1 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 หวัดดี 2 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 (นายอยู่ไหนน่ะ) 3 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 เฮคตอร์ มองหน้าฉันสิ 4 00:01:22,320 --> 00:01:23,880 มองหน้าฉันสิ เฮคตอร์ 5 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 หายใจลึกๆ ใจเย็นๆ นะ 6 00:01:26,280 --> 00:01:29,000 - แน่ใจนะว่าจำอะไรไม่ได้เลย - บอกว่าไม่ได้ไง ให้ตายสิ 7 00:01:30,680 --> 00:01:32,520 เราทั้งคู่เมามากๆ 8 00:01:33,720 --> 00:01:34,880 เราแซ่บกัน 9 00:01:36,480 --> 00:01:38,200 แต่ตื่นขึ้นมาอีกที… 10 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 เอมิ ฉันทำอะไรลงไป 11 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 (ข้อความใหม่) 12 00:03:12,040 --> 00:03:16,280 (เล่ห์ร้ายเกมไฮโซ) 13 00:03:24,960 --> 00:03:28,760 โปรดอยู่ในพื้นที่ที่กำหนด จนกว่าจะเรียกตัวไปสอบปากคำ 14 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 นั่นอิวาน 15 00:03:36,800 --> 00:03:38,360 ทุกคน นั่นอิวาน 16 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 ทุกคน อย่าเข้ามา 17 00:03:40,760 --> 00:03:42,200 เขาโดนจับเหรอ 18 00:03:42,280 --> 00:03:43,560 หมายความว่าไง อิวานน่ะนะ 19 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 - หยุดนะ - อิวานอยู่ไหน 20 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 - ฉันไม่หยุดหรอก -ขอร้อง 21 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 ฉันอยากไปกอดเขา เขาเป็นเพื่อนสนิทฉัน ฉันต้องไปให้กำลังใจ ขอเถอะ 22 00:03:50,080 --> 00:03:51,600 ใครก็ได้ปิดประตูหน่อย 23 00:03:51,680 --> 00:03:54,800 ฉันจะเข้าไป ปล่อยสิ ให้ตาย 24 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 เรื่องนี้มันหนักเกินสำหรับโอมาร์ 25 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 มันหนักเกินไปสำหรับทุกคน 26 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 แต่พอเป็นเขา มันเหมือน… 27 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 เคราะห์ซ้ำกรรมซัด 28 00:04:05,720 --> 00:04:08,320 ที่พวกนั้นทำต้องผิดกฎหมายแน่ๆ 29 00:04:08,400 --> 00:04:12,680 จะขังเราไว้อย่างนี้เหมือนหมูเหมือนหมาไม่ได้ 30 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 พูดถึงหมูหมา… 31 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 โอวิดิโอ มาร์เตล 32 00:04:19,840 --> 00:04:23,920 ไม่เข้าใจว่ายังกักตัวเราไว้ทำไม ถ้าจับอิวานกับดัลมาร์ไปแล้ว 33 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 อยากจะสอบปากคำเราไง ตำรวจอาจไม่ได้ปักใจเชื่อแบบเธอ 34 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 - สองคนนั้นไม่ทำหรอก - พวกเขาไม่ได้ทำ 35 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 นิโกกับฉันเห็นสองคนนั้นออกจากงานพร้อมกัน เพราะจะไปหาโจเอล 36 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 ใช่ไหม นิโก 37 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 มีอะไรไอ้น้อง 38 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 นิโก 39 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 ใช่ๆ เห็นอย่างนั้น 40 00:04:57,920 --> 00:05:00,360 สาบานว่าไม่เคยเห็นมีดเล่มนี้ 41 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 แน่ใจเหรอ 42 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 ดัลมาร์ แน่ใจเหรอ 43 00:05:22,480 --> 00:05:25,800 ถ้านายสองคนไม่ได้ทำ งั้นใครจะมีแรงจูงใจฆ่าเขา 44 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 เอริคกับโคลเอ้ 45 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 นิโก 46 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 ทำไมถึงขอออกจากโรงพยาบาลก่อนเวลา 47 00:06:04,160 --> 00:06:05,840 อยากกลับมาพักที่บ้าน 48 00:06:05,920 --> 00:06:07,000 กับเพื่อนๆ 49 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 อย่าเครียดจนเสียสุขภาพนะ 50 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 โซเนีย พวกนั้นไม่ได้ทำ 51 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 อิวานกับดัลมาร์ไม่ได้ทำแน่ๆ 52 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 แน่สิ พวกนั้นไม่ได้ทำ เรารู้จ้ะที่รัก 53 00:06:16,560 --> 00:06:18,360 โอมาร์ ฉันไม่ได้อยากกวนน้ำให้ขุ่น 54 00:06:18,840 --> 00:06:21,440 แต่ตำรวจไปจุดที่เจอทั้งสามคนพร้อมกัน 55 00:06:21,520 --> 00:06:23,520 โจเอลตายไปแล้ว ร่างทั้งสองคนก็เลือดท่วม 56 00:06:23,600 --> 00:06:25,040 - เลิกพล่ามได้ยัง - พอ 57 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 ใจเย็นน่ะ 58 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 พูดยังไงฉันก็ไม่สงสัยพวกนั้น 59 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 ตอนนี้ก็สงสัยอยู่แล้ว 60 00:06:29,760 --> 00:06:31,160 ซาร่า เป็นบ้าอะไรวะ 61 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 ถ้าปากว่างมากก็ล้มเลียตีนฉันไปก่อนมั้ย 62 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 เวร 63 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 มีอะไร 64 00:06:44,520 --> 00:06:45,520 อาลุมนี 65 00:06:46,080 --> 00:06:46,960 เฮคตอร์กับอามีเลีย 66 00:06:47,040 --> 00:06:47,960 พวกนั้นทำไม 67 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 - ฝีมือพวกนั้น - หือ 68 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 ทำอะไรนะ 69 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 - โอมาร์ ทำไมถึงพูดอย่างนั้น - เกิดอะไรขึ้น 70 00:06:53,760 --> 00:06:55,160 พวกมันซ้อมฉัน 71 00:06:55,240 --> 00:06:57,560 - อะไรนะ - สองคนนั้นกับเพื่อนพวกมัน 72 00:06:58,040 --> 00:07:02,040 แม่จะไปอัดให้น่วม ทำไมไม่บอกให้เร็วกว่านี้ 73 00:07:02,120 --> 00:07:04,480 - ให้ตาย - เฮคตอร์หมกมุ่นกับโจเอลมาก 74 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 ฉันเข้าไปขวาง ด่าจนมันไปต่อไม่ถูก 