1 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 아무도 없어? 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 "조엘, 지금 어디야?" 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 엑토르, 나 좀 봐 4 00:01:22,320 --> 00:01:23,880 나 좀 봐, 엑토르 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 심호흡하고 진정해 6 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 - 정말 아무것도 기억 안 나? - 그렇다니까, 젠장! 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 우린 약에 절어 있었어 8 00:01:33,720 --> 00:01:34,880 그리고 섹스했어 9 00:01:36,480 --> 00:01:38,200 근데 깨어나 보니까… 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 에미, 내가 뭘 한 거지? 11 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 "새 메시지" 12 00:03:12,040 --> 00:03:16,280 "엘리트들" 13 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 증언 요청이 있을 때까지 지정된 장소에서 대기해 주세요 14 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 이반이야 15 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 얘들아, 이반이야 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 학생들, 물러서요 17 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 체포된 건가요? 18 00:03:42,280 --> 00:03:43,640 이반이라니? 19 00:03:44,160 --> 00:03:45,320 - 거기 서요! - 어딨어요? 20 00:03:45,400 --> 00:03:46,760 - 막지 마세요 - 제발! 21 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 안아줄래요, 절친이라고요 옆에 있어줄 거예요! 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 누가 문 좀 닫아줘요 23 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 들어갈래요, 손 치워요, 젠장! 24 00:03:57,760 --> 00:04:01,200 - 오마르한테 너무 가혹해 - 모두한테 가혹하지 25 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 오마르한텐 더 가혹한 거고 26 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 폭행 사건만 해도 힘들 텐데 27 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 이러는 거 불법 아니야? 28 00:04:08,400 --> 00:04:10,480 이렇게 가둬 놓는 게 어딨어요? 29 00:04:11,080 --> 00:04:12,800 우리가 돼지 새끼도 아니고 30 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 저런 게 돼지 새끼지 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 오비디오 마르텔! 32 00:04:19,840 --> 00:04:23,920 이반이랑 달마르를 체포했으면서 왜 우릴 가두고 신문하는 거지? 33 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 맞아, 신문이야 경찰은 너만큼 확신하지 않나 보지 34 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 - 걔들 짓일 리가 없어 - 걔들은 아니야 35 00:04:31,240 --> 00:04:34,000 둘이 조엘 만나러 가는 거 니코랑 내가 봤어 36 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 맞지, 니코? 37 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 왜 그래, 사촌? 38 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 니코? 39 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 그래, 그랬지 40 00:04:57,920 --> 00:05:00,360 맹세코 처음 보는 거예요 41 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 확실해? 42 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 달마르, 확실해? 43 00:05:22,480 --> 00:05:25,800 네가 아니라면 살인 동기가 있는 사람이 누군데? 44 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 에릭이랑 클로에요 45 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 니코 46 00:06:00,240 --> 00:06:02,640 왜 자진해서 퇴원한 거야? 47 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 집에서 쉬고 싶었어 48 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 친구들과 함께 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 무리하진 마, 알았지? 50 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 소니아, 걔들 짓 아니야 51 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 이반이랑 달마르가 그런 거 아니라고 52 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 당연히 아니지, 우리도 알아 53 00:06:16,560 --> 00:06:18,360 오마르, 분란 만들긴 싫지만 54 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 둘이 사건 장소로 간 건 사실이야 55 00:06:21,520 --> 00:06:23,520 조엘은 죽었고 둘은 피투성이였어 56 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 - 함부로 지껄이지 마 - 참아 57 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 진정해 58 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 의심하라고 부추기지 마 59 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 이미 의심하잖아 60 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 사라, 좀 닥쳐 61 00:06:31,240 --> 00:06:33,600 지금은 찌그러져 있는 척이라도 하라고 62 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 망할! 63 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 왜 그래? 64 00:06:44,520 --> 00:06:46,960 동문회, 엑토르랑 에밀리아 65 00:06:47,040 --> 00:06:47,960 걔들이 왜? 66 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 - 걔들이 했어 - 어? 67 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 걔들이 뭘 해? 68 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 - 왜 그런 말을 하는데? - 무슨 일이야? 69 00:06:53,760 --> 00:06:55,160 날 때린 게 걔들이야 70 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 - 뭐? - 걔들이랑 딴 놈들 71 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 내가 면상에 주먹을 갈겨줄게 왜 진작 말 안 했어? 72 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 - 기가 막혀 - 엑토르는 조엘한테 집착했어 73 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 근데 내가 끼어들어서 혼쭐을 내줬거든 74 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 날 공격할 온갖 구실을 제공한 셈이지 75 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 게다가 난 무슬림이니까 76 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 왜 신고 안 했어? 77 00:07:13,840 --> 00:07:16,480 그랬다간 나디아의 인턴십이 날아갈 거야 78 00:07:17,080 --> 00:07:18,720 동문회 통해서 들어갔거든 79 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 그 파시스트들의 전화 한 통이면 뉴욕에서 돌아와야 돼 80 00:07:21,960 --> 00:07:24,720 그럴 일 없을 테니까 걱정 마 81 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 화장실 다녀올게 82 00:07:29,640 --> 00:07:31,400 경찰이 네 칼 줍는 걸 봤어 83 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 무슨 개소리냐? 84 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 그게 어쩌다 살인 무기가 됐는지 설명해 봐 85 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 - 썅, 나도 몰라! - 모르신다? 86 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 집에 있던 칼이 저절로 학교까지 왔다는 거야? 87 00:07:45,720 --> 00:07:48,800 난 너한테 목숨도 맡길 수 있어 88 00:07:49,640 --> 00:07:52,320 근데 그게 일방적인 거라면 너무 속상해 89 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 에릭, 난 널 믿어 90 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 네가 결백하다고 생각하지만 뭔가 숨기고 있잖아 91 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 칼이 왜 여기 있었는지 알지? 92 00:08:01,480 --> 00:08:03,840 그런데 말 안 해주는 거고 93 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 말 좀 해줘 94 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 조엘이 클로에 엄마를 영상으로 협박했어 95 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 거긴 겁주려고 간 거야 겁만 주려고, 젠장! 96 00:08:19,640 --> 00:08:21,720 걔 때문일 줄 예상했어 97 00:08:21,800 --> 00:08:23,520 클로에 탓하지 마 내가 하자고 했어 98 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 걔 도와준 거잖아 99 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 무슨 영상인데? 100 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 클로에 엄마를 라울 살인범으로 지목하는 영상이요 101 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 개새끼 102 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 야! 103 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 - 손 치워! - 저리 가! 104 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 우릴 내버려 둬, 이 개새끼들아! 그만해! 105 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 너랑 네 엄마 하루 남았어! 106 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 - 죽여버린다! - 가자 107 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 어디서 그랬지? 108 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 그게… 109 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 동문회의 비밀 파티에서요 110 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 어디라고? 111 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 그러니까… 112 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 동문회에서 주최한 파티가 걔들 클럽에서 열렸어요 113 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 클로에는 회원이고, 조엘은… 114 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 조엘도 회원이었죠 115 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 왜 히죽거려? 116 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 아니야 117 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 사랑해 118 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 아, 엑토르 119 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 뭐가 웃긴데? 120 00:09:50,560 --> 00:09:53,080 난 원하는 걸 얻으려고 너랑 떡치는 것뿐이야 121 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 괜찮아? 122 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 아니, 어떻게 괜찮겠어 123 00:10:27,520 --> 00:10:28,560 네가 한 게 아니야 124 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 아무리 취했어도 그건 기억나겠지 125 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 경찰이 신문하러 온 건가? 126 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 좋아, 넌 여기 있어 127 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 지금 상태로는 체포해 달라고 애원할 기세니까 128 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 안녕, 빌바오는 어땠어? 아주 멋지지? 129 00:11:04,800 --> 00:11:06,200 입 닥쳐 130 00:11:07,160 --> 00:11:08,400 너희 남매 짓인 거 알아 131 00:11:09,000 --> 00:11:11,800 네 얼굴 박살 낸 거? 응, 그건 나도 알아 132 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 조엘 말이야, 멍청아 133 00:11:14,280 --> 00:11:16,640 우리? 