam. - Musím ji vidět. 262 00:18:44,600 --> 00:18:46,160 Řekněte mi znovu madam 263 00:18:46,240 --> 00:18:49,840 a můj právník vás zažaluje za zadržování mladistvých. 264 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 Chcete to risknout? Mám mu zavolat? Prosím, riskněte to. 265 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 Mám rozkazy. 266 00:18:54,480 --> 00:18:57,280 Tak poslechněte tenhle. Pusťte mě. 267 00:19:02,040 --> 00:19:04,960 Mami, jestli se v tom budou dál vrtat, 268 00:19:05,040 --> 00:19:08,280 dozví se o tom vydírání, o videu a přijdou si pro nás. 269 00:19:08,360 --> 00:19:12,560 Rodina je přednější. My tři. Zkusím z toho Ivána vysekat. 270 00:19:12,640 --> 00:19:16,040 A hlídej si svýho kluka. Neměl se o tom videu dozvědět. 271 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 Slyšel nás. Co jsem mohla dělat? 272 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 Neboj se, nic neřekne. Věřím mu. 273 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 Vždyť je pošahanej. Je to cvok. 274 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 Vážně, mami? 275 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Je ti to povědomé? 276 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 Ericu, je ti to povědomé? 277 00:19:43,880 --> 00:19:46,200 Vyhrožovali jste s Chloe Joelovi? 278 00:19:46,880 --> 00:19:50,000 To je lež. Joela jsme vůbec neviděli. 279 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 Vyhrožoval Joel tvé matce s videem, na němž byla podezřelá? 280 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 Mně už je z toho videa zle. 281 00:19:57,560 --> 00:20:01,320 Sorry, ale mluvíte o videu, které nikdo neviděl a nikdo ho nemá. 282 00:20:01,400 --> 00:20:04,960 Nikdo neví, jestli vůbec existuje. Vy ho snad máte? 283 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 Nemáte, že? 284 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 Raúl spáchal sebevraždu. 285 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 Nevěřím, že spolu budem bydlet. 286 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 Co bys radši? Byt, nebo dům? 287 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 Cokoliv, kde budeš ty. 288 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 Myslím to vážně, Iváne. 289 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 Vidím svůj život jen s tebou. 290 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Iváne? 291 00:21:19,720 --> 00:21:22,440 Řekl ti Joel, že byl na tajné párty s Alumni? 292 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 Řekl mi jen, že má práci. 293 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Víte… 294 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 Že si dělá svoje. 295 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 Ale neřekl kde a s kým. 296 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Zatím víme, že podle Dalmara 297 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 byli s Joelem na párty kvůli práci. 298 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 A to perfektně souhlasí s tím, 299 00:22:00,200 --> 00:22:03,480 co řekl Joel Ivánovi. Že mají té noci práci. 300 00:22:03,560 --> 00:22:06,440 Jo, ale to nedokazuje, že to bylo na tajný párty. 301 00:22:06,520 --> 00:22:09,680 Je to Dalmarovo slovo proti slovu Erica a Chloe. 302 00:22:09,760 --> 00:22:13,120 Pokud nenajdeme někoho dalšího, kdo na tý párty byl. 303 00:22:14,200 --> 00:22:16,000 A kdo tam Erica s Chloe viděl. 304 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 To by dokázalo, že nám lhali. 305 00:22:29,880 --> 00:22:31,960 Dáš si něco k jídlu? 306 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Ne, díky. 307 00:22:40,680 --> 00:22:41,520 Carmen. 308 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 Co tady děláš? 309 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 Pomáhám ti. 310 00:22:52,640 --> 00:22:56,440 Iváne, soudce nařídil poslat vás do vazby. 311 00:22:56,920 --> 00:22:59,600 A vypsal hodně vysokou kauci. 312 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 Kolik za každého? 313 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Chce tohle. 314 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 A pak jsme volní? 315 00:23:16,280 --> 00:23:20,600 Ne. Pokud zaplatíte, půjdete domů, kde počkáte na soud. 316 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 Jinak počkáte ve vazbě. 317 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 No… 318 00:23:25,240 --> 00:23:26,480 Staráte se mi o finance. 319 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 Zaplaťte za mě i za Dalmara. 320 00:23:30,160 --> 00:23:31,360 To nemůžu. 321 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 - Soudce ti zmrazil účty. - Proč? 322 00:23:34,400 --> 00:23:39,080 Viděl, že Joelovi k nějakému nepravidelnému příjmu platíš školné. 