1 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 Hallo? 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 WO BIST DU? 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 Héctor. Hey. Sieh mich an. 4 00:01:22,320 --> 00:01:23,880 Sieh mich an. Héctor. 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 Atme. Beruhige dich, ok? 6 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 -Erinnerst du dich an nichts? -Nein, verdammt! 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 Wir waren total zugedröhnt. 8 00:01:33,720 --> 00:01:34,880 Wir haben gefickt. 9 00:01:36,480 --> 00:01:38,200 Und als ich aufgewacht bin… 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 Emi, was habe ich getan? 11 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 NEUE NACHRICHT 12 00:03:24,880 --> 00:03:28,880 Bleiben Sie in den vorgesehenen Bereichen, bis Sie aufgerufen werden. 13 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 Das ist Iván! 14 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 Leute, das ist Iván! 15 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Bleiben Sie bitte hier. 16 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 Wurde er verhaftet? 17 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 Wie bitte? Iván? 18 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 -Halt! -Wo ist Iván? 19 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 -Ich muss zu ihm. -Bitte! 20 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 Eine Umarmung. Er ist mein bester Freund. Ich muss zu ihm! 21 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 Macht die Tür zu. 22 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Ich will durch. Lass mich los, verdammt! 23 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 Das ist zu viel für Omar. 24 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 Das wäre für jeden zu viel. 25 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 Aber für ihn ist das wie… 26 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 Und das nach den Prügeln. 27 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 Was die tun, ist sicher illegal. 28 00:04:08,400 --> 00:04:12,680 Die können uns hier nicht einfach wie Schweine einsperren, verdammt! 29 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 Apropos Schweine… 30 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Ovidio Martell! 31 00:04:19,720 --> 00:04:23,920 Warum behalten die uns hier, wenn sie Iván und Dalmar verhaftetet haben? 32 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 Sie wollen uns befragen. Sie sind wohl nicht so überzeugt wie du. 33 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 -Sie können es nicht getan haben. -Nein. 34 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 Nico und ich sahen sie weggehen, um Joel zu treffen. 35 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 Nicht wahr, Nico? 36 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 Was ist, Cousin? 37 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Nico? 38 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 Ja. 39 00:04:57,920 --> 00:05:00,360 Ich schwöre, das habe ich nie gesehen. 40 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 Ganz sicher? 41 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 Dalmar, ganz sicher? 42 00:05:22,480 --> 00:05:25,800 Wenn ihr es nicht wart, wer hätte sonst ein Motiv? 43 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Eric und Chloe. 44 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Nico. 45 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 Warum hast du dich selbst entlassen? 46 00:06:04,160 --> 00:06:05,760 Ich wollte nach Hause. 47 00:06:05,840 --> 00:06:07,000 Zu meinen Freunden. 48 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 Übernimm dich nicht, ok? 49 00:06:08,800 --> 00:06:10,440 Sonia, sie waren es nicht. 50 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 Iván und Dalmar. Sie waren es nicht. 51 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 Natürlich nicht. Das wissen wir, Schatz. 52 00:06:16,560 --> 00:06:18,760 Omar, ich will keinen Ärger machen, 53 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 aber sie gingen dahin, wo man die drei fand. 54 00:06:21,520 --> 00:06:23,520 Joel war tot und sie voller Blut. 55 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 -Halt die Klappe! -Nicht. 56 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 Bleib ruhig. 57 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 Rede mir keine Zweifel ein. 58 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 Du zweifelst schon. 59 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 Was soll das, Sara? 60 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 Tu so, als würdest du umfallen, und leck mich. 61 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 Scheiße! 62 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Was ist denn? 63 00:06:44,520 --> 00:06:47,960 -Alumni. Héctor und Emilia. -Was ist mit ihnen? 64 00:06:48,040 --> 00:06:49,000 Sie waren es. 65 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Was waren sie? 66 00:06:50,640 --> 00:06:53,520 -Omar, warum sagst du das? -Was ist los? 67 00:06:53,600 --> 00:06:55,160 Sie haben mich verprügelt. 68 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 -Was? -Sie und einige andere. 69 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 Die mache ich fertig. Warum hast du das nicht früher gesagt? 