75 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 ฉันก็เปิดช่องให้มันหาเหตุมาซ้อมฉันได้เอง 76 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 แถมยังเป็นมุสลิมอีก 77 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 ทำไมถึงไม่แจ้งตำรวจ 78 00:07:13,840 --> 00:07:16,480 มันขู่ว่านาเดียจะทำให้หลุด จากตำแหน่งฝึกงานในนิวยอร์ก 79 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 พี่ได้งานนั้นเพราะอาลุมนี 80 00:07:18,800 --> 00:07:21,880 ถ้าไอ้พวกขี้เหยียดนั่นโทรกริ๊งเดียว พี่ต้องกลับมาจากนิวยอร์กเลย 81 00:07:21,960 --> 00:07:24,720 ไม่ๆ มันเป็นไปไม่ได้หรอก ไม่ต้องห่วง 82 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 ไปเข้าห้องน้ำแป๊บ 83 00:07:29,640 --> 00:07:31,400 ฉันเห็นตำรวจเก็บมีดของนายได้ 84 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 อย่ามาหาเรื่องน่ะ 85 00:07:33,080 --> 00:07:35,640 งั้นอธิบายมาสิว่ามีดนั่น กลายเป็นอาวุธสังหารได้ยังไง 86 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 - กูไม่รู้โว้ย - เออสิ ไม่รู้ 87 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 มีดมันลอยจากบ้านมาโรงเรียนได้เองมั้ง 88 00:07:45,720 --> 00:07:48,800 ไอ้น้อง ฉันไว้ใจนายด้วยชีวิต 89 00:07:49,640 --> 00:07:52,760 ปวดใจนะที่นายไม่ได้รู้สึกเหมือนกัน 90 00:07:52,840 --> 00:07:54,720 เอริค ฉันก็ไว้ใจพี่ 91 00:07:55,440 --> 00:07:58,920 ฉันไม่ได้คิดว่าพี่ฆ่าใคร แต่พี่ปิดความจริงอยู่ 92 00:07:59,000 --> 00:08:00,880 พี่รู้แน่ๆ ว่ามีดมาอยู่ตรงนี้ได้ยังไง 93 00:08:01,480 --> 00:08:04,280 แต่พี่ไม่ยอมบอกฉัน 94 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 ขอร้องละ 95 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 โจเอลแบล็กเมล์แม่ของโคลเอ้ด้วยคลิปวิดีโอ 96 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 ฉันเลยมาขู่มัน แค่มาขู่เฉยๆ ให้ตายสิ 97 00:08:19,640 --> 00:08:21,200 นึกแล้วว่าต้องเป็นความผิดอีนั่น 98 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 โคลเอ้ไม่ได้เกี่ยวด้วยเลย ฉันคิดขึ้นมาเอง 99 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 เออ แต่ก็ทำเพื่อช่วยนาง 100 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 คลิปวิดีโออะไร 101 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 คลิปที่บ่งชี้ว่าแม่ของโคลเอ้เป็นคนฆ่าราอูล 102 00:08:42,960 --> 00:08:44,520 ไอ้เวรเอ๊ย 103 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 เฮ้ย 104 00:08:46,880 --> 00:08:48,960 - เฮ้ย ปล่อยนะ - พอแล้ว 105 00:08:49,040 --> 00:08:51,720 เลิกยุ่งกับเราเสียที ไอ้พวกเวร พอได้ 106 00:08:51,800 --> 00:08:53,320 ให้เวลาอีกวันเดียว 107 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 - กูจะฆ่ามึง - ไปกันเถอะ 108 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 เรื่องเกิดที่ตรงไหน 109 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 ที่… 110 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 ปาร์ตี้ลับของอาลุมนี 111 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 ที่ไหนนะ 112 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 ที่… 113 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 ปาร์ตี้ของอาลุมนีที่จัดในสโมสร 114 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 โคลเอ้เป็นสมาชิก ส่วนโจเอล… 115 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 ก็เป็นสมาชิกเหมือนกัน 116 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 ยิ้มอะไร 117 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 ไม่มีอะไร 118 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 ฉันรักนาย 119 00:09:45,280 --> 00:09:46,560 โถ เฮคตอร์ 120 00:09:48,400 --> 00:09:49,600 หัวเราะอะไรของนาย 121 00:09:50,560 --> 00:09:53,080 ฉันแค่ยอมเอากับนายเพื่อให้ได้สิ่งที่ต้องการ 122 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 ไหวรึเปล่าน่ะ 123 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 ไม่ ไม่ไหวเลย 124 00:10:27,520 --> 00:10:28,560 พี่ไม่ได้ทำ 125 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 ถ้าทำต้องจำได้ ไม่ว่าจะเมายาแค่ไหน 126 00:10:34,840 --> 00:10:36,400 พวกนั้นจะมาสอบปากคำเรารึเปล่า 127 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 นี่ พี่อยู่ตรงนี้นะ 128 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 สภาพแบบนี้แทบจะขอให้เขาจับแล้ว 129 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 อ้าว บิลเบาเป็นยังไงบ้าง เจ๋งดีใช่มั้ยล่ะ 130 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 หุบปากไปเลย ฉันรู้ว่าเป็นฝีมือเธอสองคนพี่น้อง 131 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 อะไร ที่ซ้อมนายน่ะเหรอ เรื่องนั้นฉันก็รู้ 132 00:11:11,880 --> 00:11:12,720 โจเอลสิ นังโง่ 133 00:11:14,280 --> 00:11:16,640 เราเนี่ยนะ ไม่มีทางจ้ะ 134 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 พี่ชายฉันหลงรักเขาหัวปักหัวปำ 135 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 ไม่เรียกว่าหลงรัก เรียกว่าหมกมุ่น 136 00:11:21,560 --> 00:11:22,960 - ก็เหมือนกัน - เธอเกลียดเขา 137 00:11:23,880 --> 00:11:25,400 เขาไม่มีค่าพอให้ฉันเกลียด 138 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 เกลียดทำไมเสียเวลา 139 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 ฉันรู้สึกแบบนี้กับทุกคน แต่ก็ไม่ได้ฆ่านาย 140 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 ขอโทษนะ เคาะผิดประตูแล้ว 141 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 หาต่อไปแล้วกันนะจ๊ะ บาย 142 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 ฉันจะไม่หยุดจนกว่าพวกแกต้องเข้าคุก 143 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 อ้อ นอกจากจะเข้าไปเยี่ยมดัลมาร์ 144 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 ล้อเล่น