323 00:23:39,640 --> 00:23:44,040 Takže se k penězům až do skončení soudu nedostaneš. 324 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Mrzí mě to. 325 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 Můžu ti kauci zaplatit. 326 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Kde vezmeš peníze? 327 00:23:56,440 --> 00:23:57,360 Jasně. 328 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 Za dohodu, cos nedodržela. 329 00:24:01,120 --> 00:24:02,280 Pořád tu jsi. 330 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 Pořád tu jsem. 331 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 A je to dobře. 332 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 Protože ti můžu pomoct, že? 333 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Jak se cítíš? 334 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 V prdeli, jako všichni. 335 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 Pořád musím myslet na Joela. 336 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 A… měl jsi pravdu. 337 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Jak to myslíš? 338 00:24:37,040 --> 00:24:38,960 Život je moc krátký. 339 00:24:39,040 --> 00:24:41,040 Nechci ho promrhat Raúlem. 340 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 Vyslýchali tě? 341 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 Ano. 342 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 Půjdeme na vzduch? 343 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 Co se děje? 344 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 Nic. Nic se neděje. 345 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 Saro, co je? 346 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Nechci tě naštvat. 347 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 Řekni to. Prosím. 348 00:25:28,080 --> 00:25:31,240 Policajti se mě ptali na Erica a Chloe. 349 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 Nejspíš je podezírají. 350 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 Ty něco víš, že jo? 351 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 Nico, když si nebudeme věřit… 352 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 Eric je nevinný. 353 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 Ale vražedná zbraň je jeho. 354 00:25:57,320 --> 00:26:01,720 Je to v prdeli, protože chtěli s Chloe Joela postrašit předtím, než… 355 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 Však víš. 356 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Postrašit? Proč? 357 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 Nico, chci ti pomoct. 358 00:26:10,240 --> 00:26:13,640 I tvýmu bratranci. Ale s Chloe to jde těžko. 359 00:26:13,720 --> 00:26:16,120 Ono se tě to nepřímo dotýká. 360 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Vlastně ne. Dotýká se tě to přímo. 361 00:26:22,680 --> 00:26:25,120 Joel vydíral Chloeinu mámu… 362 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 s nějakým videem. 363 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Jakým videem? 364 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 S Raúlem? 365 00:26:32,400 --> 00:26:36,320 Neviděl jsem ho, ale jo, může souviset s jeho smrtí. 366 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 Potřebuješ pomoc. 367 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 A já se jí ráda ujmu. 368 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 Jestli chceš, zařídím ti doma pokoj. 369 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Díky. 370 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 Broučku můj. 371 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 To nic. Jen se vyplač. Ze všeho. 372 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 Vyplač se z toho. 373 00:27:45,720 --> 00:27:47,360 Já se tak bojím. 374 00:27:47,440 --> 00:27:48,560 Já… 375 00:27:50,840 --> 00:27:53,760 Nejen toho, že mě zavřou, ale… 376 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 Nevím, jak dokážu bez Joela žít. Nikdo mi nezbyl. 377 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 - Jsem sám… - Dokážeš to. Jsi silný. 378 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 - Nejsem. - Jsi silný, rozumíš? Moc silný. 379 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Ano. 380 00:28:06,040 --> 00:28:08,480 A s tím, co se stalo tátovi… 381 00:28:10,040 --> 00:28:13,480 Žádná síla mi už nezbyla. Nedokážu dál žít. Tohle je… 382 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 Podívej se na mě. 383 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 Nejsi sám. 384 00:28:18,640 --> 00:28:20,080 Já ti pomůžu. 385 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 Máš mě. 386 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Svoji mámu. Posloucháš mě? 387 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 Máš svoji mámu. 388 00:28:27,360 --> 00:28:29,480 A já tu pro tebe vždycky budu. 389 00:28:29,560 --> 00:28:30,840 Kdykoli chceš. 