말도 안 돼 134 00:11:17,160 --> 00:11:18,840 오빠는 조엘을 사랑했어 135 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 그건 사랑 아니야, 집착이지 136 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 - 같지 않나? - 넌 조엘을 싫어했고 137 00:11:23,880 --> 00:11:25,480 싫어할 급도 안 되는 애였어 138 00:11:26,000 --> 00:11:26,960 관심도 아깝지 139 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 나한텐 거의 모두가 그렇지만 죽이진 않아 140 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 미안하지만 헛다리 짚은 것 같네 141 00:11:32,800 --> 00:11:34,720 계속 찾아봐, 안녕 142 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 너희 꼭 감옥에 보낼 거야 143 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 달마르 면회로는 갈 수 있겠네 144 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 농담이야 걔네 부족이나 면회 가겠지 145 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 감옥에서 썩을 사람은 그 흑인 애야 146 00:11:47,560 --> 00:11:48,720 살인자니까 147 00:11:48,800 --> 00:11:51,720 넌 걔 친구라서 받아들이지 못할 뿐이지 148 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 사람이 어떻게 그렇게 나쁘냐? 149 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 조엘이 몸 판 건 알았어? 150 00:11:55,920 --> 00:11:57,960 넌 다른 차원에 있었으니까 몰랐겠지 151 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 뭐, 이 새끼야? 152 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 듣기 좋네 153 00:12:01,440 --> 00:12:04,840 그래, 걔 창남이었어 돈 받고 몸 팔았다고 154 00:12:04,920 --> 00:12:06,400 달마르도 그 일 했어 155 00:12:07,040 --> 00:12:08,840 그걸 일이라고 쳐준다면 말이지 156 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 - 지어내지 마 - 클로에한테 물어봐 157 00:12:11,280 --> 00:12:13,640 걔뿐만 아니라 다른 동문들도 다 알아 158 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 조엘이 이반한텐 말했을 거야 159 00:12:16,680 --> 00:12:17,880 이반한테 물어봐 160 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 거짓말 아니야, 알라딘 161 00:12:20,480 --> 00:12:22,080 조엘은 창남이었어 162 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 달마르도 창남이었고 163 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 창남들끼리 분위기가 험악해진 걸 거야 164 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 알잖아 165 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 돈, 마약, 섹스… 166 00:12:30,000 --> 00:12:31,920 고객 때문에 질투하고 167 00:12:32,000 --> 00:12:34,520 흑인 애가 순간 빡쳐서 저질렀겠지 168 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 조엘만 안됐어 169 00:12:38,880 --> 00:12:42,200 가장 사랑하는 사람들이 완벽하지 않을 뿐만 아니라 170 00:12:42,280 --> 00:12:43,720 썩어 빠졌었다니 171 00:12:44,280 --> 00:12:45,280 인생 참 씁쓸하지? 172 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 잘 가 173 00:12:58,720 --> 00:13:01,720 이반 입장에서 증언해 줄 애들 최대한 모아야 돼 174 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 달마르는? 175 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 걔를 누가 안다고 176 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 이반은 다들 알잖아 한 명이라도 구해야지 177 00:13:07,720 --> 00:13:10,200 - 네 친구이자 투자자니까? - 왜 이래 178 00:13:10,280 --> 00:13:12,960 싸우고 싶지 않아, 그럴 기운 없어 179 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 많을수록 좋아 너도 나처럼 팔로워 많잖아 180 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 그렇지 181 00:13:20,240 --> 00:13:22,240 같이 스토리에 올리자 182 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 - 젠장 - 왜? 183 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 내 폰이 여기 없어 184 00:13:29,040 --> 00:13:30,240 그럼 어디 있는데? 185 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 나도 몰라, 여긴 없어 잃어버렸나 봐 186 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 도와주기 싫어? 이해가 안 되네 187 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 그런 거 아니야, 뒤져볼래? 파티에 두고 왔나 봐 188 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 알았어, 진정해 189 00:13:47,240 --> 00:13:49,240 조엘이랑 이반은 찐사랑이었어요 190 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 걔가 그랬을 리 없다고요 191 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 이반은 누굴 해칠 애가 아니에요 더구나 사랑하는 사람은요 192 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 이반을 풀어줘요 걘 세상에서 제일 착한 사람이에요 193 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 범인일 리 없어요 194 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 조엘은 남자 친구였고 둘이 미래도 계획했어요 195 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 엉뚱한 사람 잡은 거예요 196 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 경찰이 물어보면 우린 밤새 집에 있었던 거야 197 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 에미, 내가 아니면 누굴까? 198 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 모르고 관심도 없어 199 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 제발 정신 차려 조엘이 동문회에서 살해당했다고 200 00:14:18,480 --> 00:14:22,520 증거든 흔적이든 의혹이든 다 없애야 돼 201 00:14:22,600 --> 00:14:25,640 여기서 죽었다는 게 드러나면 우린 끝장이야 202 00:14:28,440 --> 00:14:31,160 이반 친구들이 무죄를 호소하는 캠페인을 시작했어 203 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 애들 대부분 이반 편에서 증언할 거야 204 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 우린 어떡해? 205 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 우리도 캠페인을 시작해야지 206 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 누구를 저격하게? 207 00:14:42,360 --> 00:14:43,720 - 그 난민 - 누구? 208 00:14:44,320 --> 00:14:45,320 흑인 애 말이야 209 00:14:45,400 --> 00:14:48,320 오마르도 넘어올 뻔했는데 딴 사람들은 어떻겠어? 210 00:14:48,400 --> 00:14:52,840 사람들한텐 성과 이름이 있는 구체적인 악당이 필요해 211 00:14:52,920 --> 00:14:55,120 