อย่างมากก็คงมีเผ่าเขาแหละที่มาเยี่ยม 145 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 ถ้าถามเรา ไอ้ดำนั่นตายคาคุกไปเลยก็ได้ 146 00:11:47,560 --> 00:11:51,720 มันคือฆาตกร นายก็แค่มองไม่ออกเพราะมันเป็นเพื่อนนาย 147 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 โตมาสันดานอุบาทว์ขนาดนี้ได้ไงเนี่ย 148 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 รู้รึเปล่าว่าโจเอลขายตัว 149 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 ก็ต้องไม่รู้สินะ อยู่กันคนละมิติ 150 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 ปากมีไว้เห่ารึไง 151 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 ชอบจังเลย 152 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 เอ่อ จริง เขาเป็นผู้ชายขายน้ำ 153 00:12:03,400 --> 00:12:04,840 ขายตัวแลกเศษเงิน 154 00:12:04,920 --> 00:12:08,840 ดัลมาร์ก็เข้ามาทำงานสายเดียวกัน ถ้าจะเรียกว่างานน่ะนะ 155 00:12:08,920 --> 00:12:11,200 - ก็พูดไปเรื่อย - ไปถามโคลเอ้สิ 156 00:12:11,280 --> 00:12:13,640 หรือถามอาลุมนีคนไหนก็ได้ 157 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 โจเอลอาจจะบอกอิวานมั้ง 158 00:12:16,680 --> 00:12:17,880 ถามอิวานก็ได้ 159 00:12:18,800 --> 00:12:19,960 ฉันไม่ได้โกหกนะ อาละดิน 160 00:12:20,480 --> 00:12:22,080 โจเอลเป็นไอ้ตัวจริงๆ 161 00:12:22,160 --> 00:12:23,480 ดัลมาร์ก็เป็นไอ้ตัว 162 00:12:23,560 --> 00:12:26,360 ในหมู่ไอ้ตัว บางทีก็เกิดเรื่องรุนแรงกัน 163 00:12:27,080 --> 00:12:28,240 อย่างว่า 164 00:12:28,320 --> 00:12:29,920 เงิน ยา เซ็กซ์… 165 00:12:30,000 --> 00:12:31,440 อิจฉาแย่งลูกค้ากัน 166 00:12:31,920 --> 00:12:34,520 ไอ้ดำนั่นอาจคุมสติไม่อยู่แล้วก็… ตูม 167 00:12:35,000 --> 00:12:36,400 ลาก่อน โจเอล 168 00:12:38,880 --> 00:12:42,200 การยอมรับว่าคนที่เรารักมากที่สุด ไม่ใช่แค่มีข้อเสีย แต่… 169 00:12:42,280 --> 00:12:45,280 เน่าเฟะไม่มีชิ้นดี มันก็เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตนะเธอ 170 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 บายจ้ะ 171 00:12:58,720 --> 00:13:02,160 เราต้องรวบรวมนักเรียนให้มากที่สุด เพื่อพูดแทนอิวาน 172 00:13:02,240 --> 00:13:03,280 แล้วดัลมาร์ล่ะ 173 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 ไม่มีใครรู้จักเขา 174 00:13:04,760 --> 00:13:07,640 ทุกคนรู้จักอิวาน อย่างน้อยก็น่าจะช่วยได้คนหนึ่ง 175 00:13:07,720 --> 00:13:10,200 - แหงสิ เขาเป็นทั้งเพื่อนและนายทุนของเธอ - โห เธอ 176 00:13:10,280 --> 00:13:13,160 วันนี้ไม่อยากหาเรื่อง ไม่มีแรง 177 00:13:14,080 --> 00:13:17,680 ยิ่งเยอะยิ่งดี เธอมีผู้ติดตาม ฉันก็มีเหมือนกัน 178 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 ได้สิ 179 00:13:19,720 --> 00:13:22,680 ลงสตอรี่ก็พอ มาเร็ว ช่วยกันหน่อย 180 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 - เวร - อะไร 181 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 มือถือไม่อยู่ในกระเป๋า 182 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 หมายความว่าไง แล้วอยู่ไหน 183 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 ไม่รู้เหมือนกัน ไม่อยู่นี่ สงสัยทำหาย 184 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 เธอไม่อยากช่วยเหรอ นี่ไม่เข้าใจ 185 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 อยากสิ มาค้นเองมั้ยล่ะ สงสัยทำตกในปาร์ตี้ 186 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 โอเคๆ ใจเย็นๆ 187 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 โจเอลกับอิวานรักกัน 188 00:13:49,320 --> 00:13:51,160 เขาไม่มีทางทำอะไรแบบนั้นแน่ 189 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 อิวานไม่เคยคิดทำร้ายใครทั้งนั้น กับคนที่เขารักยิ่งไม่มีทาง 190 00:13:54,560 --> 00:13:58,560 ปล่อยอิวานเพื่อนเรา เขาเป็นคนดีที่สุดในโลกจริงๆ 191 00:13:58,640 --> 00:14:00,240 เขาไม่มีทางทำอะไรแบบนั้นได้ 192 00:14:00,320 --> 00:14:02,880 โจเอลเป็นแฟนเขา วางแผนชีวิตด้วยกันไว้แล้ว 193 00:14:02,960 --> 00:14:04,960 พวกคุณจับผิดคน 194 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 ตอนตำรวจมาสอบปากคำ เราจะบอกว่าอยู่บ้านกันทั้งคืน 195 00:14:10,160 --> 00:14:13,080 เอมิ ถ้าฉันไม่ได้ฆ่าเขา แล้วเป็นฝีมือใคร 196 00:14:13,600 --> 00:14:15,120 ไม่รู้สิ ไม่สนด้วย 197 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 แล้วก็เลิกบ้าเสียที เพราะโจเอลตายในอาลุมนี 198 00:14:18,480 --> 00:14:22,520 เราต้องทำลายหลักฐาน ข้อพิสูจน์ ข้อสงสัยทุกอย่าง 199 00:14:22,600 --> 00:14:25,640 ที่อาจบ่งชี้ว่าเขาตายตรงนี้ ไม่งั้นเราซวยแน่ 200 00:14:28,440 --> 00:14:31,400 เพื่อนอิวานเริ่มแคมเปญเรียกร้องให้ปล่อยเพื่อน 201 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 นักเรียนส่วนใหญ่จะให้การเข้าข้างเขา 202 00:14:36,560 --> 00:14:37,560 แล้วเราต้องทำไง 203 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 ทำแคมเปญของเราบ้าง 204 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 ทำแข่งกับใคร 205 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 - ไอ้เด็กดำ - ใครนะ 206 00:14:43,800 --> 00:14:48,320 คนดำคนนั้น ขนาดโอมาร์ยังเกือบเชื่อ ถ้าเขาเชื่อ คนอื่นๆ ก็จะเชื่อ 207 00:14:48,400 --> 00:14:52,080 คนต้องการตัวร้ายที่มีตัวตนชัดเจน แบบที่รู้ชื่อนามสกุล 208 00:14:52,160 --> 00:14:55,120 พวกเขาอยากได้คนที่เชื่อว่าทำผิดแน่ๆ 209 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 จะได้ทุ่มความเกลียดไปที่คนนั้น 210 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 คนต่างด้าวไม่มีใบอนุญาตเหมาะที่สุด 211 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 โอมาร์ โอมาร์ เป็นอะไรไป 212 00:15:19,560 --> 00:15:21,400 เอ้า เป็นอะไร 213 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 ไม่เป็นไรนะ 214 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 ปล่อยเถอะๆ 