390 00:28:32,080 --> 00:28:33,520 Řekni mi, že rozumíš. 391 00:28:37,440 --> 00:28:38,480 Ano. 392 00:28:39,120 --> 00:28:41,440 Mezitím mi řekni, co můžu udělat, 393 00:28:41,960 --> 00:28:46,440 abych ti nějak pomohla, aby ti bylo líp. Cokoliv. 394 00:28:48,440 --> 00:28:50,120 Nechci, aby Dalmara zavřeli. 395 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Je taky nevinnej a… 396 00:28:56,160 --> 00:29:00,280 Všichni ho teď strašně nenávidí a on si to nezaslouží. 397 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 Zaplať za něj kauci. 398 00:29:05,720 --> 00:29:08,760 Už nemám peníze, lásko. Nemůžu si to dovolit. 399 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 Nemůžu. 400 00:29:09,920 --> 00:29:10,960 Co ty dva miliony? 401 00:29:12,160 --> 00:29:16,840 Měla jsem za ty roky šílený dluhy, co jsem musela zaplatit, a… 402 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 Ale zkusíme to s José Luisem nějak vyřešit, jo? 403 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 Slibuju, že… 404 00:29:22,640 --> 00:29:24,160 pro to udělám všechno. 405 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 Podívej se mi do očí. 406 00:29:55,280 --> 00:29:56,480 Jsi teď kouzelník? 407 00:29:56,560 --> 00:29:57,680 Uvolni se. 408 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Uvolním se. 409 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 A teď… 410 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 spi. 411 00:30:03,880 --> 00:30:05,000 A teď tohle. 412 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 Co? 413 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 To je pitomost. 414 00:30:11,080 --> 00:30:13,320 - Jsem připravenej. Můžem. - Pojď sem. 415 00:30:13,920 --> 00:30:16,880 Pojď sem. Musíme ti něco říct. 416 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 - Sedni si. - Sedni si. 417 00:30:18,680 --> 00:30:20,440 - Uvidíš. - No tak… 418 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Řekni mu to. 419 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 Budem se k sobě s Ivánem stěhovat. 420 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 Co se tváříš? No? Přijde ti to moc uspěchaný? 421 00:30:34,080 --> 00:30:38,160 Ne, ale jste tak roztomilý, až je to k zblití. 422 00:30:40,080 --> 00:30:44,880 Asi se odstěhujete do nějakýho paláce s bazénem na předměstí 423 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 a už vás nikdy neuvidím. 424 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 - No… - O to přece jde. 425 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 Akorát máme ještě něco. 426 00:30:52,240 --> 00:30:55,040 A napadlo to Ivána. 427 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 Co máte? 428 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 Že by ses měl přistěhovat k nám. 429 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 Joel tě potřebuje. 430 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 A já jsem šťastnej, když je šťastnej Joel. 431 00:31:05,680 --> 00:31:09,800 Ty budeš šťastnej, Joel taky a já taky. Budem žít šťastně až do smrti. 432 00:31:10,280 --> 00:31:11,240 Miluju tě. 433 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 Taky tě miluju. 434 00:31:12,600 --> 00:31:13,560 To vážně? 435 00:31:13,640 --> 00:31:15,360 - Já musím. - Jo. 436 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 Nějak jsem si na ty tvoje blbý nálady zvyknul. 437 00:31:19,320 --> 00:31:21,800 Na tvoje divný zvyky, na tvoje kraviny… 438 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 Je mi to jasný, vole. 439 00:31:25,680 --> 00:31:26,520 Pojď sem. 440 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Pojď sem. 441 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 Přátelství je krásná věc. 442 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 Mám tě rád. 443 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 Já tebe taky, vole. 444 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 Co tu děláš? 445 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 To je José Luis, můj právník. 446 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 Je to můj kamarád. 447 00:31:54,600 --> 00:31:57,360 Kamarád, co je náhodou i právník. 448 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 - A chceme ti pomoct, Dalmare. - Jak? 449 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 Přečtu ti pár věcí, 450 00:32:05,160 --> 00:32:07,320 co píšou lidi na sociálních sítích. 451 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 „Zasranej černoch.“ „Smrt! Chudák Iván.“ 452 00:32:11,360 --> 00:32:13,480 „Nezletilej bez doprovodu vinen.“ 453 00:32:13,560 --> 00:32:14,440 Cože? 454 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 Nejsem nezletilej. 455 00:32:16,480 --> 00:32:19,440 Soustřeď se na to, jak tě nenávidí, Dalmare. 