1 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 Эй! 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 ТЫ ГДЕ? 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 Эктор. Послушай. Смотри на меня. 4 00:01:22,320 --> 00:01:23,880 Посмотри на меня, Эктор. 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 Дыши. Успокойся, ладно? 6 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 - Точно ничего не помнишь? - Чёрт, да нет же! 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,360 Мы были под кайфом. 8 00:01:33,720 --> 00:01:34,880 Мы трахались. 9 00:01:36,480 --> 00:01:37,960 А когда я проснулся… 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,880 Эми, что я наделал? 11 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 НОВОЕ СООБЩЕНИЕ 12 00:03:12,040 --> 00:03:16,280 ЭЛИТА 13 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 Просим оставаться на местах до вызова для дачи показаний. 14 00:03:35,160 --> 00:03:36,080 Это Иван! 15 00:03:36,800 --> 00:03:38,120 Ребята, это Иван! 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Ребята, пожалуйста. 17 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 Он арестован? 18 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 Что? Иван? 19 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 - Стоять! - Где Иван? 20 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 - Не буду стоять! - Прошу. 21 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 Я хочу его обнять. Он мой лучший друг. Я хочу к нему! 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 Закройте дверь. 23 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 Я хочу пройти. Пусти меня, твою мать! 24 00:03:57,720 --> 00:03:59,280 Для Омара это жуткий удар. 25 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 Как и для любого другого. 26 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 Но ему, конечно, сейчас… 27 00:04:02,880 --> 00:04:04,840 Сначала избиение, теперь это. 28 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 Я уверена, это всё незаконно. 29 00:04:08,400 --> 00:04:12,680 Они не могут держать нас взаперти, как свиней, чёрт возьми! 30 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 Кстати о свиньях… 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Овидио Мартель! 32 00:04:19,840 --> 00:04:23,920 Не понимаю, зачем нас тут держат, если Иван и Далмар уже арестованы. 33 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 Хотят нас допросить. Они не так уверены, как ты. 34 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 - Они не могли это сделать. - И не делали. 35 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 Мы с Нико видели, как они вместе пошли искать Жоэля. 36 00:04:34,080 --> 00:04:35,000 Правда, Нико? 37 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 Ну, кузен? 38 00:04:41,920 --> 00:04:42,840 Нико? 39 00:04:44,480 --> 00:04:45,600 Да. Видели. 40 00:04:57,920 --> 00:05:00,120 Клянусь, я его раньше не видел. 41 00:05:01,440 --> 00:05:02,360 Точно? 42 00:05:03,240 --> 00:05:05,320 Далмар, ты уверен? 43 00:05:22,480 --> 00:05:25,400 Если это не вы, то у кого был повод его убить? 44 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 У Эрика и Хлои. 45 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Нико. 46 00:06:00,240 --> 00:06:02,400 Зачем ты так рано выписался? 47 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 Я хотел отдохнуть дома. 48 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 С друзьями. 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 Не напрягайся, ладно? 50 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 Соня, они этого не делали. 51 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 Иван и Далмар этого не делали. 52 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 Конечно нет. Мы знаем, дорогой. 53 00:06:16,560 --> 00:06:18,080 Омар, не хочу усугублять, 54 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 но они сами пошли туда, где нашли всех троих. 55 00:06:21,520 --> 00:06:23,600 Жоэль был мёртв, а они все в крови. 56 00:06:23,680 --> 00:06:25,040 - Замолчи! - Хватит. 57 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 Спокойно. 58 00:06:26,440 --> 00:06:27,640 Я не усомнюсь в них. 59 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 Ты уже сомневаешься. 60 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 Какого чёрта, Сара? 61 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 Заткнись хоть раз и отвали на хрен. 62 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 Чёрт! 63 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Что такое? 64 00:06:44,520 --> 00:06:46,960 «Выпускники». Эктор и Эмилия. 65 00:06:47,040 --> 00:06:47,960 А что с ними? 66 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 - Это они. - Что? 67 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Что они? 68 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 - Омар, ты о чём? - В чём дело? 69 00:06:53,760 --> 00:06:55,160 Меня избили они. 70 00:06:55,240 --> 00:06:57,200 - Что? - Они с кем-то еще. 71 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 Я им покажу, мать их. А чего раньше молчал? 72 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 - Охренеть. - Эктор был одержим Жоэлем. 73 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 А я помешал Эктору и жестко обошелся с ним. 74 00:07:07,720 --> 00:07:12,360 Чем дал ему повод отомстить мне. Тем более, что я еще и мусульманин. 75 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 Почему не заявил? 