215 00:15:28,320 --> 00:15:29,840 ไม่ได้จะกลับบ้านเหรอ 216 00:15:31,320 --> 00:15:32,280 โอ๊ย 217 00:15:39,400 --> 00:15:41,160 รู้สึกเหมือนเป็นความผิดฉันเลย 218 00:15:41,240 --> 00:15:43,080 โอมาร์ นายนอนโคม่าอยู่ 219 00:15:43,720 --> 00:15:46,760 แต่ที่เกิดกับซามูก็แบบนี้ เพราะแบบนี้เลย 220 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 - อะไรนะ - ฉันจับตาดูเขาให้ดีพอ 221 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 ฉันเตือนแล้วว่าไอ้โรงเรียนห่านี่ มันจะทำลายชีวิตเรา 222 00:15:56,160 --> 00:16:00,560 เราจะหลงใหลได้ปลื้ม ได้กระทบไหล่เด็กบ้านรวยตัวท็อป 223 00:16:00,640 --> 00:16:02,760 เราจะเผลอคิดว่าเป็นพวกเขา แต่เราไม่ใช่ 224 00:16:03,600 --> 00:16:06,160 เราจะลืมตัว แล้วสุดท้ายมันก็จะทำลายชีวิตเรา 225 00:16:07,400 --> 00:16:09,680 ลาสเอนซินาสไม่ได้ต้องการเรา 226 00:16:10,680 --> 00:16:14,480 ลาสเอนซินาสแค่อยากได้ คนที่จะคู่ควรกับลาสเอนซินาส 227 00:16:18,840 --> 00:16:23,320 ในฐานะประธานอาลุมนี อยากแสดงความเสียใจ ต่อการฆาตกรรมชวนเศร้าของโจเอล 228 00:16:24,120 --> 00:16:25,400 โจเอลเป็นชายหนุ่มที่น่าทึ่ง… 229 00:16:25,480 --> 00:16:27,680 เขาจะอยู่ในใจเราตลอดไป 230 00:16:27,760 --> 00:16:31,560 เราก็ต้องการร่วมส่งเสียง ต่อต้านการจับกุมอิวานอย่างไม่เป็นธรรม 231 00:16:31,640 --> 00:16:33,880 เขาเป็นเพื่อนร่วมชั้นที่ดี ทุกคนรัก 232 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 และอย่างที่ทุกคนรู้ เขาไม่สามารถทำเรื่องเลวร้ายแบบนั้นได้ 233 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 โดยเฉพาะทำต่อโจเอล คนที่เขารักสุดหัวใจ 234 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 อิวานไม่ควรต้องรับกรรม จากสิ่งที่เป็นการกระทำของคนอื่น 235 00:16:45,080 --> 00:16:49,920 สำคัญที่สุดคือ อิวานมีทั้งเงิน มีเอกสารเข้าเมืองและมีอนาคต 236 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 เขาจะฆ่าโจเอลไปทำไม ไม่มีเหตุผลเลย 237 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 มันเข้าเค้ากว่า ถ้าคนร้ายเป็นคนที่ไม่มีอะไรเลย 238 00:16:55,880 --> 00:16:57,400 ทำไปเพราะความจำเป็น 239 00:16:57,880 --> 00:17:00,920 สัญชาตญาณการเอาตัวรอดทำให้กล้าลงมือ 240 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 จากสมาคมอาลุมนี เราอยากส่งกำลังใจให้อิวาน 241 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 ขอบคุณ 242 00:17:08,000 --> 00:17:11,920 ไอ้ห่าพวกนั้นอยากให้คนคิดว่าดัลมาร์ทำ 243 00:17:12,760 --> 00:17:15,120 พวกนั้นเล่นงานเขา เพราะเขาผิวดำและไม่มีใบอนุญาต 244 00:17:15,200 --> 00:17:19,240 เป็นแพะรับบาปไร้ที่ติที่จะดึงความสนใจ 245 00:17:19,920 --> 00:17:22,240 ฉันว่านายอาจจะพูดถูก สองคนนั้นเป็นคนทำ 246 00:17:24,960 --> 00:17:25,880 ไอ้พวกสารเลว 247 00:17:26,680 --> 00:17:27,840 จะไปไหนน่ะ 248 00:17:31,920 --> 00:17:34,920 ยังมีหน้าชูคอได้อีกเหรอ ทั้งที่ปล่อยให้คนพูดแบบนั้นในโรงเรียน 249 00:17:37,520 --> 00:17:42,240 โอมาร์ จะมาสอนฉัน เรื่องเหยียดสีผิวจริงๆ เหรอ 250 00:17:42,960 --> 00:17:44,480 - คือ เวร์ฆิเนีย… - โอมาร์ 251 00:17:44,560 --> 00:17:48,480 เธอไม่มีความเกี่ยวข้องกับโรงเรียนนี้ และไม่จำเป็นต้องให้ปากคำ 252 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 กลับไปเสีย 253 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 - ขอร้อง โอมาร์ - ผมจะพยายามทำให้คุณเข้าใจ 254 00:17:57,640 --> 00:17:59,520 "เอามันกลับไปแขวนคอในป่า" 255 00:17:59,600 --> 00:18:02,560 "ไอ้ลิงดำ โรงเรียนนี้ไม่ต้องการ" อยากฟังเพิ่มอีกไหม 256 00:18:02,640 --> 00:18:03,720 โอมาร์! 257 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 บอกว่าให้กลับบ้านไปก่อน ขอร้องละ 258 00:18:07,240 --> 00:18:09,360 ความเป็นกลางไม่มีอยู่จริง เวร์ฆิเนีย 259 00:18:10,040 --> 00:18:13,200 คุณไม่สามารถเหยียบเรือสองแคม อยู่ทั้งข้างผู้กระทำและเหยื่อได้ 260 00:18:13,280 --> 00:18:14,360 ไปเดี๋ยวนี้ 261 00:18:35,080 --> 00:18:38,400 สวัสดีค่ะ ลูกสาวฉันถูกกักตัวอยู่ที่นี่ เธอขวัญเสียมาก เธอชื่อโคลเอ้ 262 00:18:38,480 --> 00:18:40,960 - เข้าไม่ได้ครับ ซินญอรา - ฉันต้องหาลูก 263 00:18:44,600 --> 00:18:46,160 ถ้าเรียกฉันว่า "ซินญอรา" อีกรอบ 264 00:18:46,240 --> 00:18:49,840 ฉันจะโทรหาทนาย แล้วแกจะได้โดนข้อหากักตัวผู้เยาว์ 265 00:18:49,920 --> 00:18:53,240 หือ อยากลองไหมล่ะ ให้เรียกเลยมั้ย มาเร็ว เล่นกัน 266 00:18:53,320 --> 00:18:54,400 ผมแค่ทำตามคำสั่ง 267 00:18:54,480 --> 00:18:57,280 ทำตามคำสั่งนี้ ปล่อยฉันเข้าไป 268 00:19:02,040 --> 00:19:04,960 แม่ แม่ไม่เข้าใจ ถ้าตำรวจสืบต่อ 269 00:19:05,040 --> 00:19:08,280 พวกนั้นจะรู้เรื่องที่โจเอลแบล็กเมล์ ไปถึงเรื่องคลิป แล้วก็จะเล่นงานเรา 270 00:19:08,360 --> 00:19:12,560 แม่เลือกครอบครัวเรา เราสามคน แม่รู้ว่าจะช่วยอิวานออกจากเรื่องนี้ยังไง 271 00:19:12,640 --> 00:19:16,040 จับตาดูแฟนตัวเองให้ดี ไอ้เด็กนั่นไม่ควรรู้เรื่องคลิป 272 00:19:16,120 --> 00:19:18,760 เขาบังเอิญได้ยินที่เราพูดกัน จะให้หนูทำยังไง 273 00:19:19,680 --> 00:19:22,720 ไม่ต้องห่วง เขาไม่พูดอะไรหรอก หนูไว้ใจเขา 274 00:19:22,800 --> 00:19:24,840 แต่มันเป็นคนบ้า สติไม่ดี 275 00:19:24,920 --> 00:19:26,200 แม่ พูดงี้ได้ไง 276 00:19:34,160 --> 00:19:35,360 คุ้นๆ มั้ย 277 00:19:38,880 --> 00:19:40,880 เอริค มีดนี้คุ้นตามั้ย 278 00:19:43,880 --> 00:19:46,200 เธอกับโคลเอ้ใช้มีดนี้ข่มขู่โจเอลรึเปล่า 279 00:19:46,880 --> 00:19:50,000 โกหก เราไม่ได้เจอโจเอลเลย 280 00:19:50,480 --> 00:19:54,640 โจเอลแบล็กเมล์แม่ของเธอ ด้วยคลิปที่จะทำให้แม่กลายเป็นผู้ต้องสงสัยรึเปล่า 281 00:19:54,720 --> 00:19:56,760 ฟังนะ นี่เบื่อเรื่องวิดีโอนั่นเต็มทีแล้ว 282 00:19:57,560 --> 00:20:01,240 ขอโทษนะ แต่คุณกำลังพูดถึงคลิป ที่ไม่มีใครเห็นและไม่มีใครมี 283 00:20:01,320 --> 00:20:04,960 ไม่มีใครพิสูจน์ได้ว่ามันมีอยู่จริง ตำรวจได้คลิปไปหรือยังล่ะ 