70 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 -Scheiße. -Héctor war besessen von Joel. 71 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 Und ich kam dazwischen und machte ihm die Hölle heiß. 72 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 So gab ich ihm Grund, mich auf dem Kieker zu haben. 73 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Und das als Muslim. 74 00:07:12,440 --> 00:07:16,480 -Warum hast du sie nicht angezeigt? -Weil dann Nadia ihr Praktikum verliert. 75 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 Das hat sie durch Alumni bekommen. 76 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 Ein Anruf von den Faschos, und sie muss New York verlassen. 77 00:07:21,960 --> 00:07:24,720 Nein, das passiert nicht. Keine Sorge. 78 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 Ich muss pinkeln. 79 00:07:29,600 --> 00:07:31,400 Ich sah die Bullen mit deinem Messer. 80 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Komm mir nicht blöd. 81 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 Wie wurde daraus die Mordwaffe? 82 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 -Ich weiß es nicht! -Klar. 83 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 Das Messer kam ganz alleine in die Schule, nicht wahr? 84 00:07:45,720 --> 00:07:48,800 Du weißt, ich würde dir mein Leben anvertrauen. 85 00:07:49,640 --> 00:07:52,760 Und es tut mir weh, dass du nicht dasselbe empfindest. 86 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 Eric, ich vertraue dir. 87 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 Ich glaube, du bist unschuldig, aber du verheimlichst etwas. 88 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 Du weißt, warum es da war. 89 00:08:01,480 --> 00:08:04,280 Und du sagst es mir einfach nicht, Mann. 90 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 Bitte. 91 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Ok, Joel hat Chloes Mutter mit einem Video erpresst. 92 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 Und ich wollte ihm nur Angst einjagen, verdammt! 93 00:08:19,640 --> 00:08:23,520 -War mir klar, wer schuld ist. -Nicht Chloe. Das war meine Idee. 94 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 Um ihr zu helfen. 95 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 Ein Video wovon? 96 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 Ein Video, das Chloes Mutter als Raúls Mörderin zeigt. 97 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 Mistkerl. 98 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 Hey! 99 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 -Lass ihn los! -Es reicht! 100 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 Lasst uns in Ruhe! Hört auf! 101 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 Ihr habt noch einen Tag. 102 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 -Ich bringe dich um. -Komm. 103 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Und wo war das? 104 00:08:58,280 --> 00:09:01,720 Bei… der geheimen Party von Alumni. 105 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Bei der was? 106 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Eine… 107 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 Eine Party im Alumni-Club. 108 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 Chloe ist Mitglied, und Joel… 109 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Joel war auch eins. 110 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 Warum grinst du? 111 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Nur so. 112 00:09:39,400 --> 00:09:40,320 Ich liebe dich. 113 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 Ach, Héctor. 114 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 Warum lachst du? 115 00:09:50,560 --> 00:09:53,120 Ich ficke dich, um zu kriegen, was ich will. 116 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Alles ok? 117 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 Nein. Natürlich nicht. 118 00:10:27,520 --> 00:10:28,880 Du warst es nicht. 119 00:10:28,960 --> 00:10:31,400 Egal, wie high, du würdest dich erinnern. 120 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 Befragen uns die Bullen? 121 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 Ok, du bleibst hier. 122 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 In deinem Zustand bettelst du fast um eine Verhaftung. 123 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 Hey, wie war Bilbao? Sehr cool, oder? 124 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 Halt die Klappe. Ich weiß, dass ihr beide das getan habt. 125 00:11:08,480 --> 00:11:12,720 -Dir die Fresse poliert? Weiß ich auch. -Das mit Joel, du Idiotin. 126 00:11:14,280 --> 00:11:18,840 Wir? Niemals, Schätzchen. Mein Bruder war in ihn verliebt. 127 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Nicht verliebt, sondern besessen. 128 00:11:21,560 --> 00:11:23,600 -The same? -Du hast ihn gehasst. 129 00:11:23,680 --> 00:11:26,960 Er war meines Hasses gar nicht würdig. Er war mir egal. 130 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 Wie fast alle, aber ich töte euch nicht. 131 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 Tut mir leid. Du hast an die falsche Tür geklopft. 132 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 Such weiter, Schätzchen. Bye. 133 00:11:35,840 --> 00:11:37,840 Ich gebe nicht auf, bis ihr im Knast landet. 134 00:11:39,200 --> 00:11:41,720 Außer vielleicht, um Dalmar zu besuchen… 135 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 Spaß. Höchstens sein Stamm besucht ihn. 136 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 Von uns aus kann der im Knast verrotten. 