1 00:00:08,520 --> 00:00:11,120 [zarter Gesang] 2 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 [Tür wird aufgeschlossen] 3 00:00:33,280 --> 00:00:34,320 Hallo? 4 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 WO BIST DU? 5 00:01:13,560 --> 00:01:15,560 [weiterhin zarter Gesang] 6 00:01:18,840 --> 00:01:20,200 [keucht] 7 00:01:20,280 --> 00:01:22,240 Héctor, hey, sieh mich an. 8 00:01:22,320 --> 00:01:24,320 -Sieh mich an, Héctor. -[stöhnt] 9 00:01:24,400 --> 00:01:26,200 Atme doch, beruhige dich! Okay? 10 00:01:26,280 --> 00:01:29,560 -Sicher, dass du dich an nichts erinnerst? -Ja, verdammt! [keucht] 11 00:01:30,680 --> 00:01:33,000 [unter Tränen] Wir hatten uns total zugedröhnt, 12 00:01:33,720 --> 00:01:34,880 haben gevögelt 13 00:01:36,480 --> 00:01:38,200 und als ich aufgewacht bin… 14 00:01:38,880 --> 00:01:41,000 [schluchzt] 15 00:01:41,080 --> 00:01:42,960 Emi, was hab ich getan? 16 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 NEUE NACHRICHT 17 00:01:49,240 --> 00:01:51,240 [weiterhin zarter Gesang] 18 00:01:57,400 --> 00:01:59,120 [ächzt leise] 19 00:02:09,840 --> 00:02:11,360 [Streicher setzen ein] 20 00:02:11,440 --> 00:02:13,440 [alles stumm bis auf die Musik] 21 00:03:05,160 --> 00:03:07,160 [Musik läuft weiter] 22 00:03:22,000 --> 00:03:23,040 [Musik klingt aus] 23 00:03:23,120 --> 00:03:26,360 [über Lautsprecher] Bitte bleiben Sie im ausgewiesenen Bereich, 24 00:03:26,440 --> 00:03:28,960 bis Sie aufgerufen werden, Ihre Aussage zu machen. 25 00:03:29,480 --> 00:03:32,000 [unheilvolle Musik] 26 00:03:35,160 --> 00:03:36,160 [Mädchen] Da ist Iván! 27 00:03:36,720 --> 00:03:38,920 -Leute, da ist Iván. -[Junge] Echt? Iván? 28 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Bitte bleiben Sie zurück. Bitte. 29 00:03:40,760 --> 00:03:42,320 [Mädchen] Wurde er verhaftet? 30 00:03:42,400 --> 00:03:43,560 Wo ist Iván? 31 00:03:43,640 --> 00:03:45,200 -Ich muss sofort zu Iván! -Halt! 32 00:03:45,280 --> 00:03:46,760 -Wo ist Iván? -Bitte! 33 00:03:46,840 --> 00:03:50,000 Ich will zu ihm. Mein bester Freund. Ich muss bei ihm sein! 34 00:03:50,080 --> 00:03:52,000 Kann jemand die Tür zumachen, bitte? 35 00:03:52,760 --> 00:03:55,000 [Isa] Nein, lassen Sie mich los! Verdammt! 36 00:03:55,080 --> 00:03:56,520 [Musik klingt aus] 37 00:03:57,760 --> 00:03:59,280 [Isa] ist zu viel für Omar. 38 00:03:59,360 --> 00:04:01,200 Das ist wohl zu viel für jeden. 39 00:04:01,280 --> 00:04:02,800 Aber für ihn sicher noch mehr. 40 00:04:02,880 --> 00:04:05,040 Und das, nachdem er verprügelt wurde. 41 00:04:05,720 --> 00:04:08,440 Das ist sicher illegal, was die hier mit uns anstellen. 42 00:04:08,520 --> 00:04:10,480 Ihr könnt uns nicht wie Schweine einsperren! 43 00:04:10,560 --> 00:04:12,680 Also wirklich, das ist das Letzte. 44 00:04:15,320 --> 00:04:16,840 Apropos Schweine. 45 00:04:16,920 --> 00:04:18,360 Ovidio Martell! 46 00:04:19,840 --> 00:04:22,360 Wieso halten die uns hier zur Befragung fest? 47 00:04:22,440 --> 00:04:23,920 Iván und Dalmar sind verhaftet. 48 00:04:24,000 --> 00:04:28,040 Um uns zu befragen. Vielleicht ist sich die Polizei nicht so sicher wie du. 49 00:04:28,120 --> 00:04:30,640 -Leute, die waren es nie. -Nein, sie waren's nicht. 50 00:04:30,720 --> 00:04:34,000 Nico und ich haben gesehen, wie sie los sind, um Joel zu treffen. 51 00:04:34,080 --> 00:04:35,360 Oder, Nico? 52 00:04:35,440 --> 00:04:37,440 [beklemmende Musik] 53 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 Was ist los, Nico? 54 00:04:41,920 --> 00:04:42,920 Nico? 55 00:04:44,480 --> 00:04:45,840 Ja, ja. Ja. 56 00:04:50,240 --> 00:04:52,240 [weiterhin beklemmende Musik] 57 00:04:56,880 --> 00:04:57,720 [holt tief Luft] 58 00:04:57,800 --> 00:05:00,360 Das hab ich noch nie gesehen, ich schwöre es Ihnen. 59 00:05:01,440 --> 00:05:02,560 [Polizistin] Sicher? 60 00:05:03,240 --> 00:05:05,560 Dalmar, ganz sicher? 61 00:05:09,000 --> 00:05:11,000 [Musik wird verstörend] 62 00:05:14,240 --> 00:05:16,240 [schnieft und schluckt leise] 63 00:05:17,880 --> 00:05:19,640 [schluchzt] 64 00:05:21,160 --> 00:05:22,320 [Iván schluchzt] 65 00:05:22,400 --> 00:05:25,800 Wenn ihr es nicht wart, wer hätte ein Motiv gehabt, ihn zu töten? 66 00:05:30,360 --> 00:05:31,360 Eric und Chloe. 67 00:05:31,960 --> 00:05:35,360 [Polizeisirene] 68 00:05:35,440 --> 00:05:37,880 [weiterhin verstörende Musik] 69 00:05:37,960 --> 00:05:39,960 [Polizeisirene heult weiter] 70 00:05:54,640 --> 00:05:55,640 Nico. 71 00:06:00,240 --> 00:06:02,920 [Sonia] Wieso wolltest du entlassen werden? 72 00:06:03,000 --> 00:06:04,080 [Musik klingt aus] 73 00:06:04,160 --> 00:06:07,000 Ich wollte mich zu Hause erholen, mit meinen Freunden. 74 00:06:07,080 --> 00:06:08,720 Überanstreng dich nicht. 75 00:06:08,800 --> 00:06:10,360 Sonia, sie waren es nicht. 76 00:06:11,280 --> 00:06:13,840 Iván und Dalmar, Sie waren es nicht. 77 00:06:13,920 --> 00:06:16,480 Natürlich nicht, das wissen wir doch alle. 78 00:06:16,560 --> 00:06:18,280 Ich wollte niemanden beschuldigen. 79 00:06:18,800 --> 00:06:21,440 Aber sie gingen in die Richtung, wo man sie später auffand. 80 00:06:21,520 --> 00:06:23,600 Joel tot, die beiden anderen voller Blut. 81 00:06:23,680 --> 00:06:25,040 -Halt die Klappe. -Ganz ruhig. 82 00:06:25,120 --> 00:06:26,360 [Sonia] Bleib cool! 83 00:06:26,440 --> 00:06:28,280 Ich zweifle nicht an ihnen. 84 00:06:28,360 --> 00:06:29,680 Das tust du doch schon. 85 00:06:29,760 --> 00:06:30,880 Sara, verdammt. 86 00:06:30,960 --> 00:06:34,040 Du kannst mich am Arsch lecken. Halt doch mal dein Maul! 87 00:06:34,120 --> 00:06:37,040 [spannungsvolle Musik] 88 00:06:41,440 --> 00:06:42,560 Scheiße! 89 00:06:42,640 --> 00:06:43,640 Was ist los? 90 00:06:44,520 --> 00:06:46,960 Diese Alumni, Héctor und Emilia. 91 00:06:47,040 --> 00:06:47,960 Was ist mit ihnen? 92 00:06:48,040 --> 00:06:49,440 -Die waren das. -Was? 93 00:06:49,520 --> 00:06:50,560 Was waren die? Was? 94 00:06:50,640 --> 00:06:52,280 Omar, was heißt das? Sag schon! 95 00:06:52,360 --> 00:06:55,160 -Was meinst du? -Sie haben mich auch verprügelt. 96 00:06:55,240 --> 00:06:57,520 -Echt? -Sie und ein paar andere. 97 00:06:58,040 --> 00:06:59,360 Die mache ich fertig. 