1 00:00:33,360 --> 00:00:34,320 Hej? 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 HVOR ER DU??? 3 00:01:20,320 --> 00:01:22,320 Héctor. Hey, se på mig. 4 00:01:22,400 --> 00:01:23,760 Se på mig, Héctor. 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,280 Træk vejret. Rolig, okay? 6 00:01:26,360 --> 00:01:29,000 -Kan du intet huske? -Nej, for helvede! 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,280 Vi var pisseskæve. 8 00:01:33,760 --> 00:01:34,720 Vi knaldede. 9 00:01:36,480 --> 00:01:37,920 Og da jeg vågnede… 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 Emi, hvad har jeg gjort? 11 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 NY BESKED 12 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 Bliv i de anviste områder, indtil I bliver indkaldt til afhøring. 13 00:03:35,040 --> 00:03:36,040 Det er Iván! 14 00:03:36,840 --> 00:03:38,160 Venner, det er Iván! 15 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Vær søde at blive her. 16 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 Har de anholdt ham? 17 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 Er det Iván? 18 00:03:43,640 --> 00:03:46,080 -Stop! -Hvor er Iván? Vel vil jeg ej! 19 00:03:46,160 --> 00:03:48,360 -Stop! -Nej! Han er min bedste ven. 20 00:03:48,440 --> 00:03:50,000 Jeg vil være hos ham! 21 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 Luk venligst døren. 22 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Jeg vil med ind. Slip mig, for helvede! 23 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 Det er for meget for Omar. 24 00:03:59,360 --> 00:04:00,880 For os alle sammen. 25 00:04:01,360 --> 00:04:02,800 Men for ham må det være… 26 00:04:02,880 --> 00:04:04,840 Og det er oveni de tæsk, han fik. 27 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 Det, de gør, er garanteret ulovligt. 28 00:04:08,400 --> 00:04:10,480 De kan ikke spærre os inde som svin. 29 00:04:10,560 --> 00:04:12,360 For fanden i helvede. 30 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 Nu vi taler om svin… 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Ovidio Martell! 32 00:04:19,840 --> 00:04:23,920 Men hvorfor skal vi blive, hvis de har anholdt Iván og Dalmar? 33 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 Fordi de vil afhøre os. De er måske ikke så overbeviste som dig. 34 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 -Det kan ikke være dem. -Det var ikke dem. 35 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 Nico og jeg så dem på vej til deres møde med Joel. 36 00:04:34,080 --> 00:04:35,160 Ikke sandt, Nico? 37 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 Hvad sker der? 38 00:04:41,920 --> 00:04:42,800 Nico? 39 00:04:44,560 --> 00:04:45,840 Ja, ja, det er sandt. 40 00:04:57,920 --> 00:05:00,400 Jeg sværger, jeg aldrig havde set den før. 41 00:05:01,520 --> 00:05:02,560 Er du sikker? 42 00:05:03,320 --> 00:05:05,560 Dalmar, er du sikker? 43 00:05:22,480 --> 00:05:25,800 Hvis det ikke var jer, hvem havde så et motiv til at dræbe ham? 44 00:05:30,400 --> 00:05:31,360 Eric og Chloe. 45 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Nico. 46 00:06:00,240 --> 00:06:02,440 Hvorfor bad du om at blive udskrevet? 47 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 Jeg ville hvile mig derhjemme. 48 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 Med mine venner. 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,760 Overanstreng dig ikke, okay? 50 00:06:08,840 --> 00:06:10,400 Sonia, det var ikke dem. 51 00:06:11,280 --> 00:06:12,320 Iván og Dalmar. 52 00:06:12,800 --> 00:06:14,000 Det var ikke dem. 53 00:06:14,080 --> 00:06:16,480 Selvfølgelig ikke. Det ved vi, søde. 54 00:06:16,560 --> 00:06:18,360 Jeg vil ikke skabe problemer, 55 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 men de gik derhen, hvor de fandt alle tre. 56 00:06:21,520 --> 00:06:23,560 Joel var død. De var indsmurt i blod. 57 00:06:23,640 --> 00:06:25,040 -Hold dog kæft! -Stop. 58 00:06:25,120 --> 00:06:27,840 -Rolig. -Du får mig ikke til at tvivle på dem. 59 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 Det gør du allerede. 60 00:06:29,760 --> 00:06:33,600 For helvede, Sara. Lad være med at være så røvirriterende. 61 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 Hold da helt kæft… 62 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Hvad er der? 63 00:06:44,560 --> 00:06:45,520 Dem fra Alumni. 64 00:06:46,080 --> 00:06:46,960 Héctor og Emilia. 65 00:06:47,040 --> 00:06:47,960 Hvad med dem? 66 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 -Det var dem. -Hvad? 67 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Hvad var dem? 68 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 -Hvorfor siger du det? Sig det! -Hvad er der? 69 00:06:53,760 --> 00:06:55,160 De bankede mig. 70 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 -Hvad siger du? -Dem og nogle andre. 71 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 Jeg banker dem til plukfisk. Hvorfor fanden sagde du ikke det? 72 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 -Hold da kæft… -Héctor var besat af Joel. 73 00:07:04,560 --> 00:07:07,720 Jeg blandede mig og truede ham. 74 00:07:07,800 --> 00:07:10,960 Jeg gav ham alle grunde til at komme efter mig. 75 00:07:11,040 --> 00:07:12,360 Oveni at være muslim. 76 00:07:12,440 --> 00:07:16,480 -Hvorfor meldte du dem ikke? -Så mister Nadia sin praktikplads. 