76 00:07:13,840 --> 00:07:16,480 Надя лишилась бы стажировки в Нью-Йорке. 77 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 Ее организовали «Выпускники». 78 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 Стоит этим фашистам позвонить — и прощай, Нью-Йорк. 79 00:07:21,960 --> 00:07:24,520 Нет, этого не будет. Не волнуйся. 80 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 Я в туалет. 81 00:07:29,640 --> 00:07:31,400 Я видел у копов твой нож. 82 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Не морочь мне голову. 83 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 Чёрт, объясни, как он стал орудием убийства. 84 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 - Блин, не знаю! - Не знаешь. 85 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 Так нож сам пришел из дома в школу, да? 86 00:07:45,720 --> 00:07:48,640 Старик, я доверил бы тебе свою жизнь. 87 00:07:49,640 --> 00:07:52,760 И мне очень обидно, что ты не доверяешь мне так же. 88 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 Эрик, я тебе доверяю. 89 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 Я верю, что ты невиновен, но ты что-то скрываешь. 90 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 Ты явно знаешь, откуда там нож. 91 00:08:01,480 --> 00:08:03,760 Но мне этого не говоришь. 92 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 Прошу тебя. 93 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Жоэль шантажировал маму Хлои одной видеозаписью. 94 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 И я пошел припугнуть его. Только припугнуть, блин! 95 00:08:19,640 --> 00:08:21,200 Я так и знал, кто виноват. 96 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 Хлоя ни при чём. Это была моя идея. 97 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 Но ты помогал ей! 98 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 А что за видео? 99 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 Оно указывает на мать Хлои, как на убийцу Рауля. 100 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 Тварь. 101 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 Эй! 102 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 - Эй! Отпусти его! - Хватит! 103 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 Отвалите от нас, гады! Хватит! 104 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 У вас с мамой один день. 105 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 - Я тебя урою! - Идем. 106 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 Где это было? 107 00:08:58,280 --> 00:09:01,720 На… На тайной вечеринке «Выпускников». 108 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Где-где? 109 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 На… 110 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 На вечеринке в клубе «Выпускников». 111 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 Хлоя — член клуба, а Жоэль… 112 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Он тоже был. 113 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 Чего ухмыляешься? 114 00:09:32,560 --> 00:09:33,400 Ничего. 115 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 Я люблю тебя. 116 00:09:45,280 --> 00:09:46,480 Ой, Эктор. 117 00:09:48,400 --> 00:09:49,520 Почему ты смеешься? 118 00:09:50,560 --> 00:09:52,840 Я сплю с тобой только из корысти. 119 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 Ты в порядке? 120 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 Нет. Конечно, не в порядке. 121 00:10:27,520 --> 00:10:29,000 Ты этого не делал. 122 00:10:29,080 --> 00:10:31,200 Ты бы помнил, несмотря на состояние. 123 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 Нас будут допрашивать? 124 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 Так, ты посиди тут. 125 00:10:37,800 --> 00:10:41,480 В таком состоянии ты сам станешь умолять их арестовать тебя. 126 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 Привет! Как тебе Бильбао? Классно там, правда? 127 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 Закрой рот. Я знаю, что это сделали вы с братом. 128 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 Что? Разбили тебе морду? Да, я тоже это знаю. 129 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 С Жоэлем, дура. 130 00:11:14,280 --> 00:11:16,440 Мы? Ну нет, дорогой. 131 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 Мой брат был влюблен в него. 132 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Он не был влюблен. Он был одержим. 133 00:11:21,560 --> 00:11:23,720 - Одна фигня. - Ты его ненавидела. 134 00:11:23,800 --> 00:11:25,400 Он не стоит моей ненависти. 135 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 Мне плевать. 136 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 Я ко всем так отношусь, но тебя же не убила. 137 00:11:29,720 --> 00:11:32,200 Сожалею. Ты постучал не в ту дверь. 138 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 Ищи дальше, дорогой. Пока. 139 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 Вы всё же будете за решеткой. 140 00:11:39,280 --> 00:11:41,520 Если только навещая Далмара… 141 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 Шучу. Пусть его навещает его племя. 142 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 Как по мне, пусть хоть сгниет в тюрьме. 143 00:11:47,560 --> 00:11:51,720 Он убийца. Ты этого не видишь, потому что он твой друг. 144 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 Как ты можешь быть такой гадиной? 