284 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 ไม่มีใช่ไหมล่ะ 285 00:20:08,720 --> 00:20:10,120 ราอูลฆ่าตัวตาย 286 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 ไม่อยากเชื่อว่าเรากำลังจะย้ายมาอยู่ด้วยกัน 287 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 นายอยากอยู่แบบไหน เอาห้องชุดหรือเอาบ้าน 288 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 ที่ไหนก็ได้ ขอแค่มีนายอยู่ในนั้น 289 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 พูดจริงนะ อิวาน 290 00:20:57,360 --> 00:20:59,160 ฉันนึกออกแต่ภาพชีวิตที่มีนายอยู่ด้วยเท่านั้น 291 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 อิวาน 292 00:21:19,720 --> 00:21:22,440 โจเอลได้บอกหรือเปล่าว่าจะมาปาร์ตี้ลับที่อาลุมนี 293 00:21:26,680 --> 00:21:28,440 เขาบอกแต่ว่ามีงานต้องมาทำ 294 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 คือว่า… 295 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 งานของเขาน่ะ 296 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 แต่เขาไม่ได้บอกว่าทำที่ไหนหรือทำกับใคร 297 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 เท่าที่สืบได้ตอนนี้ จากปากคำของดัลมาร์ 298 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 เขากับโจเอลไปทำงานอย่างว่าในปาร์ตี้ 299 00:21:58,040 --> 00:22:00,120 นั่นตรงกันเป๊ะ 300 00:22:00,200 --> 00:22:03,480 กับสิ่งที่โจเอลบอกอิวาน ว่าคืนนั้นทั้งสองคนต้องมาทำงาน 301 00:22:03,560 --> 00:22:06,440 ใช่ แต่นั่นก็ยังไม่ได้พิสูจน์ว่ามีปาร์ตี้ลับจริงๆ 302 00:22:06,520 --> 00:22:09,680 คำพูดของดัลมาร์ ก็ยังขัดกับคำให้การของเอริคกับโคลเอ้ 303 00:22:09,760 --> 00:22:13,120 นอกจากจะเจอตัวคนที่ไปปาร์ตี้คืนนั้นเหมือนกัน 304 00:22:14,200 --> 00:22:16,000 และเห็นเอริคกับโคลเอ้ในงาน 305 00:22:17,240 --> 00:22:19,240 นั่นจะพิสูจน์ว่าสองคนนั้นโกหกเรา 306 00:22:29,880 --> 00:22:31,960 กินอะไรหน่อยไหม 307 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 ไม่ล่ะ ขอบคุณ 308 00:22:40,680 --> 00:22:41,520 คาร์เมน 309 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 มาทำอะไรตรงนี้ 310 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 มาช่วยเธอ 311 00:22:52,640 --> 00:22:56,440 อิวาน ผู้พิพากษาสั่งให้ ฝากขังรอพิจารณาคดีถ้าไม่ประกันตัว 312 00:22:56,920 --> 00:22:59,600 เรียกยอดประกันที่สูงมากสำหรับทั้งสองคน 313 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 คนละเท่าไหร่ 314 00:23:07,920 --> 00:23:09,160 เขาขอยอดประกันเท่านี้ 315 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 ถ้าจ่าย เราก็เป็นอิสระใช่มั้ย 316 00:23:16,280 --> 00:23:20,600 ไม่ใช่ ถ้าจ่ายก็จะได้กลับบ้าน จนกว่าจะมาขึ้นศาลพิจารณาคดี 317 00:23:20,680 --> 00:23:22,960 แทนที่จะไปรอในคุก มันต่างกันตรงนั้นแหละ 318 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 ก็… 319 00:23:25,240 --> 00:23:26,480 คุณจัดการเงินให้ผมอยู่แล้ว 320 00:23:28,120 --> 00:23:30,080 จ่ายทั้งยอดของผมและดัลมาร์ด้วย 321 00:23:30,160 --> 00:23:31,360 ผมทำไม่ได้ 322 00:23:31,440 --> 00:23:34,320 - ผู้พิพากษาสั่งอายัดบัญชี - ทำไมละ่ 323 00:23:34,400 --> 00:23:39,080 เขาตรวจพบว่าคุณจ่ายค่าเรียนให้โจเอล รวมถึงมีรายรับที่ไม่มีที่มา 324 00:23:39,640 --> 00:23:44,040 ดังนั้นเลยเข้าใช้บัญชีไม่ได้จนกว่าจะจบคดีนี้ 325 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 เสียใจด้วยนะ 326 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 ฉันจ่ายเงินประกันให้ได้ 327 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 ไปเอาเงินมาจากไหนล่ะ 328 00:23:56,440 --> 00:23:57,360 อ้อ แน่สิ 329 00:23:58,640 --> 00:24:00,160 จากข้อตกลงที่สุดท้ายก็ไม่ยอมทำ 330 00:24:01,120 --> 00:24:02,280 ยังอยู่ตรงนี้ 331 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 ใช่ ฉันยังอยู่ตรงนี้ 332 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 ดีแล้วที่ฉันไม่ได้ไปไหน 333 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 เพราะฉันยังช่วยเธอได้ใช่ไหมล่ะ 334 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 นายเป็นไงบ้าง 335 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 ใจเสีย เหมือนทุกคน 336 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 หยุดคิดเรื่องโจเอลไม่ได้เลย 337 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 แล้วนายก็พูดถูก 338 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 หมายความว่าไง 339 00:24:37,040 --> 00:24:38,920 ชีวิตคนเรามันสั้น 340 00:24:39,000 --> 00:24:41,040 ฉันไม่อยากเสียเวลาชีวิตไปกับการคิดถึงราอูล 341 00:24:43,200 --> 00:24:44,280 นายโดนสอบปากคำรึยัง 342 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 โดนแล้ว 343 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 ออกไปชิลกันมั้ย 344 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 เป็นอะไรไป 345 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 ไม่มีอะไร ไม่มีอะไรเลย 346 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 ซาร่า มีอะไร 347 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 ไม่อยากพูดให้ไม่สบายใจ 348 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 พูดออกมาเถอะ ขอร้อง 349 00:25:28,080 --> 00:25:31,240 ตำรวจถามฉันเรื่องลูกพี่ลูกน้องนายกับโคลเอ้ 350 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 คิดว่าเริ่มเป็นผู้ต้องสงสัย 351 00:25:37,840 --> 00:25:40,000 นายรู้อะไรมาสักอย่างใช่มั้ย 352 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 นิโก ถ้าเราไม่ไว้ใจกัน 353 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 เอริคไม่ได้ทำ 354 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 แต่อาวุธสังหารเป็นมีดของเขา 355 00:25:57,320 --> 00:26:01,720 เรื่องที่พังมากคือเขากับโคลเอ้ เข้าไปขู่โจเอลก่อนที่จะ… 356 00:26:02,440 --> 00:26:03,560 เกิดเรื่อง นึกออกมั้ย 357 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 ขู่เหรอ ขู่ทำไม 358 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 นิโก ฉันแค่อยากช่วยนาย 359 00:26:10,240 --> 00:26:13,640 ช่วยทั้งนายกับพี่นายด้วย แต่กับโคลเอ้มันคนละเรื่อง 360 00:26:13,720 --> 00:26:16,120 แต่เรื่องนี้ก็ส่งผลกับเธอทางอ้อม 361 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 ไม่ใช่ทางอ้อมด้วยซ้ำ มันส่งผลกับเธอตรงๆ 362 00:26:22,680 --> 00:26:25,120 โจเอลแบล็กเมล์แม่ของโคลเอ้ด้วย… 363 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 คลิปวิดีโอ 364 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 คลิปวิดีโออะไร 365 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 คลิปราอูลเหรอ 366 00:26:32,400 --> 00:26:36,320 ฉันยังไม่เคยเห็น แต่ใช่ น่าจะเกี่ยวกับการตายของเขา 367 00:27:09,040 --> 00:27:10,760 ต้องมีคนคอยดูแลเธอ 368 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 ฉันพร้อมจะทำ 369 00:27:15,760 --> 00:27:18,360 ถ้าเธอไม่ว่าอะไร ฉันจะจัดห้องให้ที่บ้าน 370 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 ขอบคุณ 371 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 โถ… 372 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 โอ๋นะ ลูกแม่ 373 00:27:38,360 --> 00:27:41,560 นั่นแหละ ร้องออกมา ร้องออกมาเลย 374 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 ปล่อยออกมาให้หมด 375 00:27:45,720 --> 00:27:47,360 ผมกลัวมาก 376 00:27:47,440 --> 00:27:48,560 คือว่าผม… 377 00:27:50,840 --> 00:27:53,760 ไม่ใช่แค่กลัวต้องติดคุก แต่… 378 00:27:54,520 --> 00:27:57,880 ไม่รู้ว่าจะอยู่โดยไม่มีโจเอลได้มั้ย ตอนนี้ผมไม่เหลือใครแล้ว 379 00:27:57,960 --> 00:28:01,120 - ตัวคนเดียว… - อยู่ได้สิ เธอเข้มแข็ง 380 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 - ไม่เลย - เข้มแข็งมาก ได้ยินมั้ย เข้มแข็ง 381 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 นะ 382 00:28:06,040 --> 00:28:08,480 แต่หลังจากเรื่องที่เกิดกับคุณพ่อ 383 00:28:10,040 --> 00:28:13,480 ผมไม่เหลือเรี่ยวแรงอะไรแล้ว ไม่รู้จะอยู่ต่อยังไง มันแค่… 384 00:28:13,560 --> 00:28:16,000 มองหน้าฉันสิ 385 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 เธอไม่ได้ตัวคนเดียว 386 00:28:18,640 --> 00:28:20,080 ฉันจะช่วย 387 00:28:20,160 --> 00:28:21,400 เธอยังมีฉัน 388 00:28:21,480 --> 00:28:23,440 แม่ของเธอ ได้ยินรึเปล่า 389 00:28:23,520 --> 00:28:25,280 ยังมีแม่อยู่ทั้งคน 390 00:28:27,360 --> 00:28:29,480 และแม่จะอยู่ข้างๆ เสมอเมื่อลูกต้องการ 391 00:28:29,560 --> 00:28:30,840 ทุกครั้งที่ต้องการ 392 00:28:32,080 --> 00:28:33,520 บอกมาว่าเข้าใจรึเปล่า 393 00:28:37,440 --> 00:28:38,480 เข้าใจ 394 00:28:39,120 --> 00:28:41,440 ระหว่างนี้ บอกมาก่อนว่าแม่ช่วยอะไรได้บ้าง 395 00:28:41,960 --> 00:28:46,440 ต้องทำยังไงให้ลูกรู้สึกดีขึ้น บอกมาเลย 396 00:28:48,440 --> 00:28:50,120 ผมไม่อยากให้ดัลมาร์ต้องเข้าคุก 397 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 เขาก็บริสุทธิ์เหมือนกัน และ… 398 00:28:56,160 --> 00:29:00,280 เขายังเป็นเหยื่อของความเกลียดชัง แบบที่ไม่สมควรโดนเลย 399 00:29:02,480 --> 00:29:03,680 จ่ายเงินประกันให้เขาด้วย 400 00:29:05,720 --> 00:29:08,760 แม่ไม่เหลือเงินแล้วลูก แม่จ่ายไม่ไหว 401 00:29:08,840 --> 00:29:09,840 จ่ายไม่ได้ 402 00:29:09,920 --> 00:29:10,960 แล้วไอ้สองล้านนั่นล่ะ 403 00:29:12,160 --> 00:29:16,840 ต้องเอาไปจ่ายหนี้ก้อนใหญ่ที่สะสมมาหลายปี 404 00:29:17,440 --> 00:29:20,520 แต่โฮเซ่ ลูอิสกับแม่จะลองหาทางแก้ปัญหาดูนะ 405 00:29:20,600 --> 00:29:21,840 สัญญาเลยว่า… 406 00:29:22,640 --> 00:29:24,160 จะทำทุกอย่างเท่าที่ทำได้ 407 00:29:53,720 --> 00:29:55,200 มองตาฉันสิ 408 00:29:55,280 --> 00:29:56,480 เป็นนักมายากลแล้วเหรอ 409 00:29:56,560 --> 00:29:57,680 แค่ทำใจสบายๆ ก่อน 410 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 ได้ จะทำใจให้สบาย 411 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 ทีนี้ 412 00:30:01,080 --> 00:30:02,080 หลับเลย 413 00:30:03,880 --> 00:30:05,000 แล้วก็นี่ 414 00:30:05,080 --> 00:30:06,000 อะไร 415 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 เล่นอะไรไม่รู้ 416 00:30:11,080 --> 00:30:13,320 - พร้อมแล้ว ไปกันหรือยัง - ได้ มานี่ก่อน 417 00:30:13,920 --> 00:30:16,880 มานี่ เรามีเรื่องจะบอกนาย 418 00:30:16,960 --> 00:30:18,600 - นั่งเลย - นั่งก่อน 419 00:30:18,680 --> 00:30:20,440 - เดี๋ยวก็รู้ - ไม่เอาน่ะ… 420 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 เอาเลย นายบอกเขาสิ 421 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 อิวานกับฉันจะย้ายไปอยู่ด้วยกัน 422 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 เอ้า ทำหน้างั้นทำไม มีอะไร คิดว่าเราด่วนตัดสินใจเกินไปเหรอ 423 00:30:34,080 --> 00:30:38,160 ไม่ ฉันแค่คิดว่านายสองคนน่ารักจนจะอ้วก 424 00:30:40,080 --> 00:30:44,880 แต่เดาว่านายสองคนคงย้ายไปอยู่ บ้านหลังใหญ่ชานเมืองแบบมีสระว่ายน้ำ 425 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 แล้วฉันก็จะไม่ได้เจอพวกนายอีก 426 00:30:47,680 --> 00:30:49,600 - ก็… - ก็คิดแบบนั้น 427 00:30:49,680 --> 00:30:52,160 มีข้อแตกต่างเพียงเล็กน้อย 428 00:30:52,240 --> 00:30:55,040 บอกไว้ก่อนนะ นี่ความคิดอิวาน 429 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 อะไร 430 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 นายควรจะย้ายไปอยู่กับเราด้วย 431 00:31:01,520 --> 00:31:02,840 โจเอลต้องมีนาย 432 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 และถ้าโจเอลพอใจ ฉันก็พอใจ 433 00:31:05,680 --> 00:31:09,800 นายก็จะมีความสุข โจเอลด้วย ฉันด้วย เราจะอยู่อย่างมีความสุขด้วยกัน 434 00:31:10,280 --> 