98 00:06:59,440 --> 00:07:01,920 Wieso sagst du das jetzt erst, verarschst du mich? 99 00:07:02,000 --> 00:07:04,480 -Scheiße, Alter. -Héctor war von Joel besessen. 100 00:07:04,560 --> 00:07:07,640 Und ich hab mich eingemischt, ihn zurechtgewiesen. 101 00:07:07,720 --> 00:07:11,000 Damit hatte er den perfekten Grund, um sich an mir zu rächen. 102 00:07:11,080 --> 00:07:12,360 Und dass ich Araber bin. 103 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 Wieso zeigst du ihn nicht an? 104 00:07:13,840 --> 00:07:16,480 Dann verliert Nadia ihr Praktikum in New York. 105 00:07:16,560 --> 00:07:18,720 Das hat sie über Alumni bekommen. 106 00:07:18,800 --> 00:07:21,920 Die Schweine rufen einmal an und Nadia muss aus New York zurück. 107 00:07:22,000 --> 00:07:24,720 Nein, das wird nicht passieren. Keine Sorge. 108 00:07:26,000 --> 00:07:27,160 Ich muss aufs Klo. 109 00:07:29,640 --> 00:07:31,400 [Nico] Sie haben dein Messer konfisziert! 110 00:07:31,480 --> 00:07:33,000 Red keinen Scheiß, Alter. 111 00:07:33,080 --> 00:07:35,120 Erklär mir, wie es zur Tatwaffe wurde! 112 00:07:35,200 --> 00:07:37,640 -Ich weiß es nicht! -Du weißt es nicht, klar. 113 00:07:37,720 --> 00:07:41,320 Es ist ganz allein von zu Hause in die Schule gekommen. Komisch, oder? 114 00:07:41,400 --> 00:07:43,400 [spannungsvolle Musik] 115 00:07:45,720 --> 00:07:48,800 Hey, du weißt, dass ich dir mein Leben anvertrauen würde. 116 00:07:49,640 --> 00:07:52,480 Es ärgert mich, dass das bei dir nicht der Fall ist. 117 00:07:53,000 --> 00:07:54,720 Eric, ich vertraue dir doch. 118 00:07:55,440 --> 00:07:57,000 Natürlich bist du unschuldig. 119 00:07:57,080 --> 00:07:58,760 Aber du weißt mehr als du sagst. 120 00:07:58,840 --> 00:08:00,880 Du weißt, wieso die Waffe in der Schule war. 121 00:08:01,480 --> 00:08:04,280 Und das erzählst du mir nicht, Mann! 122 00:08:04,360 --> 00:08:05,680 -Bitte! -[Faustschlag] 123 00:08:12,080 --> 00:08:15,320 Also, Joel hat Chloes Mutter mit einem Video erpresst. 124 00:08:16,160 --> 00:08:19,560 Und ich wollte ihm Angst einjagen, aber auch nur das, wirklich! 125 00:08:19,640 --> 00:08:21,200 Ich wusste, wer wieder schuld ist. 126 00:08:21,280 --> 00:08:23,520 Chloe hat damit nichts zu tun, es war meine Idee! 127 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 Ja, um ihr zu helfen! 128 00:08:28,400 --> 00:08:29,720 [Nico seufzt] 129 00:08:35,480 --> 00:08:36,640 Ein Video? Wovon? 130 00:08:36,720 --> 00:08:40,040 Ein Video, das Chloes Mutter als die Mörderin von Raúl zeigt. 131 00:08:40,120 --> 00:08:42,880 -[weiterhin spannungsvolle Musik] -[ächzen] 132 00:08:42,960 --> 00:08:44,960 [Eric] Scheiße. 133 00:08:45,040 --> 00:08:46,240 [Dalmar] Hey! 134 00:08:46,880 --> 00:08:48,600 -Hey, lass ihn los! -Hör auf, Mann! 135 00:08:48,680 --> 00:08:50,880 -Lasst uns in Ruhe, Dreckskerle! -Was ist los? 136 00:08:50,960 --> 00:08:53,320 -Hör auf! -Deiner Mutter bleibt ein Tag. 137 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 -Ich bring dich um, Arsch! -[Chloe] Komm! 138 00:08:56,640 --> 00:08:57,680 [Luena] Wo war das? 139 00:08:58,280 --> 00:08:59,280 Auf… 140 00:08:59,920 --> 00:09:01,720 …der geheimen Party von Alumni. 141 00:09:04,560 --> 00:09:05,560 Auf der was? 142 00:09:06,400 --> 00:09:07,400 Eine… 143 00:09:08,800 --> 00:09:11,840 …Party, die Alumni organisiert hat, in ihrem Club. 144 00:09:12,880 --> 00:09:15,080 Chloe ist da Mitglied und Joel… 145 00:09:17,320 --> 00:09:18,440 Joel war es auch. 146 00:09:20,440 --> 00:09:21,920 [Musik spitzt sich zu] 147 00:09:22,000 --> 00:09:24,000 [Musik klingt aus] 148 00:09:27,080 --> 00:09:28,240 [schnaubt] 149 00:09:29,560 --> 00:09:31,160 [Héctor schnaubt] 150 00:09:31,240 --> 00:09:32,480 Was grinst du so? 151 00:09:32,560 --> 00:09:33,560 Nur so. 152 00:09:39,440 --> 00:09:40,320 Weil ich dich liebe. 153 00:09:40,400 --> 00:09:42,440 [prustet] 154 00:09:43,240 --> 00:09:45,200 [lacht] 155 00:09:45,280 --> 00:09:46,680 Ach, Héctor. 156 00:09:48,400 --> 00:09:49,520 Was lachst du so? 157 00:09:50,040 --> 00:09:53,400 Ich ficke nur mit dir, um das zu kriegen, was ich von dir will. 158 00:09:54,640 --> 00:09:56,160 [spannungsvolle Musik] 159 00:10:09,000 --> 00:10:11,000 [Musik spitzt sich zu] 160 00:10:11,080 --> 00:10:12,360 [keucht] 161 00:10:12,440 --> 00:10:14,440 [Musik klingt aus] 162 00:10:17,520 --> 00:10:18,400 [schluchzt] 163 00:10:22,520 --> 00:10:23,400 [Emi] Alles okay? 164 00:10:24,960 --> 00:10:27,000 Nein, natürlich nicht. 165 00:10:27,520 --> 00:10:28,560 Du warst es nicht. 166 00:10:29,080 --> 00:10:31,400 Denk dran, wie viele Drogen du genommen hast. 167 00:10:31,480 --> 00:10:32,800 [es klopft] 168 00:10:32,880 --> 00:10:34,800 [spannungsvolle Musik] 169 00:10:34,880 --> 00:10:36,400 Kommt jetzt schon die Polizei? 170 00:10:36,480 --> 00:10:37,720 Okay, du bleibst hier. 171 00:10:37,800 --> 00:10:41,880 In deinem Zustand würdest du sie sonst noch bitten, dich zu verhaften. 172 00:10:42,560 --> 00:10:44,560 [es klopft erneut] 173 00:10:51,120 --> 00:10:53,120 [es klopft] 174 00:10:55,840 --> 00:10:57,400 [Schritte] 175 00:11:01,960 --> 00:11:04,720 Hey, wie war's in Bilbao? Echt cool, oder? 176 00:11:04,800 --> 00:11:08,400 Halt die verdammte Klappe! Ich weiß, dass ihr das wart! 177 00:11:08,480 --> 00:11:11,800 Die dich verprügelt haben, ja. Aber das ist doch nichts Neues. 178 00:11:11,880 --> 00:11:13,320 Ich mein Joel, du Schwein! 179 00:11:14,280 --> 00:11:16,640 Wir? Wie kommst du darauf? 180 00:11:17,120 --> 00:11:18,840 Mein Bruder war verliebt in ihn. 181 00:11:18,920 --> 00:11:20,960 Nein, nicht verliebt, er war besessen. 182 00:11:21,560 --> 00:11:23,560 -Wie du? -Und du hast ihn gehasst. 183 00:11:23,640 --> 00:11:25,840 Er hat nicht mal meinen Hass verdient. 184 00:11:25,920 --> 00:11:26,960 Er hat mich genervt. 185 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 Mich nervt fast jeder, und ich bringe nicht alle um. 186 00:11:29,720 --> 00:11:32,720 Tut mir leid, du hast an der falschen Tür geklingelt. 187 00:11:32,800 --> 00:11:34,680 Such weiter, Liebling. Tschau! 188 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 Ich hör auf, wenn ihr im Gefängnis seid. 189 00:11:39,280 --> 00:11:41,720 Da sind wir höchstens mal, um Dalmar zu besuchen. 190 00:11:42,240 --> 00:11:44,960 Nur ein Witz. Den besucht vermutlich nur sein Stamm. 