1 00:00:11,200 --> 00:00:12,840 [chave gira na maçaneta] 2 00:00:12,920 --> 00:00:15,480 [música melancólica de mistério] 3 00:00:33,440 --> 00:00:34,320 [Omar] Oi? 4 00:00:39,720 --> 00:00:40,560 Tsc. 5 00:00:43,560 --> 00:00:44,640 [suspira] 6 00:00:56,320 --> 00:00:58,920 ONDE VOCÊ TÁ??? 7 00:01:18,840 --> 00:01:22,240 - [respirando tremulamente] - Héctor! Héctor, olha pra mim. 8 00:01:22,320 --> 00:01:23,560 Olha pra mim, Héctor. 9 00:01:24,400 --> 00:01:26,320 Respira. Fica calmo, tá? 10 00:01:26,400 --> 00:01:29,040 - Não lembra de nada? - [voz embargada] Não, caralho. 11 00:01:30,920 --> 00:01:32,680 A gente tava muito chapado. 12 00:01:33,920 --> 00:01:35,040 A gente transou. 13 00:01:36,840 --> 00:01:38,120 E, quando eu acordei… 14 00:01:38,920 --> 00:01:41,320 [chora] 15 00:01:41,400 --> 00:01:43,400 Emi, o que eu fiz? 16 00:01:43,480 --> 00:01:49,160 NOVA MENSAGEM 17 00:02:10,200 --> 00:02:12,520 [música melancólica de mistério dramatiza] 18 00:02:31,000 --> 00:02:33,000 [diálogos inaudíveis] 19 00:03:05,160 --> 00:03:08,440 [música melancólica de mistério continua] 20 00:03:22,840 --> 00:03:23,880 [aviso sonoro curto] 21 00:03:25,120 --> 00:03:28,080 [homem] Permaneçam nessa área até serem chamados para depor. 22 00:03:30,360 --> 00:03:32,360 [música se torna sombria] 23 00:03:35,360 --> 00:03:36,240 [moça] É o Iván? 24 00:03:37,120 --> 00:03:38,200 Gente, é o Iván? 25 00:03:39,000 --> 00:03:40,680 Pessoal, por favor. 26 00:03:41,280 --> 00:03:42,440 [moça] Ele foi preso? 27 00:03:42,520 --> 00:03:43,560 Como, "é o Iván"? 28 00:03:43,640 --> 00:03:45,960 - [policial] Não pode passar! - Cadê o Iván? 29 00:03:46,040 --> 00:03:47,360 - Por favor! - Me solta! 30 00:03:47,440 --> 00:03:50,000 Quero dar um abraço, é meu melhor amigo. Tenho que ficar com ele! 31 00:03:50,080 --> 00:03:52,120 Alguém fecha essa porta, por favor. 32 00:03:52,200 --> 00:03:54,680 [Isa] Eu quero ir lá, me solta! Puta que pariu. 33 00:03:54,760 --> 00:03:56,520 [música sombria se dissipa] 34 00:03:57,960 --> 00:04:01,360 - [Isa] Isso é demais pro Omar. - Isso é demais pra qualquer um. 35 00:04:01,440 --> 00:04:02,800 Mas deve ser pior pra ele. 36 00:04:02,880 --> 00:04:04,840 Isso depois de ser espancado. 37 00:04:05,960 --> 00:04:08,520 Certeza que é ilegal isso que eles tão fazendo. 38 00:04:08,600 --> 00:04:10,480 A gente não pode ficar trancado feito gado. 39 00:04:10,560 --> 00:04:12,680 Desgraçados, filhos da puta. 40 00:04:12,760 --> 00:04:13,800 [porta abre] 41 00:04:15,840 --> 00:04:16,840 Falando de gado… 42 00:04:16,920 --> 00:04:18,320 Ovidio Martell. 43 00:04:20,000 --> 00:04:22,320 Não entendo por que prenderam a gente pra depor 44 00:04:22,400 --> 00:04:23,920 se já prenderam o Iván e o Dalmar. 45 00:04:24,520 --> 00:04:28,040 Por isso, pra depor. Talvez a polícia não esteja convencida como você. 46 00:04:28,120 --> 00:04:30,600 - Gente, não pode ter sido eles. - Não foram eles. 47 00:04:31,240 --> 00:04:34,240 Eu e o Nico vimos eles dois juntos indo encontrar o Joel. 48 00:04:34,320 --> 00:04:35,200 Não foi, Nico? 49 00:04:35,280 --> 00:04:37,280 [música inquietante] 50 00:04:38,200 --> 00:04:39,160 Que foi, primo? 