1 00:00:33,240 --> 00:00:34,160 Y a quelqu'un ? 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 T'ES OÙ ? 3 00:01:21,680 --> 00:01:22,840 Regarde-moi. 4 00:01:24,400 --> 00:01:26,160 Respire. Calme-toi. 5 00:01:26,240 --> 00:01:28,760 - Tu te souviens de rien ? - Non, putain ! 6 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 On était complètement défoncés. 7 00:01:33,640 --> 00:01:34,560 On a baisé. 8 00:01:36,480 --> 00:01:37,840 Et à mon réveil… 9 00:01:41,080 --> 00:01:42,880 Emi, qu'est-ce que j'ai fait ? 10 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 NOUVEAU MESSAGE 11 00:03:24,960 --> 00:03:28,440 Restez dans les zones prévues jusqu'à ce qu'on vous appelle. 12 00:03:35,040 --> 00:03:35,920 C'est Iván ! 13 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 Regardez, c'est Iván ! 14 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 S'il vous plaît. 15 00:03:40,760 --> 00:03:43,560 - Il est en état d'arrestation ? - Comment ça ? 16 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 - Arrêtez ! - Où est Iván ? 17 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 - Je veux le voir ! - Non. 18 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 C'est mon meilleur ami. Je dois être avec lui ! 19 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 Fermez cette porte. 20 00:03:51,680 --> 00:03:54,640 Laissez-moi passer, putain de merde ! 21 00:03:57,680 --> 00:04:01,160 - C'est trop pour Omar. - Ce serait trop pour n'importe qui. 22 00:04:01,240 --> 00:04:02,800 Mais pour lui, c'est pire. 23 00:04:02,880 --> 00:04:04,880 Surtout après son passage à tabac. 24 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 Je suis sûre que ce qu'ils font est illégal. 25 00:04:08,400 --> 00:04:12,280 Ils peuvent pas nous garder ici parqués comme des porcs, merde ! 26 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 En parlant de porc… 27 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Ovidio Martell. 28 00:04:19,800 --> 00:04:23,920 Pourquoi ils nous gardent ici s'ils ont déjà arrêté Iván et Dalmar ? 29 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 Ils veulent nous interroger. Ils semblent moins convaincus que toi. 30 00:04:28,120 --> 00:04:30,560 - Ça peut pas être eux. - C'est pas eux. 31 00:04:30,640 --> 00:04:34,000 On les a vus partir ensemble, ils allaient retrouver Joel. 32 00:04:34,080 --> 00:04:35,120 Pas vrai, Nico ? 33 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 Ça va, cousin ? 34 00:04:44,480 --> 00:04:45,680 Oui, c'est vrai. 35 00:04:57,920 --> 00:05:00,360 Je vous jure que je ne l'ai jamais vu. 36 00:05:01,440 --> 00:05:02,400 Tu en es sûr ? 37 00:05:04,720 --> 00:05:05,560 Tu en es sûr ? 38 00:05:22,440 --> 00:05:25,800 Si ce n'était pas vous, qui avait un mobile pour le tuer ? 39 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Eric et Chloe. 40 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 Pourquoi t'as signé la décharge à l'hôpital ? 41 00:06:04,080 --> 00:06:05,920 Je voulais me reposer chez moi. 42 00:06:06,000 --> 00:06:07,000 Avec mes amis. 43 00:06:07,080 --> 00:06:10,360 - T'épuise pas trop, d'accord ? - Sonia, c'est pas eux. 44 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 Iván et Dalmar. Ils sont innocents. 45 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 Évidemment. On le sait bien. 46 00:06:16,560 --> 00:06:18,360 Je veux pas remuer la merde, 47 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 mais ils sont partis là où les trois ont été retrouvés, 48 00:06:21,520 --> 00:06:23,600 Joel mort et eux couverts de sang. 49 00:06:23,680 --> 00:06:25,040 - Ferme-la ! - Arrête. 50 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 Du calme. 51 00:06:26,440 --> 00:06:27,840 Tu me feras pas douter. 52 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 Tu doutes déjà. 53 00:06:29,760 --> 00:06:31,080 Sara, putain ! 54 00:06:31,160 --> 00:06:34,040 Tu voudrais pas nous lâcher un peu la grappe ? 55 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 Merde ! 56 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Quoi ? 57 00:06:44,520 --> 00:06:45,520 Les Alumni. 58 00:06:46,080 --> 00:06:47,960 - Héctor et Emilia. - Bah quoi ? 59 00:06:48,040 --> 00:06:48,880 C'était eux. 60 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Comment ça ? 61 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 - Pourquoi tu dis ça ? - Explique-nous. 62 00:06:53,760 --> 00:06:55,880 - Ils m'ont tabassé. - Quoi ? 63 00:06:55,960 --> 00:06:57,320 Ils étaient plusieurs. 64 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 Je vais les défoncer. Pourquoi tu nous l'as pas dit plus tôt ? 65 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 - Putain. - Héctor était obsédé par Joel. 66 00:07:04,560 --> 00:07:07,600 Je m'en suis mêlé et je lui en ai fait baver. 67 00:07:07,680 --> 00:07:11,000 Il avait toutes les raisons de s'en prendre à moi. 68 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Et je suis maghrébin. 69 00:07:12,440 --> 00:07:16,480 - Tu les as pas dénoncés ? - Nadia aurait perdu son stage à New York. 70 00:07:17,080 --> 00:07:18,720 Elle l'a eu grâce à Alumni. 