456 00:32:19,520 --> 00:32:21,400 Neřeš, jak moc jsou přesný. 457 00:32:21,920 --> 00:32:22,840 Tak schválně. 458 00:32:22,920 --> 00:32:27,960 „Doufám, že toho černocha zabijou.“ „Zasraný migranti. Přišli nás vraždit.“ 459 00:32:28,040 --> 00:32:30,880 „Zpátky do Afriky!“ „Pověsit!“ Je to příšerný. 460 00:32:30,960 --> 00:32:32,400 A tak dále. 461 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 - Proč mi to čteš? - Protože… 462 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 Nechci ti nic nakecávat, jo? 463 00:32:39,120 --> 00:32:41,000 Veřejnost tě už odsoudila. 464 00:32:41,080 --> 00:32:43,960 A dost pochybuju, že tě soudce osvobodí. 465 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Jsem nevinný. 466 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 V čem jsi nevinný? 467 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 Nevinný, žes mě vydíral? 468 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 V tom jsi nevinný? 469 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 Nezabil jsem ho. 470 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 Radši si to procvič před zrcadlem, aby ti uvěřili. 471 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 Někdy potřebuješ obětního beránka abys uchlácholil dav. 472 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 A to se občas děje i v soudním systému. 473 00:33:05,880 --> 00:33:08,120 Umlčí se tím veřejnost 474 00:33:08,200 --> 00:33:10,840 a získá se čas najít skutečného viníka. 475 00:33:10,920 --> 00:33:13,360 V takových případech je to běžné. 476 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 - Spravedlnost je nespravedlivá. - Myslíš, že jsem to udělal? 477 00:33:16,800 --> 00:33:20,480 Koho zajímá, co si myslím já? Buďme praktičtí. 478 00:33:21,000 --> 00:33:23,920 Pokud se přiznáš, soudce ti trest sníží. 479 00:33:24,000 --> 00:33:26,320 Přiznání je polehčující okolnost. 480 00:33:27,120 --> 00:33:30,240 Prospěje to všem. I tobě a tvé rodině. 481 00:33:30,320 --> 00:33:34,200 Do prdele, Carmen, jsem sice černoch, ale nejsem blbej. 482 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 Co mi to chceš nakecat? 483 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 José Luis ti připravil přiznání. 484 00:33:41,720 --> 00:33:44,240 Tak. Podepiš to a on zařídí zbytek. 485 00:33:44,840 --> 00:33:48,720 Já zařídím, aby bylo postaráno o tvoji somálskou rodinu. 486 00:33:49,880 --> 00:33:52,640 - Guinea-Bissau. - Guinea, Somálsko… To je fuk. 487 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 Jsou úplně jiný. 488 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 Posloucháš mě vůbec? 489 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 Postarám se o budoucnost tvojí rodiny. 490 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 A moje budoucnost? 491 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 Budeš pár let sedět. Tady ve Španělsku. 492 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 Nebude to moc let. 493 00:34:11,200 --> 00:34:16,280 Pak se vrátíš do své země. Ke své rodině, ke svým lidem. 494 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 Chceš se mě akorát zbavit, co? 495 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 Aby neobvinili Ivána. 496 00:34:30,360 --> 00:34:32,040 Je zajímavý… 497 00:34:33,520 --> 00:34:37,400 že jeho nikdo nepodezírá a všichni předpokládají, že to udělal já. 498 00:34:39,960 --> 00:34:41,320 Protože jsem černoch. 499 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 Nepřijmu to. Ne. 500 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 Ani já bych to nepřijala. 501 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 Kdybych měla na výběr nebo byla nevinná. 502 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 Jsi nevinný, Dalmare? 503 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 Udělali to a schválně to házej na Dalmara. 504 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 Bez důkazů nic nezmůžeme. 505 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 Někdo musel něco vidět, byla tam celá pojebaná škola. 506 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ovi. 507 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ovi! 508 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 Počkej. 509 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 Potřebuju laskavost. 510 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 Do prdele! Tady! 511 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 - Co? - Vrať to. 512 00:36:02,360 --> 00:36:03,400 Stop. 513 00:36:03,880 --> 00:36:05,880 - Co vidíš? - Jde to přiblížit? 514 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Jasně. 515 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 Co to nesou? 