51 00:04:41,840 --> 00:04:42,680 Nico? 52 00:04:44,640 --> 00:04:45,640 Sim, sim, foi. 53 00:04:47,600 --> 00:04:48,560 [Sara bufa] 54 00:04:58,000 --> 00:05:00,360 Eu juro que nunca vi esse troço. 55 00:05:01,520 --> 00:05:02,360 [Luena] Certeza? 56 00:05:03,360 --> 00:05:05,520 Dalmar, não mesmo? 57 00:05:07,640 --> 00:05:08,840 [Dalmar exala] 58 00:05:08,920 --> 00:05:10,920 [efeito sonoro dramático] 59 00:05:18,080 --> 00:05:19,640 [soluça] 60 00:05:22,640 --> 00:05:25,400 Se não foram vocês, quem podia ter motivo pra matar ele? 61 00:05:30,440 --> 00:05:31,360 O Eric e a Chloe. 62 00:05:32,120 --> 00:05:35,360 [sirene soando] 63 00:05:54,640 --> 00:05:55,520 Nico. 64 00:06:00,400 --> 00:06:02,680 Que ideia foi essa de pedir alta voluntária? 65 00:06:02,760 --> 00:06:04,360 [música inquietante se dissipa] 66 00:06:04,440 --> 00:06:07,000 Eu queria descansar na minha casa. Com meus amigos. 67 00:06:07,600 --> 00:06:08,880 Não faz esforço, tá? 68 00:06:08,960 --> 00:06:10,400 Sonia, não foram eles. 69 00:06:11,400 --> 00:06:14,080 O Iván e o Dalmar. Não foram eles. 70 00:06:14,160 --> 00:06:16,480 É óbvio que não foram eles. Sabemos, meu amor. 71 00:06:16,560 --> 00:06:18,400 Calma, Omar, não é pra falar merda. 72 00:06:19,000 --> 00:06:21,440 Mas eles foram até lá e aí encontraram os três. 73 00:06:22,040 --> 00:06:24,520 - O Joel morto, e eles ensanguentados. - Por que não cala a boca? 74 00:06:24,600 --> 00:06:26,240 - [Isa] Para. - [Sonia] Relaxa. 75 00:06:26,960 --> 00:06:29,760 - Você não vai criar dúvidas. - Então já tá duvidando. 76 00:06:29,840 --> 00:06:31,160 Sara, puta que pariu. 77 00:06:31,240 --> 00:06:34,040 Por que você não vai embora, sei lá, vai chupar uma rola? 78 00:06:34,120 --> 00:06:36,480 [música de tensão crescente] 79 00:06:41,760 --> 00:06:43,560 - Puta que pariu. - Que foi? 80 00:06:44,720 --> 00:06:45,600 Os Alumni. 81 00:06:46,120 --> 00:06:46,960 Héctor e Emilia. 82 00:06:47,040 --> 00:06:48,880 - O que tem esses dois? - Foram eles. 83 00:06:48,960 --> 00:06:50,560 - [Isa] Hein? - Foram eles o quê? 84 00:06:50,640 --> 00:06:53,240 - Por que tá falando isso, amigo? Fala. - Fala. 85 00:06:53,920 --> 00:06:55,880 - Eles que me espancaram. - [todas] Quê? 86 00:06:55,960 --> 00:06:57,720 - [Sonia] Como? - Eles e uma galera. 87 00:06:58,280 --> 00:07:01,400 Vou arrebentar a cara deles. Mas como só vem falar isso agora? 88 00:07:01,480 --> 00:07:02,840 - Tá me zoando? - Porra. 89 00:07:02,920 --> 00:07:07,960 O Héctor tava obcecado pelo Joel, e eu entrei no meio e afastei ele. 90 00:07:08,040 --> 00:07:10,960 Ele usou isso como desculpa pra vir com uma galera atrás de mim. 91 00:07:11,040 --> 00:07:12,360 E porque sou árabe, claro. 92 00:07:12,440 --> 00:07:13,760 Por que não denunciou? 93 00:07:13,840 --> 00:07:16,480 Porque a Nadia perderia o estágio dela em Nova York. 94 00:07:17,200 --> 00:07:18,720 Ela conseguiu pela Alumni. 95 00:07:18,800 --> 00:07:22,000 Seria só esses fascistas pedirem, e a Nadia voltaria de Nova York. 96 00:07:22,080 --> 00:07:23,680 Isso não vai acontecer, relaxa. 