191 00:11:45,040 --> 00:11:47,480 Der Schwarze kann ruhig im Knast verrotten. 192 00:11:47,560 --> 00:11:49,400 Wie ein Mörder, denn er ist einer. 193 00:11:49,480 --> 00:11:51,720 Siehst du das nicht, weil er dein Freund ist? 194 00:11:51,800 --> 00:11:53,960 Wie kannst du so ein schlechter Mensch sein? 195 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 Wusstest du, dass Joel Stricher war? 196 00:11:55,920 --> 00:11:58,400 Natürlich nicht. Du warst in einer andern Dimension. 197 00:11:58,480 --> 00:11:59,440 Was sagst du, Ratte? 198 00:12:00,120 --> 00:12:01,360 Wie süß. 199 00:12:01,440 --> 00:12:03,320 Ähm, ja. Ja, er war Stricher. 200 00:12:03,400 --> 00:12:06,400 Er hat seinen Körper für Geld verkauft. Und Dalmar auch. 201 00:12:06,480 --> 00:12:08,840 Tja, also wenn man das Arbeit nennen kann. 202 00:12:08,920 --> 00:12:10,240 Das hast du doch erfunden. 203 00:12:10,320 --> 00:12:13,640 Frag Chloe, zum Beispiel. Oder jeden Alumni. 204 00:12:14,240 --> 00:12:15,960 Vielleicht hat er es Iván erzählt. 205 00:12:16,680 --> 00:12:18,200 Frag Iván. 206 00:12:18,280 --> 00:12:19,960 Ich lüge dich nicht an, Aladdin. 207 00:12:20,480 --> 00:12:23,480 Joel war Stricher und Dalmar war Stricher. 208 00:12:23,560 --> 00:12:26,640 Und zwischen Strichern kann es sehr gewalttätig zugehen. 209 00:12:27,160 --> 00:12:29,920 Du weißt schon, Geld, Drogen, Sex… 210 00:12:30,000 --> 00:12:31,920 Und Neid wegen Kunden. 211 00:12:32,000 --> 00:12:34,440 Der Schwarze muss durchgedreht sein und zack… 212 00:12:34,960 --> 00:12:36,400 Au revoir, Joel. 213 00:12:36,480 --> 00:12:38,040 [atmet schwer] 214 00:12:38,880 --> 00:12:41,600 Zu akzeptieren, dass die, die wir lieben, nicht perfekt, 215 00:12:41,680 --> 00:12:45,280 sondern sehr verdorben sind, ist Teil des Lebens, amore. 216 00:12:47,120 --> 00:12:48,200 Tschau! 217 00:12:52,640 --> 00:12:53,680 [Schloss klickt] 218 00:12:55,760 --> 00:12:58,120 [beunruhigende Musik schwillt an und verklingt] 219 00:12:58,720 --> 00:13:02,280 Wir müssen ganz viele Schüler zusammentrommeln, die für Iván aussagen. 220 00:13:02,360 --> 00:13:03,280 Und Dalmar? 221 00:13:03,360 --> 00:13:04,680 Den kennt doch keiner. 222 00:13:04,760 --> 00:13:07,520 Iván kennen hier alle, so können wir einen retten. 223 00:13:07,600 --> 00:13:09,360 Klar, deinen Freund und Investor. 224 00:13:09,440 --> 00:13:13,160 Bitte, ehrlich. Ich will mich nicht streiten, das schaff ich grad nicht. 225 00:13:14,080 --> 00:13:15,560 Je mehr wir sind, desto besser. 226 00:13:15,640 --> 00:13:17,680 Du hast einen Haufen Follower, so wie ich. 227 00:13:17,760 --> 00:13:19,000 Ja, klar. 228 00:13:19,720 --> 00:13:22,680 Ich hab schon was in meiner Story gepostet, hilf mir. 229 00:13:25,000 --> 00:13:26,560 -Scheiße. -Was ist? 230 00:13:26,640 --> 00:13:28,440 Ich finde mein Handy nicht. 231 00:13:28,520 --> 00:13:30,240 Was soll das denn heißen? 232 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Ich weiß nicht. Ich hab's nicht. Ich muss es verloren haben oder… 233 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Willst du mir nicht helfen? Was soll das? 234 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 Doch. Du kannst mich durchsuchen. Ich muss es beim Besäufnis verloren haben. 235 00:13:39,200 --> 00:13:41,480 -Oder… Keine Ahnung. -Schon gut, hey, okay. 236 00:13:41,560 --> 00:13:44,040 [beunruhigende Musik] 237 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 Joel und Iván haben sich wirklich geliebt. 238 00:13:49,320 --> 00:13:51,080 Er kann es unmöglich getan haben. 239 00:13:51,160 --> 00:13:54,480 Iván würde niemandem schaden. Erst recht niemandem, den er liebt. 240 00:13:54,560 --> 00:13:57,720 Lasst Iván frei. Er ist der wundervollste Mensch der Welt. 241 00:13:57,800 --> 00:13:59,800 Er kann es unmöglich gewesen sein. 242 00:14:00,320 --> 00:14:02,480 Joel war sein Freund, sie hatten Lebenspläne. 243 00:14:02,560 --> 00:14:05,160 Akzeptiert, dass ihr den Falschen verhaftet habt. 244 00:14:06,400 --> 00:14:10,080 Kommt die Polizei, um uns zu befragen, waren wir die ganze Nacht zu Hause. 245 00:14:10,160 --> 00:14:13,000 Emi, wenn ich es nicht war, wer dann? 246 00:14:13,080 --> 00:14:15,120 Das ist mir völlig egal. 247 00:14:15,200 --> 00:14:18,400 Und reiß dich endlich zusammen. Joel wurde bei Alumni ermordet. 248 00:14:18,480 --> 00:14:22,000 Wir müssen jede Spur, jeden Beweis, jeden Verdacht beseitigen, 249 00:14:22,080 --> 00:14:24,280 was darauf hinweist, dass der Mörder hier war. 250 00:14:24,360 --> 00:14:25,640 Sonst sind wir geliefert. 251 00:14:27,680 --> 00:14:29,800 Iváns Freunde haben eine Kampagne gestartet, 252 00:14:29,880 --> 00:14:31,400 um ihn zu entlasten. 253 00:14:31,960 --> 00:14:34,240 Fast alle Schüler würden für ihn aussagen. 254 00:14:35,880 --> 00:14:37,560 [seufzt] Und was sollen wir tun? 255 00:14:38,200 --> 00:14:40,080 Wir starten unsere eigene Kampagne. 256 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Gegen wen? 257 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 -Den Flüchtling. -Wen? 258 00:14:43,800 --> 00:14:45,160 Den Schwarzen! 259 00:14:45,240 --> 00:14:48,320 Omar hat es fast geglaubt. Wenn er es glaubt, dann alle. 260 00:14:48,400 --> 00:14:50,200 Die Leute brauchen einen Schuldigen. 261 00:14:50,280 --> 00:14:52,240 Jemand Konkretes mit Vornamen und Nachnamen. 262 00:14:52,320 --> 00:14:55,120 Einen, bei dem sie nicht zweifeln, dass er schuldig ist. 263 00:14:55,200 --> 00:14:57,400 Und auf den sie ihren Hass richten können. 264 00:14:58,040 --> 00:15:00,080 Ein Migrant ohne Papiere ist perfekt. 265 00:15:00,160 --> 00:15:02,160 [unheilvolle Musik] 266 00:15:07,960 --> 00:15:09,960 [Musik klingt aus] 267 00:15:10,040 --> 00:15:12,040 [sanfte Musik] 268 00:15:15,040 --> 00:15:17,240 Omar? Omar, was ist passiert? 269 00:15:17,320 --> 00:15:19,960 [schluchzt] 270 00:15:20,040 --> 00:15:21,560 Hey, was hast du denn? 271 00:15:21,640 --> 00:15:22,640 [schluchzt] 272 00:15:22,720 --> 00:15:23,640 Schon gut. 273 00:15:25,600 --> 00:15:27,160 Hör auf, lass mich. 274 00:15:28,320 --> 00:15:30,720 -Wolltest du nicht nach Hause? -[Omar schnieft] 275 00:15:32,360 --> 00:15:33,400 [seufzt] 276 00:15:39,400 --> 00:15:41,240 Das ist alles nur meine Schuld. 