71 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 Un simple coup de fil des fachos et adieu New York. 72 00:07:21,960 --> 00:07:24,600 Ça n'arrivera pas, t'en fais pas. 73 00:07:25,960 --> 00:07:27,160 Je vais pisser. 74 00:07:29,560 --> 00:07:33,000 - Les flics ont ramassé ton couteau ! - Te fous pas de moi. 75 00:07:33,080 --> 00:07:36,520 - Comment c'est devenu l'arme du crime ? - J'en sais rien ! 76 00:07:36,600 --> 00:07:37,640 T'en sais rien ? 77 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 Le couteau s'est rendu tout seul de la maison à l'école ? 78 00:07:45,680 --> 00:07:48,760 Je te confierais ma vie, tu le sais. 79 00:07:49,640 --> 00:07:52,240 Et ça me fait mal que ce soit pas réciproque. 80 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 Eric, je te fais confiance. 81 00:07:55,400 --> 00:07:58,960 Je doute pas que tu sois innocent, mais tu me caches un truc. 82 00:07:59,040 --> 00:08:00,880 Tu sais, pour le couteau. 83 00:08:01,480 --> 00:08:03,720 Et tu refuses de m'en parler. 84 00:08:04,320 --> 00:08:05,680 Dis-moi, s'il te plaît. 85 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Joel faisait chanter la mère de Chloe avec une vidéo. 86 00:08:16,160 --> 00:08:19,520 J'y suis allé pour lui faire peur, rien d'autre, merde ! 87 00:08:19,600 --> 00:08:22,720 - J'aurais dû m'en douter ! - Chloe n'y est pour rien. 88 00:08:22,800 --> 00:08:24,680 - C'était mon idée. - Pour l'aider ! 89 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 Une vidéo de quoi ? 90 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 La preuve que la mère de Chloe a assassiné Raúl. 91 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 Salopard ! 92 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 - Lâche-le ! - Assez ! 93 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 Laissez-nous ! Arrêtez ! 94 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 Il vous reste un jour ! 95 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 - Je vais te buter ! - Allons-y. 96 00:08:56,560 --> 00:08:57,680 Ça s'est passé où ? 97 00:08:58,280 --> 00:08:59,120 À… 98 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 la fête secrète des Alumni. 99 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 La quoi ? 100 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 C'est une… 101 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 fête organisée par les Alumni dans leur club. 102 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 Chloe est membre, et Joel… 103 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Joel l'était aussi. 104 00:09:31,160 --> 00:09:33,760 - C'est quoi, ce petit sourire ? - Non, rien. 105 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 Je t'aime. 106 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 Pourquoi tu ris ? 107 00:09:50,560 --> 00:09:53,080 Je te baise juste pour obtenir ce que je veux. 108 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Ça va ? 109 00:10:26,000 --> 00:10:27,320 Bien sûr que non. 110 00:10:27,400 --> 00:10:28,560 Tu n'as rien fait. 111 00:10:29,040 --> 00:10:31,160 Tu t'en souviendrais, même défoncé. 112 00:10:34,800 --> 00:10:37,720 - Ils viennent déjà nous interroger ? - Reste ici. 113 00:10:37,800 --> 00:10:41,800 Dans l'état où tu es, tu serais capable de les supplier de t'arrêter. 114 00:11:03,040 --> 00:11:05,960 - Alors ? Sympa, Bilbao, non ? - Ta gueule. 115 00:11:07,040 --> 00:11:10,000 - Je sais que c'était vous. - Qui t'avons tabassé ? 116 00:11:10,080 --> 00:11:12,720 - Oui, je le sais aussi. - Je parle de Joel. 117 00:11:14,280 --> 00:11:16,440 Nous ? Non. 118 00:11:16,920 --> 00:11:18,840 Mon frère était amoureux de lui. 119 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Pas amoureux. Il était obsédé. 120 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 - Pareil. - Tu le haïssais. 121 00:11:23,640 --> 00:11:25,440 Il méritait même pas ma haine. 122 00:11:25,960 --> 00:11:29,640 Il m'indifférait, comme tous les autres. Mais je tue personne. 123 00:11:29,720 --> 00:11:32,640 Désolée, t'as pas frappé à la bonne porte. 124 00:11:32,720 --> 00:11:34,680 Continue de chercher. Au revoir. 125 00:11:36,000 --> 00:11:38,440 Je m'arrêterai quand vous serez en taule. 126 00:11:39,280 --> 00:11:41,560 On n'ira pas rendre visite à Dalmar. 127 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 Je plaisante. Ça, c'est le rôle de sa tribu. 128 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 Pour nous, le noir peut pourrir en prison. 129 00:11:47,560 --> 00:11:51,760 C'est lui, le meurtrier. Tu refuses d'y croire parce que c'est ton pote. 130 00:11:52,240 --> 00:11:55,840 - T'es vraiment mauvaise. - Tu savais que Joel michetonnait ? 131 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 Bien sûr que non. Toi, tu étais ailleurs. 132 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 Pardon, harpie ? 133 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 J'adore. 134 00:12:01,440 --> 00:12:04,880 Il se prostituait, il vendait son corps pour de l'argent. 135 00:12:04,960 --> 00:12:08,840 Et Dalmar faisait le même boulot. Si on peut appeler ça du boulot. 136 00:12:08,920 --> 00:12:12,080 - Tu inventes. - Demande à Chloe, par exemple. 