77 00:07:16,560 --> 00:07:18,280 Hun fik den gennem Alumni. 78 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 Hvis fascisterne ringer, kommer hun hjem fra New York. 79 00:07:21,960 --> 00:07:24,520 Det kommer ikke til at ske. Bare rolig. 80 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 Jeg skal tisse. 81 00:07:29,680 --> 00:07:31,400 Politiet samlede din kniv op. 82 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Det må fandeme være løgn. 83 00:07:33,080 --> 00:07:36,520 -Hvordan endte den som mordvåbnet? -Det ved jeg sgu ikke! 84 00:07:36,600 --> 00:07:37,640 Du ved det ikke. 85 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 Kniven lå derhjemme og endte på skolen helt af sig selv, ikke? 86 00:07:45,720 --> 00:07:48,800 Du ved, jeg ville lægge mit liv i dine hænder. 87 00:07:49,680 --> 00:07:52,240 Og det sårer mig, du ikke føler det samme. 88 00:07:52,920 --> 00:07:54,720 Eric, jeg stoler på dig. 89 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 Jeg tror, du er uskyldig, men du skjuler også noget. 90 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 Du ved, hvorfor kniven var der. 91 00:08:01,480 --> 00:08:03,840 Og du fortæller mig det ikke. 92 00:08:04,400 --> 00:08:05,680 Jeg beder dig. 93 00:08:12,200 --> 00:08:15,320 Joel afpressede Chloes mor med en video. 94 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 Jeg tog derhen for at skræmme ham. Ikke andet, for fanden! 95 00:08:19,640 --> 00:08:23,520 -Jeg vidste, hvem der stod bag. -Chloe er uskyldig. Idéen var min. 96 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 For at hjælpe hende. 97 00:08:35,520 --> 00:08:36,640 Hvilken video? 98 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 En video, der peger på Chloes mor som Raúls morder. 99 00:08:42,960 --> 00:08:44,320 Svin. 100 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 Hey! 101 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 -Hey! Slip ham! -Så er det nok! 102 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 -Lad os være, svin! -Hvad nu? 103 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 Du og din mor har én dag! 104 00:08:53,400 --> 00:08:54,840 -Jeg slår dig ihjel! -Kom. 105 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Hvor skete det? 106 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Til… 107 00:08:59,960 --> 00:09:01,720 Til Alumnis hemmelige fest. 108 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Til hvad? 109 00:09:06,400 --> 00:09:07,480 En… 110 00:09:08,880 --> 00:09:11,840 En fest arrangeret af Alumni i deres klub. 111 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 Chloe er medlem, og Joel… 112 00:09:17,400 --> 00:09:18,440 Også Joel. 113 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 Hvorfor smiler du? 114 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Ikke for noget. 115 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 Jeg elsker dig. 116 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 Héctor… 117 00:09:48,400 --> 00:09:49,480 Hvorfor griner du? 118 00:09:50,560 --> 00:09:53,000 Jeg knalder dig for at opnå det, jeg vil. 119 00:10:22,560 --> 00:10:23,400 Er du okay? 120 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 Nej. Selvfølgelig er jeg ikke det. 121 00:10:27,520 --> 00:10:28,560 Det var ikke dig. 122 00:10:29,080 --> 00:10:31,480 Du ville huske det, hvor skæv du end var. 123 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 Vil politiet afhøre os nu? 124 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 Okay, du bliver her. 125 00:10:37,800 --> 00:10:41,600 Så nervøs du er, vil du nærmest tigge dem om at anholde dig. 126 00:11:01,960 --> 00:11:04,080 Hej, hvordan var Bilbao? 127 00:11:04,160 --> 00:11:06,080 -Fed by, ikke? -Hold din kæft. 128 00:11:07,120 --> 00:11:08,400 Jeg ved, det var jer to. 129 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 Som smadrede dit fjæs? Ja, det ved jeg også. 130 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 Joel, idiot. 131 00:11:14,320 --> 00:11:15,200 Os? 132 00:11:15,680 --> 00:11:16,640 Nej, søde. 133 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 Min bror var forelsket i ham. 134 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Ikke forelsket. Han var besat. 135 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 -Ét fedt? -Du hadede ham. 136 00:11:23,720 --> 00:11:25,400 Han fortjente ikke mit had. 137 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 Han ragede mig. 138 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 Det gør I næsten alle, men jeg dræber jer ikke. 139 00:11:29,720 --> 00:11:32,320 Beklager. Du bankede på den forkerte dør. 140 00:11:32,840 --> 00:11:34,680 Søg videre, søde. Hej. 141 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 Jeg stopper ikke, før I er fængslet. 142 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Medmindre det er for at besøge Dalmar… 143 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 Det er gas. Måske besøger hans stamme ham. 144 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 For vores skyld kan han rådne i fængslet. 145 00:11:47,560 --> 00:11:48,680 Han er en morder. 146 00:11:48,760 --> 00:11:51,720 Du vil bare ikke se det, fordi han er din ven. 147 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 Hvordan kan du være så ondskabsfuld? 