277 00:15:41,320 --> 00:15:43,080 Omar, du lagst im Koma! 278 00:15:43,600 --> 00:15:46,760 Es ist dasselbe wie mit Samu. Dasselbe. 279 00:15:47,480 --> 00:15:50,560 -Was? -Ich hab nicht genug auf ihn aufgepasst. 280 00:15:51,680 --> 00:15:55,280 Ich hab ihn gewarnt, dass die verdammte Schule einen zerstört. 281 00:15:56,160 --> 00:15:59,960 Sie hypnotisiert einen durch den Umgang mit den Reichsten und Mächtigsten, 282 00:16:00,040 --> 00:16:02,760 und man glaubt, man sei einer von ihnen, aber nein. 283 00:16:03,520 --> 00:16:06,240 Man verliert die Perspektive. Am Ende zerstört sie einen. 284 00:16:07,520 --> 00:16:09,560 Las Encinas will uns einfach nicht. 285 00:16:10,680 --> 00:16:14,400 Las Encinas will nur Leute, die Las Encinas würdig sind. 286 00:16:15,400 --> 00:16:16,320 [Signalton] 287 00:16:18,960 --> 00:16:20,200 Als Vorsitzender von Alumni 288 00:16:20,280 --> 00:16:23,440 drücke ich unsere Trauer über den grausamen Mord an Joel aus. 289 00:16:24,120 --> 00:16:27,680 -Einen besonderen Jungen, der… -[Emi] …für immer in unseren Herzen ist. 290 00:16:27,760 --> 00:16:32,080 Und wir wollen unsere Stimmen erheben gegen die ungerechte Verhaftung Iváns. 291 00:16:32,160 --> 00:16:33,880 [Héctor] Einen geschätzten Schulkameraden, 292 00:16:33,960 --> 00:16:36,760 der wirklich unfähig ist, etwas derart Grausames zu tun. 293 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 Schon gar nicht bei Joel, den er von ganzem Herzen geliebt hat. 294 00:16:40,960 --> 00:16:43,160 [Emi] Wir lassen nicht zu, dass Iván für etwas bezahlt, 295 00:16:43,240 --> 00:16:45,000 was offensichtlich jemand anders getan hat. 296 00:16:45,720 --> 00:16:49,000 Vor allem hat Iván Geld, er hat Papiere, er hat eine Zukunft. 297 00:16:50,000 --> 00:16:52,720 Ein Mord wär unlogisch. Nein, das ergibt keinen Sinn. 298 00:16:53,440 --> 00:16:55,800 Mehr Sinn ergibt, dass es jemand war, der nichts hat. 299 00:16:55,880 --> 00:16:58,080 Der es aus der Not heraus getan hat. 300 00:16:58,160 --> 00:17:00,920 Der Überlebensinstinkt macht erbarmungslos. 301 00:17:02,360 --> 00:17:05,480 Wir Alumnis geben unsere volle Unterstützung Iván. 302 00:17:06,400 --> 00:17:07,520 Danke. 303 00:17:08,040 --> 00:17:11,920 Was für Missgeburten! Sie erreichen damit, dass die Leute an Dalmar zweifeln. 304 00:17:12,640 --> 00:17:15,040 Deshalb ist er ihr Ziel, er ist Schwarz und illegal. 305 00:17:15,120 --> 00:17:19,240 Und der perfekte Sündenbock, auf den sie zeigen können. 306 00:17:19,960 --> 00:17:22,640 Vielleicht hattest du recht und es waren die beiden. 307 00:17:24,960 --> 00:17:26,680 Was für Drecksschweine. 308 00:17:26,760 --> 00:17:27,840 Wo gehst du hin? 309 00:17:29,680 --> 00:17:31,320 [Virginia seufzt] 310 00:17:31,920 --> 00:17:34,880 Schämst du dich nicht, solche Reden an der Schule zuzulassen? 311 00:17:35,400 --> 00:17:36,440 [seufzt] 312 00:17:37,520 --> 00:17:42,240 Omar, willst du mir jetzt ernsthaft einen Vortrag über Rassismus halten? 313 00:17:42,320 --> 00:17:44,480 -Hör zu, Virginia. -Pass auf. 314 00:17:44,560 --> 00:17:48,800 Du hast weder was mit der Schule zu tun, noch musst du eine Aussage machen, klar? 315 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 Geh jetzt. 316 00:17:52,320 --> 00:17:55,200 -Bitte, Omar. -Vielleicht verstehst du's so besser! 317 00:17:57,640 --> 00:17:59,560 "Den Typen sollte man im Dschungel erhängen." 318 00:17:59,640 --> 00:18:02,560 "Verfluchter Scheißaffe, Schwarze raus aus den Klassen!" 319 00:18:02,640 --> 00:18:03,720 -Omar! -Weiter? 320 00:18:04,640 --> 00:18:07,160 Geh jetzt endlich nach Hause, ich bitte dich! 321 00:18:07,240 --> 00:18:09,360 Neutralität gibt's nicht, Virginia. 322 00:18:10,040 --> 00:18:13,200 Man kann nicht zugleich auf der Seite von Täter und Opfer sein. 323 00:18:13,280 --> 00:18:14,360 Raus! 324 00:18:14,440 --> 00:18:15,280 [ruhige Musik] 325 00:18:29,520 --> 00:18:31,520 [nachdenkliche Musik] 326 00:18:33,520 --> 00:18:35,000 [Musik klingt aus] 327 00:18:35,080 --> 00:18:36,680 Meine Tochter wird festgehalten. 328 00:18:36,760 --> 00:18:38,960 -Sie ist am Boden zerstört. Chloe. -Hören Sie! 329 00:18:39,040 --> 00:18:40,960 -Ich muss zu ihr. -Sie dürfen nicht, Señora! 330 00:18:43,040 --> 00:18:44,040 [lacht] 331 00:18:44,560 --> 00:18:46,280 Nennen Sie mich noch mal "Señora" 332 00:18:46,360 --> 00:18:50,800 und mein Anwalt zieht Sie fürs Festhalten Minderjähriger zur Rechenschaft. Hm? 333 00:18:50,880 --> 00:18:54,400 -Soll ich ihn anrufen? Also schön. -Ich befolge nur meine Befehle. 334 00:18:54,480 --> 00:18:57,280 Dann befolgen Sie jetzt diesen: Lassen Sie mich durch! 335 00:19:02,040 --> 00:19:03,400 [Chloe] Du verstehst nicht. 336 00:19:03,480 --> 00:19:04,920 Wenn die Polizei der Sache nachgeht, 337 00:19:05,000 --> 00:19:06,880 erfahren sie von Joels Erpressung, vom Video. 338 00:19:06,960 --> 00:19:08,280 Sie wird hinter uns her sein. 339 00:19:08,360 --> 00:19:10,600 Hier geht es um unsere Familie. Um uns drei. 340 00:19:10,680 --> 00:19:12,560 Ich finde einen Weg, Iván rauszuholen. 341 00:19:12,640 --> 00:19:16,640 Lass deinen Freund nicht aus den Augen! Unfassbar, dass du vom Video erzählt hast. 342 00:19:16,720 --> 00:19:19,200 Er hatte uns belauscht! Ich hatte keine Wahl. 343 00:19:19,720 --> 00:19:21,480 Und keine Sorge, er verrät nichts. 344 00:19:21,560 --> 00:19:22,720 Ich vertraue ihm. 345 00:19:22,800 --> 00:19:24,920 Aber er ist verrückt, er ist durchgeknallt. 346 00:19:25,000 --> 00:19:26,240 Mama, jetzt reicht's! 347 00:19:26,320 --> 00:19:29,120 -[spannungsvolle Musik] -[ungläubiger Laut] 348 00:19:33,640 --> 00:19:35,360 [Polizistin] Kommt dir das bekannt vor? 349 00:19:38,840 --> 00:19:40,880 Eric, kommt dir das bekannt vor? 350 00:19:43,880 --> 00:19:46,120 Hast du mit Chloe Joel damit bedroht? 351 00:19:46,880 --> 00:19:50,000 Was soll das? Wir haben Joel nicht gesehen. 352 00:19:50,480 --> 00:19:52,080 Du weißt nichts von einem Video, 353 00:19:52,160 --> 00:19:54,640 mit dem Joel deine Mutter erpresst und als Schuldige zeigt? 354 00:19:54,720 --> 00:19:56,920 Lassen Sie mich mit dem Video in Ruhe! 355 00:19:57,560 --> 00:20:00,040 Sie reden von einem Video, das keiner gesehen hat, 356 00:20:00,120 --> 00:20:01,240 das niemand besitzt, 357 00:20:01,320 --> 00:20:03,280 von dem keiner weiß, ob es existiert. 358 00:20:03,360 --> 00:20:04,960 Oder hat es die Polizei schon? 