137 00:12:12,160 --> 00:12:13,760 Ou à n'importe quel Alumni. 138 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 Iván le sait peut-être aussi. 139 00:12:16,680 --> 00:12:17,880 Demande à Iván. 140 00:12:18,760 --> 00:12:19,960 Je mens pas, Aladin. 141 00:12:20,480 --> 00:12:22,080 Joel se prostituait. 142 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 Et Dalmar aussi. 143 00:12:23,560 --> 00:12:26,120 Et entre prostitués, ça peut vite dégénérer. 144 00:12:27,080 --> 00:12:28,120 Tu vois le genre. 145 00:12:28,200 --> 00:12:29,920 L'argent, la drogue, le sexe… 146 00:12:30,000 --> 00:12:31,680 Les clients, ça rend jaloux. 147 00:12:31,760 --> 00:12:34,360 Le noir a dû péter un câble et bam ! 148 00:12:38,760 --> 00:12:42,080 Accepter que les gens qu'on aime le plus sont imparfaits, 149 00:12:42,160 --> 00:12:45,280 voire carrément pourris, ça fait partie de la vie. 150 00:12:58,720 --> 00:13:02,200 Rassemblons un max d'élèves pour témoigner en faveur d'Iván. 151 00:13:02,280 --> 00:13:04,680 - Et Dalmar ? - Personne le connaît. 152 00:13:04,760 --> 00:13:06,120 Contrairement à Iván. 153 00:13:06,200 --> 00:13:09,160 - Sauvons-en au moins un. - Oui, ton ami et investisseur. 154 00:13:09,240 --> 00:13:12,880 Chérie, j'ai pas la force de me disputer, là. 155 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 Plus y en a, mieux c'est. Toi et moi, on a pas mal d'abonnés. 156 00:13:17,760 --> 00:13:18,640 Oui. 157 00:13:19,720 --> 00:13:22,120 Poste une story. Aide-moi. 158 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 - Merde. - Quoi ? 159 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 J'ai pas mon portable. 160 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 Comment ça ? Il est où ? 161 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Je sais pas, mais je l'ai pas. J'ai dû le perdre. 162 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Dis-le, si tu veux pas m'aider. 163 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 Si, mais je l'ai pas ! J'ai dû le laisser à la fête. 164 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 D'accord. Calme-toi. 165 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 Joel et Iván s'aimaient vraiment. 166 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 Il aurait pas pu faire ça. 167 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Iván ferait de mal à personne. Encore moins à quelqu'un qu'il aime. 168 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 Relâchez Iván. Il est littéralement la meilleure personne au monde. 169 00:13:58,640 --> 00:14:02,880 Il aurait pas pu faire ça. Joel et lui avaient des projets ensemble. 170 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 Vous avez arrêté le mauvais type. 171 00:14:06,320 --> 00:14:10,080 Si la police nous interroge, on a passé toute la nuit chez nous. 172 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 Emi, si je l'ai pas tué, qui l'a fait ? 173 00:14:13,600 --> 00:14:14,720 Je m'en tape. 174 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 Et reviens parmi nous. Joel a été tué à Alumni. 175 00:14:18,480 --> 00:14:24,120 On doit se débarrasser du moindre indice qui pourrait indiquer qu'il a été tué ici, 176 00:14:24,200 --> 00:14:25,640 sinon, on est foutus. 177 00:14:28,360 --> 00:14:31,360 Les amis d'Iván ont lancé un mouvement pour l'innocenter. 178 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 Beaucoup témoigneront en sa faveur. 179 00:14:36,520 --> 00:14:40,080 - Et nous, on fait quoi ? - On lance notre propre mouvement. 180 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Contre qui ? 181 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 - Le migrant. - Qui ? 182 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 Le noir. Omar a failli y croire. Et s'il y croit, tout le monde y croira. 183 00:14:48,400 --> 00:14:52,000 Les gens ont besoin d'un méchant, avec un prénom et un nom. 184 00:14:52,080 --> 00:14:55,000 Quelqu'un dont la culpabilité ne fait aucun doute. 185 00:14:55,080 --> 00:14:57,400 Quelqu'un sur qui focaliser leur haine. 186 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 Un migrant sans papiers ? Parfait. 187 00:15:16,520 --> 00:15:17,840 Ça va pas ? 188 00:15:20,040 --> 00:15:21,480 Qu'est-ce qui t'arrive ? 189 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 Ça va aller. 190 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Arrête. 191 00:15:28,280 --> 00:15:29,720 Tu voulais pas rentrer ? 192 00:15:39,280 --> 00:15:43,080 - J'ai l'impression que c'est ma faute. - Tu étais dans le coma ! 193 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 Il s'est passé la même chose avec Samu. 194 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 - Quoi ? - J'ai pas assez veillé sur lui. 195 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 Je lui avais dit que cette putain d'école détruisait les gens. 196 00:15:56,160 --> 00:16:00,480 Tu te sens plus parce que tu fréquentes des riches, 197 00:16:00,560 --> 00:16:02,760 tu te crois intégré, mais c'est faux. 198 00:16:03,520 --> 00:16:05,880 Tu perds les pédales et ça te détruit. 