97 00:07:23,760 --> 00:07:25,240 - Não vai acontecer. - [Sonia suspira] 98 00:07:26,160 --> 00:07:27,160 [Nico] Vou no banheiro. 99 00:07:29,960 --> 00:07:32,920 - [Nico] Vi a polícia pegando sua navalha! - Não fode, vai. 100 00:07:33,440 --> 00:07:35,640 Me explica como ela acabou sendo a arma do crime. 101 00:07:35,720 --> 00:07:37,640 - Eu não sei, porra! - Ah, não sabe. 102 00:07:37,720 --> 00:07:40,440 Então a navalha foi de casa pro colégio sozinha. 103 00:07:40,520 --> 00:07:42,040 - Tá falando sério? - [suspira] 104 00:07:45,800 --> 00:07:48,840 Mano, você sabe o quanto eu confio em você. 105 00:07:49,840 --> 00:07:52,360 E acho triste ver que você não confia assim em mim. 106 00:07:52,920 --> 00:07:54,720 Eric, eu confio em você, mano. 107 00:07:55,560 --> 00:07:57,000 Eu acho que você é inocente, 108 00:07:57,080 --> 00:07:59,240 mas sabe alguma coisa que não tá me contando 109 00:07:59,320 --> 00:08:01,480 e sabe por que a arma tava no colégio. 110 00:08:01,560 --> 00:08:04,520 E você não tá me contando, porra. Você não tá me contando. 111 00:08:04,600 --> 00:08:05,680 - Por favor! - [bate] 112 00:08:12,360 --> 00:08:15,320 Pô, é que o Joel chantageou a mãe da Chloe com um vídeo. 113 00:08:16,440 --> 00:08:19,160 E eu fui dar um susto nele. Mas era só um susto, porra. 114 00:08:19,680 --> 00:08:21,720 Eu sabia de quem era a culpa, óbvio. 115 00:08:21,800 --> 00:08:23,520 Não tem a ver com a Chloe. Foi ideia minha. 116 00:08:23,600 --> 00:08:24,680 É, pra ajudar ela. 117 00:08:28,440 --> 00:08:29,360 [Nico exala forte] 118 00:08:35,760 --> 00:08:36,640 Um vídeo do quê? 119 00:08:37,240 --> 00:08:40,040 Um vídeo que mostra a mãe da Chloe sendo a assassina do Raúl. 120 00:08:40,120 --> 00:08:41,440 [Luena] Por exemplo… 121 00:08:41,520 --> 00:08:42,880 [música de tensão continua] 122 00:08:42,960 --> 00:08:45,520 - [Eric grunhindo] Filho da puta. - [porta abre] 123 00:08:45,600 --> 00:08:47,440 Ei, ei, ei! 124 00:08:47,520 --> 00:08:48,760 - Solta ele! - [Dalmar] Sai fora! 125 00:08:48,840 --> 00:08:51,000 - Deixa a gente em paz! - [Dalmar] Que foi? 126 00:08:51,080 --> 00:08:53,320 - Chega! - Você e sua mãe só têm mais um dia. 127 00:08:53,400 --> 00:08:55,280 - Vou te matar, cara! - [Chloe] Vamos. 128 00:08:56,760 --> 00:08:58,280 [Luena] E onde aconteceu isso? 129 00:08:58,360 --> 00:08:59,240 Na… 130 00:08:59,960 --> 00:09:02,320 Na festa secreta do pessoal da Alumni. 131 00:09:04,600 --> 00:09:05,520 Como é? 132 00:09:06,920 --> 00:09:07,880 Uma… 133 00:09:09,040 --> 00:09:11,840 Uma festa organizada pelo pessoal da Alumni lá no clube. 134 00:09:13,000 --> 00:09:15,240 A Chloe é membro, e o Joel… 135 00:09:17,480 --> 00:09:18,440 O Joel também era. 136 00:09:22,000 --> 00:09:25,120 [música de tensão se dissipa com floreio dramático] 137 00:09:31,400 --> 00:09:32,480 E esse sorrisinho? 138 00:09:32,560 --> 00:09:33,600 [ri] Nada. 139 00:09:39,480 --> 00:09:40,320 Eu te amo. 140 00:09:42,520 --> 00:09:44,440 [ri, inspira] 141 00:09:45,480 --> 00:09:47,840 Ai, Héctor… [ri] 142 00:09:48,440 --> 00:09:49,360 Tá rindo do quê? 143 00:09:50,560 --> 00:09:53,120 Eu só transei com você pra conseguir o que eu quero. 