359 00:20:06,080 --> 00:20:07,520 Nein, oder? 360 00:20:08,720 --> 00:20:10,640 Raúl hat Selbstmord begangen. 361 00:20:10,720 --> 00:20:12,720 [weiterhin spannungsvolle Musik] 362 00:20:20,120 --> 00:20:21,360 [seufzt] 363 00:20:41,120 --> 00:20:41,960 [sanfte Musik] 364 00:20:42,040 --> 00:20:44,200 Unglaublich, dass wir bald zusammenwohnen. 365 00:20:44,280 --> 00:20:47,880 Was hättest du gerne? Eine Wohnung oder ein Haus? 366 00:20:47,960 --> 00:20:49,640 [lacht] 367 00:20:49,720 --> 00:20:51,680 Mir reicht, dass du darin wohnst. 368 00:20:53,480 --> 00:20:54,880 Ich mein's ernst, Iván. 369 00:20:57,360 --> 00:20:59,600 Ich kann mir nur mit dir ein Leben vorstellen. 370 00:21:02,560 --> 00:21:04,560 [atmet zittrig] 371 00:21:12,200 --> 00:21:13,440 [Tür geht auf] 372 00:21:13,960 --> 00:21:15,640 [Schritte] 373 00:21:15,720 --> 00:21:17,720 [Musik klingt aus] 374 00:21:17,800 --> 00:21:18,800 Iván? 375 00:21:19,560 --> 00:21:22,440 Hat Joel erzählt, dass er zu einer geheimen Alumni-Party geht? 376 00:21:26,520 --> 00:21:28,440 Nur, dass er arbeiten geht. 377 00:21:28,520 --> 00:21:30,040 [beklemmende Musik] 378 00:21:30,120 --> 00:21:31,240 Sie wissen schon, 379 00:21:31,880 --> 00:21:32,880 seine Arbeit. 380 00:21:34,440 --> 00:21:36,600 Aber er hat weder gesagt, wo noch mit wem. 381 00:21:50,320 --> 00:21:52,440 [Musik klingt aus] 382 00:21:52,520 --> 00:21:55,200 Das Einzige, was wir bisher wissen ist, laut Dalmar, 383 00:21:55,280 --> 00:21:57,960 dass er und Joel auf der Party waren, um zu arbeiten. 384 00:21:58,040 --> 00:22:00,240 -Mhm. -Und das stimmt genau damit überein, 385 00:22:00,320 --> 00:22:03,720 was Joel Iván erzählt hat. Dass sie an diesem Abend arbeiten. 386 00:22:03,800 --> 00:22:06,440 Das beweist nicht, dass es eine geheime Party gab. 387 00:22:06,520 --> 00:22:09,760 So steht weiterhin Dalmars Wort gegen das von Eric und Chloe. 388 00:22:09,840 --> 00:22:13,120 Es sei denn, wir finden noch jemanden, der auf der Party war. 389 00:22:14,200 --> 00:22:16,320 Und der Eric und Chloe dort gesehen hat. 390 00:22:17,160 --> 00:22:19,240 Das würde beweisen, dass sie lügen. 391 00:22:19,320 --> 00:22:21,320 [spannungsvolle Musik] 392 00:22:29,920 --> 00:22:31,960 [Anwalt] Soll ich dir was zu essen bringen? 393 00:22:32,440 --> 00:22:33,440 Nein, danke. 394 00:22:33,520 --> 00:22:35,520 [ruhige Musik] 395 00:22:40,680 --> 00:22:41,520 Carmen. 396 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 Was tust du hier? 397 00:22:47,080 --> 00:22:48,000 Dir helfen. 398 00:22:52,640 --> 00:22:56,480 Iván, du sollst in Haft bleiben, wenn für dich keine Kaution bezahlt wird. 399 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 Eine Kaution, die sehr hoch angesetzt wurde. 400 00:23:03,080 --> 00:23:04,240 Wie hoch genau? 401 00:23:07,880 --> 00:23:09,280 Das ist, was verlangt wird. 402 00:23:14,880 --> 00:23:16,200 Wenn wir zahlen, sind wir frei? 403 00:23:16,280 --> 00:23:20,400 Nein, wenn ihr zahlt, seid ihr zu Hause, bis das Verfahren anfängt, 404 00:23:20,480 --> 00:23:22,960 anstatt im Gefängnis zu schmoren. Das ist der Unterschied. 405 00:23:23,040 --> 00:23:24,040 Gut. 406 00:23:25,240 --> 00:23:26,800 Du verfügst über mein Geld. 407 00:23:28,120 --> 00:23:30,200 Zahl meine und die von Dalmar. 408 00:23:30,280 --> 00:23:31,280 Das geht nicht. 409 00:23:31,360 --> 00:23:34,320 -Der Richter hat deine Konten eingefroren. -Wieso? 410 00:23:34,400 --> 00:23:36,760 Er hat gesehen, dass du Joels Schulgeld bezahlt 411 00:23:36,840 --> 00:23:39,200 und irreguläre Zahlungen getätigt hast. 412 00:23:39,720 --> 00:23:44,040 Du wirst bis zum Abschluss des Verfahrens nicht mehr darüber verfügen können. 413 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Tut mir leid. 414 00:23:48,080 --> 00:23:49,800 Ich kann deine Kaution bezahlen. 415 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Woher hast du denn so viel Geld? 416 00:23:54,360 --> 00:23:55,520 [sanfte Musik] 417 00:23:56,440 --> 00:23:57,360 Ach, ja. 418 00:23:58,640 --> 00:24:02,280 Aus unserer Abmachung, die du nie eingehalten hast. 419 00:24:02,880 --> 00:24:04,120 Ich bin noch hier. 420 00:24:05,400 --> 00:24:07,000 Gut, dass ich geblieben bin. 421 00:24:07,080 --> 00:24:09,280 So kann ich dir jetzt helfen, stimmt's? 422 00:24:19,840 --> 00:24:21,040 [Musik klingt aus] 423 00:24:24,280 --> 00:24:25,280 Wie geht's? 424 00:24:26,920 --> 00:24:28,600 Echt beschissen, wie uns allen. 425 00:24:29,240 --> 00:24:31,000 Ich muss immer an Joel denken. 426 00:24:31,680 --> 00:24:33,520 Und du hattest recht. 427 00:24:34,680 --> 00:24:35,680 Was meinst du? 428 00:24:37,040 --> 00:24:38,880 Das Leben ist wirklich kurz. 429 00:24:38,960 --> 00:24:41,040 Ich will keine Zeit mit Raúl verschwenden. 430 00:24:42,720 --> 00:24:44,280 Haben sie dich schon verhört? 431 00:24:44,920 --> 00:24:45,760 Ja. 432 00:24:46,640 --> 00:24:47,800 Gehen wir kurz raus? 433 00:24:50,840 --> 00:24:52,840 [Vögel zwitschern] 434 00:25:06,720 --> 00:25:07,800 Was hast du? 435 00:25:09,000 --> 00:25:11,320 Gar nichts, ich hab gar nichts. 436 00:25:13,280 --> 00:25:14,440 Sara, was ist? 437 00:25:17,040 --> 00:25:18,600 Ich will dich nicht aufregen. 438 00:25:20,640 --> 00:25:22,320 Raus damit, bitte. 439 00:25:27,400 --> 00:25:29,760 [seufzt] Die Polizei hat mich vorhin befragt, 440 00:25:29,840 --> 00:25:31,240 zu deinem Cousin und Chloe. 441 00:25:31,800 --> 00:25:33,240 Sie haben sie in Verdacht. 442 00:25:33,320 --> 00:25:36,200 [beunruhigende Musik] 443 00:25:37,840 --> 00:25:39,520 Du weißt was, oder? 444 00:25:42,080 --> 00:25:44,760 Nico, also wenn wir einander nicht vertrauen können… 445 00:25:45,360 --> 00:25:46,400 [Nico seufzt] 446 00:25:52,720 --> 00:25:54,200 Eric ist unschuldig, 447 00:25:54,840 --> 00:25:56,680 aber die Tatwaffe gehört ihm. 448 00:25:57,400 --> 00:25:59,600 Und das Gefährliche ist, dass er und Chloe 449 00:25:59,680 --> 00:26:01,880 Joel einen Schreck eingejagt haben und dann… 450 00:26:02,400 --> 00:26:03,560 Scheiße, du weißt schon. 451 00:26:03,640 --> 00:26:05,600 Einen Schreck, wozu denn einen Schreck? 452 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 Nico, ich will dir doch nur helfen. 453 00:26:10,240 --> 00:26:11,520 Dir und deinem Cousin. 