137 00:11:47,560 --> 00:11:51,680 Er ist der Mörder. Du siehst das nicht, weil er dein Freund ist. 138 00:11:51,760 --> 00:11:55,840 -Wie kannst du so böse sein? -Wusstest du, dass Joel ein Stricher ist? 139 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 Nein, du warst in einer anderen Dimension. 140 00:11:58,480 --> 00:12:01,360 -Was sagst du, du Schlange? -Ich liebe das. 141 00:12:01,440 --> 00:12:04,840 Ja. Er war ein Stricher. Er hat seinen Körper verkauft. 142 00:12:04,920 --> 00:12:08,840 Dalmar begann auch mit der Arbeit. Wenn man das Arbeit nennen kann. 143 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 -Das erfindest du. -Frag Chloe. 144 00:12:11,280 --> 00:12:15,960 Zum Beispiel. Oder alle bei Alumni. Vielleicht hat Joel es ja Iván erzählt. 145 00:12:16,680 --> 00:12:17,880 Frag Iván. 146 00:12:18,800 --> 00:12:20,400 Ich lüge nicht, Aladin. 147 00:12:20,480 --> 00:12:23,480 Joel war ein Stricher. Und Dalmar war ein Stricher. 148 00:12:23,560 --> 00:12:26,520 Vielleicht wurde es zwischen Strichern gewalttätig. 149 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 Du weißt schon. 150 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Geld, Drogen, Sex… 151 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 Eifersucht wegen Kunden. 152 00:12:31,920 --> 00:12:36,400 Der Schwarze ist wohl durchgedreht… und zack… Au revoir, Joel. 153 00:12:38,720 --> 00:12:41,080 Zu erkennen, dass Geliebte nicht nur fehlerhaft, 154 00:12:41,160 --> 00:12:45,280 sondern… sehr verdorben sind, gehört auch zum Leben, Amore. 155 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 Bye. 156 00:12:58,720 --> 00:13:02,160 Wir brauchen möglichst viele Leute, die für Iván aussagen. 157 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 Und Dalmar? 158 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 Niemand kennt ihn. 159 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 Alle kennen Iván. So retten wir wenigstens einen. 160 00:13:07,720 --> 00:13:12,880 -Weil er dein Freund und Investor ist. -Schatz, ich habe keine Kraft für Streit. 161 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 Je mehr, desto besser. Du hast viele Follower, und ich auch. 162 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 Ja, klar. 163 00:13:19,720 --> 00:13:22,680 Poste einfach eine Story. Komm, hilf mir. 164 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 -Scheiße. -Was? 165 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 Mein Handy ist nicht hier. 166 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 Wieso? Wo ist es denn? 167 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Keine Ahnung. Ich muss es verloren haben. 168 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Willst du etwa nicht helfen? 169 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 Klar. Durchsuch mich doch. Ich hab's wohl auf der Party vergessen. 170 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 Schon gut. Beruhige dich. 171 00:13:46,720 --> 00:13:49,240 Joel und Iván haben sich echt geliebt. 172 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 Er war das auf keinen Fall. 173 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Iván würde niemandem wehtun. Schon gar keinem, den er liebte. 174 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 Lasst Iván frei. Er ist buchstäblich der beste Mensch der Welt. 175 00:13:58,640 --> 00:14:00,080 Er war das niemals. 176 00:14:00,160 --> 00:14:02,880 Joel war sein Freund. Sie hatten Zukunftspläne. 177 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Ihr habt den Falschen verhaftet. 178 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 Der Polizei sagen wir, wir waren die ganze Nacht zu Hause. 179 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Emi, wenn ich ihn nicht getötet habe, wer dann? 180 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Ist mir egal. 181 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 Reiß dich zusammen, weil Joel bei Alumni getötet wurde. 182 00:14:18,480 --> 00:14:22,520 Wir müssen Beweise, Indizien und andere Spuren dafür beseitigen, 183 00:14:22,600 --> 00:14:25,640 dass er hier getötet wurde, sonst sind wir am Arsch. 184 00:14:28,320 --> 00:14:31,400 Iváns Freunde starteten eine Kampagne, um ihn freizubekommen. 185 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 Die meisten Schüler sagen für ihn aus. 186 00:14:36,560 --> 00:14:40,080 -Und was machen wir? -Wir starten unsere eigene Kampagne. 187 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Gegen wen? 188 00:14:42,120 --> 00:14:43,720 -Gegen den Flüchtling. -Wer? 189 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 Der Schwarze. Omar hat's fast geschluckt. Dann schlucken es auch die anderen. 190 00:14:48,400 --> 00:14:52,080 Die Leute brauchen einen Bösewicht. Mit Vor- und Nachnamen. 191 00:14:52,160 --> 00:14:55,120 Jemanden, dessen Schuld niemand anzweifeln kann. 192 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Auf den sich ihr Hass konzentriert. 193 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 Einer ohne Papiere passt perfekt. 194 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 Omar? Omar, was ist los? 195 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 Hey, was ist los? 196 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 Schon gut. 197 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Lass mich los. 198 00:15:28,200 --> 00:15:29,920 Wolltest du nicht nach Hause? 199 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 Aua. 200 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 Ich fühle mich schuldig. 