199 00:16:07,400 --> 00:16:09,400 Las Encinas ne veut pas de nous. 200 00:16:10,680 --> 00:16:14,480 Las Encinas ne veut que des gens dignes de Las Encinas. 201 00:16:18,800 --> 00:16:23,040 Alumni tenait à exprimer son chagrin après le meurtre tragique de Joel. 202 00:16:24,120 --> 00:16:25,480 Un garçon exceptionnel… 203 00:16:25,560 --> 00:16:27,680 Qui sera toujours dans nos cœurs. 204 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 Nous nous élevons également contre l'arrestation injuste d'Iván. 205 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 Un bon camarade, aimé de tous, 206 00:16:33,960 --> 00:16:36,800 et, nous le savons tous, incapable d'un tel acte. 207 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 Surtout contre Joel, qu'il aimait de tout son cœur. 208 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 Iván ne devrait pas payer pour un acte commis par un autre. 209 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 Iván a déjà tout : de l'argent, des papiers et un avenir. 210 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 Pourquoi tuer Joel ? Ça n'a aucun sens. 211 00:16:53,400 --> 00:16:57,280 C'est quelqu'un qui n'a rien qui a fait ça, par nécessité. 212 00:16:57,840 --> 00:17:00,920 L'instinct de survie permet de garder son sang-froid. 213 00:17:02,360 --> 00:17:05,320 Alumni accorde son soutien total à Iván. 214 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Merci. 215 00:17:08,000 --> 00:17:11,720 Ces enfoirés veulent que les gens soupçonnent Dalmar. 216 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 Oui, un noir en situation irrégulière. 217 00:17:15,200 --> 00:17:18,960 C'est le bouc émissaire idéal pour détourner l'attention. 218 00:17:19,760 --> 00:17:22,240 Tu as peut-être raison, ils sont coupables. 219 00:17:24,960 --> 00:17:27,520 - Les enfoirés. - Où tu vas ? 220 00:17:31,800 --> 00:17:34,640 Vous laissez circuler un tel discours à l'école ? 221 00:17:39,120 --> 00:17:42,240 Tu vas me faire une leçon sur le racisme ? À moi ? 222 00:17:42,840 --> 00:17:44,480 - Écoutez, Virginia… - Omar. 223 00:17:44,560 --> 00:17:48,680 Tu n'as rien à voir avec l'école et tu n'as pas à témoigner, d'accord ? 224 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 Sors de mon bureau. 225 00:17:52,240 --> 00:17:55,200 - S'il te plaît. - J'aimerais vous ouvrir les yeux. 226 00:17:57,640 --> 00:18:01,160 "Pendons ce négro dans la jungle". "Sale singe de merde." 227 00:18:01,240 --> 00:18:03,720 - "Pas de noirs à l'école." Je continue ? - Omar ! 228 00:18:04,600 --> 00:18:07,160 Rentre chez toi, s'il te plaît. 229 00:18:07,240 --> 00:18:09,120 La neutralité n'existe pas. 230 00:18:10,000 --> 00:18:12,760 On est du côté de l'agresseur ou de l'agressé. 231 00:18:13,280 --> 00:18:14,360 Sors ! 232 00:18:35,080 --> 00:18:38,440 Bonjour. Ma fille est retenue ici. Elle est anéantie. Chloe ? 233 00:18:38,520 --> 00:18:40,960 - Madame, vous ne… - Je dois la voir. 234 00:18:44,600 --> 00:18:46,240 Appelez-moi encore "madame" 235 00:18:46,320 --> 00:18:49,840 et mon avocat vous poursuivra pour détention de mineurs. 236 00:18:50,800 --> 00:18:53,200 Vous voulez jouer ? Jouons. Je l'appelle. 237 00:18:53,280 --> 00:18:54,400 J'obéis aux ordres. 238 00:18:54,480 --> 00:18:57,120 Obéissez à celui-ci. Laissez-moi passer. 239 00:19:02,040 --> 00:19:06,320 Maman, tu comprends pas. La police va finir par découvrir le chantage, 240 00:19:06,400 --> 00:19:08,280 la vidéo, et ils s'en prendront à nous. 241 00:19:08,360 --> 00:19:12,400 Je choisis notre famille. Nous trois. Je vais essayer de sortir Iván. 242 00:19:12,480 --> 00:19:16,040 Et surveille Eric. Tu n'aurais pas dû lui parler de la vidéo. 243 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 Il nous a entendues, j'y peux rien ! 244 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 T'inquiète pas, il dira rien. Il est fiable. 245 00:19:22,800 --> 00:19:26,000 - Mais il est taré ! C'est un malade. - T'es sérieuse ? 246 00:19:34,160 --> 00:19:35,160 Tu le reconnais ? 247 00:19:39,920 --> 00:19:40,760 Ça te parle ? 248 00:19:43,840 --> 00:19:45,960 Chloe et toi avez menacé Joel avec ? 249 00:19:46,880 --> 00:19:49,520 C'est un mensonge. On n'a pas vu Joel. 250 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 Joel n'a pas fait chanter ta mère avec une vidéo à charge ? 251 00:19:54,720 --> 00:19:56,440 Ras le cul de cette vidéo ! 252 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Vous parlez d'une vidéo que personne n'a, ou n'a vue. 253 00:20:01,320 --> 00:20:04,960 Et personne n'en a prouvé l'existence. Vous l'avez, vous ? 254 00:20:06,080 --> 00:20:07,400 Non, n'est-ce pas ? 255 00:20:08,720 --> 00:20:10,000 Raúl s'est suicidé. 256 00:20:42,000 --> 00:20:45,600 - J'en reviens pas, on va vivre ensemble. - Tu préfères quoi ? 257 00:20:46,520 --> 00:20:47,880 Appartement ou maison ? 258 00:20:49,720 --> 00:20:51,440 Qu'importe, tant que tu y es. 259 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 Je suis sérieux, Iván. 260 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 J'imagine pas ma vie sans toi. 261 00:21:19,640 --> 00:21:23,040 Joel t'a dit qu'il allait à une fête secrète chez Alumni ? 