144 00:09:54,160 --> 00:09:55,160 [ri debochado] 145 00:09:56,240 --> 00:09:59,080 [música de tensão crescente] 146 00:09:59,160 --> 00:10:01,440 [suspira] 147 00:10:11,080 --> 00:10:13,280 [música de tensão se dissipa] 148 00:10:17,520 --> 00:10:19,720 [chorando] 149 00:10:22,760 --> 00:10:24,000 [Emilia] Você tá bem? 150 00:10:25,120 --> 00:10:27,480 Não. Claro que não. 151 00:10:27,560 --> 00:10:28,600 Não foi você. 152 00:10:29,120 --> 00:10:31,600 Você lembraria, não importa o quanto tava drogado. 153 00:10:31,680 --> 00:10:32,800 [batidas à porta] 154 00:10:32,880 --> 00:10:34,760 [música sombria] 155 00:10:34,840 --> 00:10:36,600 Será que vieram interrogar a gente? 156 00:10:36,680 --> 00:10:37,720 Calma, fica aqui. 157 00:10:37,800 --> 00:10:41,600 Que, no estado de nervos que você tá, parece que vai implorar pra ser levado. 158 00:10:42,400 --> 00:10:44,000 [batidas à porta] 159 00:10:47,160 --> 00:10:48,200 [Héctor inspira] 160 00:10:51,120 --> 00:10:52,680 [batidas à porta] 161 00:10:59,200 --> 00:11:00,840 [música sombria se dissipa] 162 00:11:02,000 --> 00:11:03,080 Oi! 163 00:11:03,160 --> 00:11:06,120 - Gostou de Bilbau? Legal, né? - Cala a porra dessa boca. 164 00:11:07,240 --> 00:11:09,000 Eu sei que foi você e seu irmão. 165 00:11:09,080 --> 00:11:11,800 Que quebramos a sua cara? É. Bom, isso eu também sei. 166 00:11:11,880 --> 00:11:13,440 Tô falando do Joel, imbecil. 167 00:11:13,520 --> 00:11:16,640 [hesita] A gente? Não, querido. 168 00:11:17,160 --> 00:11:20,960 - Meu irmão tava muito apaixonado por ele. - Não, ele tava obcecado. 169 00:11:21,760 --> 00:11:23,640 - Same? - E você odiava ele. 170 00:11:23,720 --> 00:11:26,000 [risinho] Ele não merecia nem o meu ódio. 171 00:11:26,080 --> 00:11:26,960 Me dava preguiça. 172 00:11:27,040 --> 00:11:29,640 Quase todo mundo me dá preguiça, e não saio matando vocês. 173 00:11:29,720 --> 00:11:32,400 Desculpa, mas você bateu na porta errada. 174 00:11:32,920 --> 00:11:34,680 Mas não desiste, querido. Bye. 175 00:11:36,040 --> 00:11:37,840 Não vou parar até estarem na cadeia. 176 00:11:37,920 --> 00:11:39,160 [música de tensão] 177 00:11:39,240 --> 00:11:41,760 No máximo, vai ser pra visitar o Dalmar. 178 00:11:42,440 --> 00:11:45,000 Brincadeira. Ele só recebe visita da tribo dele. 179 00:11:45,080 --> 00:11:47,480 Por nós, esse negro que apodreça na cadeia. 180 00:11:47,560 --> 00:11:50,360 É um assassino. Porque foi ele que matou o Joel. 181 00:11:50,440 --> 00:11:53,960 - Não quer enxergar porque é seu amigo. - Como consegue ser tão ruim? 182 00:11:54,040 --> 00:11:55,840 Sabia que o Joel se prostituía? 183 00:11:55,920 --> 00:11:58,040 Claro que não, você tava em outra dimensão. 184 00:11:58,560 --> 00:12:00,880 - Que história é essa? - [risinho] Adoro. 185 00:12:01,640 --> 00:12:05,080 Hã… É, é, é verdade. Ele vendia o corpo por dinheiro. 186 00:12:05,160 --> 00:12:08,840 E o Dalmar também aceitou o trabalho. Se é que pode chamar de trabalho. 