의심의 여지 없이 유죄인 사람 212 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 모든 증오를 집중할 사람 213 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 체류증 없는 이민자가 딱이지 214 00:15:15,040 --> 00:15:15,880 오마르? 215 00:15:16,400 --> 00:15:17,240 오마르, 왜 그래? 216 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 왜 그러는데? 217 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 괜찮아 218 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 놔줘 219 00:15:28,320 --> 00:15:29,840 집에 갔던 거 아니야? 220 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 내 잘못인 것 같아 221 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 오마르, 넌 혼수상태였어 222 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 사무 때랑 똑같아, 똑같다고 223 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 - 뭐? - 내가 잘 지켜봤어야 했어 224 00:15:51,680 --> 00:15:53,000 경고는 했거든 225 00:15:53,080 --> 00:15:55,280 이 망할 학교가 사람들을 파멸시킨다고 226 00:15:56,160 --> 00:16:00,560 모든 걸 가진 부자들과 어울린다는 뽕에 취해서 227 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 거기 속한 줄 알지만 아니야 228 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 판단력이 흐려지고 결국 파멸하지 229 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 라스 엔시나스는 우리를 원하지 않아 230 00:16:10,680 --> 00:16:14,040 라스 엔시나스에 걸맞은 사람만을 원한다고 231 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 동문회 회장으로서 조엘의 비극적인 죽음에 애도를 표한다 232 00:16:24,120 --> 00:16:25,400 그렇게 특별한 아이가… 233 00:16:25,480 --> 00:16:27,680 늘 우리 마음속에 남을 거야 234 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 하지만 부당하게 체포된 이반에 대해서도 말하고 싶어 235 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 모두가 사랑하는 멋진 친구지 236 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 다들 알겠지만 그런 끔찍한 짓을 할 애가 아니야 237 00:16:37,680 --> 00:16:38,920 특히나 조엘한테는 238 00:16:39,440 --> 00:16:40,880 온 마음을 다해 사랑했으니까 239 00:16:41,480 --> 00:16:44,560 다른 사람 짓이 분명한 일에 이반이 피해 봐선 안 돼 240 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 솔직히 이반처럼 돈도, 서류도, 미래도 있는 애가 241 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 왜 조엘을 죽이겠어? 말이 안 되지 242 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 가진 게 없는 사람이면 모를까 243 00:16:55,880 --> 00:16:57,400 궁하면 그럴 수 있잖아 244 00:16:57,880 --> 00:17:00,920 생존 본능은 사람을 대담하게 만드는 법이니까 245 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 동문회는 이반을 전폭적으로 지지할 거야 246 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 들어줘서 고마워 247 00:17:08,040 --> 00:17:09,120 저 개새끼들 248 00:17:09,760 --> 00:17:11,920 달마르를 범인으로 몰고 있어 249 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 흑인에, 미등록 체류자다 이거지 250 00:17:15,200 --> 00:17:16,880 완벽한 희생양이잖아 251 00:17:16,960 --> 00:17:19,240 주의를 돌리기에 완벽한 희생양 252 00:17:19,920 --> 00:17:22,040 네 말대로 쟤들 짓일지도 모르겠어 253 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 개새끼들 254 00:17:26,680 --> 00:17:27,840 어디 가? 255 00:17:31,920 --> 00:17:34,920 학교에서 저딴 연설을 허용하다니 안 부끄러우세요? 256 00:17:37,520 --> 00:17:38,640 오마르 257 00:17:39,160 --> 00:17:42,240 인종차별에 대해서 나를 가르치려는 거니? 258 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 - 교장 선생님… - 오마르 259 00:17:44,560 --> 00:17:48,480 넌 이 학교랑 상관없어 증언도 필요 없고, 알겠어? 260 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 그냥 가 261 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 - 부탁이다, 오마르 - 이해시켜 드릴게요 262 00:17:57,720 --> 00:18:00,080 '정글에서 매달아 죽이자' 263 00:18:00,160 --> 00:18:02,560 '원숭이 새끼 흑인은 입학 금지시켜' 264 00:18:02,640 --> 00:18:03,720 오마르! 265 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 제발 집에 가라니까! 266 00:18:07,760 --> 00:18:09,360 중립이란 존재하지 않아요 267 00:18:10,040 --> 00:18:12,680 가해자와 피해자 모두의 손을 들어줄 순 없거든요 268 00:18:13,800 --> 00:18:14,720 나가! 269 00:18:35,080 --> 00:18:38,400 내 딸이 잡혀 있는데 애가 놀랐어요, 클로에예요 270 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 - 들어오시면 안 돼요, 아주머니 - 만나야겠어요 271 00:18:44,600 --> 00:18:46,360 또 '아주머니'라고 부르면 272 00:18:46,440 --> 00:18:49,840 내 변호사한테 미성년자 감금죄로 고소하라고 할 거예요 273 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 네? 해볼래요? 전화할까요? 좋아요 274 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 명령에 따랐을 뿐인데요 275 00:18:54,480 --> 00:18:57,280 내 말에 따라요, 들어갈게요 276 00:19:02,040 --> 00:19:04,960 엄마, 이해 안 되나 본데 경찰이 조사하다 보면 277 00:19:05,040 --> 00:19:08,280 조엘의 협박과 영상이 드러나서 우리까지 연결돼요 278 00:19:08,360 --> 00:19:12,560 난 우리 세 식구만 생각할래 이반을 빼낼 방법을 찾아볼게 279 00:19:12,640 --> 00:19:16,040 네 남친이나 잘 감시해 영상의 존재를 알고 있으니까 280 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 우리 얘길 들은 걸 나보고 어쩌라고요? 