262 00:21:26,520 --> 00:21:28,440 Je sais qu'il allait travailler. 263 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Vous savez… 264 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 ce qu'il faisait. 265 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 Mais sans préciser où, ni avec qui. 266 00:21:52,520 --> 00:21:55,160 Pour l'instant on sait juste, d'après Dalmar, 267 00:21:55,240 --> 00:21:58,400 que Joel et lui sont allés "bosser" à cette fête. 268 00:21:58,480 --> 00:22:01,560 Ça colle parfaitement avec ce que Joel a dit à Iván. 269 00:22:01,640 --> 00:22:03,560 Qu'ils travaillaient ce soir-là. 270 00:22:03,640 --> 00:22:06,360 Ça ne prouve pas qu'il y a eu une fête secrète. 271 00:22:06,440 --> 00:22:09,680 C'est la parole de Dalmar contre celles d'Eric et Chloe. 272 00:22:09,760 --> 00:22:13,120 Trouvons quelqu'un d'autre qui était présent à la fête, 273 00:22:14,200 --> 00:22:16,000 et qui y a vu Eric et Chloe. 274 00:22:17,120 --> 00:22:19,240 Ça prouverait qu'ils nous ont menti. 275 00:22:29,840 --> 00:22:31,680 Je te rapporte à manger ? 276 00:22:32,400 --> 00:22:33,400 Non, merci. 277 00:22:40,640 --> 00:22:41,520 Carmen ? 278 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 Je comprends pas. 279 00:22:47,000 --> 00:22:48,000 Je viens t'aider. 280 00:22:52,480 --> 00:22:56,440 Le juge a ordonné un placement en détention provisoire sous caution. 281 00:22:56,920 --> 00:22:59,600 Une caution conséquente pour chacun de vous. 282 00:23:03,000 --> 00:23:04,240 Conséquente comment ? 283 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Cette somme-là. 284 00:23:14,880 --> 00:23:17,240 - Si on la paie, on est libres ? - Non. 285 00:23:17,840 --> 00:23:20,520 Vous pourrez rester chez vous jusqu'au procès 286 00:23:20,600 --> 00:23:22,960 au lieu d'être en prison. 287 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Très bien. 288 00:23:25,160 --> 00:23:26,480 Vous gérez mon argent. 289 00:23:28,080 --> 00:23:31,360 - Payez ma caution et celle de Dalmar. - Je ne peux pas. 290 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 - Le juge a gelé tes comptes. - Pardon ? 291 00:23:34,400 --> 00:23:36,920 Il a vu que tu payais la scolarité de Joel, 292 00:23:37,000 --> 00:23:39,200 en plus d'autres revenus irréguliers. 293 00:23:39,680 --> 00:23:44,160 Par conséquent, tu n'auras pas accès à tes comptes jusqu'à la fin du procès. 294 00:23:45,000 --> 00:23:46,160 Je suis désolé. 295 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 Je peux payer ta caution. 296 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Et d'où provient cet argent ? 297 00:23:56,440 --> 00:23:57,360 Évidemment. 298 00:23:58,640 --> 00:24:00,760 De l'accord que t'as jamais respecté. 299 00:24:01,240 --> 00:24:02,400 Encore maintenant. 300 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 Encore maintenant. 301 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 Et heureusement, non ? 302 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 Pour pouvoir t'aider, pas vrai ? 303 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Comment ça va ? 304 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 Mal, comme tout le monde. 305 00:24:29,200 --> 00:24:31,000 J'arrête pas de penser à Joel. 306 00:24:31,640 --> 00:24:33,480 Et t'avais raison. 307 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Comment ça ? 308 00:24:36,960 --> 00:24:38,440 La vie est trop courte. 309 00:24:38,920 --> 00:24:41,040 Je la gâcherai pas en pensant à Raúl. 310 00:24:43,240 --> 00:24:45,760 - Ils t'ont interrogé ? - Oui. 311 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 On sort un peu ? 312 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 Quoi ? 313 00:25:08,920 --> 00:25:11,240 Rien. Tout va bien. 314 00:25:13,240 --> 00:25:14,200 Dis-moi. 315 00:25:17,000 --> 00:25:18,400 Je veux pas t'énerver. 316 00:25:20,560 --> 00:25:22,160 Allez, balance. 317 00:25:28,080 --> 00:25:31,560 Les flics m'ont interrogée sur ton cousin et Chloe. 318 00:25:31,640 --> 00:25:33,240 Ils doivent les soupçonner. 319 00:25:37,760 --> 00:25:39,960 Tu sais quelque chose, n'est-ce pas ? 320 00:25:42,080 --> 00:25:44,600 Nico, si on se fait pas confiance… 321 00:25:52,720 --> 00:25:53,920 Eric est innocent. 322 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 Mais l'arme du crime est à lui. 323 00:25:57,320 --> 00:26:01,440 La merde, c'est que Chloe et lui ont voulu faire peur à Joel avant que… 324 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 Tu sais. 325 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Lui faire peur ? Pourquoi ? 326 00:26:08,680 --> 00:26:10,000 Je veux juste t'aider. 327 00:26:10,080 --> 00:26:13,640 Et aider ton cousin, aussi. Mais avec Chloe, c'est difficile. 328 00:26:13,720 --> 00:26:15,720 Mais ça te concerne indirectement. 329 00:26:16,600 --> 00:26:19,320 Pas indirectement. Ça te concerne carrément. 330 00:26:22,640 --> 00:26:25,120 Joel faisait chanter la mère de Chloe avec… 331 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 une vidéo. 332 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Une vidéo de quoi ? 333 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 Une vidéo de Raúl ? 