201 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 Omar, du lagst im Koma. 202 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 Es ist dasselbe, was mit Samu passiert ist. 203 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 -Was? -Ich habe nicht gut auf ihn aufgepasst. 204 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 Ich habe ihn gewarnt, dass diese Schule einen zerstört. 205 00:15:56,160 --> 00:16:00,480 Man wird high von der Vorstellung, bei den Reichsten und Besten zu sein. 206 00:16:00,560 --> 00:16:02,760 Man glaubt, dazuzugehören, aber nein. 207 00:16:03,480 --> 00:16:06,160 Man verliert die Perspektive, und das zerstört einen. 208 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 Las Encinas will uns nicht. 209 00:16:10,680 --> 00:16:14,480 Las Encinas will nur Leute, die Las Encinas verdienen. 210 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 Als Alumni-Präsident spreche ich unsere Trauer über den Mord an Joel aus. 211 00:16:24,120 --> 00:16:27,680 -Ein außergewöhnlicher Junge… -Der in unseren Herzen bleibt. 212 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 Wir erheben auch unsere Stimmen gegen die unfaire Verhaftung Iváns. 213 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 Ein toller, beliebter Klassenkamerad, 214 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 unfähig zu so einer schrecklichen Tat. 215 00:16:37,640 --> 00:16:40,880 Schon gar nicht gegen Joel, den er von ganzem Herzen liebte. 216 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 Iván sollte nicht für die Tat einer anderen Person büßen. 217 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 Schließlich hat Iván Geld, Papiere und eine Zukunft. 218 00:16:50,000 --> 00:16:52,960 Warum sollte er Joel töten? Das ergibt keinen Sinn. 219 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 Eher, dass es jemand ohne irgendwas tat. 220 00:16:55,880 --> 00:17:00,920 Aus Notwendigkeit. Der Überlebensinstinkt lässt einen nicht die Nerven verlieren. 221 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 Alumni bietet Iván volle Unterstützung an. 222 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Danke. 223 00:17:08,000 --> 00:17:11,920 Diese Schweine wollen, dass alle Dalmar verdächtigen. 224 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 Weil er Schwarz und illegal ist. 225 00:17:15,200 --> 00:17:19,440 Er ist der perfekte Sündenbock, um die Aufmerksamkeit auf ihn zu richten. 226 00:17:19,920 --> 00:17:22,240 Es waren wohl doch die beiden. 227 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 Schweine. 228 00:17:26,680 --> 00:17:27,840 Wohin gehst du? 229 00:17:31,920 --> 00:17:34,920 Schämst du dich nicht, so eine Rede zuzulassen? 230 00:17:37,520 --> 00:17:42,240 Omar, belehrst du ausgerechnet mich über Rassismus? 231 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 -Hör mal, Virginia. -Omar. 232 00:17:44,560 --> 00:17:48,480 Du hast nichts mit der Schule zu tun und musst nicht aussagen, ok? 233 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 Geh. 234 00:17:52,240 --> 00:17:55,320 -Bitte, Omar. -Mal sehen, ob du das besser verstehst. 235 00:17:57,640 --> 00:18:02,560 "Erhängt ihn im Dschungel. Scheiß Affe. Schwarze raus aus unserer Schule." Mehr? 236 00:18:02,640 --> 00:18:03,720 Omar! 237 00:18:04,560 --> 00:18:07,160 Ich sagte, du sollst nach Hause gehen. Bitte! 238 00:18:07,240 --> 00:18:09,360 Neutralität gibt es nicht, Virginia. 239 00:18:10,040 --> 00:18:13,200 Man kann nicht für Täter und Opfer sein. 240 00:18:13,280 --> 00:18:14,240 Raus! 241 00:18:35,080 --> 00:18:38,400 Meine Tochter wird hier festgehalten. Sie ist am Ende. Sie heißt Chloe. 242 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 -Sie können nicht rein, Señora. -Ich muss zu ihr. 243 00:18:44,560 --> 00:18:46,160 Sagst du noch mal "Señora", 244 00:18:46,240 --> 00:18:49,840 rufe ich meinen Anwalt an, weil ihr Minderjährige inhaftiert. 245 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 Wollen wir spielen? Soll ich anrufen? Gut. Spielen wir. 246 00:18:53,320 --> 00:18:57,280 -Ich befolge nur Anweisungen. -Befolge diese hier: Lass mich durch. 247 00:19:02,040 --> 00:19:04,960 Mama, wenn die Polizei tiefer gräbt, 248 00:19:05,040 --> 00:19:08,280 erfahren sie von der Erpressung, vom Video, und schnappen uns. 249 00:19:08,360 --> 00:19:12,560 Ich wähle unsere Familie. Uns drei. Mal sehen, wie ich Iván raushole. 250 00:19:12,640 --> 00:19:16,040 Pass auf deinen Freund auf. Er sollte nichts vom Video wissen. 251 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 Er hat uns gehört. Was sollte ich denn tun? 252 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 Keine Sorge. Er wird nichts sagen. Ich vertraue ihm. 253 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 Aber er ist durchgeknallt! Irre. 254 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 Mama, echt jetzt? 255 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 Erkennst du's? 256 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 Eric, kommt dir das bekannt vor? 257 00:19:43,880 --> 00:19:46,200 Habt Chloe und du Joel damit bedroht? 258 00:19:46,880 --> 00:19:50,000 Das ist eine Lüge. Wir haben Joel nicht gesehen. 259 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 Ist es eine Lüge, dass Joel deine Mutter mit einem belastenden Video erpresste? 260 00:19:54,720 --> 00:19:56,840 Ich habe dieses Video verdammt satt. 261 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Ihr redet hier von einem Video, das niemand kennt oder hat. 262 00:20:01,320 --> 00:20:04,960 Und die Existenz wurde nie bewiesen. Habt ihr Bullen es? 263 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 Nein, oder? 264 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 Raúl beging Selbstmord. 