145 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 Ты знал, что Жоэль был жиголо? 146 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 Конечно нет. Ты был в другом измерении. 147 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 Что, гадина? 148 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 Как приятно. 149 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 Да. Он был шлюхой. 150 00:12:03,400 --> 00:12:04,840 Продавал себя за деньги. 151 00:12:04,920 --> 00:12:08,840 Далмар тоже взялся за эту работу. Если это можно так назвать. 152 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 - Ты выдумываешь. - Спроси Хлою. 153 00:12:11,280 --> 00:12:13,560 Например. Или членов «Выпускников». 154 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 Может, Жоэль сказал Ивану. 155 00:12:16,680 --> 00:12:17,560 Спроси Ивана. 156 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 Я не вру, Аладдин. 157 00:12:20,480 --> 00:12:22,080 Жоэль был шлюхой. 158 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 И Далмар тоже. 159 00:12:23,560 --> 00:12:26,120 А между шлюхами бывают жесткие стычки. 160 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 Сам понимаешь. 161 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 Деньги, наркотики, секс… 162 00:12:30,000 --> 00:12:31,360 Ревность к клиентам. 163 00:12:31,920 --> 00:12:34,520 Видимо, чернокожий психанул и… бац! 164 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 Оревуар, Жоэль. 165 00:12:38,880 --> 00:12:42,200 Принятие того, что наши любимые не просто не идеальны, 166 00:12:42,280 --> 00:12:45,280 а бывают и совсем гнилыми, — это часть жизни, аморе. 167 00:12:47,120 --> 00:12:47,960 Пока. 168 00:12:58,720 --> 00:13:02,160 Надо собрать побольше учеников и выступить в защиту Ивана. 169 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 А как же Далмар? 170 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 Его никто не знает. 171 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 Ивана знают все. Хоть одного сможем спасти. 172 00:13:07,720 --> 00:13:10,200 - Ага, он твой друг и инвестор. - Дорогая. 173 00:13:10,280 --> 00:13:12,800 Я не хочу ссориться. У меня нет на это сил. 174 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 Чем больше, тем лучше. У нас с тобой куча подписчиков. 175 00:13:17,760 --> 00:13:18,720 Да, конечно. 176 00:13:19,720 --> 00:13:22,240 Выложим сторис. Давай, помоги мне. 177 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 - Чёрт. - Что? 178 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 Мой телефон пропал. 179 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 В смысле? Куда пропал? 180 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Не знаю. Тут его нет. Видимо, потеряла. 181 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Не пойму, ты не хочешь помочь? 182 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 Хочу. Можешь обыскать меня. Видимо, на вечеринке оставила. 183 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 Ладно. Успокойся. 184 00:13:46,720 --> 00:13:48,920 Жоэль и Иван очень любили друг друга. 185 00:13:49,480 --> 00:13:51,160 Он не мог этого сделать. 186 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 Иван никого бы не обидел. Особенно любимого человека. 187 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 Отпустите Ивана. Он реально лучший человек в мире. 188 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 Он не мог этого сделать. 189 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 Жоэль был его парнем. У них были планы. 190 00:14:02,960 --> 00:14:04,800 Вы арестовали не того человека. 191 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 Когда нас будут допрашивать, скажем, что всю ночь были дома. 192 00:14:10,160 --> 00:14:13,000 Эми, но если не я его убил, то кто? 193 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 Не знаю, и мне плевать. 194 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 И очнись ты уже. Ведь Жоэля убили в клубе. 195 00:14:18,480 --> 00:14:22,520 Надо избавиться от всех улик, доказательств, подозрений и прочего. 196 00:14:22,600 --> 00:14:25,640 Надо убрать все следы, иначе нам крышка. 197 00:14:28,440 --> 00:14:31,240 Друзья Ивана начали кампанию за его оправдание. 198 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 За него будет много свидетелей. 199 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 И что нам делать? 200 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 Запустим собственную кампанию. 201 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Кого обвиним? 202 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 - Понаеха. - Кого? 203 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 Чернокожего. Омар почти купился. А значит, и остальные поверят. 204 00:14:48,400 --> 00:14:52,080 Людям нужен злодей. Кто-то конкретный, с именем и фамилией. 205 00:14:52,160 --> 00:14:57,400 Кто-то, в чьей вине они не усомнятся. На кого можно выплеснуть всю ненависть. 206 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 Бесправный мигрант — идеальная цель. 207 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 Омар? Омар, что случилось? 208 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 Эй, ну что ты? 209 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 Спокойно. 210 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Пусти. 211 00:15:28,320 --> 00:15:29,720 Ты разве не ушел домой? 