334 00:26:32,400 --> 00:26:35,800 Je l'ai pas vue, mais oui. Sûrement en lien avec sa mort. 335 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 On doit s'occuper de toi. 336 00:27:13,160 --> 00:27:14,840 Je serais ravie de le faire. 337 00:27:15,680 --> 00:27:17,920 Si tu veux, je te prépare une chambre. 338 00:27:24,280 --> 00:27:25,280 Merci. 339 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 Mon grand bébé… 340 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 C'est bien. Pleure, lâche tout. Laisse-toi aller. 341 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 Laisse-toi aller. 342 00:27:45,720 --> 00:27:47,360 J'ai tellement peur. 343 00:27:47,440 --> 00:27:48,280 De… 344 00:27:50,840 --> 00:27:53,440 Non seulement de finir en prison, mais… 345 00:27:54,440 --> 00:27:56,760 je sais pas si je peux vivre sans Joel. 346 00:27:56,840 --> 00:28:01,120 - J'ai plus personne, je suis seul. - Mais si, tu peux. Tu es fort. 347 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 - Très fort, tu m'entends ? - Non. 348 00:28:06,040 --> 00:28:08,120 Après ce qui est arrivé à mon père… 349 00:28:10,040 --> 00:28:13,480 j'ai plus aucune force. Je peux pas continuer à vivre… 350 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 Regarde-moi. 351 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 Tu n'es pas seul. 352 00:28:18,640 --> 00:28:20,080 Je vais t'aider. 353 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 Moi, je suis là. 354 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Ta mère. Tu m'écoutes ? 355 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 Tu as ta mère. 356 00:28:27,280 --> 00:28:29,400 Je serai toujours là pour toi. 357 00:28:29,480 --> 00:28:30,760 Quand il le faudra. 358 00:28:32,040 --> 00:28:33,520 Dis-moi que tu comprends. 359 00:28:37,440 --> 00:28:38,480 Oui. 360 00:28:39,120 --> 00:28:41,120 Dis-moi ce que je peux faire, 361 00:28:42,040 --> 00:28:46,440 ou te donner, pour que tu te sentes mieux. N'importe quoi. 362 00:28:48,480 --> 00:28:50,560 Je veux pas que Dalmar aille en prison. 363 00:28:53,560 --> 00:28:55,320 Il est innocent, lui aussi, 364 00:28:56,160 --> 00:28:59,840 et il est la cible de cette haine terrible qu'il ne mérite pas. 365 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 Paie sa caution. 366 00:29:05,720 --> 00:29:08,760 Je n'ai plus d'argent. Je n'en ai pas les moyens. 367 00:29:08,840 --> 00:29:11,560 - Je ne peux pas. - Et les deux millions ? 368 00:29:12,160 --> 00:29:16,400 J'ai dû rembourser de grosses dettes accumulées au fil des ans et… 369 00:29:17,440 --> 00:29:21,640 Mais José Luis et moi allons voir comment arranger ça. Je te le promets, 370 00:29:22,560 --> 00:29:24,160 je ferai tout mon possible. 371 00:29:53,640 --> 00:29:56,360 - Regarde-moi dans les yeux. - Tu es magicien ? 372 00:29:56,440 --> 00:29:58,880 - Détends-toi. - Je me détends. 373 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 Et maintenant… 374 00:30:01,040 --> 00:30:01,880 dors ! 375 00:30:03,880 --> 00:30:04,960 Et maintenant, ça. 376 00:30:05,040 --> 00:30:05,880 Quoi ? 377 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 C'est débile. 378 00:30:11,000 --> 00:30:13,240 - Je suis prêt. On y va ? - Oui. Viens. 379 00:30:13,920 --> 00:30:17,600 - Approche, on a quelque chose à te dire. - Assieds-toi. 380 00:30:17,680 --> 00:30:19,360 - Assieds-toi. - Alors ? 381 00:30:19,440 --> 00:30:20,280 Attends. 382 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Vas-y, dis-lui. 383 00:30:24,560 --> 00:30:25,880 Alors voilà… 384 00:30:26,360 --> 00:30:28,440 Iván et moi allons vivre ensemble. 385 00:30:30,320 --> 00:30:32,160 C'est quoi, cette tête ? 386 00:30:32,760 --> 00:30:34,920 - On va trop vite, tu crois ? - Non. 387 00:30:36,320 --> 00:30:38,160 C'est beau, donc insupportable. 388 00:30:40,080 --> 00:30:42,160 Mais vous allez sûrement déménager 389 00:30:42,240 --> 00:30:47,200 dans une grande maison en banlieue avec piscine, et je vous reverrai plus. 390 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 Oui, c'est l'idée. 391 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 Mais avec une légère nuance. 392 00:30:52,240 --> 00:30:55,040 Et pour info, c'était l'idée d'Iván. 393 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 Quoi ? 394 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 Que tu emménages chez nous. 395 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 Joel a besoin de toi. 396 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 Et si Joel est heureux, je le suis aussi. 397 00:31:05,680 --> 00:31:09,800 Du coup, on serait tous heureux, et on vivrait heureux ensemble. 398 00:31:10,280 --> 00:31:11,240 Je t'aime. 399 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 Moi aussi. 400 00:31:12,600 --> 00:31:14,880 - Vous êtes sérieux ? - Obligé. 401 00:31:14,960 --> 00:31:18,200 - Bien sûr. - Je me suis fait à ta mauvaise humeur. 402 00:31:19,320 --> 00:31:23,360 - Et à tes bizarreries, tes conneries… - C'est bon, j'ai compris. 403 00:31:25,680 --> 00:31:26,520 Approche. 404 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Viens là. 405 00:31:30,840 --> 00:31:32,200 C'est beau, l'amitié. 