148 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 Vidste du, at Joel var gigolo? 149 00:11:55,920 --> 00:11:59,440 -Nå nej. Du var i en anden dimension. -Hvad siger du, din snog? 150 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 Hvor herligt. 151 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 Ja. Han var mandeluder. 152 00:12:03,400 --> 00:12:06,400 Han solgte sin krop for penge, og Dalmar fik også job. 153 00:12:07,080 --> 00:12:08,840 Hvis man kan kalde det et job. 154 00:12:08,920 --> 00:12:10,880 -Du finder på det. -Spørg Chloe. 155 00:12:11,360 --> 00:12:13,640 For eksempel. Eller alle fra Alumni. 156 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 Måske sagde Joel det til Iván. 157 00:12:16,680 --> 00:12:17,680 Spørg Iván. 158 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 Det passer, Aladdin. 159 00:12:20,480 --> 00:12:21,680 Joel var mandeluder. 160 00:12:22,200 --> 00:12:23,480 Det var Dalmar også. 161 00:12:23,560 --> 00:12:26,120 Og det kan være endt voldsomt mellem dem. 162 00:12:27,160 --> 00:12:29,920 Du ved, penge, stoffer, sex… 163 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 Jalousi over klienter. 164 00:12:31,920 --> 00:12:34,520 Ham den sorte gik nok amok og… Snit! 165 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 Au revoir, Joel. 166 00:12:38,880 --> 00:12:41,080 At indse, at vores nærmeste har fejl, 167 00:12:41,160 --> 00:12:45,280 men desuden er virkelig rådne, er en del af livet, amore. 168 00:12:47,120 --> 00:12:48,000 Hej. 169 00:12:58,720 --> 00:13:02,160 Flest muligt må aflægge forklaring til fordel for Iván. 170 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 Hvad med Dalmar? 171 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 Ingen kender ham. 172 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 Alle kender Iván. Vi kan i det mindste redde én. 173 00:13:07,720 --> 00:13:10,200 -Fordi han er din ven og investor. -Søde. 174 00:13:10,280 --> 00:13:12,880 Jeg vil ikke skændes. Jeg orker det ikke. 175 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 Jo flere, jo bedre. Vi har begge to en masse følgere, ikke? 176 00:13:17,760 --> 00:13:18,800 Jo, selvfølgelig. 177 00:13:19,720 --> 00:13:22,240 Post den i Stories. Kom nu, hjælp mig. 178 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 -Pis. -Hvad? 179 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 Min mobil er her ikke. 180 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 Hvad mener du? Hvor er den? 181 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Det ved jeg ikke. Jeg må have mistet den. 182 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Vil du ikke hjælpe? Jeg er ikke med. 183 00:13:35,520 --> 00:13:37,200 Jo. Vil du visitere mig? 184 00:13:37,280 --> 00:13:41,480 -Jeg tabte den vel til festen. -Okay. Slap af. 185 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 Joel og Iván elskede hinanden. 186 00:13:49,440 --> 00:13:51,160 Han kan ikke have gjort det. 187 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Iván ville aldrig gøre nogen ondt. Slet ikke en, han elskede. 188 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 Lad Iván gå. Han er verdens bedste menneske. 189 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 Han kan ikke have gjort det. 190 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 Joel var hans kæreste. De planlagde fremtiden. 191 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 I har anholdt den forkerte. 192 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 Når politiet afhører os, siger vi, vi var hjemme hele natten. 193 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Emi, hvis jeg ikke dræbte ham, hvem dræbte ham så? 194 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Det er jeg ligeglad med. 195 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 Og tag dig sammen. Joel blev dræbt i Alumnis lokaler. 196 00:14:18,480 --> 00:14:22,520 Vi må skaffe os af med alle beviser. mistanker, hvad som helst, 197 00:14:22,600 --> 00:14:25,640 der viser, han blev myrdet her, ellers er vi færdige. 198 00:14:28,440 --> 00:14:31,400 Iváns venner prøver at rense ham på de sociale medier. 199 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 De fleste vil vidne til hans fordel. 200 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 Og hvad gør vi? 201 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 Vi starter vores egen kampagne. 202 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Mod hvem? 203 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 -Bådflygtningen. -Hvem? 204 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 Ham den sorte. Omar troede mig næsten. Så vil alle andre også gøre det. 205 00:14:48,400 --> 00:14:52,080 Folk har brug for en skurk. En person med fornavn og efternavn. 206 00:14:52,160 --> 00:14:55,120 En, hvis skyld de ikke tvivler på. 207 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 En, de kan rette al deres had mod. 208 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 En papirløs immigrant er perfekt. 209 00:15:15,120 --> 00:15:17,240 Omar? Hvad er der galt? 210 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 Hey, hvad er der galt? 211 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 Rolig. 212 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Slip mig. 213 00:15:28,320 --> 00:15:29,760 Var du ikke på vej hjem? 214 00:15:39,480 --> 00:15:41,160 Jeg føler, det er min skyld. 