265 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 Unglaublich, dass wir zusammenziehen. 266 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 Was ist dir lieber? Eine Wohnung oder ein Haus? 267 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 Hauptsache, du bist drin. 268 00:20:53,400 --> 00:20:55,080 Das ist mein Ernst, Iván. 269 00:20:57,280 --> 00:20:59,600 Ich kann mir mein Leben nur mit dir vorstellen. 270 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Iván? 271 00:21:19,600 --> 00:21:22,440 Sagte Joel, dass er zu einer geheimen Alumni-Party geht? 272 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 Er sagte, er müsste arbeiten. 273 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Sie wissen schon… 274 00:21:31,880 --> 00:21:33,240 Um sein Ding zu machen. 275 00:21:34,400 --> 00:21:37,040 Aber er sagte nicht, wo oder mit wem. 276 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Bisher haben wir nur, dass laut Dalmar 277 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 er und Joel auf der Party ihr Ding machten. 278 00:21:58,040 --> 00:22:00,040 Und das passt perfekt zu dem, 279 00:22:00,120 --> 00:22:03,600 was Joel Iván sagte, dass sie an dem Abend arbeiten mussten. 280 00:22:03,680 --> 00:22:06,440 Das beweist aber nicht die geheime Party. 281 00:22:06,520 --> 00:22:09,680 Es steht noch Dalmars Wort gegen Erics und Chloes. 282 00:22:09,760 --> 00:22:12,480 Außer, wir finden noch eine Person, die da war. 283 00:22:14,120 --> 00:22:16,000 Und Eric und Chloe gesehen hat. 284 00:22:17,160 --> 00:22:19,240 Das würde beweisen, dass sie gelogen haben. 285 00:22:29,880 --> 00:22:31,960 Möchtest du etwas essen? 286 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Nein, danke. 287 00:22:40,680 --> 00:22:41,520 Carmen. 288 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 Was machst du hier? 289 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 Ich helfe dir. 290 00:22:52,600 --> 00:22:56,720 Iván, der Richter hat für euch Haft oder Kaution angeordnet. 291 00:22:56,800 --> 00:22:59,600 Eine zu hohe Kaution für jeden von euch. 292 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 Wie viel für jeden? 293 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 So viel will er. 294 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 Dann kommen wir frei? 295 00:23:16,280 --> 00:23:20,600 Nein. Dann könnt ihr nach Hause, bis der Prozess stattfindet. 296 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 Anstatt im Gefängnis zu warten. 297 00:23:23,040 --> 00:23:23,880 Gut. 298 00:23:25,160 --> 00:23:26,640 Du verwaltest mein Geld. 299 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 Zahle für mich und Dalmar. 300 00:23:30,160 --> 00:23:31,320 Das kann ich nicht. 301 00:23:31,400 --> 00:23:34,320 -Der Richter hat deine Konten eingefroren. -Wieso? 302 00:23:34,400 --> 00:23:39,080 Du hast Joels Gebühren bezahlt, und es gab irreguläre Einkünfte. 303 00:23:39,640 --> 00:23:44,040 Deshalb hast du keinen Zugriff, bis der Prozess vorbei ist. 304 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Tut mir leid. 305 00:23:48,080 --> 00:23:51,840 -Ich kann deine Kaution bezahlen. -Woher hast du so viel Geld? 306 00:23:56,440 --> 00:24:00,160 Klar. Vom Deal, an den du dich nie gehalten hast. 307 00:24:01,120 --> 00:24:02,280 Du bist noch hier. 308 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 Ich bin noch hier. 309 00:24:05,320 --> 00:24:09,320 Gut, dass ich nicht gegangen bin. So kann ich dir helfen, nicht wahr? 310 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Wie geht's dir? 311 00:24:26,880 --> 00:24:28,600 Mies, wie allen anderen auch. 312 00:24:29,240 --> 00:24:31,160 Ich muss ständig an Joel denken. 313 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 Und… du hattest recht. 314 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Was meinst du? 315 00:24:36,840 --> 00:24:41,040 Das Leben ist kurz. Ich will es nicht mit Gedanken an Raúl verschwenden. 316 00:24:43,240 --> 00:24:45,760 -Haben sie dich schon befragt? -Ja. 317 00:24:46,600 --> 00:24:48,560 Gehen wir frische Luft schnappen? 318 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 Was ist los? 319 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 Nichts. Gar nichts ist los. 320 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 Sara, was ist? 321 00:25:16,920 --> 00:25:18,640 Ich will dich nicht aufregen. 322 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 Sag es. Bitte. 323 00:25:28,000 --> 00:25:31,560 Die Bullen haben mich zu deinem Cousin und Chloe befragt. 324 00:25:31,640 --> 00:25:33,240 Die verdächtigen sie wohl. 325 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 Du weißt etwas, oder? 326 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 Nico, wenn wir einander nicht vertrauen… 327 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 Eric ist unschuldig. 328 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 Aber die Mordwaffe ist seine. 329 00:25:57,320 --> 00:26:01,720 Das Schlimme ist, dass er und Chloe Joel Angst eingejagt haben, bevor… 330 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 Du weißt schon. 331 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Angst? Warum? 332 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 Nico, ich will dir nur helfen. 333 00:26:10,240 --> 00:26:13,640 Dir und deinem Cousin. Aber mit Chloe ist das sehr schwer. 334 00:26:13,720 --> 00:26:16,120 Aber das betrifft dich indirekt. 