406 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 Je t'aime, mec. 407 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 Moi aussi. 408 00:31:48,360 --> 00:31:49,600 Que faites-vous ici ? 409 00:31:50,200 --> 00:31:52,320 Voici José Luis, mon avocat. 410 00:31:52,400 --> 00:31:53,600 Et ami, aussi. 411 00:31:54,520 --> 00:31:57,040 Un ami qui se trouve être avocat. 412 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 - On est là pour t'aider, Dalmar. - Comment ? 413 00:32:01,720 --> 00:32:03,920 Je vais te lire quelques trucs 414 00:32:05,120 --> 00:32:07,120 qu'on voit passer sur les réseaux. 415 00:32:08,760 --> 00:32:11,200 "Enfoiré de noir", "La peine de mort", "Pauvre Iván." 416 00:32:11,280 --> 00:32:14,240 - "Ce mineur non accompagné est coupable." - Quoi ? 417 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 Je suis plus mineur. 418 00:32:16,480 --> 00:32:19,360 Concentre-toi sur la haine qu'ils ont envers toi. 419 00:32:19,440 --> 00:32:21,400 Ne t'attarde pas sur des détails. 420 00:32:21,920 --> 00:32:24,600 Alors… "J'espère qu'ils tueront le noir", 421 00:32:24,680 --> 00:32:27,920 "Enfoirés de migrants, ils viennent nous tuer", 422 00:32:28,000 --> 00:32:32,200 "Renvoyez-les en Afrique", "Pendez-les." C'est horrible, et j'en passe. 423 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 - Pourquoi me lire ça ? - Parce que… 424 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 je ne veux pas que tu te leurres. 425 00:32:39,120 --> 00:32:41,000 Le peuple t'a déjà condamné, 426 00:32:41,080 --> 00:32:43,960 et je doute que le juge va t'innocenter. 427 00:32:44,040 --> 00:32:47,400 - Mais je suis innocent. - Quel genre d'innocent es-tu ? 428 00:32:47,480 --> 00:32:49,320 Celui qui m'a fait chanter ? 429 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 Ce genre d'innocent-là ? 430 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 Je l'ai pas tué. 431 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 Tu vas devoir t'entraîner devant un miroir pour être crédible. 432 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 Parfois, il faut un bouc émissaire pour apaiser les foules. 433 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 Ça peut aussi arriver dans le système judiciaire. 434 00:33:05,840 --> 00:33:07,880 Ça fait taire l'opinion publique, 435 00:33:07,960 --> 00:33:10,800 et gagner du temps pour trouver le vrai coupable. 436 00:33:11,400 --> 00:33:13,360 C'est une pratique courante. 437 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 - La justice est injuste. - Vous croyez que c'est moi ? 438 00:33:16,800 --> 00:33:18,960 Peu importe ce que je pense, Dalmar. 439 00:33:19,040 --> 00:33:20,480 Soyons pragmatiques. 440 00:33:21,000 --> 00:33:23,840 Si tu avoues, le juge réduira ta peine. 441 00:33:23,920 --> 00:33:26,320 L'aveu est une circonstance atténuante. 442 00:33:27,200 --> 00:33:30,240 Ça profite à tout le monde, y compris toi et ta famille. 443 00:33:30,320 --> 00:33:33,800 Bon sang, Carmen. Je suis noir, pas idiot. 444 00:33:34,280 --> 00:33:36,360 Vous voulez me faire gober ça ? 445 00:33:36,440 --> 00:33:40,760 José Luis est là pour recueillir ton aveu par écrit. 446 00:33:41,640 --> 00:33:44,760 C'est tout. Tu signes, et il s'occupe du reste. 447 00:33:44,840 --> 00:33:48,720 Je veillerai à ce que ta famille en Somalie ne manque de rien. 448 00:33:49,800 --> 00:33:52,640 - Guinée-Bissau. - Guinée, Somalie, c'est à côté. 449 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 Absolument pas ! 450 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 Tu as écouté ce que je t'ai dit ? 451 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 J'assurerai l'avenir de ta famille. 452 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 Et le mien, alors ? 453 00:34:05,000 --> 00:34:08,000 Tu passerais quelques années en prison, en Espagne. 454 00:34:08,080 --> 00:34:10,440 On essaiera de limiter la casse. 455 00:34:11,200 --> 00:34:16,280 Et le reste de la sentence se fera dans ton pays, près des tiens. 456 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 Tout ça pour vous débarrasser de moi, pas vrai ? 457 00:34:24,840 --> 00:34:26,200 Et protéger votre fils. 458 00:34:30,360 --> 00:34:31,760 C'est drôle, personne… 459 00:34:33,520 --> 00:34:37,400 personne n'imagine qu'il aurait pu le faire. C'est forcément moi. 460 00:34:39,920 --> 00:34:41,280 Parce que je suis noir. 461 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 Je refuse. Je le ferai pas. 462 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 J'aurais fait pareil. 463 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 Si j'avais le choix, ou si j'étais innocent. 464 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 Tu es innocent, Dalmar ? 465 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 Ils sont coupables. Dalmar n'est qu'un leurre. 466 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 On n'a aucune preuve. 467 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 Quelqu'un a forcément vu un truc. Toute l'école était là. 468 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ovi. 469 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ovi ! 