215 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 Omar, du lå i koma. 216 00:15:43,760 --> 00:15:46,760 Det er det samme, der skete med Samu. 217 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 -Hvad? -Jeg passede ikke godt nok på ham. 218 00:15:51,720 --> 00:15:55,280 Jeg advarede ham om, at den her møgskole ødelægger folk. 219 00:15:56,160 --> 00:16:00,560 Man bliver høj af at omgås de allerrigeste, toppen af kransekagen. 220 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 Man tror, man er en af dem, men nej. 221 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 Man mister perspektivet, og det ødelægge en. 222 00:16:07,560 --> 00:16:09,480 Las Encinas vil ikke have os. 223 00:16:10,760 --> 00:16:14,480 Las Encinas vil kun have folk, der er værdige til at gå her. 224 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 Som formand for Alumni vil jeg udtrykke vores sorg over drabet på Joel. 225 00:16:24,200 --> 00:16:25,480 En exceptionel fyr… 226 00:16:25,560 --> 00:16:27,680 Som altid vil være i vores hjerter. 227 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 Vi beklager også den uretfærdige anholdelse af Iván. 228 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 En god klassekammerat, vi alle elsker, 229 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 og som aldrig kunne begå så grusom en handling. 230 00:16:37,760 --> 00:16:40,880 Mindst af alt mod Joel, som han elskede overalt. 231 00:16:41,480 --> 00:16:44,560 Iván skal ikke betale for en andens gerninger. 232 00:16:45,080 --> 00:16:49,960 Iván har trods alt penge, han er her lovligt, og han har en fremtid. 233 00:16:50,040 --> 00:16:52,560 Hvorfor dræbe Joel? Det giver ingen mening. 234 00:16:53,440 --> 00:16:57,400 Det giver derimod mening, at nogen uden noget gjorde det af nød. 235 00:16:57,960 --> 00:17:00,920 Overlevelsesinstinktet giver mod. 236 00:17:02,360 --> 00:17:05,240 I Alumni går vores fulde støtte til Iván. 237 00:17:06,480 --> 00:17:07,520 Tak. 238 00:17:08,000 --> 00:17:09,080 Forbandede svin. 239 00:17:09,760 --> 00:17:11,920 De får folk til at mistænke Dalmar. 240 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 Fordi han er sort og papirløs. 241 00:17:15,200 --> 00:17:19,240 Han er den perfekte syndebuk, der afleder opmærksomheden fra dem. 242 00:17:19,920 --> 00:17:22,000 Måske har du ret i, at det var dem. 243 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 Forbandede svin. 244 00:17:26,720 --> 00:17:27,720 Hvor skal du hen? 245 00:17:31,920 --> 00:17:34,640 Skammer du dig ikke over den slags udtalelser? 246 00:17:37,520 --> 00:17:38,400 Omar… 247 00:17:39,160 --> 00:17:42,240 Vil du virkelig belære mig om racisme? 248 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 -Hør her, Virginia… -Omar. 249 00:17:44,560 --> 00:17:47,520 Du er ikke på skolen, og du behøver ikke vidne. 250 00:17:47,600 --> 00:17:48,480 Okay? 251 00:17:49,400 --> 00:17:50,240 Gå med dig. 252 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 -Vær nu sød. -Måske får dette dig til at forstå. 253 00:17:57,640 --> 00:17:59,560 "De burde hænge ham i junglen. 254 00:17:59,640 --> 00:18:02,520 Forbandede abe. Ingen sorte på skolen." 255 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 -Mere? -Omar! 256 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 Vær sød at tage hjem! 257 00:18:07,240 --> 00:18:09,360 Man kan ikke være neutral, Virginia. 258 00:18:10,040 --> 00:18:12,760 Man kan ikke holde med drabsmanden og ofret. 259 00:18:13,280 --> 00:18:14,160 Nu! 260 00:18:35,080 --> 00:18:38,440 Min datter er tilbageholdt. Hun er knust. Hun hedder Chloe. 261 00:18:38,520 --> 00:18:40,960 -Gå ikke ind, frue. -Jeg vil se hende. 262 00:18:44,600 --> 00:18:46,160 Kalder du mig "frue" igen, 263 00:18:46,240 --> 00:18:49,840 får I en næse for tilbageholdelse af mindreårige. 264 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 Skal vi lege? Skal jeg ringe til min advokat? Godt. 265 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 Jeg følger ordrer. 266 00:18:54,480 --> 00:18:57,280 Følg den her. Lad mig komme ind. 267 00:19:02,040 --> 00:19:03,200 Du forstår det ikke. 268 00:19:03,280 --> 00:19:04,960 Hvis politiet graver videre, 269 00:19:05,040 --> 00:19:08,280 opdager de afpresningen, videoen, og så kommer de efter os. 270 00:19:08,360 --> 00:19:12,560 Jeg vælger vores familie. Os tre. Jeg finder en måde at hjælpe Iván på. 271 00:19:12,640 --> 00:19:16,040 Hold øje med din kæreste. Tænk, at du fortalte om videoen. 272 00:19:16,120 --> 00:19:18,800 Han overhørte os. Hvad fanden skulle jeg gøre? 273 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 Bare rolig. Han siger ingenting. Jeg stoler på ham. 274 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 Han er jo gakgak! Han er tumpet. 275 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 Seriøst, mor? 276 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Genkender du den? 277 00:19:38,920 --> 00:19:40,640 Eric, genkender du den? 278 00:19:43,880 --> 00:19:45,960 Truede du og Chloe Joel med den? 279 00:19:46,880 --> 00:19:48,040 Det er løgn. 280 00:19:48,600 --> 00:19:49,600 Vi så ikke Joel. 281 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 Afpressede Joel din mor med en video, der pegede på hende som morder? 282 00:19:54,720 --> 00:19:56,560 Jeg er skidetræt af den video. 