516 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 Je to dost velký, že? 517 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 Je to Joelovo tělo. 518 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 Kdo to je? 519 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 Nevím, není to vidět. Počkej. 520 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 Přišli odsud. Z Alumni. 521 00:36:26,800 --> 00:36:28,080 Héctor a Emilia. 522 00:36:28,920 --> 00:36:31,400 Vidíte? Já to věděl, kurva! 523 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 Sedativa mám já. 524 00:36:46,200 --> 00:36:48,880 - Dej mi je. - Bude to vypadat podezřele. 525 00:36:48,960 --> 00:36:51,920 To je mi šumák, potřebuju je, Emi. 526 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 - Ne. - Čemu na tom nerozumíš? 527 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 Potřebuju je, abych přežil to strašný utrpení. 528 00:36:57,120 --> 00:36:58,960 Zase! Vždyť jsi ho nezabil! 529 00:36:59,040 --> 00:37:00,960 Ale je mrtvej! 530 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 A už ho nikdy neuvidím. 531 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 Já tě nepoznávám. 532 00:37:07,240 --> 00:37:10,040 Kdy se přestaneš chovat jako nanicovatej teplouš 533 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 a začneš bejt zase chlap? 534 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 S Joelem je konec, smiř se s tím! 535 00:37:14,120 --> 00:37:18,720 Navíc je to tak lepší. Byl jsi s ním úplně jinej člověk. 536 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 Co zase? 537 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 - Tys to udělala. - Co? 538 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 - Obviňuješ mě… - Nenávidělas ho. 539 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 - Ty se zbláznil. - Žárlilas na něj. 540 00:37:34,840 --> 00:37:38,920 Sežer jich klidně osm najednou, protože je fakt potřebuješ. 541 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 Jak jsem mohl být tak blbej? 542 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 Přišlas po párty, když jsme spali. 543 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 A když jsi nás uviděla spolu, 544 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 žárlivostí se v tobě vařila krev. 545 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 To ty. 546 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 Bolí tě to a ztrácíš rozum. 547 00:38:19,560 --> 00:38:21,360 Nikoho jsem nezabila. 548 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 Ta tvoje posraná žárlivost. 549 00:38:24,480 --> 00:38:26,720 Vytáhla z tebe to nejhorší. 550 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 Zařídilas za mými zády, 551 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 aby se Joel prodával Pierovi a Guillermině, 552 00:38:33,680 --> 00:38:35,120 aby se mi odcizil. 553 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 Řekl mi to poslední večer, než jsi ho zabila. 554 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 Mělas podříznout radši sebe, ne jeho. 555 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 Ne. 556 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 Héctore, prosím, dýchej. 557 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 Vem si prosím ty prášky. Dýchej. 558 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 Nesahej na mě! 559 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 Seš pro mě mrtvá, Emi. 560 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 Héctore! 561 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 Héctore! 562 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 Co nám ukazujete? 563 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 Ty vole. 564 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 - Dva lidi vynášejí smetí. - Joelovo tělo. 565 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Jak to víte? 566 00:39:16,120 --> 00:39:19,360 - Vyšli z Alumni. - Dva Alumni vynášejí smetí. 567 00:39:19,440 --> 00:39:23,000 Jsou to Héctor a Emilia. Nesou Joela, kterýho zabili. 568 00:39:23,080 --> 00:39:25,080 - Málem zabili i mě. - Cože? 569 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Vysvětli to. 570 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 To nejde. 571 00:39:32,840 --> 00:39:36,840 Prostě to nejde, ale musíte mi věřit. 572 00:39:40,360 --> 00:39:43,120 Lidi, ty vaše drony, ti dva se smetím, 573 00:39:43,200 --> 00:39:45,320 co tě málem zabili, ale neřekneš… 574 00:39:46,520 --> 00:39:51,280 Improvizujete, abyste zachránili Dalmara. Vykašlete se už na to a běžte domů. 575 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Cože? Zachránili před čím? 576 00:39:59,920 --> 00:40:02,440 Dalmar se chce přiznat před soudcem. 577 00:40:03,600 --> 00:40:04,680 On je vrah. 578 00:40:05,200 --> 00:40:06,160 Případ uzavřen. 579 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Překlad titulků: Petra Babuláková