470 00:35:49,960 --> 00:35:50,800 Attends. 471 00:35:51,280 --> 00:35:52,520 Tu pourrais m'aider ? 472 00:35:56,480 --> 00:35:57,720 Putain, là ! 473 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 - Quoi ? - Reviens en arrière. 474 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Stop ! 475 00:36:03,840 --> 00:36:05,840 - Tu vois quoi ? - Tu peux zoomer ? 476 00:36:05,920 --> 00:36:06,760 Oui. 477 00:36:09,040 --> 00:36:10,120 Ils portent quoi ? 478 00:36:11,560 --> 00:36:12,800 C'est grand, non ? 479 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 Le corps de Joel. 480 00:36:17,480 --> 00:36:18,480 C'est qui ? 481 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 Je sais pas, je vois que dalle. Attends. 482 00:36:23,320 --> 00:36:25,560 Ils viennent de là. D'Alumni. 483 00:36:26,720 --> 00:36:27,800 Héctor et Emilia. 484 00:36:28,920 --> 00:36:31,400 Tu vois ? Putain, je le savais ! 485 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 J'ai tes calmants. 486 00:36:46,080 --> 00:36:46,920 Donne-les-moi. 487 00:36:47,000 --> 00:36:51,920 - Si tu en prends, ça aura l'air suspect. - Je m'en fous, j'en ai besoin. Emi ! 488 00:36:52,000 --> 00:36:54,040 - Non. - Mais tu comprends pas ? 489 00:36:54,120 --> 00:36:57,040 Ça m'aide à supporter cette douleur qui me dévore. 490 00:36:57,120 --> 00:37:00,680 - Encore ? Mais tu l'as pas tué ! - Il est mort ! 491 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 Je le reverrai jamais. 492 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 Je te reconnais plus. 493 00:37:07,240 --> 00:37:10,000 Arrête de te comporter comme un pédé au cœur sensible 494 00:37:10,080 --> 00:37:12,000 et comporte-toi comme un homme ! 495 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 Joel n'est plus là ! Accepte-le ! 496 00:37:14,120 --> 00:37:17,360 Et c'est mieux pour toi, parce qu'il t'a changé. 497 00:37:17,440 --> 00:37:18,720 Tu n'étais plus toi ! 498 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 Quoi, encore ? 499 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 - C'était toi. - Moi quoi ? 500 00:37:29,280 --> 00:37:31,360 - Tu m'accuses ? - Tu le détestais ! 501 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 - Tu dérailles. - Putain de jalousie. 502 00:37:34,840 --> 00:37:38,920 Tiens, prends-en huit d'un coup si tu veux. En effet, t'en as besoin. 503 00:37:48,000 --> 00:37:49,920 Comment j'ai pu être aussi con ? 504 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 Après la fête, tu es entrée pendant qu'on dormait. 505 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 Quand tu nous as vus ensemble, 506 00:37:59,960 --> 00:38:01,720 ton sang n'a fait qu'un tour. 507 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 C'était toi ! 508 00:38:17,280 --> 00:38:21,360 La douleur te fait perdre la tête. Je n'ai tué personne. 509 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 Ta putain de jalousie 510 00:38:24,480 --> 00:38:26,480 a eu raison de toi ! 511 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 Tu as tout manigancé derrière mon dos, 512 00:38:30,040 --> 00:38:32,720 pour que Joel couche avec Pier et Guillermina, 513 00:38:33,680 --> 00:38:34,960 et s'éloigne de moi. 514 00:38:36,680 --> 00:38:39,680 Il me l'a dit hier soir, avant que tu le tues. 515 00:38:41,640 --> 00:38:44,800 Tu aurais dû trancher ta propre gorge, pas la sienne. 516 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 Héctor, respire. 517 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 Prends tes calmants, s'il te plaît. 518 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 Me touche pas ! 519 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 Tu es morte pour moi, Emi ! 520 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 Qu'est-ce que c'est ? 521 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 Sérieux ? 522 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 - On sort des poubelles. - C'est le corps de Joel. 523 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Où vous voyez ça ? 524 00:39:16,120 --> 00:39:17,800 Ils viennent d'Alumni. 525 00:39:17,880 --> 00:39:20,440 - Deux Alumni sortent les poubelles. - Héctor et Emilia ! 526 00:39:20,520 --> 00:39:23,040 Avec le corps de Joel. Ils l'ont tué. 527 00:39:23,120 --> 00:39:25,240 - Et j'ai failli y passer. - Quoi ? 528 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Explique-toi. 529 00:39:29,920 --> 00:39:31,080 Non, je peux pas. 530 00:39:32,840 --> 00:39:36,840 Je peux pas. Mais vous devez me croire, s'il vous plaît. 531 00:39:40,240 --> 00:39:41,600 Ces histoires de drone, 532 00:39:41,680 --> 00:39:45,320 ces deux-là qui ont failli te tuer, mais tu ne peux rien dire… 533 00:39:46,520 --> 00:39:51,280 Vous improvisez pour sauver Dalmar. Arrêtez. Rentrez chez vous. 534 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 Comment ça ? Le sauver de quoi ? 535 00:39:59,840 --> 00:40:02,360 Dalmar veut tout avouer devant le juge. 536 00:40:03,520 --> 00:40:06,160 C'est le meurtrier. Affaire classée. 537 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Sous-titres : Hélène Janin