283 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 I taler om en video, som ingen har set, og som ingen har. 284 00:20:01,320 --> 00:20:03,040 Ingen har bevist, den findes. 285 00:20:03,560 --> 00:20:04,960 Har politiet den? 286 00:20:06,200 --> 00:20:07,520 Nej, vel? 287 00:20:08,720 --> 00:20:09,960 Raúl begik selvmord. 288 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 Tænk, at vi skal flytte sammen. 289 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 Hvad foretrækker du? En lejlighed eller et hus? 290 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 Hvad som helst, bare du bor der. 291 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 Jeg mener det, Iván. 292 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 Jeg vil leve mit liv med dig. 293 00:21:17,840 --> 00:21:18,720 Iván? 294 00:21:19,720 --> 00:21:22,440 Sagde Joel, han skulle til fest i Alumni? 295 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 Kun at han skulle arbejde. 296 00:21:30,160 --> 00:21:31,240 Du ved… 297 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 Det, han gør. 298 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 Han sagde ikke, hvor eller med hvem. 299 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Indtil videre ved vi kun ifølge Dalmar, 300 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 at han og Joel tog til festen for at arbejde. 301 00:21:58,040 --> 00:22:03,480 Det stemmer med det, Joel fortalte Iván, nemlig at de skulle arbejde den aften. 302 00:22:03,560 --> 00:22:06,440 Men det beviser ikke, der var en hemmelig fest. 303 00:22:06,520 --> 00:22:09,240 Det er stadig Dalmars ord mod Eric og Chloes. 304 00:22:09,840 --> 00:22:12,480 Medmindre vi finder endnu en festdeltager. 305 00:22:14,200 --> 00:22:15,760 En, der så Eric og Chloe. 306 00:22:17,240 --> 00:22:19,080 Det ville bevise, de har løjet. 307 00:22:29,880 --> 00:22:31,760 Trænger du til noget at spise? 308 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Nej tak. 309 00:22:40,640 --> 00:22:41,520 Carmen. 310 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 Hvad laver du her? 311 00:22:47,160 --> 00:22:48,000 Hjælper dig. 312 00:22:52,640 --> 00:22:56,440 Iván, dommeren har beordret jer fængslet mod kaution. 313 00:22:56,920 --> 00:22:59,600 Kautionen er alt for høj. 314 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 Hvor høj er den? 315 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Han beder om det her. 316 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 Er vi så fri? 317 00:23:16,280 --> 00:23:17,240 Nej. 318 00:23:17,920 --> 00:23:20,600 I kan tage hjem, indtil retssagen begynder. 319 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 I stedet for at vente i arresten. 320 00:23:23,040 --> 00:23:23,920 Okay… 321 00:23:25,240 --> 00:23:26,680 Du håndterer mine penge. 322 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 Betal min og Dalmars kaution. 323 00:23:30,160 --> 00:23:31,360 Det kan jeg ikke. 324 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 -Dommeren har spærret dine konti. -Hvorfor? 325 00:23:34,400 --> 00:23:39,080 Han så, du betalte for Joels skolegang, og fandt nogle uregelmæssige indtægter. 326 00:23:39,640 --> 00:23:44,040 Derfor har du ikke adgang til pengene, før retssagen er slut. 327 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Jeg beklager. 328 00:23:48,160 --> 00:23:49,800 Jeg kan betale din kaution. 329 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Hvor har du pengene fra? 330 00:23:56,480 --> 00:23:57,400 Selvfølgelig. 331 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 Aftalen, du aldrig holdt. 332 00:24:01,120 --> 00:24:02,280 Du er her stadig. 333 00:24:03,040 --> 00:24:04,120 Jeg er her stadig. 334 00:24:05,400 --> 00:24:06,960 Godt, jeg ikke rejste. 335 00:24:07,040 --> 00:24:08,360 Så jeg kan hjælpe dig. 336 00:24:08,440 --> 00:24:09,280 Ikke? 337 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Hvordan går det? 338 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 Ad røven til, som for alle. 339 00:24:29,240 --> 00:24:31,040 Jeg tænker hele tiden på Joel. 340 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 Og du havde ret. 341 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Hvad mener du? 342 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 Livet er kort. 343 00:24:39,040 --> 00:24:41,040 Det skal ikke spildes på Raúls død. 344 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 Afhørte de dig? 345 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 Ja. 346 00:24:46,680 --> 00:24:47,800 Skal vi gå udenfor? 347 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 Hvad er der galt? 348 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 Ingenting. Der er intet galt. 349 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 Sara, hvad er der? 350 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Jeg vil ikke bekymre dig. 351 00:25:20,640 --> 00:25:22,160 Sig det nu. 352 00:25:28,080 --> 00:25:31,240 Politiet spurgte mig om din fætter og Chloe. 353 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 De mistænker dem vist. 354 00:25:37,880 --> 00:25:38,720 Du ved noget. 355 00:25:39,320 --> 00:25:40,160 Ikke? 356 00:25:42,080 --> 00:25:44,600 Nico, hvis vi ikke stoler på hinanden… 357 00:25:52,720 --> 00:25:53,960 Eric er uskyldig. 