212 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 Ой. 213 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 По-моему, я во всём виноват. 214 00:15:41,240 --> 00:15:42,720 Омар, ты был в коме. 215 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 С Саму ведь было то же самое. 216 00:15:47,480 --> 00:15:50,280 - Что? - Я не смог уберечь его. 217 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 Я предупреждал его, что эта чёртова школа губит людей. 218 00:15:56,160 --> 00:16:00,560 Ты кайфуешь от знакомства с богатенькими, с лучшими из лучших. 219 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 Думаешь, ты один из них, но нет. 220 00:16:03,600 --> 00:16:05,920 Ты сбиваешься с пути, и это тебя губит. 221 00:16:07,520 --> 00:16:09,480 Мы не нужны Лас-Энсинасу. 222 00:16:10,680 --> 00:16:14,480 Лас-Энсинасу нужны лишь те, кто достоин этого места. 223 00:16:18,840 --> 00:16:22,960 Как президент «Выпускников», я скорблю в связи с убийством Жоэля. 224 00:16:24,120 --> 00:16:25,520 Исключительного юноши… 225 00:16:25,600 --> 00:16:27,680 Он всегда будет в наших сердцах. 226 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 Мы также хотим выступить против несправедливого ареста Ивана. 227 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 Он отличный товарищ, любимый всеми, 228 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 и неспособный на такой ужасный поступок. 229 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 Особенно в отношении Жоэля, горячо им любимого. 230 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 Иван не должен отвечать за то, что явно сделал другой. 231 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 В конце концов, у Ивана есть деньги, имущество, будущее. 232 00:16:50,000 --> 00:16:52,600 Зачем ему убивать Жоэля? В этом нет смысла. 233 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 Смысл был для того, у кого ничего нет. 234 00:16:55,880 --> 00:16:57,240 Кем двигала нужда. 235 00:16:57,880 --> 00:17:00,920 Сейчас главное — не терять самообладания. 236 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 «Выпускники» предлагают Ивану свою полную поддержку. 237 00:17:06,480 --> 00:17:07,520 Спасибо. 238 00:17:08,000 --> 00:17:11,600 Эти гады хотят, чтобы все подозревали Далмара. 239 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 Лишь потому, что он чернокожий нелегал. 240 00:17:15,200 --> 00:17:18,960 Идеальный козел отпущения для отвлечения внимания. 241 00:17:19,920 --> 00:17:22,000 Похоже, ты прав. Это они сделали. 242 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 Сволочи. 243 00:17:26,680 --> 00:17:27,560 Ты куда? 244 00:17:31,920 --> 00:17:34,600 Не стыдно позволять такие речи в школе? 245 00:17:37,520 --> 00:17:42,240 Омар, ты собрался читать лекции о расизме мне? 246 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 - Вирхиния… - Омар. 247 00:17:44,560 --> 00:17:48,360 Ты не имеешь отношения к школе и не должен давать показания. 248 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 Уходи. 249 00:17:52,320 --> 00:17:54,960 - Пожалуйста, Омар. - Я попробую объяснить. 250 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 «Повесить бы его в джунглях». 251 00:17:59,600 --> 00:18:02,560 «Чёртова мартышка. Не пустим черных в школу». Еще? 252 00:18:02,640 --> 00:18:03,600 Омар! 253 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 Я сказала, иди домой, пожалуйста! 254 00:18:07,240 --> 00:18:09,280 Нейтралитета не бывает, Вирхиния. 255 00:18:10,040 --> 00:18:12,520 Нельзя быть и за агрессора, и за жертву. 256 00:18:13,280 --> 00:18:14,160 Сейчас же! 257 00:18:35,080 --> 00:18:38,400 Так, тут держат мою дочь. Она подавлена. Ее зовут Хлоя. 258 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 - Нельзя, сеньора. - Мне надо ее видеть. 259 00:18:44,600 --> 00:18:46,280 Еще раз назовешь сеньорой — 260 00:18:46,360 --> 00:18:49,840 я позвоню адвокату, и тебе влетит за задержание малолетних. 261 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 Что? Поиграем? Позвонить ему? Давай. Поиграем. 262 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 У меня приказ. 263 00:18:54,480 --> 00:18:57,280 Вот тебе еще один. Пропусти меня. 264 00:19:02,040 --> 00:19:04,960 Мама, ты не понимаешь. Если полиция будет копать, 265 00:19:05,040 --> 00:19:08,280 они узнают про шантаж Жоэля, про видео — и нам кранты. 266 00:19:08,360 --> 00:19:12,560 Мне важна наша семья. Мы трое. Я попробую вытащить Ивана. 267 00:19:12,640 --> 00:19:16,040 А ты следи за своим парнем. Он не должен знать про запись. 268 00:19:16,120 --> 00:19:18,640 Он нас подслушал. Что я могла сделать? 269 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 Не волнуйся. Он ничего не скажет. Я доверяю ему. 270 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 Но он чокнутый! Он псих. 271 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 Серьезно, мама? 272 00:19:34,160 --> 00:19:35,040 Узнаёшь? 273 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 Эрик, тебе знаком этот нож? 274 00:19:43,880 --> 00:19:45,960 Вы с Хлоей угрожали им Жоэлю? 275 00:19:46,880 --> 00:19:49,560 Это ложь. Мы не видели Жоэля. 276 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 И шантаж мамы Жоэлем тоже ложь? У него был видеокомпромат на нее? 277 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 Это видео меня уже достало. 278 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 Вы всё говорите о записи, которой никто не видел и нигде нет. 279 00:20:01,320 --> 00:20:04,720 Никто не доказал, что она вообще была. У вас она есть? 280 00:20:06,080 --> 00:20:07,400 Нет, так ведь? 281 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 Рауль покончил с собой. 