454 00:26:11,600 --> 00:26:13,640 Mit Chloe dazwischen ist es schwierig. 455 00:26:13,720 --> 00:26:16,120 Aber es betrifft dich irgendwie auch. 456 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Nein, falsch. Es betrifft dich direkt. 457 00:26:22,680 --> 00:26:25,120 Joel hat Chloes Mutter erpresst mit einem… 458 00:26:25,200 --> 00:26:26,360 …mit einem Video. 459 00:26:27,600 --> 00:26:28,760 Ein Video, wovon denn? 460 00:26:31,040 --> 00:26:32,320 Ein Video von Raúl? 461 00:26:32,400 --> 00:26:36,320 Ich habe es nicht gesehen, aber ja, es könnte mit seinem Tod zu tun haben. 462 00:26:36,400 --> 00:26:38,560 [Musik gewinnt an Spannung] 463 00:26:47,600 --> 00:26:50,000 -[Musik klingt aus] -[schnieft] 464 00:27:06,840 --> 00:27:08,680 [Iván atmet zittrig ein] 465 00:27:09,200 --> 00:27:10,960 Jemand muss sich um dich kümmern. 466 00:27:13,400 --> 00:27:14,840 Ich würde das sehr gern tun. 467 00:27:16,120 --> 00:27:18,360 Wenn du willst, richte ich dir ein Zimmer ein. 468 00:27:20,880 --> 00:27:21,920 [schnieft] 469 00:27:24,360 --> 00:27:25,360 Danke. 470 00:27:26,960 --> 00:27:28,960 [schluchzt] 471 00:27:32,960 --> 00:27:33,960 Oh. 472 00:27:34,880 --> 00:27:36,680 Mein kleiner Liebling. 473 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 Weine, mein Kleiner, weine. Lass alles raus. Ja, raus. 474 00:27:42,040 --> 00:27:43,160 Raus damit. 475 00:27:45,680 --> 00:27:48,560 Ich habe solche Angst, aber… 476 00:27:50,840 --> 00:27:53,760 …aber nicht nur davor, im Gefängnis zu landen, sondern… 477 00:27:54,520 --> 00:27:56,920 Ich weiß nicht, ob ich ohne Joel leben kann. 478 00:27:57,000 --> 00:27:59,160 Ich habe gar keinen mehr, ich bin ganz allein… 479 00:27:59,240 --> 00:28:01,120 Klar! Hör mir zu. Du bist stark. 480 00:28:01,200 --> 00:28:04,000 -Nein. -Wirklich stark, so ist es. Sehr stark. 481 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Ja. 482 00:28:06,040 --> 00:28:08,480 Nach der Sache mit meinem Vater habe ich keine… 483 00:28:09,640 --> 00:28:12,200 …keine Kraft mehr. Ich kann nicht mehr leben. 484 00:28:12,280 --> 00:28:16,000 -Es ist so schwer, alleine… -Sieh mich an. 485 00:28:16,760 --> 00:28:17,880 Du bist nicht allein. 486 00:28:18,560 --> 00:28:20,080 Ich werde dir helfen. 487 00:28:20,160 --> 00:28:23,360 Du hast noch mich, deine Mutter. Hast du mich verstanden? 488 00:28:23,440 --> 00:28:25,280 Du hast deine Mutter. 489 00:28:26,960 --> 00:28:29,480 Hm? Und du wirst stets das haben, was du brauchst. 490 00:28:29,560 --> 00:28:30,840 Was immer du willst. 491 00:28:31,440 --> 00:28:33,840 -[seufzt] -Sag mir, dass du das begriffen hast. 492 00:28:35,240 --> 00:28:36,320 Hm? 493 00:28:37,440 --> 00:28:38,480 Ja. 494 00:28:39,600 --> 00:28:41,520 Und jetzt sag mir, was ich tun kann. 495 00:28:42,040 --> 00:28:44,280 Damit ich dir geben kann, was du brauchst, um… 496 00:28:44,800 --> 00:28:47,040 …um dich besser zu fühlen. Was willst du? 497 00:28:48,520 --> 00:28:50,560 Dalmar soll nicht ins Gefängnis gehen. 498 00:28:53,640 --> 00:28:55,400 Er ist auch unschuldig, und… 499 00:28:56,160 --> 00:29:00,280 Ihm schlägt schrecklicher Hass entgegen, den er nicht verdient hat. 500 00:29:02,400 --> 00:29:03,680 Bezahl seine Kaution. 501 00:29:05,680 --> 00:29:08,760 Ich habe kein Geld mehr, Liebling. Es geht nicht. 502 00:29:08,840 --> 00:29:10,960 -Ich kann nicht. -Und die zwei Millionen? 503 00:29:12,160 --> 00:29:15,480 Ich musste sehr hohe Schulden bezahlen, die ich angehäuft habe. 504 00:29:15,560 --> 00:29:16,840 Jahrelang und… 505 00:29:16,920 --> 00:29:20,520 Aber José Luis und ich werden sehen, wie wir das regeln können, okay? 506 00:29:20,600 --> 00:29:21,880 Ich verspreche dir, dass… 507 00:29:22,640 --> 00:29:24,800 Ich tue, was in meiner Macht steht, ja? 508 00:29:41,760 --> 00:29:44,960 [emotionale Musik] 509 00:29:50,600 --> 00:29:52,080 [Musik bricht ab] 510 00:29:52,160 --> 00:29:55,200 Sch! Sieh mir in die Augen. 511 00:29:55,280 --> 00:29:57,680 -[Iván] Was bist du? Ein Magier? -Entspann dich. 512 00:29:57,760 --> 00:29:58,880 [Iván] Okay. 513 00:29:59,480 --> 00:30:00,520 Und jetzt… 514 00:30:01,080 --> 00:30:02,840 Schlaf! [lacht] 515 00:30:03,880 --> 00:30:05,920 Und nun gibt's das, hm? 516 00:30:07,680 --> 00:30:08,920 Wie ist das? 517 00:30:09,440 --> 00:30:10,280 [es klopft] 518 00:30:11,080 --> 00:30:12,600 -Ich bin fertig. Gehen wir? -Ja. 519 00:30:12,680 --> 00:30:15,480 Komm her. Komm mal hierher. 520 00:30:15,560 --> 00:30:17,760 Wir wollen dir was erzählen, also setz dich! 521 00:30:18,480 --> 00:30:20,440 -Setz dich! So ist's gut! -Was wird das? 522 00:30:21,880 --> 00:30:23,000 [Joel lacht leise] 523 00:30:23,080 --> 00:30:24,080 Na, sag es schon! 524 00:30:24,560 --> 00:30:28,440 Weißt du, ähm, Iván und ich haben vor, zusammenziehen. 525 00:30:29,400 --> 00:30:30,240 [Joel lacht] 526 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 Wieso guckst du denn so? Meinst du, wir überstürzen das alles? 527 00:30:34,080 --> 00:30:35,120 Ach, was. 528 00:30:36,280 --> 00:30:38,760 Es ist nur schrecklich, wie glücklich ihr seid. 529 00:30:40,080 --> 00:30:42,160 Aber ich nehme stark an, 530 00:30:42,240 --> 00:30:44,880 dass ihr in ein riesiges Haus mit Pool im Garten zieht 531 00:30:44,960 --> 00:30:47,200 und ich euch nie wiedersehen werde. 532 00:30:47,680 --> 00:30:49,560 -Tja. -Ja, das ist unser Plan. 533 00:30:49,640 --> 00:30:52,120 Aber mit einem kleinen Unterschied. 534 00:30:52,200 --> 00:30:53,520 Und nur, dass du es weißt, 535 00:30:53,600 --> 00:30:55,040 es war allein Iváns Idee. 536 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 Was jetzt? 537 00:30:57,240 --> 00:31:00,520 Also, dass du auch mit uns zusammenziehst. 538 00:31:00,600 --> 00:31:02,840 -[Joel schnaubt amüsiert] -[Iván] Joel braucht dich. 539 00:31:02,920 --> 00:31:05,600 Und wenn Joel glücklich ist, bin ich auch glücklich. 540 00:31:05,680 --> 00:31:08,320 Dann bist du glücklich, Joel, ich, 541 00:31:08,400 --> 00:31:10,200 alle glücklich unter einem Dach. 542 00:31:10,280 --> 00:31:11,240 Ich liebe dich. 543 00:31:11,320 --> 00:31:12,520 [Iván] Ich dich auch. 544 00:31:12,600 --> 00:31:13,560 Ist das euer Ernst? 545 00:31:13,640 --> 00:31:15,400 -Hab ich eine Wahl? -Siehst du! 546 00:31:15,480 --> 00:31:18,200 Ich hab mich an deine schlechte Laune gewöhnt. 