358 00:25:54,880 --> 00:25:56,680 Men mordvåbnet er hans. 359 00:25:57,360 --> 00:26:01,720 Problemet er, at han og Chloe ville skræmme Joel, før… 360 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 Du ved nok. 361 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Skræmme ham? Hvorfor? 362 00:26:07,840 --> 00:26:11,200 Nico, jeg vil bare hjælpe dig. Dig og din fætter. 363 00:26:11,720 --> 00:26:13,640 Men Chloe gør det svært. 364 00:26:13,720 --> 00:26:15,560 Men det påvirker dig indirekte. 365 00:26:16,760 --> 00:26:19,320 Ikke indirekte. Det påvirker dig direkte. 366 00:26:22,720 --> 00:26:25,120 Joel afpressede Chloes mor med en… 367 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 Med en video. 368 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Hvilken video? 369 00:26:31,080 --> 00:26:32,320 En video med Raúl? 370 00:26:32,400 --> 00:26:35,880 Jeg har ikke set den, men den kan have med hans død at gøre. 371 00:27:09,080 --> 00:27:10,600 Du har brug for omsorg. 372 00:27:13,280 --> 00:27:14,840 Det giver jeg dig gerne. 373 00:27:15,760 --> 00:27:17,920 Jeg kan gøre et værelse klar. 374 00:27:24,400 --> 00:27:25,360 Tak. 375 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 Min skat… 376 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 Ja. Græd. Giv los for det hele. Ud med det hele. 377 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 Ud med det hele. 378 00:27:45,720 --> 00:27:48,320 Jeg er så bange. Jeg… 379 00:27:50,920 --> 00:27:53,760 Ikke bare for at blive fængslet, men… 380 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 Jeg ved ikke, om jeg kan leve uden Joel. Jeg har ingen nu. 381 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 -Jeg er alene… -Selvfølgelig kan du det. Du er stærk. 382 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 -Nej. -Meget stærk, hører du? Det er du. 383 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Jo. 384 00:28:06,120 --> 00:28:08,160 Og efter det med min far… 385 00:28:10,080 --> 00:28:13,520 Jeg klarer det ikke. Jeg kan ikke leve videre. Det er bare… 386 00:28:13,600 --> 00:28:16,000 Se på mig. 387 00:28:16,800 --> 00:28:17,880 Du er ikke alene. 388 00:28:18,720 --> 00:28:20,120 Jeg hjælper dig. 389 00:28:20,200 --> 00:28:21,400 Du har mig. 390 00:28:21,480 --> 00:28:23,040 Din mor. Hører du? 391 00:28:23,560 --> 00:28:25,280 Du har din mor. 392 00:28:27,360 --> 00:28:29,480 Jeg vil altid være der for dig. 393 00:28:29,560 --> 00:28:30,840 Når du vil. 394 00:28:32,080 --> 00:28:33,280 Sig, du ved det. 395 00:28:35,280 --> 00:28:36,320 Hører du? 396 00:28:37,480 --> 00:28:38,520 Ja. 397 00:28:39,120 --> 00:28:41,440 Fortæl mig, hvad jeg kan gøre for at… 398 00:28:41,960 --> 00:28:46,440 For at give dig, hvad du har brug for, så du får det bedre. Hvad som helst. 399 00:28:48,440 --> 00:28:50,120 At Dalmar ikke bliver fængslet. 400 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Han er også uskyldig… 401 00:28:56,160 --> 00:28:59,880 Desuden er han målet for et frygteligt had, han ikke fortjener. 402 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 Betal hans kaution. 403 00:29:05,760 --> 00:29:08,760 Jeg har ingen penge tilbage, skat. Jeg har ikke råd. 404 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 -Jeg kan ikke. -Og de to millioner? 405 00:29:12,200 --> 00:29:16,840 Jeg måtte betale en masse gæld, jeg havde oparbejdet i årenes løb og… 406 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 Men José Luis og jeg finder en løsning, okay? 407 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 Jeg lover dig, 408 00:29:22,640 --> 00:29:24,240 jeg vil gøre, hvad jeg kan. 409 00:29:53,760 --> 00:29:56,480 -Se mig ind i øjnene. -Er du tryllekunstner nu? 410 00:29:56,560 --> 00:29:58,880 -Bare slap af. -Okay, jeg slapper af. 411 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 Og nu… 412 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Sov! 413 00:30:03,920 --> 00:30:05,040 Og nu det her… 414 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 Hvor fjollet. 415 00:30:11,080 --> 00:30:13,320 -Jeg er klar. Skal vi gå? -Ja, kom her. 416 00:30:14,000 --> 00:30:16,880 Kom her. Vi vil fortælle dig noget. 417 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 -Sæt dig ned. -Sæt dig ned. 418 00:30:18,680 --> 00:30:20,440 -Du får se. -Kom så… 419 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Fortæl ham det. 420 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 Altså… Iván og jeg flytter sammen. 421 00:30:30,320 --> 00:30:31,560 Og den grimasse? 422 00:30:32,760 --> 00:30:34,000 Har vi for travlt? 423 00:30:34,080 --> 00:30:35,080 Slet ikke. 424 00:30:36,400 --> 00:30:38,160 Det er ækelt, så søde I er. 425 00:30:40,120 --> 00:30:44,880 Men I flytter vel uden for byen og ind i et palæ med pool, 426 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 og så ses vi aldrig mere. 427 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 -Ja… -Ja, det er tanken. 428 00:30:49,680 --> 00:30:52,200 Men med en lille forskel. 429 00:30:52,280 --> 00:30:55,040 I øvrigt var det Iváns idé. 430 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 Hvad? 431 00:30:57,240 --> 00:30:58,440 At… 432 00:30:59,000 --> 00:31:00,520 At du flytter med os. 433 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 Joel har brug for dig. 434 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 Og hvis Joel er glad, er jeg glad. 435 00:31:05,680 --> 00:31:09,800 Du er glad, Joel er glad, og jeg er glad. Alle er glade og bor sammen. 