282 00:20:42,000 --> 00:20:44,200 Не верится, что мы будем жить вместе. 283 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 Что ты предпочитаешь? Квартиру или дом? 284 00:20:49,720 --> 00:20:51,440 Что угодно, лишь бы с тобой. 285 00:20:53,480 --> 00:20:54,760 Я серьезно, Иван. 286 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 Не представляю жизни без тебя. 287 00:21:17,800 --> 00:21:18,640 Иван? 288 00:21:19,720 --> 00:21:22,440 Жоэль говорил, что идет на тайную вечеринку? 289 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 Он сказал, что у него работа. 290 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Ну, понимаете… 291 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 Эта его работа. 292 00:21:34,440 --> 00:21:36,520 Но он не сказал, где и с кем. 293 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Из показаний Далмара мы пока знаем лишь то, 294 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 что они работали на этой вечеринке. 295 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 Это идеально стыкуется с тем, 296 00:22:00,200 --> 00:22:03,480 что Жоэль сказал Ивану насчет работы в тот вечер. 297 00:22:03,560 --> 00:22:06,440 Но это не доказывает, что тайная вечеринка была. 298 00:22:06,520 --> 00:22:09,680 Это просто слова Далмара против слов Эрика и Хлои. 299 00:22:09,760 --> 00:22:12,640 Если не найти кого-то еще, кто был на вечеринке. 300 00:22:14,200 --> 00:22:15,680 И кто видел Эрика и Хлою. 301 00:22:17,240 --> 00:22:19,120 Это докажет, что они нам врут. 302 00:22:29,880 --> 00:22:31,680 Хочешь чего-нибудь поесть? 303 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Нет, спасибо. 304 00:22:40,680 --> 00:22:41,520 Кармен. 305 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 Что ты тут делаешь? 306 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 Помогаю тебе. 307 00:22:52,640 --> 00:22:56,440 Иван, судья велел арестовать тебя до внесения залога. 308 00:22:56,920 --> 00:22:59,600 Огромного залога за вас обоих. 309 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 Сколько за каждого? 310 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 Речь о такой сумме. 311 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 И тогда мы свободны? 312 00:23:16,280 --> 00:23:20,600 Нет. Если внесете залог, сможете ждать суда дома. 313 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 А не в тюрьме. Разница в этом. 314 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Что ж… 315 00:23:25,240 --> 00:23:26,480 Ты мой финансист. 316 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 Заплати за меня и за Далмара. 317 00:23:30,160 --> 00:23:31,360 Я не могу. 318 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 - Судья заморозил твои счета. - Почему? 319 00:23:34,400 --> 00:23:38,680 Он видел, что ты оплачивал учебу Жоэля и получал нерегулярный доход. 320 00:23:39,640 --> 00:23:44,040 У тебя не будет доступа к счетам до окончания суда. 321 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Сожалею. 322 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 Я могу внести залог за тебя. 323 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Откуда у тебя деньги? 324 00:23:56,440 --> 00:23:57,360 Ну конечно. 325 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 Невыполненная сделка. 326 00:24:01,120 --> 00:24:02,240 Ты всё еще здесь. 327 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 Я всё еще здесь. 328 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 И хорошо, что я не уехала. 329 00:24:07,080 --> 00:24:09,120 Теперь я могу тебе помочь. 330 00:24:24,280 --> 00:24:25,160 Как дела? 331 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 Хреново, как и у всех. 332 00:24:29,240 --> 00:24:30,800 Я постоянно думаю о Жоэле. 333 00:24:31,680 --> 00:24:33,360 И ты был прав. 334 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 В каком смысле? 335 00:24:37,040 --> 00:24:38,360 Жизнь слишком коротка. 336 00:24:38,920 --> 00:24:41,040 Не хочу тратить ее на мысли о Рауле. 337 00:24:43,240 --> 00:24:44,280 Тебя допрашивали? 338 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 Да. 339 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 Проветримся? 340 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 Что не так? 341 00:25:09,000 --> 00:25:11,000 Ничего. Всё в порядке. 342 00:25:13,280 --> 00:25:14,280 Сара, в чём дело? 343 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Не хочу тебя расстраивать. 344 00:25:20,640 --> 00:25:22,120 Ну говори. Пожалуйста. 345 00:25:28,080 --> 00:25:31,240 Копы спросили меня о твоем кузене и Хлое. 346 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 Видимо, их подозревают. 347 00:25:37,840 --> 00:25:39,680 Ты что-то знаешь, да? 348 00:25:42,080 --> 00:25:44,560 Нико, если мы не будем доверять друг другу… 349 00:25:52,720 --> 00:25:53,880 Эрик невиновен. 350 00:25:54,840 --> 00:25:56,400 Но орудие убийства — его. 351 00:25:57,320 --> 00:26:01,440 Хреново то, что они с Хлоей решили припугнуть Жоэля перед… 352 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 Блин, ты понимаешь. 353 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Припугнуть? Зачем? 354 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 Нико, я просто хочу тебе помочь. 355 00:26:10,240 --> 00:26:13,640 Тебе и твоему кузену. Но участие Хлои всё усложняет. 