547 00:31:18,280 --> 00:31:19,240 [sanfte Musik] 548 00:31:19,320 --> 00:31:21,800 [Joel] Deine verrückten Ideen, dein blödsinniges Gerede. 549 00:31:21,880 --> 00:31:23,360 Ja, hab's kapiert, Arschloch. 550 00:31:25,680 --> 00:31:26,520 Los, komm her. 551 00:31:27,120 --> 00:31:28,120 Komm! 552 00:31:30,840 --> 00:31:32,640 Wie schön eine Freundschaft sein kann. 553 00:31:34,880 --> 00:31:36,080 Ich liebe dich, Alter. 554 00:31:36,720 --> 00:31:37,920 Ich dich auch, du Idiot. 555 00:31:38,440 --> 00:31:40,440 [sanfte Musik verhallt schlagartig] 556 00:31:48,480 --> 00:31:49,600 Was willst du? 557 00:31:50,200 --> 00:31:53,760 Das ist José Luis, mein Anwalt, mehr ein Freund. 558 00:31:54,560 --> 00:31:57,360 Ein Freund, der zufällig Anwalt ist. 559 00:31:58,800 --> 00:32:01,640 -Wir sind hier, um dir zu helfen, Dalmar. -Wie bitte? 560 00:32:01,720 --> 00:32:04,200 Also, ich lese dir jetzt ein paar Sachen vor, 561 00:32:05,040 --> 00:32:07,320 die gerade im Netz so gesagt werden. 562 00:32:08,640 --> 00:32:10,200 "Verdammter Schwarzer. Todesstrafe!" 563 00:32:10,280 --> 00:32:13,480 "Armer Iván! Der unbegleitete minderjährige Flüchtling ist schuldig". 564 00:32:13,560 --> 00:32:14,400 Unbegleitet? 565 00:32:14,920 --> 00:32:16,560 Aber das bin ich doch gar nicht. 566 00:32:16,640 --> 00:32:19,400 Konzentrier dich auf den Hass, den sie auf dich haben. 567 00:32:19,480 --> 00:32:21,400 Verlang doch keine genauen Angaben. 568 00:32:21,920 --> 00:32:22,840 Also gut. 569 00:32:22,920 --> 00:32:24,520 "Hoffentlich töten sie ihn, 570 00:32:24,600 --> 00:32:27,960 diese unbegleiteten Minderjährigen kommen, um uns umzubringen. 571 00:32:28,040 --> 00:32:30,240 Schickt sie nach Afrika. Man sollte sie aufhängen." 572 00:32:30,320 --> 00:32:32,400 Ein einziger Albtraum. Et cetera. 573 00:32:34,080 --> 00:32:36,440 -Was liest du mir das vor? -Na ja, weil… 574 00:32:36,520 --> 00:32:38,680 Weil ich dich nicht täuschen möchte, okay? 575 00:32:39,200 --> 00:32:41,160 Weil die Leute schon ihr Urteil gefällt haben 576 00:32:41,240 --> 00:32:43,960 und ich bezweifle, dass der Richter dich freispricht. 577 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Ich bin unschuldig. 578 00:32:45,120 --> 00:32:47,520 [Carmen] Aber was für ein Unschuldiger bist du? 579 00:32:47,600 --> 00:32:49,320 Der Unschuldige, der mich erpresst hat? 580 00:32:49,880 --> 00:32:51,320 Dieser Unschuldige bist du? 581 00:32:51,400 --> 00:32:52,560 Ich war es nicht! 582 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 Du wirst sehr lange vor dem Spiegel üben müssen, damit man dir das glaubt. 583 00:32:58,280 --> 00:33:02,200 Manchmal braucht man eben einen Sündenbock, um den Mob zu beruhigen. 584 00:33:02,280 --> 00:33:05,800 Das wird in unserer Justiz schon gelegentlich so gehandhabt, hm? 585 00:33:05,880 --> 00:33:08,840 So beruhigt man erstmal die Öffentlichkeit und gewinnt Zeit, 586 00:33:08,920 --> 00:33:10,800 um den wahren Schuldigen zu finden. 587 00:33:10,880 --> 00:33:13,360 Das ist eine sehr gängige Praxis in diesen Fällen. 588 00:33:13,440 --> 00:33:16,760 -Die Justiz ist manchmal ungerecht. -Denkst du, ich hab's getan? 589 00:33:16,840 --> 00:33:20,480 Was für einen Unterschied macht es, was ich denke? Seien wir pragmatisch. 590 00:33:21,000 --> 00:33:23,720 Wenn du jetzt gestehst, senkt der Richter das Strafmaß. 591 00:33:23,800 --> 00:33:27,280 -Weil du gestanden hast und Reue zeigst. -Mhm. 592 00:33:27,360 --> 00:33:30,240 Gut für alle, einschließlich dir und deiner Familie. 593 00:33:30,320 --> 00:33:31,440 Scheiße, Carmen. 594 00:33:31,960 --> 00:33:34,200 Ich bin Schwarz, aber ich bin kein Vollidiot. 595 00:33:34,280 --> 00:33:36,400 Wie willst du mir diesen Scheiß verkaufen? 596 00:33:36,480 --> 00:33:40,760 Hör mal, José Luis ist jetzt hier, okay, um dein Geständnis aufzunehmen. 597 00:33:41,720 --> 00:33:44,840 Und das war es, du unterschreibst die Unterlagen, hm? 598 00:33:44,920 --> 00:33:46,560 Und ich sorge natürlich dafür, 599 00:33:46,640 --> 00:33:49,520 dass es deiner Familie in Somalia an nichts fehlt, ja? 600 00:33:50,040 --> 00:33:52,640 -Guinea-Bissau. -Egal, Guinea, Somalia, ist das Gleiche. 601 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 Nein, ganz und gar nicht. 602 00:33:54,080 --> 00:33:55,760 Hörst du eigentlich zu? 603 00:33:55,840 --> 00:33:59,160 Ich verschaffe gerade deiner Familie eine Zukunft, verstehst du? 604 00:33:59,240 --> 00:34:01,240 [angespannte Musik] 605 00:34:02,880 --> 00:34:04,240 Und ich? 606 00:34:04,800 --> 00:34:07,960 Du verbringst dann hier einige Jahre im Gefängnis, in Spanien. 607 00:34:08,040 --> 00:34:10,440 Wir sorgen dafür, dass es möglichst wenige sind. 608 00:34:11,200 --> 00:34:14,280 Und den Rest dieser Strafe sitzt du in deinem Land ab, 609 00:34:14,360 --> 00:34:16,680 in der Nähe deiner Familie, deiner Angehörigen. 610 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 Du tust das alles, um mich loszuwerden, stimmt's? 611 00:34:24,880 --> 00:34:26,800 Damit sie deinen Sohn nicht anklagen. 612 00:34:30,360 --> 00:34:32,040 Es wundert mich, dass es keiner… 613 00:34:33,400 --> 00:34:35,880 Dass keiner glaubt, dass er's gewesen sein könnte. 614 00:34:35,960 --> 00:34:37,400 Alle meinen, ich war es. 615 00:34:38,160 --> 00:34:39,160 Mhm. 616 00:34:39,920 --> 00:34:41,320 Nur weil ich Schwarz bin. 617 00:34:44,720 --> 00:34:47,960 Ich mach das nicht, auf keinen Fall… 618 00:34:50,720 --> 00:34:52,200 Ich würde es auch nicht tun. 619 00:34:53,040 --> 00:34:55,760 Wenn ich eine Wahl hätte oder unschuldig wär. 620 00:34:58,080 --> 00:34:59,760 Bist du unschuldig, Dalmar? 621 00:35:02,320 --> 00:35:04,320 [Tür geht auf] 622 00:35:07,600 --> 00:35:08,640 [Tür fällt zu] 623 00:35:08,720 --> 00:35:09,960 [Musik klingt aus] 624 00:35:10,040 --> 00:35:11,040 Sie waren es. 625 00:35:11,120 --> 00:35:13,680 Sie schieben die Schuld auf Dalmar, um abzulenken. 626 00:35:13,760 --> 00:35:15,400 Ohne Beweise können wir nichts machen. 627 00:35:15,480 --> 00:35:18,840 Jemand muss was gesehen haben. Die ganze Schule war beim Besäufnis! 