436 00:31:10,320 --> 00:31:11,240 Jeg elsker dig. 437 00:31:11,320 --> 00:31:12,160 I lige måde. 438 00:31:12,680 --> 00:31:13,560 Mener I det? 439 00:31:13,640 --> 00:31:15,360 -Jeg har intet valg. -Ja. 440 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 Jeg har vænnet mig til dit dårlige humør. 441 00:31:19,320 --> 00:31:23,360 -Til dine særheder, dit pis… -Ja, jeg har forstået det, røvhul. 442 00:31:25,680 --> 00:31:26,520 Kom her. 443 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Kom her. 444 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 Venskab er så smukt. 445 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 Jeg elsker dig. 446 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 Jeg elsker også dig. 447 00:31:48,520 --> 00:31:49,600 Hvad laver du her? 448 00:31:50,200 --> 00:31:52,040 Det er José Luis, min advokat. 449 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 Nærmere sagt en ven. 450 00:31:54,600 --> 00:31:57,200 En ven, der tilfældigvis er advokat. 451 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 -Vi er her for at hjælpe dig, Dalmar. -Hvad? 452 00:32:01,720 --> 00:32:04,000 Jeg vil læse nogle ting for dig, 453 00:32:05,160 --> 00:32:07,320 som folk siger på de sociale medier. 454 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 "Sorte svin." "Dødsstraf." "Stakkels Iván." 455 00:32:11,360 --> 00:32:14,200 -"Den uledsagede mindreårige er skyldig." -Jaså? 456 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 Det er jeg ikke. 457 00:32:16,480 --> 00:32:21,200 Fokuser på deres had til dig, søde. Forvent ikke korrekte definitioner. 458 00:32:22,000 --> 00:32:22,840 Lad mig se. 459 00:32:22,920 --> 00:32:27,960 "Jeg håber, de dræber ham den sorte." "Skiderikkerne kommer for at dræbe os." 460 00:32:28,040 --> 00:32:32,400 "Send dem til Afrika." "Hæng dem." Det er forfærdeligt. Og så videre… 461 00:32:34,080 --> 00:32:38,400 -Hvorfor læser du det for mig? -Fordi jeg vil ikke narre dig, okay? 462 00:32:39,120 --> 00:32:43,960 Folk på gaden har dømt dig, og jeg tvivler på, dommeren frikender dig. 463 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Jeg er uskyldig. 464 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 Hvordan er du uskyldig? 465 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 Uskyldig i at afpresse mig? 466 00:32:49,880 --> 00:32:52,480 -Uskyldig på den måde? -Jeg dræbte ham ikke. 467 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 Dalmar, du skal øve dig meget foran spejlet, før de tror dig. 468 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 Indimellem har man brug for en syndebuk for at formilde pøbelen. 469 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 Det bruger man fra tid til anden i retssystemet. 470 00:33:05,920 --> 00:33:08,120 Det får folk til at klappe i 471 00:33:08,200 --> 00:33:10,800 og køber tid til at finde gerningsmanden. 472 00:33:11,400 --> 00:33:13,360 Det er normalt i sager som denne. 473 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 -Retsvæsnet er meget uretfærdigt. -Tror du, det var mig? 474 00:33:16,800 --> 00:33:19,040 Det er ligegyldigt, hvad jeg tror. 475 00:33:19,120 --> 00:33:20,480 Lad os være praktiske. 476 00:33:21,040 --> 00:33:23,880 Hvis du tilstår, får du en mildere straf. 477 00:33:23,960 --> 00:33:26,320 Det er en formildende omstændighed. 478 00:33:27,200 --> 00:33:30,200 Det gavner alle. Endda dig selv og din familie. 479 00:33:30,280 --> 00:33:31,480 For helvede, Carmen. 480 00:33:31,960 --> 00:33:33,800 Jeg er sort, men ikke idiot. 481 00:33:34,320 --> 00:33:35,760 Skal jeg købe det pis? 482 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 José Luis er her for at skrive din tilståelse ned. 483 00:33:41,720 --> 00:33:44,200 Du skriver under, og så ordner han resten. 484 00:33:44,920 --> 00:33:48,720 Jeg sørger for, at din familie i Somalia intet mangler. 485 00:33:49,840 --> 00:33:50,680 Guinea-Bissau. 486 00:33:50,760 --> 00:33:52,640 Guinea, Somalia… Hip som hap. 487 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 Overhovedet ikke. 488 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 Hører du ikke, hvad jeg fortæller dig? 489 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 Jeg giver din familie en tryg fremtid. 490 00:34:03,120 --> 00:34:04,240 Hvad med mig? 491 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 Du vil sidde et par år i fængsel her i Spanien. 492 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 Vi sørger for, det bliver nogle få år. 493 00:34:11,200 --> 00:34:16,280 Resten vil du afsone i dit hjemland. Tæt på din familie og dine nærmeste. 494 00:34:20,720 --> 00:34:23,360 Du gør det for at slippe af med mig, ikke? 495 00:34:24,920 --> 00:34:26,200 Så din søn slipper. 496 00:34:30,360 --> 00:34:32,040 Det er sjovt, at ingen… 497 00:34:33,640 --> 00:34:37,400 Ingen tror, det var ham, og alle er sikre på, det var mig. 498 00:34:39,960 --> 00:34:41,040 Fordi jeg er sort. 499 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 Jeg accepterer ikke. Det gør jeg ikke. 500 00:34:50,800 --> 00:34:52,320 Det ville jeg heller ikke. 501 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 Hvis jeg havde et valg eller var uskyldig. 502 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 Er du uskyldig, Dalmar? 