335 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Nein, es betrifft dich sogar direkt. 336 00:26:22,680 --> 00:26:25,120 Joel hat Chloes Mutter erpresst. Mit… 337 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 Mit einem Video. 338 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Was für ein Video? 339 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 Ein Video von Raúl? 340 00:26:32,400 --> 00:26:36,320 Ich habe es nicht gesehen, aber ja, es könnte mit seinem Tod zu tun haben. 341 00:27:08,960 --> 00:27:10,960 Jemand muss sich um dich kümmern. 342 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 Und ich tue das gerne. 343 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 Ich kann dir zu Hause ein Zimmer einrichten. 344 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Danke. 345 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 Ach, mein Baby. 346 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 Genau. Weine. Lass alles raus. Alles. 347 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 Lass alles raus. 348 00:27:45,720 --> 00:27:47,360 Ich habe große Angst. 349 00:27:47,440 --> 00:27:48,560 Ich meine… 350 00:27:50,840 --> 00:27:53,760 Nicht nur davor, im Gefängnis zu landen, sondern… 351 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 Ich weiß nicht, ob ich ohne Joel leben kann. Ich habe niemanden mehr. 352 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 -Ich bin allein… -Du schaffst das. Du bist stark. 353 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 -Nein. -Sehr stark, hörst du? Das bist du. 354 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Ja. 355 00:28:06,040 --> 00:28:08,480 Und nach der Sache mit meinem Vater… 356 00:28:09,880 --> 00:28:13,480 …habe ich keine Kraft mehr. Ich kann nicht mehr leben. Es ist… 357 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 Sieh mich an. 358 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 Du bist nicht allein. 359 00:28:18,640 --> 00:28:20,080 Ich werde dir helfen. 360 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 Du hast mich. 361 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Deine Mutter. Hörst du mir zu? 362 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 Du hast deine Mutter. 363 00:28:27,280 --> 00:28:30,960 Ich bin da, wann immer du mich brauchst. Wann immer du willst. 364 00:28:32,000 --> 00:28:33,840 Sag mir, dass dir das klar ist. 365 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 Ja? 366 00:28:37,440 --> 00:28:38,480 Ja. 367 00:28:39,120 --> 00:28:41,880 Erst mal sag mir, was ich tun kann, damit… 368 00:28:41,960 --> 00:28:46,440 Damit du bekommst, was du brauchst, damit es dir besser geht. Was du willst. 369 00:28:48,360 --> 00:28:50,560 Dass Dalmar nicht ins Gefängnis muss. 370 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Er ist auch unschuldig und… 371 00:28:56,160 --> 00:28:59,840 Und er ist Ziel dieses schlimmen Hasses, den er nicht verdient. 372 00:29:02,400 --> 00:29:03,760 Bezahle seine Kaution. 373 00:29:05,720 --> 00:29:08,760 Ich habe nicht genug Geld, Schatz. Das geht nicht. 374 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 -Geht nicht. -Und die zwei Millionen? 375 00:29:12,160 --> 00:29:16,840 Ich musste hohe Schulden begleichen, die sich angesammelt hatten, und… 376 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 Aber José Luis und ich sehen, wie wir das regeln, ok? 377 00:29:20,600 --> 00:29:24,160 Ich verspreche dir… dass ich tue, was in meiner Macht steht. 378 00:29:53,720 --> 00:29:55,120 Schau mir in die Augen. 379 00:29:55,200 --> 00:29:57,680 -Bist du jetzt ein Magier? -Entspann dich. 380 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Ich entspanne mich. 381 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 Und jetzt… 382 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 Schlaf! 383 00:30:03,880 --> 00:30:05,000 Und jetzt das. 384 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 Was? 385 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 Wie albern. 386 00:30:10,920 --> 00:30:13,360 -Ich bin bereit. Gehen wir? -Ja, komm her. 387 00:30:13,920 --> 00:30:16,880 Komm her. Wir müssen dir etwas sagen. 388 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 -Setz dich. -Setz dich. 389 00:30:18,680 --> 00:30:20,440 -Du wirst sehen. -Komm schon… 390 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Sag's ihm. 391 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 Also, Iván und ich ziehen zusammen. 392 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 Was ist das für ein Gesicht? Was ist? Findest du das voreilig? 393 00:30:34,080 --> 00:30:38,160 Nein, ich finde nur, ihr seid so süß, dass es schon widerlich ist. 394 00:30:40,080 --> 00:30:44,880 Aber ich schätze, ihr zieht sicher in ein riesiges Haus mit Pool, 395 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 und ich sehe euch nie wieder. 396 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 -Na ja… -Ja, das ist der Plan. 397 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 Aber mit einer kleinen Nuance. 398 00:30:52,240 --> 00:30:55,040 Und das war übrigens Iváns Idee. 399 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 Was? 400 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 Dass du… mit uns gemeinsam umziehst. 401 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 Joel braucht dich. 402 00:31:02,920 --> 00:31:05,640 Und wenn Joel glücklich ist, bin ich glücklich. 403 00:31:05,720 --> 00:31:10,160 Du wärst glücklich, Joel und ich auch. Wir würden glücklich zusammenleben. 404 00:31:10,240 --> 00:31:11,240 Ich liebe dich. 405 00:31:11,320 --> 00:31:13,560 -Ich dich auch. -Ist das euer Ernst? 