00:31:11,240 รักจัง 435 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 ฉันก็รักนาย 436 00:31:12,600 --> 00:31:13,560 พูดจริงเหรอเนี่ย 437 00:31:13,640 --> 00:31:15,360 - ฉันไม่มีทางเลือก - แหง 438 00:31:15,440 --> 00:31:18,200 สุดท้ายฉันก็ชินกับปากเสียๆ ของนายไปละ 439 00:31:19,320 --> 00:31:21,800 ความพิลึกของนาย ความตอแหล… 440 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 เออ เข้าใจแล้ว ไอ้เวร 441 00:31:25,680 --> 00:31:26,520 มานี่เลย 442 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 มาสิ 443 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 มิตรภาพนี่ช่างงดงามจัง 444 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 ฉันรักนายว่ะเพื่อน 445 00:31:36,760 --> 00:31:37,920 ฉันก็รักนาย ไอ้โง่ 446 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 มาทำอะไรที่นี่ 447 00:31:50,200 --> 00:31:52,480 นี่โฮเซ่ ลูอิส ทนายของฉัน 448 00:31:52,560 --> 00:31:53,760 เรียกว่าเป็นเพื่อนดีกว่า 449 00:31:54,600 --> 00:31:57,360 เพื่อนที่บังเอิญเป็นทนาย 450 00:31:58,840 --> 00:32:01,640 - แล้วเราก็จะมาช่วยเธอ ดัลมาร์ - ช่วยยังไง 451 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 จะอ่านอะไรให้ฟัง 452 00:32:05,160 --> 00:32:07,320 สิ่งที่คนพูดกันอยู่ในโซเชียลมีเดีย 453 00:32:08,800 --> 00:32:11,280 "ไอ้ชั่วตัวดำ" "ประหารเลยเถอะ อิวานน่าสงสาร" 454 00:32:11,360 --> 00:32:13,480 "ไอ้ผู้เยาว์ไม่มีพ่อแม่นั่นผิดแน่" 455 00:32:13,560 --> 00:32:14,440 อะไรนะ 456 00:32:15,080 --> 00:32:16,400 ผมไม่ใช่ผู้เยาว์ 457 00:32:16,480 --> 00:32:19,440 สนใจแค่ความเกลียดชัง ที่พวกนั้นมีต่อเธอก็พอ ดัลมาร์ 458 00:32:19,520 --> 00:32:21,400 อย่าหวังให้ทุกคนรู้ข้อเท็จจริง 459 00:32:21,920 --> 00:32:22,840 ไหนดูซิ 460 00:32:22,920 --> 00:32:27,960 "หวังว่าเขาจะฆ่าไอ้คนดำนั่น" "พวกต่างด้าว มันมาฆ่าเรา" 461 00:32:28,040 --> 00:32:30,880 "ส่งกลับไปแอฟริกา" "แขวนคอเลย" เลวร้ายทั้งนั้น 462 00:32:30,960 --> 00:32:32,400 และอื่นๆ อีกมากมาย 463 00:32:34,080 --> 00:32:36,360 - มาอ่านให้ฟังทำไม - เพราะว่าฉัน… 464 00:32:36,440 --> 00:32:38,600 เพราะฉันไม่อยากหลอกให้เธอเข้าใจผิด 465 00:32:39,120 --> 00:32:41,000 สังคมตัดสินนายไปแล้ว 466 00:32:41,080 --> 00:32:43,960 ฉันว่าผู้พิพากษาก็ไม่ยกโทษให้เธอหรอก 467 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 แต่ผมบริสุทธิ์ 468 00:32:45,120 --> 00:32:47,120 คนอย่างเธอบริสุทธิ์แค่ไหนกัน 469 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 คนบริสุทธิ์ที่แบล็กเมล์ฉันงั้นรึ 470 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 นั่นน่ะเหรอบริสุทธิ์ 471 00:32:51,400 --> 00:32:52,480 ผมไม่ได้ฆ่าเขา 472 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 ดัลมาร์ ต้องไปซ้อมหน้ากระจกอีกเยอะ ถ้าอยากให้ใครเชื่อ 473 00:32:58,280 --> 00:33:02,040 บางทีเขาก็ต้องการแพะรับบาป มาสังเวยประชาชน 474 00:33:02,120 --> 00:33:05,080 แม้แต่ในระบบศาลตุลาการก็เกิดขึ้นเหมือนกัน 475 00:33:05,880 --> 00:33:08,120 ทำแบบนั้น ประชาชนจะได้เลิกวิจารณ์ 476 00:33:08,200 --> 00:33:10,800 และซื้อเวลาให้ตำรวจไปตามหาผู้ร้ายตัวจริง 477 00:33:10,880 --> 00:33:13,360 เป็นเรื่องปกติในคดีแนวนี้ 478 00:33:13,440 --> 00:33:16,720 - ความยุติธรรมไม่เคยยุติธรรมเลย - คิดว่าผมทำเหรอ 479 00:33:16,800 --> 00:33:20,480 จะสนทำไมว่าฉันยังไง ดัลมาร์ มองโลกในแง่ความเป็นจริงหน่อย 480 00:33:21,000 --> 00:33:23,880 ถ้าเธอสารภาพ ผู้พิพากษาจะลดโทษให้ 481 00:33:23,960 --> 00:33:26,320 การยอมรับความผิดเป็นปัจจัยสู่การไถ่โทษ 482 00:33:27,200 --> 00:33:30,240 จะดีต่อทุกคน แม้แต่ต่อเธอและครอบครัวด้วย 483 00:33:30,320 --> 00:33:34,200 นรกสิ คาร์เมน ผมอาจจะดำแต่ไม่โง่นะ 484 00:33:34,280 --> 00:33:35,760 คิดจะให้ผมเชื่อจริงๆ เหรอ 485 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 นี่ โฮเซ่ ลูอิสมาเพื่อช่วยจดคำสารภาพ 486 00:33:41,720 --> 00:33:44,240 แค่นั้น ลงชื่อแล้วเขาจะดำเนินการแทน 487 00:33:44,840 --> 00:33:48,720 ฉันจะดูแลครอบครัวของเธอที่โซมาเลียอย่างดี 488 00:33:50,040 --> 00:33:52,640 - ประเทศกินี-บิสเซา - กินี โซมาเลีย ใกล้กันจะตาย 489 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 คนละโยชน์เลย 490 00:33:54,080 --> 00:33:56,360 ฟังที่ฉันพูดอยู่รึเปล่าเนี่ย 491 00:33:56,440 --> 00:33:59,280 ฉันจะดูแลอนาคตของครอบครัวเธอ ขอทีเถอะ 492 00:34:03,040 --> 00:34:04,240 แล้วอนาคตของผมล่ะ 493 00:34:05,000 --> 00:34:07,960 นายจะต้องเข้าเรือนจำในสเปนไม่กี่ปี 494 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 เราจะช่วยให้โทษไม่สูงเกินไป 495 00:34:11,200 --> 00:34:16,280 และไปใช้เวลาที่เหลือในประเทศตัวเอง ใกล้ๆ กับครอบครัวและคนของนาย 496 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 คิดจะทำทั้งหมดนี้เพื่อกำจัดผมใช่มั้ย 497 00:34:24,880 --> 00:34:26,200 พวกนั้นจะได้ไม่โทษลูกชายคุณ 498 00:34:30,880 --> 00:34:32,280 มันตลกนะที่ไม่มีใคร… 499 00:34:33,520 --> 00:34:37,400 ไม่มีใครคิดว่าเขาอาจลงมือ และทุกคนทึกทักกันไปหมดว่าผมทำ 500 00:34:39,960 --> 00:34:41,320 แค่เพราะผมผิวดำ 501 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 ผมไม่ยอมรับสารภาพหรอก ไม่ยอม 502 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 เป็นฉันก็ไม่ทำเหมือนกัน 503 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 ถ้าฉันมีทางเลือก หรือถ้าฉันเป็นผู้บริสุทธิ์ 504 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 เธอบริสุทธิ์รึเปล่าล่ะ ดัลมาร์ 505 00:35:10,040 --> 00:35:13,200 ฝีมือพวกมันแน่ มันโบ้ยให้ดัลมาร์เพื่อเบี่ยงเบนความสนใจ 506 00:35:13,680 --> 00:35:15,400 ถ้าไม่มีหลักฐานเราก็ทำอะไรไม่ได้ 507 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 ต้องมีคนเห็นอะไรสักอย่างสิ คนทั้งโรงเรียนมางานนี้ 508 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 