187 00:12:08,920 --> 00:12:10,240 Você tá inventando. 188 00:12:10,320 --> 00:12:12,360 Pergunta pra Chloe, por exemplo. 189 00:12:12,440 --> 00:12:13,680 Ou pra qualquer Alumni. 190 00:12:14,280 --> 00:12:17,800 Eu acho que ele já tinha contado pro Iván. Pergunta pra ele. 191 00:12:18,920 --> 00:12:20,400 Eu não tô mentindo, Aladdin. 192 00:12:20,480 --> 00:12:22,160 O Joel era puto. 193 00:12:22,240 --> 00:12:23,480 O Dalmar era puto. 194 00:12:23,560 --> 00:12:26,400 E, entre putos, as coisas ficam bem violentas. 195 00:12:27,000 --> 00:12:28,160 Você sabe como é. 196 00:12:28,240 --> 00:12:29,920 Dinheiro, drogas, sexo. 197 00:12:30,000 --> 00:12:31,480 Ciúme dos clientes. 198 00:12:32,080 --> 00:12:34,880 O negro deve ter surtado e… zás. 199 00:12:34,960 --> 00:12:36,400 Au revoir, Joel. 200 00:12:38,640 --> 00:12:42,200 Aceitar que as pessoas que nós mais amamos não só não são perfeitas, 201 00:12:42,280 --> 00:12:43,720 e sim bem podres, 202 00:12:44,280 --> 00:12:45,880 faz parte da vida, amore. 203 00:12:47,120 --> 00:12:48,040 Bye. 204 00:12:52,600 --> 00:12:53,480 [fechadura clica] 205 00:12:56,120 --> 00:12:58,120 [música de tensão se dissipa] 206 00:12:58,720 --> 00:13:02,280 Vamos juntar todos os alunos que der pra deporem a favor do Iván. 207 00:13:02,360 --> 00:13:03,320 E o Dalmar? 208 00:13:03,400 --> 00:13:06,280 Ninguém conhece ele. Mas todo mundo conhece o Iván. 209 00:13:06,360 --> 00:13:09,320 - Vamos salvar quem dá. - Porque é seu amigo e investidor. 210 00:13:09,400 --> 00:13:12,920 Ai, amor. De verdade, eu não quero brigar, não tô nada a fim. 211 00:13:14,080 --> 00:13:15,160 Quanto mais, melhor. 212 00:13:15,240 --> 00:13:17,680 Vocês têm um monte de followers, e eu também, né? 213 00:13:17,760 --> 00:13:18,800 É claro. 214 00:13:20,240 --> 00:13:22,680 Então posta nos stories. Vai, me ajuda. 215 00:13:25,160 --> 00:13:26,560 - Merda. - [Isa] Quê? 216 00:13:26,640 --> 00:13:29,080 Não, não, é que meu celular não tá aqui. 217 00:13:29,160 --> 00:13:30,240 Como não? E tá onde? 218 00:13:30,320 --> 00:13:33,160 Eu não sei, não tá aqui. Sei lá se eu perdi ou… 219 00:13:33,240 --> 00:13:35,440 Você não quer me ajudar? Não entendi, garota. 220 00:13:35,520 --> 00:13:39,120 Claro que quero. Quer me revistar? Não sei, devo ter deixado na festa ou… 221 00:13:39,200 --> 00:13:41,640 Tá bom, tá bom, tá bom. Ei, de boa. 222 00:13:41,720 --> 00:13:44,040 [música sombria] 223 00:13:46,720 --> 00:13:48,840 O Joel e o Iván se amavam mesmo. 224 00:13:49,360 --> 00:13:51,160 É impossível ter sido ele. 225 00:13:51,240 --> 00:13:54,480 O Iván jamais faria algo assim. Ainda mais com alguém que amava. 226 00:13:54,560 --> 00:13:56,080 Soltem o Iván. 227 00:13:56,160 --> 00:13:58,560 Ele é literalmente a melhor pessoa do mundo. 228 00:13:58,640 --> 00:14:00,320 É impossível que tenha sido ele. 229 00:14:00,400 --> 00:14:03,080 O Joel era namorado dele. Tinham um plano de vida juntos. 230 00:14:03,160 --> 00:14:05,080 Aceitem que prenderam a pessoa errada. 