628 00:35:19,640 --> 00:35:20,720 Hm. 629 00:35:23,480 --> 00:35:26,240 [unheilvolle Musik] 630 00:35:29,520 --> 00:35:31,240 [Clubmusik] 631 00:35:35,360 --> 00:35:37,360 [Drohne surrt] 632 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ovi! 633 00:35:45,280 --> 00:35:46,360 [spannungsvolle Musik] 634 00:35:48,000 --> 00:35:49,880 Ovi! Ovi! 635 00:35:49,960 --> 00:35:51,200 Warte! 636 00:35:51,280 --> 00:35:52,720 Hilf mir bitte mal. 637 00:35:53,800 --> 00:35:55,800 [Musik klingt aus] 638 00:35:56,480 --> 00:35:58,040 Verdammte Scheiße, da! 639 00:35:58,920 --> 00:36:00,680 -[Ovi] Was? -Spul mal zurück! 640 00:36:02,360 --> 00:36:03,400 Stopp, stopp. 641 00:36:03,880 --> 00:36:06,040 -Was siehst du? -Kann man reinzoomen? 642 00:36:06,120 --> 00:36:06,960 Ja, klar doch. 643 00:36:08,120 --> 00:36:10,120 -[Tippgeräusche] -[Omar] Was tragen die? 644 00:36:10,200 --> 00:36:11,480 [spannungsvolle Musik] 645 00:36:11,560 --> 00:36:13,040 Ziemlich groß, oder? 646 00:36:14,240 --> 00:36:15,360 Joels Leiche. 647 00:36:17,520 --> 00:36:18,920 Und wer sind die? 648 00:36:19,000 --> 00:36:21,480 Weiß nicht, man kann nichts erkennen. Okay, warte. 649 00:36:23,320 --> 00:36:25,800 Sieh mal, sie kommen von da, von Alumni. 650 00:36:26,800 --> 00:36:28,080 Héctor und Emilia. 651 00:36:28,920 --> 00:36:31,400 Siehst du? Scheiße! Ich wusste es. 652 00:36:32,960 --> 00:36:34,960 [spannungsvolle, beunruhigende Musik] 653 00:36:42,480 --> 00:36:43,960 [Musik klingt aus] 654 00:36:44,040 --> 00:36:46,000 [Emi] Ich hab die Beruhigungsmittel. 655 00:36:46,080 --> 00:36:46,920 Gib sie mir. 656 00:36:47,000 --> 00:36:48,880 Wenn sie das merken, schöpfen sie Verdacht! 657 00:36:48,960 --> 00:36:51,920 -Das ist mir egal, ich brauche sie, Emi! -Nein. 658 00:36:52,000 --> 00:36:54,080 Was zum Teufel verstehst du daran nicht? 659 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 Ich brauche sie, um den Schmerz zu ertragen. 660 00:36:57,120 --> 00:36:59,480 Fängst du wieder an? Du hast ihn nicht getötet! 661 00:36:59,560 --> 00:37:00,960 Aber er ist jetzt tot! 662 00:37:01,680 --> 00:37:03,840 Und ich werde ihn niemals mehr wiedersehen. 663 00:37:05,360 --> 00:37:07,160 Ich erkenne dich nicht wieder! 664 00:37:07,240 --> 00:37:10,160 Wann hörst du auf, dich wie ein Schwächling aufzuführen 665 00:37:10,240 --> 00:37:12,000 und handelst endlich wie ein Mann? 666 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 Joel ist tot, akzeptiere es! 667 00:37:14,120 --> 00:37:16,760 Es ist besser für dich, weil er dich unterdrückt hat. 668 00:37:16,840 --> 00:37:18,480 Du warst nicht mehr du selbst! 669 00:37:18,560 --> 00:37:20,560 [beklemmende Musik] 670 00:37:24,200 --> 00:37:25,480 Was guckst du mich so an? 671 00:37:25,560 --> 00:37:27,840 -Du warst es. -Was war ich? 672 00:37:29,280 --> 00:37:31,680 -Beschuldigst du mich? -Du konntest ihn nicht ausstehen. 673 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 -Drehst du völlig durch? -Deine verfluchte Eifersucht. 674 00:37:34,840 --> 00:37:37,520 Weißt du, nimm gleich acht auf einmal, wenn du willst. 675 00:37:37,600 --> 00:37:38,920 Du brauchst sie wirklich. 676 00:37:39,520 --> 00:37:41,520 [Pillen landen klackernd auf dem Boden] 677 00:37:48,000 --> 00:37:49,960 Wie konnte ich nur so dämlich sein? 678 00:37:52,240 --> 00:37:55,520 Während der Party bist du reingekommen, als wir geschlafen haben. 679 00:37:56,640 --> 00:37:59,040 Und als du uns zusammen im Bett gesehen hast, 680 00:37:59,960 --> 00:38:02,320 ist die Eifersucht mit dir durchgegangen. 681 00:38:11,560 --> 00:38:14,760 Du hast beschlossen, ihn für immer aus meinem Leben zu reißen. 682 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 Du! 683 00:38:17,280 --> 00:38:20,000 Du verlierst den Verstand, weil es schmerzt, ihn zu verlieren. 684 00:38:20,080 --> 00:38:21,360 Ich war es nicht! 685 00:38:22,680 --> 00:38:24,400 Deine verfluchte Eifersucht, Emi. 686 00:38:24,480 --> 00:38:26,800 -Deine Eifersucht zerstört dich. -[wimmert] 687 00:38:27,640 --> 00:38:29,960 Du hast hinter meinem Rücken arrangiert, 688 00:38:30,040 --> 00:38:32,640 dass Joel sich bei Pier und Guillermina prostituiert… 689 00:38:33,160 --> 00:38:35,120 [unter Tränen] …und sich von mir entfernt. 690 00:38:36,680 --> 00:38:39,800 Er hat es mir am Abend erzählt, bevor du ihn getötet hast. 691 00:38:41,640 --> 00:38:44,760 Du hättest dir selbst die Kehle aufschlitzen sollen, nicht ihm. 692 00:38:44,840 --> 00:38:45,720 [Emi] Nein! 693 00:38:45,800 --> 00:38:48,280 [schluchzt] Héctor, bitte! Atme tief durch! 694 00:38:48,360 --> 00:38:50,480 Nimm jetzt deine Pillen, durchatmen! 695 00:38:50,560 --> 00:38:52,000 Fass mich nicht an! 696 00:38:53,360 --> 00:38:55,040 Für mich bist du gestorben, Emi. 697 00:38:58,160 --> 00:38:59,880 [schluchzt] Héctor! 698 00:39:01,360 --> 00:39:02,720 Héctor! [schluchzt] 699 00:39:04,360 --> 00:39:06,080 [Tür wird zugeschlagen] 700 00:39:06,880 --> 00:39:08,640 [Musik klingt aus] 701 00:39:09,160 --> 00:39:10,760 [Luis] Was soll man hier sehen? 702 00:39:10,840 --> 00:39:11,760 Scheiße. 703 00:39:12,520 --> 00:39:14,880 -Zwei, die den Müll rausbringen? -Joels Leiche. 704 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Woher weiß man das? 705 00:39:16,120 --> 00:39:17,960 Sie kommen da von Alumni. 706 00:39:18,040 --> 00:39:21,440 -Zwei Alumni, die den Müll rausbringen. -Héctor und Emilia! Sie tragen Joel! 707 00:39:21,520 --> 00:39:24,080 Sie haben ihn getötet und beinahe auch mich. 708 00:39:24,160 --> 00:39:25,080 Was? 709 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Erzähl mehr darüber. 710 00:39:29,960 --> 00:39:31,680 Nein, das kann ich nicht. 711 00:39:32,840 --> 00:39:35,320 Ich kann nicht, aber Sie müssen mir glauben. 712 00:39:35,400 --> 00:39:36,840 Glauben Sie mir, bitte! 713 00:39:40,360 --> 00:39:43,120 Leute, Drohnenvideos von Leuten, die Müll rausbringen, 714 00:39:43,200 --> 00:39:45,720 dich fast getötet hätten, und dann dein Schweigen. 715 00:39:46,520 --> 00:39:50,600 Ihr wollt das Unmögliche möglich machen, um Dalmar zu retten, lasst das. 716 00:39:50,680 --> 00:39:51,880 Geht schlafen. 717 00:39:51,960 --> 00:39:54,000 Wie, ihn retten? Retten wovor? 718 00:39:59,920 --> 00:40:02,600 Dalmar hat beschlossen, vor Gericht zu gestehen. 719 00:40:03,600 --> 00:40:04,680 Er ist der Mörder. 720 00:40:05,200 --> 00:40:06,160 Fall abgeschlossen. 721 00:40:06,240 --> 00:40:08,240 [düsterer elektronischer Song]