โอวี 509 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 โอวี 510 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 เดี๋ยวสิ 511 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 มีเรื่องอยากให้ช่วยหน่อย 512 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 ชิบเป๋ง นั่นไง 513 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 - อะไร - ย้อนกลับไปหน่อย 514 00:36:02,360 --> 00:36:03,400 หยุดเลย 515 00:36:03,880 --> 00:36:05,880 - เห็นอะไรน่ะ - ซูมเข้าไปหน่อยได้มั้ย 516 00:36:05,960 --> 00:36:06,960 ได้สิ 517 00:36:09,080 --> 00:36:10,120 เขาขนอะไรออกไปน่ะ 518 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 ดูใหญ่มากเลยนะนั่น 519 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 นั่นศพโจเอล 520 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 แล้วพวกนั้นเป็นใคร 521 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 ไม่รู้ มืดมองอะไรไม่เห็น เดี๋ยว 522 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 แต่ออกมาจากตรงนั้น จากอาลุมนี 523 00:36:26,800 --> 00:36:28,080 เฮคตอร์กับเอมิเลีย 524 00:36:28,920 --> 00:36:31,400 เห็นมั้ย นึกแล้วไม่มีผิด 525 00:36:44,000 --> 00:36:45,480 ได้ยาคลายประสาทมาแล้ว 526 00:36:46,200 --> 00:36:48,880 - เอามานี่ - แต่ถ้าใครเห็นเข้าจะดูมีพิรุธ 527 00:36:48,960 --> 00:36:51,920 ฉันไม่สน ฉันต้องใช้ เอมิ 528 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 - ไม่ให้ - เธอไม่เข้าใจตรงไหนวะ 529 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 ฉันต้องใช้ยาเพื่อทนกับความทรมานในใจ 530 00:36:57,120 --> 00:36:58,960 อีกแล้วเหรอ แต่พี่ไม่ได้ฆ่าเขา 531 00:36:59,040 --> 00:37:00,960 แต่เขาตายไปแล้ว 532 00:37:01,680 --> 00:37:03,760 ฉันจะไม่มีวันได้เห็นหน้าเขาอีก 533 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 นายเป็นใคร ฉันจำสภาพไม่ได้เลย 534 00:37:07,240 --> 00:37:10,040 เมื่อไหร่จะเลิกทำตัวเป็นเกย์สาวใจบาง 535 00:37:10,120 --> 00:37:12,000 แล้วทำตัวเป็นผู้ชายจริงๆ เสียที 536 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 ไม่มีโจเอลแล้ว ยอมรับได้แล้ว 537 00:37:14,120 --> 00:37:18,720 ที่จริง มันตายไปได้ก็ดี เพราะมันทำให้พี่ไมเ่ป็นตัวของตัวเองเลย 538 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 อะไรอีกล่ะ 539 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 - ฝีมือเธอ - ฝีมือฉันทำอะไร 540 00:37:29,280 --> 00:37:31,520 - นี่จะหาว่าฉัน… - เธอเกลียดเขาเข้าไส้ 541 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 - เสียสติไปแล้ว - โคตรหึงหวง 542 00:37:34,840 --> 00:37:38,920 จะกรอกปากทีเดียวแปดเม็ดก็ตามใจ ท่าทางจำเป็นจะต้องกินจริงๆ 543 00:37:48,000 --> 00:37:49,880 ฉันโง่อะไรได้ขนาดนี้ 544 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 หลังงานปาร์ตี้ เธอเข้ามาตอนฉันหลับ 545 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 พอเห็นว่าเรานอนอยู่ด้วยกัน 546 00:37:59,960 --> 00:38:02,000 เธอก็หึงจนเลือดขึ้นหน้า 547 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 เธอนั่นแหละ 548 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 พี่ปวดใจจนเสียสติไปแล้ว 549 00:38:19,560 --> 00:38:21,360 ฉันไม่ได้ฆ่าใครทั้งนั้น 550 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 ไอ้ความขี้หวงของเธอเนี่ย เอมิ 551 00:38:24,480 --> 00:38:26,720 มันครอบงำจิตใจเธอไปแล้ว 552 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 เธอจัดการทุกอย่างลับหลังฉัน 553 00:38:30,040 --> 00:38:32,960 เอาโจเอลไปขายให้ปิเยร์กับกิเญร์มิน่า 554 00:38:33,680 --> 00:38:35,120 จนเขาห่างจากฉันไป 555 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 เขาเล่าให้ฟังในคืนสุดท้าย ก่อนที่เธอจะฆ่าเขา 556 00:38:41,720 --> 00:38:44,760 เธอน่าจะเชือดคอตัวเองมากกว่า 557 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 ไม่นะ 558 00:38:46,560 --> 00:38:48,280 เฮคตอร์ ขอร้อง หายใจลึกๆ 559 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 กินยาก่อน ขอร้อง หายใจลึกๆ สิ 560 00:38:50,560 --> 00:38:51,800 อย่ามาแตะตัวฉัน 561 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 ถือว่าตายจากกันไปแล้ว เอมิ 562 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 เฮคตอร์ 563 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 เฮคตอร์ 564 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 นี่ภาพอะไร 565 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 แม่ง 566 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 - คนสองคนเอาขยะไปทิ้ง - นั่นศพของโจเอล 567 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 มีตรงไหนบอกไว้เหรอ 568 00:39:16,120 --> 00:39:19,360 - พวกเขาออกมาจากอาลุมนี - แล้วไง อาลุมนีสองคนเอาขยะออกมาทิ้ง 569 00:39:19,440 --> 00:39:23,000 ให้ตาย นั่นเฮคตอร์กับเอมิเลีย อุ้มศพของโจเอลออกมา พวกนั้นฆ่าเขา 570 00:39:23,080 --> 00:39:25,080 - พวกมันก็เกือบฆ่าผม - อะไรนะ 571 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 ขยายความหน่อยสิ 572 00:39:29,960 --> 00:39:31,080 ไม่ ขยายไม่ได้ 573 00:39:32,840 --> 00:39:36,840 ให้ตาย พูดไม่ได้จริงๆ แต่ต้องเชื่อผมนะ ขอร้อง 574 00:39:40,360 --> 00:39:43,120 ภาพจากโดรนนี้เห็นแค่คนสองคนเอาขยะมาทิ้ง 575 00:39:43,200 --> 00:39:45,320 คนที่เกือบจะฆ่านาย แต่นายไม่ยอมบอก… 576 00:39:46,520 --> 00:39:51,280 นายแค่ด้นสดแถไปเรื่อย ทำทุกทางเพื่อจะช่วยดัลมาร์ พอเถอะ กลับบ้าน 577 00:39:52,000 --> 00:39:54,000 หมายความว่าไง ช่วยเขาจากอะไร 578 00:39:59,920 --> 00:40:02,440 ดัลมาร์ขอพบผู้พิพากษาเพื่อจะสารภาพแล้ว 579 00:40:03,600 --> 00:40:04,680 เขาเป็นฆาตกร 580 00:40:05,200 --> 00:40:06,160 ปิดคดีแล้ว 581 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 คำบรรยายโดย ศันสนีย์ โอบอ้อม