356 00:26:13,720 --> 00:26:15,760 Это косвенно и тебя касается. 357 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Даже не косвенно. Это напрямую касается тебя. 358 00:26:22,680 --> 00:26:25,120 Жоэль шантажировал маму Хлои 359 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 одним видео. 360 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 И что на видео? 361 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 На видео Рауль? 362 00:26:32,400 --> 00:26:35,840 Я не видел его, но да. Видимо, это касается его смерти. 363 00:27:09,040 --> 00:27:10,520 Тебе сейчас нужна забота. 364 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 И я с радостью ее дам. 365 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 Если хочешь, подготовлю тебе комнату у себя. 366 00:27:24,360 --> 00:27:25,200 Спасибо. 367 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 Ох… 368 00:27:34,880 --> 00:27:36,080 Ох, милый мой. 369 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 Вот так. Поплачь. Выплачь всё. 370 00:27:42,040 --> 00:27:43,040 Надо выплакаться. 371 00:27:45,720 --> 00:27:47,000 Мне так страшно. 372 00:27:47,520 --> 00:27:48,560 Я же… 373 00:27:50,840 --> 00:27:53,520 Я не только могу попасть в тюрьму, я… 374 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 Не знаю, смогу ли без Жоэля. У меня никого не осталось. 375 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 - Я один. - Конечно, сможешь. Ты сильный. 376 00:28:01,200 --> 00:28:03,840 - Нет. - Очень сильный, слышишь? Правда. 377 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Да. 378 00:28:06,040 --> 00:28:08,080 А после случившегося с отцом… 379 00:28:10,040 --> 00:28:13,480 У меня не осталось сил. Я больше не могу жить. Я просто… 380 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 Посмотри на меня. 381 00:28:16,760 --> 00:28:17,760 Ты не один. 382 00:28:18,640 --> 00:28:19,600 Я тебе помогу. 383 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 У тебя есть я. 384 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 Твоя мать. Ты меня слышишь? 385 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 У тебя есть мать. 386 00:28:27,360 --> 00:28:29,480 И я всегда буду рядом с тобой. 387 00:28:29,560 --> 00:28:30,840 Когда понадобится. 388 00:28:32,080 --> 00:28:33,520 Скажи, что понял меня. 389 00:28:37,440 --> 00:28:38,320 Да. 390 00:28:39,080 --> 00:28:41,440 А пока скажи, как я могу 391 00:28:41,960 --> 00:28:46,440 дать то, что нужно, чтобы тебе полегчало. Что угодно. 392 00:28:48,440 --> 00:28:50,120 Я не хочу, чтобы Далмар сел. 393 00:28:53,640 --> 00:28:55,240 Он тоже невиновен, и… 394 00:28:56,160 --> 00:28:59,680 На него обрушили столько ненависти, которой он не заслужил. 395 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 Внеси залог за него. 396 00:29:05,720 --> 00:29:08,760 У меня больше нет денег. Мне это не по карману. 397 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 - Я не могу. - А те два миллиона? 398 00:29:12,160 --> 00:29:16,400 Пришлось выплатить большие долги, скопившиеся за много лет, и… 399 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 Но мы с Хосе Луисом подумаем, что тут можно сделать. 400 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 Я обещаю тебе, 401 00:29:22,640 --> 00:29:24,200 что приложу все усилия. 402 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 Посмотри мне в глаза. 403 00:29:55,280 --> 00:29:56,480 Ты теперь фокусник? 404 00:29:56,560 --> 00:29:57,680 Да расслабься ты. 405 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 Хорошо, готово. 406 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 А теперь… 407 00:30:01,080 --> 00:30:02,000 Спи! 408 00:30:03,880 --> 00:30:05,000 А теперь вот это. 409 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 Что? 410 00:30:07,680 --> 00:30:08,800 Как глупо. 411 00:30:11,080 --> 00:30:13,320 - Я готов. Пойдем? - Да, иди сюда. 412 00:30:13,920 --> 00:30:16,880 Иди сюда. Мы хотим тебе кое-что сказать. 413 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 - Садись. - Садись. 414 00:30:18,680 --> 00:30:20,240 - Сейчас. - Так-так… 415 00:30:23,080 --> 00:30:24,040 Давай, говори. 416 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 Мы с Иваном решили жить вместе. 417 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 Что с лицом? Что такое? А? Думаешь, мы слишком торопимся? 418 00:30:34,080 --> 00:30:38,160 Нет, просто мне кажется, что вы такие милые, что аж противно. 419 00:30:40,080 --> 00:30:44,880 Но вы, наверное, переедете в большой дом с бассейном в пригороде, 420 00:30:44,960 --> 00:30:46,960 и я больше вас не увижу. 421 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 - Ну… - Хорошая идея. 422 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 Но с небольшим нюансом. 423 00:30:52,240 --> 00:30:55,040 Кстати, это была идея Ивана. 424 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 Какая? 425 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 Что ты должен переехать с нами. 426 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 Ты нужен Жоэлю. 427 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 А если будет Жоэль счастлив, то и я буду. 428 00:31:05,680 --> 00:31:09,760 Ты будешь счастлив, Жоэль тоже, я тоже. Будем счастливо жить вместе. 429 00:31:10,280 --> 00:31:11,240 Люблю тебя. 430 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 И я тебя. 431 00:31:12,600 --> 00:31:13,560 Вы серьезно? 