503 00:35:10,040 --> 00:35:13,120 Det var dem. De bruger Dalmar til at distrahere folk. 504 00:35:13,720 --> 00:35:17,400 -Vi kan intet gøre uden beviser. -Nogen må have set noget. 505 00:35:17,480 --> 00:35:18,800 Hele skolen var der. 506 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ovi. 507 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ovi! 508 00:35:49,960 --> 00:35:50,800 Vent. 509 00:35:51,280 --> 00:35:52,480 Gør mig en tjeneste. 510 00:35:56,480 --> 00:35:57,880 Hold da kæft. Der! 511 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 -Hvad? -Gå tilbage. 512 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Stop! 513 00:36:03,920 --> 00:36:05,880 -Hvad ser du? -Kan du zoome ind? 514 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Ja, selvfølgelig. 515 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 Hvad bærer de på? 516 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 Det er meget stort, ikke? 517 00:36:14,280 --> 00:36:15,360 Det er Joels lig. 518 00:36:17,520 --> 00:36:18,440 Hvem er de? 519 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 Jeg kan ikke se en skid. Vent. 520 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 De kommer derfra. Fra Alumni. 521 00:36:26,840 --> 00:36:28,080 Héctor og Emilia. 522 00:36:28,920 --> 00:36:31,400 Se selv! Jeg vidste det fandeme! 523 00:36:44,080 --> 00:36:46,920 -Jeg har de beroligende piller. -Giv mig dem. 524 00:36:47,000 --> 00:36:51,920 -Hvis nogen ser det, kan de få mistanke. -Jeg er ligeglad. Jeg behøver dem. Emi! 525 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 -Nej. -Hvad fanden forstår du ikke? 526 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 Jeg har brug for dem til at dulme smerten. 527 00:36:57,120 --> 00:37:00,960 -Nu igen? Men du dræbte ham ikke! -Men han er død! 528 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 Jeg får ham aldrig at se igen. 529 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 Jeg genkender dig ikke. 530 00:37:07,240 --> 00:37:12,000 Stop med at være sådan en slapsvans, og opfør dig som en rigtig mand! 531 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 Joel er borte! Accepter det! 532 00:37:14,120 --> 00:37:18,720 Det er desuden det bedste for dig. Du var ikke dig selv mere. 533 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 Hvad er der nu? 534 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 -Det var dig. -Hvad var mig? 535 00:37:29,360 --> 00:37:31,320 -Anklager du mig? -Du hadede ham! 536 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 -Du er ved at miste forstanden. -Jaloux skid. 537 00:37:34,840 --> 00:37:38,480 Tag otte på én gang, hvis du vil. Du har brug for dem. 538 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 Hvordan kunne jeg være så dum? 539 00:37:52,240 --> 00:37:55,320 Efter festen kom du ind, mens vi sov. 540 00:37:56,640 --> 00:37:59,000 Da du så os ligge der sammen, 541 00:37:59,960 --> 00:38:01,720 blev du syg af jalousi. 542 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 Dig! 543 00:38:17,280 --> 00:38:21,360 Sorgen får dig til at miste forstanden, men jeg har ikke dræbt nogen. 544 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 Din forbandede jalousi, Emi. 545 00:38:24,480 --> 00:38:26,640 Du er styret af din jalousi. 546 00:38:27,640 --> 00:38:32,680 Du gik bag min ryg og fik Joel til at sælge sin krop til Pier og Guillermina 547 00:38:33,680 --> 00:38:35,120 og glide fra mig. 548 00:38:36,760 --> 00:38:39,800 Han fortalte mig det i aftes, før du dræbte ham. 549 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 Du skulle have skåret din egen hals over, ikke hans. 550 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 Nej… 551 00:38:46,640 --> 00:38:48,280 Héctor, træk vejret. 552 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 Tag pillerne. Træk vejret. 553 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 Rør mig ikke! 554 00:38:53,440 --> 00:38:55,040 Du er død for mig, Emi! 555 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 Héctor! 556 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 Héctor! 557 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 Hvad kigger vi på? 558 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 For fanden da… 559 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 -To personer bærer skrald ud. -Joels lig. 560 00:39:14,960 --> 00:39:17,440 -Hvordan ved vi det? -De kommer fra Alumni. 561 00:39:18,000 --> 00:39:21,440 -Og de bærer skrald ud. -Det er Héctor og Emilia med Joels lig. 562 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 De dræbte ham. De dræbte næsten mig. 563 00:39:24,160 --> 00:39:25,080 Hvad? 564 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Uddyb det. 565 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 Nej. Jeg kan ikke. 566 00:39:32,840 --> 00:39:35,080 Jeg kan ikke, men tro mig. 567 00:39:35,560 --> 00:39:36,840 Vær søde at tro mig. 568 00:39:40,360 --> 00:39:45,320 I taler om droner, folk, der bærer skrald og nær dræbte dig, men du vil intet sige… 569 00:39:46,520 --> 00:39:51,280 Jeg ved, I finder på alt muligt for at redde Dalmar. Hold op. Gå hjem. 570 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Hvad mener du? Redde ham fra hvad? 571 00:39:59,920 --> 00:40:02,160 Dalmar vil tilstå i retten. 572 00:40:03,640 --> 00:40:06,160 Han er morderen. Sagen er opklaret. 573 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Tekster af: Vibeke Petersen