231 00:14:06,440 --> 00:14:10,080 Quando a polícia nos interrogar, vamos falar que ficamos a noite em casa. 232 00:14:10,160 --> 00:14:13,520 Emi, se não fui eu, quem foi? 233 00:14:13,600 --> 00:14:15,240 Eu não sei e não me importa. 234 00:14:15,320 --> 00:14:18,400 E vê se você começa a reagir, porque mataram o Joel na Alumni. 235 00:14:18,480 --> 00:14:20,960 A gente tem que tirar daqui qualquer prova, 236 00:14:21,040 --> 00:14:24,400 indício, suspeita, o que for, que mostre que o assassinato foi aqui. 237 00:14:24,480 --> 00:14:26,240 Ou estamos muito fodidos. 238 00:14:28,480 --> 00:14:31,240 Os amigos do Iván tão tentando defender ele na internet. 239 00:14:31,880 --> 00:14:34,240 Quase todos vão embarcar nessa campanha. 240 00:14:36,760 --> 00:14:39,640 - E o que a gente faz? - Lança nossa própria campanha. 241 00:14:40,160 --> 00:14:41,120 Contra quem? 242 00:14:42,320 --> 00:14:43,720 - O refugiado. - Quem? 243 00:14:44,320 --> 00:14:46,320 O negro. O Omar quase acreditou. 244 00:14:46,400 --> 00:14:48,320 Se ele quase acreditou, os outros também vão. 245 00:14:48,400 --> 00:14:50,160 As pessoas precisam de um vilão. 246 00:14:50,240 --> 00:14:52,320 Alguém concreto, com nome e sobrenome. 247 00:14:52,400 --> 00:14:55,160 Alguém que eles não duvidem que seja o culpado. 248 00:14:55,240 --> 00:14:57,400 Pra poderem concentrar todo o ódio. 249 00:14:58,120 --> 00:15:00,080 E um refugiado é perfeito pra isso. 250 00:15:00,160 --> 00:15:03,080 - [música sombria] - [suspira] 251 00:15:07,760 --> 00:15:10,040 [música sombria se dissipa] 252 00:15:10,120 --> 00:15:12,120 [música melancólica] 253 00:15:15,040 --> 00:15:17,840 Omar? Omar, que que houve? 254 00:15:19,560 --> 00:15:22,120 - Ei, o que que foi? - [Omar chorando] 255 00:15:22,760 --> 00:15:24,080 [Sonia] Já passou. 256 00:15:24,160 --> 00:15:25,560 [Omar inspira forte] 257 00:15:25,640 --> 00:15:27,160 Deixa, deixa. 258 00:15:28,240 --> 00:15:29,400 Você não ia pra casa? 259 00:15:30,280 --> 00:15:32,280 [Omar funga] Ai… 260 00:15:39,640 --> 00:15:41,160 Eu sinto que a culpa é minha. 261 00:15:41,240 --> 00:15:42,720 Omar, você tava em coma. 262 00:15:43,880 --> 00:15:45,680 Aconteceu a mesma coisa com o Samu. 263 00:15:46,320 --> 00:15:47,960 - Igualzinho. - Quê? 264 00:15:48,600 --> 00:15:50,720 Eu não fiquei perto dele o quanto eu devia. 265 00:15:51,840 --> 00:15:55,280 E olha que eu avisei que essa porra de colégio te destrói. 266 00:15:56,400 --> 00:16:00,880 Ele te hipnotiza, convivendo com os mais ricos e poderosos, e… 267 00:16:00,960 --> 00:16:02,760 você fica pensando que é um deles. 268 00:16:03,720 --> 00:16:06,280 Você perde a perspectiva, e ele acaba te destruindo. 269 00:16:07,680 --> 00:16:09,480 O Las Encinas não quer a gente. 270 00:16:10,920 --> 00:16:14,480 O Las Encinas só quer gente merecedora do Las Encinas. 271 00:16:14,560 --> 00:16:15,760 [música se dissipa] 272 00:16:15,840 --> 00:16:16,960 [aviso sonoro curto] 273 00:16:18,920 --> 00:16:20,200 Como presidente da Alumni, 274 00:16:20,280 --> 00:16:23,400 eu quero expressar nossa dor pelo terrível assassinato do Joel. 275 00:16:23,920 --> 00:16:25,720 [exala] Um garoto excepcional que… 276 00:16:25,800 --> 00:16:28,200 [Emilia] Sempre vai estar nos nossos corações. 