432 00:31:13,640 --> 00:31:15,360 - У меня нет выбора. - Ну да. 433 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 Я ведь уже привык к твоему мерзкому настроению, 434 00:31:19,320 --> 00:31:21,800 к твоим причудам, твоему бреду… 435 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 Да, я понял, скотина. 436 00:31:25,680 --> 00:31:26,520 Иди сюда. 437 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Давай. 438 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 Дружба — это прекрасно. 439 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 Люблю тебя, старик. 440 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 И я тебя, болван. 441 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 Зачем вы пришли? 442 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 Это Хосе Луис, мой адвокат. 443 00:31:52,560 --> 00:31:53,640 И мой друг. 444 00:31:54,600 --> 00:31:57,040 Друг, работающий адвокатом. 445 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 - И мы пришли помочь тебе, Далмар. - Как? 446 00:32:01,720 --> 00:32:03,880 Я прочту тебе кое-что, 447 00:32:05,160 --> 00:32:07,000 что люди пишут в соцсетях. 448 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 «Чёртов негр». «Смертная казнь! Бедный Иван». 449 00:32:11,360 --> 00:32:13,480 «Этот малолетка-мигрант виновен». 450 00:32:13,560 --> 00:32:14,440 Что? 451 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 Я не малолетка. 452 00:32:16,480 --> 00:32:21,240 Главное — их ненависть к тебе, Далмар. Не надо цепляться к мелким деталям. 453 00:32:21,920 --> 00:32:22,840 Итак. 454 00:32:22,920 --> 00:32:27,960 «Надеюсь, чернокожего казнят». «Сраные мигранты. Всех нас пришьют». 455 00:32:28,040 --> 00:32:30,880 «Выслать их в Африку». «Повесить их». Кошмар. 456 00:32:30,960 --> 00:32:32,280 И так далее. 457 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 - И зачем всё это? - Просто я… 458 00:32:36,440 --> 00:32:38,360 Я не хочу обманывать тебя. 459 00:32:39,120 --> 00:32:41,000 Публика уже вынесла приговор. 460 00:32:41,080 --> 00:32:43,960 И я очень сомневаюсь, что судья тебя оправдает. 461 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Но я невиновен. 462 00:32:45,120 --> 00:32:47,080 Невинный, правда? 463 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 Невинно меня шантажировал? 464 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 Это твоя невинность? 465 00:32:51,400 --> 00:32:52,360 Я его не убивал. 466 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 Далмар, побольше репетируй у зеркала, чтобы тебе поверили. 467 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 Чтобы успокоить толпу, иногда нужен козел отпущения. 468 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 В системе правосудия такое случается. 469 00:33:05,880 --> 00:33:08,120 Так они успокоят общественное мнение 470 00:33:08,200 --> 00:33:10,840 и выиграют время на поиски виновного. 471 00:33:10,920 --> 00:33:13,360 Это обычная практика в таких делах. 472 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 - Правосудие очень несправедливо. - Думаете, это я? 473 00:33:16,800 --> 00:33:20,240 Кого волнует мое мнение, Далмар? Будем практичными. 474 00:33:21,000 --> 00:33:23,920 Если признаешь вину, судья смягчит приговор. 475 00:33:24,000 --> 00:33:26,320 Признание — смягчающее обстоятельство. 476 00:33:27,120 --> 00:33:30,240 Это хорошо для всех. Даже для тебя и твоей семьи. 477 00:33:30,320 --> 00:33:33,680 Чёрт, Кармен. Я черный, но не тупой. 478 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 Что вы мне втираете? 479 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 Слушай, Хосе Луис пришел, чтобы принять у тебя признание. 480 00:33:41,720 --> 00:33:44,280 И всё. Ты признаешься, он возьмется за дело. 481 00:33:44,840 --> 00:33:48,720 А я прослежу, чтобы о твоей семье в Сомали позаботились. 482 00:33:49,880 --> 00:33:52,640 - В Гвинее-Бисау. - Гвинея, Сомали… Это рядом. 483 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 Совсем не рядом. 484 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 Ты меня слушаешь? 485 00:33:56,440 --> 00:33:59,000 Я обеспечу будущее твоей семьи. 486 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 А как же я? 487 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 А ты проведешь несколько лет в тюрьме в Испании. 488 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 Мы постараемся сократить этот срок. 489 00:34:11,200 --> 00:34:16,280 А остаток отсидишь на родине. Рядом с семьей и родными. 490 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 Вы делаете это, чтобы избавиться от меня, да? 491 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 Чтобы отмазать сына. 492 00:34:30,360 --> 00:34:32,040 Забавно, что никто… 493 00:34:33,520 --> 00:34:37,400 Никто не думает, что это мог быть он. Все думают лишь на меня. 494 00:34:39,960 --> 00:34:41,320 Потому что я черный. 495 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 Я не приму предложение. Нет. 496 00:34:50,720 --> 00:34:52,080 Я бы тоже не приняла. 497 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 Будь у меня выбор или будь я невиновна. 498 00:34:58,080 --> 00:34:59,680 Ты невиновен, Далмар? 499 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 Это сделали они. Но хотят натравить всех на Далмара. 500 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 Без улик мы бессильны. 501 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 Кто-то наверняка что-то видел. Там вся школа была, блин. 502 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ови. 503 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ови! 504 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 Постойте. 