281 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 걱정 마요, 걘 말 안 해요 난 걔 믿어요 282 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 맛이 간 애라서 걱정이지 283 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 그렇게밖에 말 못 해요? 284 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 낯이 익지? 285 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 에릭, 낯이 익지? 286 00:19:43,880 --> 00:19:46,200 클로에랑 이걸로 조엘을 협박했니? 287 00:19:47,400 --> 00:19:49,880 거짓말이에요 우린 조엘 못 봤어요 288 00:19:51,000 --> 00:19:54,640 조엘이 살인 영상으로 네 엄마 협박한 것도 거짓말이야? 289 00:19:54,720 --> 00:19:56,560 그 영상이라면 지긋지긋해요 290 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 본 사람도 없고, 가진 사람도 없는 영상 말이죠? 291 00:20:01,320 --> 00:20:02,960 정말 존재하긴 해요? 292 00:20:03,600 --> 00:20:04,960 경찰이 갖고 계세요? 293 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 아니잖아요? 294 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 라울은 자살했어요 295 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 우리가 같이 살게 되다니 꿈만 같아 296 00:20:44,280 --> 00:20:45,960 어떤 게 좋아? 297 00:20:46,760 --> 00:20:47,880 아파트? 주택? 298 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 너만 있으면 뭐든 좋아 299 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 진심이야, 이반 300 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 너 없는 삶은 상상이 안 돼 301 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 이반 302 00:21:19,720 --> 00:21:22,440 조엘이 동문회의 비밀 파티에 간다고 말했니? 303 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 일이 있다고만 했어요 304 00:21:30,120 --> 00:21:33,000 그냥 일한다고만 했지 305 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 어디서, 누구랑 있을지는 말 안 했어요 306 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 지금까지 알아낸 건 이거야 달마르에 따르면 307 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 달마르와 조엘은 그 파티에 가서 일을 했어 308 00:21:58,520 --> 00:22:01,720 이건 조엘이 이반한테 한 얘기랑 일치해 309 00:22:01,800 --> 00:22:03,480 그날 밤 일이 있다고 했대 310 00:22:03,560 --> 00:22:06,000 하지만 비밀 파티의 증거는 못 되지 311 00:22:06,520 --> 00:22:09,360 여전히 달마르의 말과 에릭과 클로에의 말은 엇갈려 312 00:22:09,880 --> 00:22:12,520 그러니까 다른 파티 참석자를 찾아야지 313 00:22:14,200 --> 00:22:16,000 거기서 에릭과 클로에를 본 사람도 314 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 그럼 걔들이 거짓말한 게 되니까 315 00:22:29,880 --> 00:22:31,720 먹을 것 좀 갖다줄까? 316 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 괜찮아요 317 00:22:40,680 --> 00:22:41,520 카르멘 318 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 여긴 왜 왔어요? 319 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 널 도우려고 320 00:22:52,640 --> 00:22:56,440 이반, 판사가 보석금을 낼 때까진 너희를 구금하겠대 321 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 한 명당 보석금이 너무 커 322 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 한 명당 얼만데요? 323 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 이 금액이야 324 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 돈을 내면 자유예요? 325 00:23:16,800 --> 00:23:20,600 아니, 돈을 내면 재판 때까지 집에 있는 거야 326 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 감옥에서 기다리는 대신 말이지 327 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 그럼… 328 00:23:25,240 --> 00:23:26,480 제 돈 관리하시잖아요 329 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 저랑 달마르 보석금 내주세요 330 00:23:30,160 --> 00:23:31,360 그건 안 돼 331 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 - 판사가 네 계좌를 동결했어 - 왜요? 332 00:23:34,400 --> 00:23:39,080 네가 조엘의 학비를 댔고 불규칙한 입금 내역까지 있어서 333 00:23:39,640 --> 00:23:44,040 그러니까 재판 끝날 때까지 네 계좌에 접근 못 할 거야 334 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 안타깝다 335 00:23:48,200 --> 00:23:49,800 내가 네 보석금 낼게 336 00:23:50,400 --> 00:23:51,840 어디서 난 돈인데요? 337 00:23:56,440 --> 00:23:57,360 역시나 338 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 떠나기로 하고 받은 돈이죠 339 00:24:01,120 --> 00:24:02,360 여전히 여기 있지만요 340 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 여전히 여기 있지 341 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 안 떠나서 얼마나 다행이야 342 00:24:07,080 --> 00:24:09,360 이렇게 도울 수도 있고, 안 그래? 343 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 기분 괜찮아? 344 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 엉망이지, 다들 그렇듯이 345 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 조엘 생각이 떠나질 않아 346 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 네 말이 맞았어 347 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 무슨 뜻이야? 348 00:24:37,040 --> 00:24:38,520 인생은 너무 짧아 349 00:24:39,040 --> 00:24:41,040 라울 생각하면서 시간 낭비하기 싫어 350 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 조사는 다 받았어? 351 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 응 352 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 바람 좀 쐬고 올까? 353 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 무슨 문제 있어? 354 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 아니, 아무 문제 없어 355 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 사라, 뭔데? 356 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 걱정시키고 싶지 않아 357 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 말해줘, 제발 358 00:25:28,080 --> 00:25:31,240 경찰이 네 사촌이랑 클로에에 대해 묻더라 359 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 둘을 의심하는 것 같아 360 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 뭐 아는 거 있지? 361 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 니코, 우리가 서로 못 믿으면… 362 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 에릭은 결백해 363 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 하지만 살해 도구가 에릭 거야 364 00:25:57,320 --> 00:26:01,560 지랄맞게도 에릭이랑 클로에가 조엘한테 겁을 준 후에… 365 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 그렇게 돼버렸어 366 00:26:04,160 --> 00:26:05,600 겁을 줘? 