277 00:16:28,280 --> 00:16:31,640 Mas também queremos usar nossa voz contra a prisão injusta do Iván. 278 00:16:31,720 --> 00:16:33,880 Um ótimo colega, querido por todos, 279 00:16:33,960 --> 00:16:36,680 que todo mundo sabe que é incapaz de algo tão terrível. 280 00:16:36,760 --> 00:16:37,600 [música sombria] 281 00:16:37,680 --> 00:16:40,880 Ainda mais com o Joel, que ele amava de todo o coração. 282 00:16:41,480 --> 00:16:45,000 [Emilia] Não vamos deixar o Iván pagar por uma coisa que é culpa de outro. 283 00:16:45,080 --> 00:16:49,960 Até porque o Iván tem dinheiro, tem visto espanhol, tem futuro. 284 00:16:50,040 --> 00:16:52,440 Por que iria matar ele? Não, não faz sentido. 285 00:16:53,600 --> 00:16:55,800 Só pode ter sido alguém sem nada. 286 00:16:55,880 --> 00:16:57,920 Que fez isso por necessidade. 287 00:16:58,000 --> 00:17:00,920 O instinto de sobrevivência leva a gente a fazer o que for. 288 00:17:02,320 --> 00:17:05,480 Nós, da Alumni, queremos dar todo o nosso apoio ao Iván. 289 00:17:06,480 --> 00:17:07,520 Obrigada. 290 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Filhos da puta. 291 00:17:09,960 --> 00:17:11,920 Tão fazendo a galera duvidar do Dalmar. 292 00:17:12,000 --> 00:17:15,280 [exala] Estão focando nele porque é negro e refugiado. 293 00:17:15,360 --> 00:17:16,960 Pra eles, é o alvo perfeito. 294 00:17:17,040 --> 00:17:19,320 O alvo perfeito pra concentrarem as atenções. 295 00:17:20,080 --> 00:17:22,280 Se duvidar, você tá certo e foram eles dois. 296 00:17:22,360 --> 00:17:24,360 [música sombria se dissipa] 297 00:17:25,320 --> 00:17:26,800 Filhos da puta. 298 00:17:26,880 --> 00:17:27,840 Aonde você vai? 299 00:17:29,680 --> 00:17:31,120 [Virginia suspira] 300 00:17:32,000 --> 00:17:34,880 Não tem vergonha de permitir esse tipo de discurso? 301 00:17:34,960 --> 00:17:35,880 [Virginia suspira] 302 00:17:37,600 --> 00:17:38,480 Omar. 303 00:17:39,280 --> 00:17:42,240 Sério mesmo, você vai dar lição pra mim de racismo? 304 00:17:43,120 --> 00:17:44,480 - Olha, Virginia… - Omar. 305 00:17:44,560 --> 00:17:48,600 Você não tem nada a ver com o colégio e não tem que testemunhar. Tá bom? 306 00:17:49,400 --> 00:17:50,680 Sai. 307 00:17:52,480 --> 00:17:53,840 Por favor, Omar. 308 00:17:53,920 --> 00:17:55,280 Acho que você vai entender. 309 00:17:57,800 --> 00:18:00,080 "Deveriam enforcar esse negro em uma selva. 310 00:18:00,160 --> 00:18:02,600 Macaco de merda. Fora, negros da nossa escola." 311 00:18:02,680 --> 00:18:03,760 - Eu continuo? - Omar! 312 00:18:04,720 --> 00:18:07,160 Vê se volta pra sua casa, por favor! 313 00:18:07,240 --> 00:18:09,160 Neutralidade não existe, Virginia. 314 00:18:10,120 --> 00:18:12,560 Não dá pra ficar do lado do agressor e da vítima. 315 00:18:12,640 --> 00:18:14,200 [inspira] Vai! 316 00:18:14,280 --> 00:18:16,280 [música dramática] 317 00:18:31,760 --> 00:18:32,800 [suspira] 318 00:18:32,880 --> 00:18:35,000 [música dramática se dissipa] 319 00:18:35,600 --> 00:18:37,480 Minha filha tá detida e tá abalada. 