406 00:31:13,640 --> 00:31:15,360 -Ich habe keine Wahl. -Klar. 407 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 Ich habe mich an deine miese Laune gewöhnt. 408 00:31:19,320 --> 00:31:23,360 -An deine Marotten, deinen Blödsinn… -Schon verstanden, du Arsch. 409 00:31:25,680 --> 00:31:26,520 Komm schon. 410 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Komm her. 411 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 Freundschaft ist so schön. 412 00:31:34,880 --> 00:31:36,120 Ich liebe dich, Mann. 413 00:31:36,760 --> 00:31:38,360 Ich dich auch, du Idiot. 414 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 Was machst du hier? 415 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 Das ist José Luis, mein Anwalt. 416 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 Na gut, ein Freund. 417 00:31:54,600 --> 00:31:57,360 Ein Freund, der auch Anwalt ist. 418 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 -Und wir sind hier, um dir zu helfen. -Wie? 419 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 Ich lese dir ein paar Sachen vor, 420 00:32:05,160 --> 00:32:07,320 die Leute im Internet schreiben. 421 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 "Verdammter Schwarzer." "Todesstrafe. Armer Iván." 422 00:32:11,360 --> 00:32:13,480 "Der unbegleitete Minderjährige ist schuldig." 423 00:32:13,560 --> 00:32:16,400 Was? So einer bin ich gar nicht. 424 00:32:16,480 --> 00:32:19,440 Konzentriere dich auf ihren Hass, Dalmar. 425 00:32:19,520 --> 00:32:22,840 Erwarte keine korrekten Aussagen. Weiter. 426 00:32:22,920 --> 00:32:27,960 "Ich hoffe, sie töten diesen Schwarzen." "Die kommen her, um uns zu töten." 427 00:32:28,040 --> 00:32:32,400 "Schickt sie nach Afrika." "Hängt sie." Schrecklich. Und so weiter. 428 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 -Warum liest du mir das vor? -Weil ich… 429 00:32:36,440 --> 00:32:41,000 Weil ich dir nichts vormachen will. Die Leute haben ihr Urteil gefällt. 430 00:32:41,080 --> 00:32:43,960 Der Richter spricht dich sicher nicht frei. 431 00:32:44,040 --> 00:32:47,440 -Ich bin unschuldig. -Was für ein Unschuldiger bist du? 432 00:32:47,520 --> 00:32:49,320 Einer, der mich erpresst hat? 433 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 So ein Unschuldiger? 434 00:32:51,400 --> 00:32:53,000 Ich habe ihn nicht getötet. 435 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 Dalmar, du musst oft vorm Spiegel üben, damit sie dir glauben. 436 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 Manchmal ist ein Sündenbock nötig, um die Meute zu besänftigen. 437 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 Das passiert ab und zu auch im Justizsystem. 438 00:33:05,880 --> 00:33:08,040 So verstummt die Öffentlichkeit, 439 00:33:08,120 --> 00:33:10,800 und sie gewinnen Zeit, um den Täter zu finden. 440 00:33:10,880 --> 00:33:13,360 Das ist in solchen Fällen üblich. 441 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 -Das Recht ist sehr ungerecht. -Glaubst du, ich war das? 442 00:33:16,800 --> 00:33:20,480 Wen kümmert, was ich denke, Dalmar? Seien wir pragmatisch. 443 00:33:21,000 --> 00:33:23,920 Wenn du gestehst, fällt die Strafe geringer aus. 444 00:33:24,000 --> 00:33:26,320 Das ist ein mildernder Umstand. 445 00:33:27,120 --> 00:33:30,240 Das ist auch besser für dich und deine Familie. 446 00:33:30,320 --> 00:33:35,760 Carmen, ich bin Schwarz, aber kein Idiot. Willst du mich für dumm verkaufen? 447 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 José Luis ist hier, um dein Geständnis zur Kenntnis zu nehmen. 448 00:33:41,600 --> 00:33:44,720 Du unterschreibst, und er kümmert sich um alles, ja? 449 00:33:44,800 --> 00:33:48,720 Ich sorge dafür, dass man sich um deine Familie in Somalia kümmert. 450 00:33:49,840 --> 00:33:52,640 -Guinea-Bissau. -Guinea, Somalia, fast dasselbe. 451 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 Ganz und gar nicht. 452 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 Hörst du mir überhaupt zu? 453 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 Ich sichere die Zukunft deiner Familie. 454 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 Und meine? 455 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 Du verbringst ein paar Jahre in Haft, in Spanien. 456 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 Mit unserer Hilfe nicht zu viele. 457 00:34:11,200 --> 00:34:16,280 Den Rest verbüßt du in deinem Land. Nahe bei deiner Familie, deinen Leuten. 458 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 Du machst das alles nur, um mich loszuwerden, oder? 459 00:34:24,720 --> 00:34:26,200 Um deinen Sohn zu retten. 460 00:34:30,360 --> 00:34:32,040 Komisch, dass niemand… 461 00:34:33,520 --> 00:34:37,400 Dass niemand ihn für den Täter hält. Dass alle glauben, dass ich es war. 462 00:34:39,960 --> 00:34:41,320 Weil ich Schwarz bin. 463 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 Ich nehme nicht an. Nein. 464 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 Würde ich auch nicht. 465 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 Wenn ich eine Wahl hätte oder unschuldig wäre. 466 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 Bist du unschuldig, Dalmar? 467 00:35:10,040 --> 00:35:15,400 -Die waren's. Dalmar soll davon ablenken. -Ohne Beweise können wir nichts tun. 468 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 Jemand muss was gesehen haben. Die ganze Schule war da. 469 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ovi. 470 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ovi! 471 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 Warte. 