왜? 367 00:26:08,360 --> 00:26:11,560 니코, 난 널 돕고 싶어 네 사촌도 돕고 싶고 368 00:26:11,640 --> 00:26:13,640 근데 클로에가 끼면 다 꼬여 369 00:26:13,720 --> 00:26:15,680 너랑 간접적으로 연결된 문제야 370 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 아니, 따지고 보면 직접적으로 연결되지 371 00:26:22,680 --> 00:26:25,120 조엘이 클로에 엄마를 협박했대 372 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 어떤 영상 때문에 373 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 무슨 영상인데? 374 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 라울 영상이야? 375 00:26:32,400 --> 00:26:35,880 보진 못했지만, 맞아 그 죽음과 관련된 거 같아 376 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 넌 보살핌이 필요해 377 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 내가 기꺼이 할게 378 00:27:15,760 --> 00:27:17,920 원한다면 우리 집에서 지내 379 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 고마워요 380 00:27:34,880 --> 00:27:36,560 내 새끼 381 00:27:38,360 --> 00:27:41,520 그래, 울어, 다 쏟아내 382 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 전부 쏟아내 383 00:27:45,720 --> 00:27:48,560 너무 무서워요, 그게… 384 00:27:50,840 --> 00:27:53,760 감옥에 가는 것만 무서운 게 아니에요 385 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 조엘 없이 어떻게 살죠? 이젠 아무도 없는데 386 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 - 난 혼자예요 - 왜 못 살아? 넌 강한 애야 387 00:28:01,200 --> 00:28:03,960 - 아니에요 - 아주 강해, 넌 강하다고 388 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 그래 389 00:28:06,040 --> 00:28:08,160 아빠가 그렇게 되시고… 390 00:28:10,040 --> 00:28:13,480 모든 힘이 소진됐어요 살아갈 자신이 없어요 391 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 날 봐 392 00:28:16,760 --> 00:28:18,000 넌 혼자가 아니야 393 00:28:18,640 --> 00:28:19,720 내가 도와줄게 394 00:28:20,240 --> 00:28:23,080 너한텐 엄마가 있어, 알겠니? 395 00:28:23,600 --> 00:28:25,280 이 엄마가 있다고 396 00:28:27,360 --> 00:28:30,840 네가 필요하다고 하면 언제든 옆에 있을게 397 00:28:32,080 --> 00:28:33,520 알아들은 거지? 398 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 응? 399 00:28:37,440 --> 00:28:38,480 네 400 00:28:39,120 --> 00:28:41,440 그동안 내가 뭘 하면 될까? 401 00:28:41,960 --> 00:28:44,040 뭘 하면 네 기분이 나아질까? 402 00:28:44,800 --> 00:28:46,440 원하는 건 뭐든 말해 403 00:28:48,440 --> 00:28:50,120 달마르가 감옥에 안 갔으면 좋겠어요 404 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 걔도 나처럼 결백한데 405 00:28:56,160 --> 00:28:59,960 지금은 어처구니없는 증오의 표적까지 됐어요 406 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 보석금을 내줘요 407 00:29:05,720 --> 00:29:07,480 남은 돈이 없어, 아들 408 00:29:08,000 --> 00:29:09,840 나도 형편이 안 돼 409 00:29:09,920 --> 00:29:10,960 200만 유로는요? 410 00:29:12,160 --> 00:29:16,400 여러 해 동안 쌓인 빚이 많아서 갚아야 했어 411 00:29:17,440 --> 00:29:21,720 그래도 호세 루이스랑 방법을 찾아보마, 약속할게 412 00:29:22,640 --> 00:29:24,160 할 수 있는 건 다 할게 413 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 내 눈을 봐 414 00:29:55,280 --> 00:29:57,680 - 마술사라도 돼? - 긴장 풀어 415 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 그래, 긴장 풀게 416 00:29:59,480 --> 00:30:01,760 그럼 이제… 자! 417 00:30:03,880 --> 00:30:06,000 - 그리고 이제… - 뭐? 418 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 바보 같아 419 00:30:11,080 --> 00:30:13,320 - 준비됐는데, 갈까? - 응, 이리 와봐 420 00:30:13,920 --> 00:30:16,880 이리 와봐, 할 말 있거든 421 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 - 앉아 - 앉아 422 00:30:18,680 --> 00:30:20,440 - 뭔데 그래? - 좋아 423 00:30:23,080 --> 00:30:24,120 얼른 말해 424 00:30:24,640 --> 00:30:28,440 이반이랑 나 같이 살기로 했어 425 00:30:30,320 --> 00:30:31,560 표정이 왜 그래? 426 00:30:32,760 --> 00:30:34,000 너무 서두르는 것 같아? 427 00:30:34,080 --> 00:30:35,360 아니, 그냥… 428 00:30:36,440 --> 00:30:38,160 너무 귀여워서 토할 것 같아 429 00:30:40,080 --> 00:30:44,880 근데 너희는 수영장 딸린 교외의 대저택으로 갈 테니까 430 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 앞으로 못 만나겠네 431 00:30:47,720 --> 00:30:50,480 - 응, 그럴 생각이야 - 하지만 432 00:30:50,560 --> 00:30:52,240 미묘한 차이가 있지 433 00:30:52,320 --> 00:30:55,040 참고로 말하자면 이반이 그러자고 했어 434 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 뭘? 435 00:30:57,240 --> 00:30:58,360 그게… 436 00:30:59,040 --> 00:31:00,520 너도 우리랑 살자고 437 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 조엘한텐 네가 필요해 438 00:31:02,920 --> 00:31:05,800 조엘이 행복하면 나도 행복해 439 00:31:05,880 --> 00:31:08,640 네가 행복하면 조엘도, 나도 행복해지고 440 00:31:08,720 --> 00:31:10,200 모두 행복해지는 거야 441 00:31:10,280 --> 00:31:11,240 사랑해 442 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 나도 사랑해 443 00:31:12,600 --> 00:31:13,560 진심이야? 444 00:31:14,160 --> 00:31:15,360 - 어쩔 수가 없어 - 맞아 445 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 네 괴팍한 성격에 적응이 돼버렸거든 446 00:31:19,320 --> 00:31:21,800 별나고, 헛소리도 잘하지만… 447 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 알았다고, 새끼야 448 00:31:25,680 --> 00:31:27,960 이리 와 449 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 훈훈한 우정이네 450 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 사랑한다, 친구야 451 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 나도 사랑해, 멍청아 452 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 여긴 왜 왔어요? 453 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 내 변호사 호세 루이스야 454 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 친구이기도 하지 455 00:31:54,600 --> 00:31:57,360 친구인데 마침 변호사야 456 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 - 우린 널 도우러 왔어, 달마르 - 어떻게요? 457 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 몇 가지만 읽어줄게 458 00:32:05,160 --> 00:32:07,320 SNS에 떠도는 말들이야 459 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 '좆같은 흑인 놈 사형시켜' '불쌍한 이반' 460 00:32:11,360 --> 00:32:13,480 '비동반 미성년 난민이 범인이야' 461 00:32:13,560 --> 00:32:14,440 뭐요? 462 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 미성년자 아닌데요 463 00:32:16,480 --> 00:32:19,440 널 향한 증오 여론이 들끓는다는 게 포인트야 464 00:32:19,520 --> 00:32:21,400 정확성은 기대하지 마 465 00:32:21,920 --> 00:32:22,840 어디 보자 466 00:32:22,920 --> 00:32:24,560 '흑인 놈 뒈졌으면 좋겠다' 467 00:32:24,640 --> 00:32:27,960 '망할 이민자들 우리 죽이러 오는 새끼들' 468 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 '아프리카로 보내버려' '목매달아' 469 00:32:30,320 --> 00:32:32,400 죄다 끔찍한 말들뿐이야 470 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 - 왜 읽어준 건데요? - 왜냐하면… 471 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 현실을 직시해야 하니까 472 00:32:39,120 --> 00:32:41,080 대중은 이미 판결을 내렸고 473 00:32:41,160 --> 00:32:43,960 판사가 무죄를 선고할지도 의심스러워 474 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 난 결백해요 475 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 결백하다는 게 뭔데? 476 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 날 협박한 건 빼는 거야? 477 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 그럼 결백해져? 478 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 난 안 죽였어요 479 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 남들이 널 믿게 하려면 거울 보고 연습 좀 해야겠다 480 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 군중을 달랠 희생양이 필요할 때가 있어 481 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 사법 제도 안에서도 종종 있는 일이지 482 00:33:05,880 --> 00:33:08,160 그렇게 여론을 잠재우고 483 00:33:08,240 --> 00:33:10,800 진범 찾을 시간을 버는 거야 484 00:33:11,400 --> 00:33:13,360 이런 사건에선 흔한 관행이지 485 00:33:13,960 --> 00:33:16,720 - 정의는 정의롭지 않아 - 내가 했다고 생각해요? 486 00:33:16,800 --> 00:33:20,480 내 생각은 중요하지 않지 현실적으로 생각하자 487 00:33:21,000 --> 00:33:23,880 자백하면 판사가 형량을 줄여줄 거야 488 00:33:23,960 --> 00:33:26,320 죄를 인정하는 건 감경 요소거든 489 00:33:27,280 --> 00:33:30,240 모두한테 좋은 일이야 너나 네 가족한테도 490 00:33:30,320 --> 00:33:31,440 젠장, 카르멘 491 00:33:31,960 --> 00:33:33,760 난 흑인이지 바보가 아니에요 492 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 그딴 헛소리에 속으라고요? 493 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 호세 루이스 변호사는 네 자백을 기록하러 왔어 494 00:33:41,720 --> 00:33:44,040 서명만 하면 다 처리해 줄 거야 495 00:33:44,840 --> 00:33:48,720 소말리아에 있는 네 가족은 내가 잘 챙길게 496 00:33:49,880 --> 00:33:52,640 - 기니비사우예요 - 기니, 소말리아, 비슷하잖아 497 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 전혀 다르거든요? 498 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 내 말을 듣고 있긴 해? 499 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 네 가족의 미래를 보장해 준다고 500 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 내 미래는요? 501 00:34:05,000 --> 00:34:08,040 스페인 감옥에서 몇 년 살 텐데 502 00:34:08,120 --> 00:34:10,440 너무 길진 않게 할게 503 00:34:11,200 --> 00:34:16,360 남은 형기는 고국에서 마치면 돼 가족들 있는 곳에서 504 00:34:20,720 --> 00:34:23,360 날 치워버리려고 이러는 거죠? 505 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 아들 혐의는 벗기고요 506 00:34:30,880 --> 00:34:32,040 참 웃겨요 507 00:34:33,640 --> 00:34:37,400 아무도 걘 의심 안 하고 내가 했다고만 생각하죠 508 00:34:39,960 --> 00:34:41,320 내가 흑인이라서 509 00:34:45,240 --> 00:34:47,960 이 제안 안 받아들일래요 510 00:34:50,800 --> 00:34:52,240 나라도 그럴 거야 511 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 선택의 여지가 있거나 결백하다면 512 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 넌 결백하니, 달마르? 513 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 걔들 짓이야 그래서 달마르로 몰아간 거지 514 00:35:13,720 --> 00:35:15,400 증거가 없으면 소용없어 515 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 뭔가 본 사람이 있을 거야 전교생이 거기 있었잖아 516 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 오비 517 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 오비! 518 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 잠깐만 519 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 부탁 좀 하자 520 00:35:56,480 --> 00:35:57,960 미친! 