505 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 Сделай одолжение. 506 00:35:56,480 --> 00:35:57,840 Чёрт побери! Вот! 507 00:35:58,920 --> 00:36:00,520 - Что? - Назад. 508 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Стоп. 509 00:36:03,880 --> 00:36:05,880 - Что ты видишь? - Можно крупнее? 510 00:36:05,960 --> 00:36:06,840 Да, конечно. 511 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 Что они несут? 512 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 Что-то очень большое, да? 513 00:36:14,240 --> 00:36:15,280 Это тело Жоэля. 514 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 Но кто это? 515 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 Не знаю. Не вижу ни хрена. Погоди. 516 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 Они идут оттуда. Из клуба «Выпускников». 517 00:36:26,800 --> 00:36:27,840 Эктор и Эмилия. 518 00:36:28,920 --> 00:36:31,320 Видишь? Твою мать! Я так и знал! 519 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 Успокоительные у меня. 520 00:36:46,200 --> 00:36:48,880 - Дай их мне. - Это будет подозрительно. 521 00:36:48,960 --> 00:36:51,920 Мне плевать. Мне они нужны. Эми! 522 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 - Нет. - Блин, что тебе непонятно? 523 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 Без них мне не вынести агонии, терзающей меня. 524 00:36:57,120 --> 00:36:58,960 Ты опять? Но ты его не убивал! 525 00:36:59,040 --> 00:37:00,720 Но ведь он умер! 526 00:37:01,680 --> 00:37:03,600 И я уже никогда его не увижу. 527 00:37:05,360 --> 00:37:06,680 Я тебя не узнаю. 528 00:37:07,240 --> 00:37:10,040 Перестань уже вести себя как слабый, нежный гей 529 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 и будь настоящим мужчиной! 530 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 Жоэля больше нет! Смирись! 531 00:37:14,120 --> 00:37:18,480 И вообще, это к лучшему. А то ты стал не похож на себя. 532 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 Ну что еще? 533 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 - Это сделала ты. - Что сделала? 534 00:37:29,280 --> 00:37:31,400 - Ты обвиняешь… - Ты его ненавидела! 535 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 - Ты с ума сходишь. - Чертова ревность. 536 00:37:34,840 --> 00:37:38,480 Хоть сразу восемь выпей, тебе они явно очень нужны. 537 00:37:48,000 --> 00:37:49,640 Как я мог быть так глуп? 538 00:37:52,240 --> 00:37:55,320 Ты вошла сюда, когда мы спали после вечеринки. 539 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 А когда ты увидела нас вместе, 540 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 у тебя кровь вскипела от ревности. 541 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 Ты! 542 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 От боли ты теряешь рассудок. 543 00:38:19,560 --> 00:38:21,360 Я никого не убивала. 544 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 Твоя чертова ревность, Эми. 545 00:38:24,480 --> 00:38:26,560 Она поглотила тебя. 546 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 Ты за моей спиной устроила всё так, 547 00:38:30,040 --> 00:38:32,600 чтобы Жоэль продал себя Пьеру и Гильермине 548 00:38:33,680 --> 00:38:35,000 и отдалился от меня. 549 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 Он всё рассказал мне вчера, до того, как ты его убила. 550 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 Лучше бы ты перерезала горло себе, а не ему. 551 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 Нет. 552 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 Эктор, пожалуйста, дыши. 553 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 Прими таблетки, пожалуйста. Дыши. 554 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 Не трогай меня! 555 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 Ты для меня мертва, Эми. 556 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 Эктор! 557 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 Эктор! 558 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 Что мы должны увидеть? 559 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 Блин. 560 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 - Двое выносят мусор. - Это тело Жоэля. 561 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Где это видно? 562 00:39:16,120 --> 00:39:19,360 - Они идут от «Выпускников». - Значит, это мусор оттуда. 563 00:39:19,440 --> 00:39:23,000 Чёрт, это Эктор и Эмилия несут тело Жоэля. Они убили его. 564 00:39:23,080 --> 00:39:24,920 - И меня чуть не убили. - Что? 565 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 А подробнее? 566 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 Нет, я не могу. 567 00:39:32,840 --> 00:39:36,840 Блин, да не могу я. Но вы должны мне поверить, прошу вас. 568 00:39:40,360 --> 00:39:43,000 Вся эта чушь насчет дрона, ребят с мусором, 569 00:39:43,080 --> 00:39:45,320 которые чуть тебя не убили, эти тайны… 570 00:39:46,520 --> 00:39:51,280 Вы тут сочиняете, чтобы спасти Далмара. Хватит. Идите домой. 571 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 В смысле? От чего спасти? 572 00:39:59,920 --> 00:40:02,240 Далмар решил пойти к судье и признаться. 573 00:40:03,600 --> 00:40:04,480 Убийца он. 574 00:40:05,200 --> 00:40:06,160 Дело закрыто. 575 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 Перевод субтитров: Александр Ивашкевич