472 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 Tu mir einen Gefallen. 473 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 Verdammte Scheiße! Da! 474 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 -Was? -Geh zurück. 475 00:36:02,360 --> 00:36:03,280 Stopp. 476 00:36:03,760 --> 00:36:05,880 -Was siehst du? -Kannst du ranzoomen? 477 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 Ja, klar. 478 00:36:09,040 --> 00:36:10,120 Was tragen die da? 479 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 Das ist sehr groß, oder? 480 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 Joels Leiche. 481 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 Und wer sind die? 482 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 Keine Ahnung. Ich erkenne nichts. Warte. 483 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 Die kommen von dort. Vom Alumni-Club. 484 00:36:26,800 --> 00:36:28,080 Héctor und Emilia. 485 00:36:28,920 --> 00:36:31,400 Siehst du? Scheiße! Ich wusste es! 486 00:36:44,000 --> 00:36:45,960 Ich habe die Beruhigungsmittel. 487 00:36:46,040 --> 00:36:48,880 -Gib sie mir. -Dann würden sie dich verdächtigen. 488 00:36:48,960 --> 00:36:51,920 Ist mir egal. Ich brauche sie. Emi! 489 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 -Nein. -Welchen Teil verstehst du nicht? 490 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 Ich brauche die, um die Qualen zu ertragen. 491 00:36:57,120 --> 00:37:00,960 -Schon wieder? Du hast ihn nicht getötet! -Aber er ist tot! 492 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 Und ich werde ihn nie wiedersehen. 493 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 Ich erkenne dich nicht wieder. 494 00:37:07,240 --> 00:37:10,040 Wann hörst du auf, dich so schwul zu benehmen, 495 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 und wirst endlich ein Mann? 496 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 Kein Joel mehr! Akzeptiere das! 497 00:37:14,120 --> 00:37:18,720 Außerdem ist es besser so, weil du nicht mehr du selbst warst. 498 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 Was ist jetzt los? 499 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 -Du warst das. -Was war ich? 500 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 -Beschuldigst du… -Du hast ihn gehasst! 501 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 -Du drehst durch. -Eifersucht. 502 00:37:34,840 --> 00:37:38,920 Nimm acht auf einmal, wenn du willst. Weil du sie wirklich brauchst. 503 00:37:48,000 --> 00:37:49,960 Wie konnte ich so ein Idiot sein? 504 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 Nach der Party kamst du rein, als wir schliefen. 505 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 Und als du uns zusammen gesehen hast, 506 00:37:59,880 --> 00:38:02,000 kochte dein Blut vor Eifersucht. 507 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 Du! 508 00:38:17,280 --> 00:38:21,360 Der Schmerz bringt dich um den Verstand. Ich habe niemanden getötet. 509 00:38:22,680 --> 00:38:26,720 Deine verdammte Eifersucht, Emi. Die hat dich überwältigt. 510 00:38:27,520 --> 00:38:29,960 Du hast hinter meinem Rücken eingefädelt, 511 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 dass sich Joel an Pier und Guillermina verkauft 512 00:38:33,560 --> 00:38:35,280 und sich von mir zurückzieht. 513 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 Das sagte er mir gestern, bevor du ihn getötet hast. 514 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 Du hättest deine Kehle aufschlitzen sollen, nicht seine. 515 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 Nein. 516 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 Héctor, bitte, atme. 517 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 Nimm deine Pillen, bitte. Atme. 518 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 Fass mich nicht an! 519 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 Für mich bist du gestorben. 520 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 Héctor! 521 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 Héctor! 522 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 Was sehen wir da? 523 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 Scheiße. 524 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 -Zwei Leute tragen Müll raus. -Joels Leiche. 525 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Woher wissen wir das? 526 00:39:16,120 --> 00:39:19,360 -Sie kommen vom Alumni-Club. -Zwei von Alumni tragen Müll raus. 527 00:39:19,440 --> 00:39:23,000 Héctor und Emilia tragen Joels Leiche. Sie töteten ihn. 528 00:39:23,080 --> 00:39:25,160 -Mich hätten sie fast getötet. -Was? 529 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Erzähl mehr. 530 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 Das kann ich nicht. 531 00:39:32,840 --> 00:39:36,840 Ich kann nicht, aber ihr müsst mir glauben. Bitte. 532 00:39:40,360 --> 00:39:42,920 Das mit der Drohne, die beiden mit dem Müll, 533 00:39:43,000 --> 00:39:45,320 die dich fast töteten, worüber du nichts sagst… 534 00:39:46,520 --> 00:39:51,280 Ihr tut alles, um Dalmar zu retten. Hört auf damit. Geht nach Hause. 535 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Wovor wollen wir ihn retten? 536 00:39:59,920 --> 00:40:02,440 Dalmar will vor dem Richter gestehen. 537 00:40:03,600 --> 00:40:04,960 Er ist der Mörder. 538 00:40:05,040 --> 00:40:06,160 Fall abgeschlossen. 539 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Untertitel von: Raik Westenberger