저거야 521 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 - 뭐가? - 뒤로 돌려봐 522 00:36:02,360 --> 00:36:03,400 정지 523 00:36:03,960 --> 00:36:05,880 - 뭐? 뭐가 보여? - 확대돼? 524 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 물론이지 525 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 뭘 나르는 거지? 526 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 엄청 큰데? 527 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 조엘 시신이야 528 00:36:17,520 --> 00:36:18,480 누굴까? 529 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 뭐가 보여야 말이지, 잠깐만 530 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 저기서 나왔어, 동문회 531 00:36:26,800 --> 00:36:28,080 엑토르랑 에밀리아야 532 00:36:28,920 --> 00:36:31,480 봤지? 썅! 이럴 줄 알았어! 533 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 진정제 여기 있어 534 00:36:46,400 --> 00:36:48,880 - 이리 줘 - 약 먹으면 수상해 보일 거야 535 00:36:48,960 --> 00:36:50,720 상관없어, 먹어야겠어 536 00:36:51,240 --> 00:36:52,320 - 에미! - 안 돼 537 00:36:52,400 --> 00:36:54,080 왜 이해를 못 하는데? 538 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 이 고통을 견디려면 그게 필요하다고 539 00:36:57,120 --> 00:36:59,480 또야? 네가 죽인 게 아니잖아! 540 00:36:59,560 --> 00:37:00,960 조엘이 죽었어! 541 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 이제 다시는 못 본다고 542 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 이런 사람 아니었잖아 543 00:37:07,240 --> 00:37:10,040 언제쯤 나약하고 소심한 퀴어가 아니라 544 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 진짜 남자 새끼처럼 굴 건데? 545 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 조엘은 없어! 받아들여! 546 00:37:14,120 --> 00:37:18,720 너한텐 잘된 일이야 그동안 도무지 너답지 않았거든 547 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 또 뭐가 문젠데? 548 00:37:26,080 --> 00:37:27,840 - 네가 한 거야 - 내가 뭘? 549 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 - 설마 내가… - 죽도록 미워했잖아 550 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 - 개소리하지 마 - 질투에 눈이 멀어서 551 00:37:35,360 --> 00:37:38,920 한 번에 8알씩 먹든가! 필요한 상태 같으니까 552 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 내가 이렇게 멍청하다니 553 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 파티 끝나고 넌 우리가 잘 때 들어왔어 554 00:37:56,840 --> 00:37:59,120 같이 누워 있는 걸 보자 555 00:38:00,080 --> 00:38:02,000 질투심에 피가 끓었지 556 00:38:16,320 --> 00:38:17,280 너였어 557 00:38:17,800 --> 00:38:21,360 지금 힘들어서 이성을 잃은 거야 난 아무도 안 죽였어 558 00:38:22,680 --> 00:38:24,480 네 좆같은 질투심이 559 00:38:25,000 --> 00:38:26,720 널 집어삼킨 거야 560 00:38:27,640 --> 00:38:30,800 조엘이 피에르랑 기예르미나한테 몸을 팔도록 561 00:38:30,880 --> 00:38:32,960 나 몰래 주선한 것도 너잖아 562 00:38:33,760 --> 00:38:35,200 나한테서 떨어뜨리려고 563 00:38:36,800 --> 00:38:39,800 어젯밤에 조엘이 말해줬어 네가 죽이기 전에 564 00:38:41,840 --> 00:38:44,760 조엘이 아니라 네 목을 그었어야지 565 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 아니야 566 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 엑토르, 진정해 567 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 약 먹고, 숨 좀 돌려 568 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 손대지 마! 569 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 넌 나한테 죽은 사람이야 570 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 엑토르! 571 00:39:01,880 --> 00:39:02,840 엑토르! 572 00:39:09,320 --> 00:39:10,760 뭘 보라는 거지? 573 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 나 참 574 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 - 둘이 쓰레기 버리는 거? - 조엘 시신이에요 575 00:39:14,960 --> 00:39:17,520 - 그걸 어떻게 알아? - 동문회에서 나오니까요 576 00:39:18,040 --> 00:39:19,440 동문 둘이 쓰레기 버리는 거네 577 00:39:19,520 --> 00:39:21,440 엑토르랑 에밀리아가 시신 나르는 거예요 578 00:39:22,040 --> 00:39:24,080 걔들이 죽였어요 나도 죽일 뻔했고요 579 00:39:24,160 --> 00:39:25,200 뭐? 580 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 자세히 말해봐 581 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 아뇨, 안 돼요 582 00:39:32,840 --> 00:39:35,040 말할 순 없지만 믿어주세요 583 00:39:35,560 --> 00:39:36,840 제발 부탁할게요 584 00:39:40,360 --> 00:39:41,800 드론 얘기며 585 00:39:41,880 --> 00:39:45,320 쓰레기 버리는 두 사람한테 죽을 뻔했다는 얘기며… 586 00:39:46,520 --> 00:39:51,280 달마르를 구하려고 급조한 걸 텐데 그만하고 집에들 가 587 00:39:52,000 --> 00:39:53,560 달마르를 구하다니요? 588 00:39:59,920 --> 00:40:02,440 달마르가 판사 앞에서 자백하기로 했다 589 00:40:03,600 --> 00:40:04,680 달마르가 범인이야 590 00:40:05,200 --> 00:40:06,160 사건 종결됐어 591 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 자막: 김현경