320 00:18:37,560 --> 00:18:40,960 - Ela chama Chloe. Eu preciso ver ela. - Não pode entrar, senhora. 321 00:18:44,720 --> 00:18:46,000 Repete esse "senhora", 322 00:18:46,520 --> 00:18:50,440 e chamo meu advogado pra processar vocês por deterem uma menor de idade. 323 00:18:50,520 --> 00:18:51,560 Hein? Vai arriscar? 324 00:18:51,640 --> 00:18:55,000 - Quer que eu ligue pra ele? Eu ligo. - Perdão, eu só recebo ordens. 325 00:18:55,080 --> 00:18:57,320 Então recebe essa: me deixa passar. 326 00:18:58,040 --> 00:18:59,040 Eu… 327 00:19:02,040 --> 00:19:03,480 [Chloe] Não tá entendendo. 328 00:19:03,560 --> 00:19:07,040 Se a polícia continuar investigando, vai descobrir a chantagem, o vídeo, 329 00:19:07,120 --> 00:19:08,280 e vão vir atrás da gente. 330 00:19:08,360 --> 00:19:09,920 Eu escolho nossa família. 331 00:19:10,000 --> 00:19:13,080 Nós três. E eu vou pensar em como eu tiro o Iván dessa. 332 00:19:13,160 --> 00:19:16,040 Não tira o olho desse namoradinho, que nem devia saber do vídeo. 333 00:19:16,120 --> 00:19:18,920 Mas, mãe, ele escutou tudo. O que eu podia fazer? 334 00:19:19,000 --> 00:19:19,920 [música sombria] 335 00:19:20,000 --> 00:19:22,720 Não se preocupa. Ele não vai contar nada. Confio nele. 336 00:19:22,800 --> 00:19:25,000 Filha, você pirou. Ele é doidinho. 337 00:19:25,080 --> 00:19:26,120 Mãe, por favor. 338 00:19:28,040 --> 00:19:29,120 [porta fecha] 339 00:19:34,160 --> 00:19:35,080 [Luena] Conhece? 340 00:19:35,160 --> 00:19:37,840 [música se torna de tensão] 341 00:19:39,000 --> 00:19:40,880 Eric, conhece isso? 342 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 Chloe, vocês ameaçaram o Joel com isso? 343 00:19:47,440 --> 00:19:48,280 Mentira. 344 00:19:48,800 --> 00:19:49,760 Nem vimos o Joel. 345 00:19:51,040 --> 00:19:54,640 É mentira que o Joel chantageou sua mãe com um vídeo que a incriminava? 346 00:19:54,720 --> 00:19:56,520 Olha, que se foda esse vídeo, tá? 347 00:19:57,760 --> 00:20:01,440 Desculpa, mas vocês tão falando de um vídeo que ninguém viu, ninguém tem 348 00:20:01,520 --> 00:20:03,200 e que ninguém provou que existe. 349 00:20:03,720 --> 00:20:04,880 Vocês viram esse vídeo? 350 00:20:06,320 --> 00:20:07,600 Não. Não é? 351 00:20:08,720 --> 00:20:10,200 O Raúl se suicidou. 352 00:20:35,880 --> 00:20:37,760 [música de tensão se dissipa] 353 00:20:39,080 --> 00:20:41,040 [música pop sentimental] 354 00:20:41,760 --> 00:20:44,200 [exala] Eu não acredito que vamos morar juntos. 355 00:20:44,280 --> 00:20:45,440 Prefere o quê? 356 00:20:46,760 --> 00:20:47,880 Um apê ou uma casa? 357 00:20:48,480 --> 00:20:49,360 [risinho] 358 00:20:49,880 --> 00:20:52,760 O que importa é que você esteja nele. [risinho] 359 00:20:53,480 --> 00:20:55,160 Tô falando sério, viu, Iván? 360 00:20:56,120 --> 00:20:59,160 [suspira] Eu só imagino a minha vida com você. 361 00:21:12,280 --> 00:21:13,360 [porta abre] 362 00:21:13,440 --> 00:21:15,440 [música pop sentimental se dissipa] 363 00:21:18,040 --> 00:21:18,880 Iván? 364 00:21:19,880 --> 00:21:23,040 O Joel contou que ele ia numa festa secreta da Alumni? 365 00:21:24,840 --> 00:21:26,680 [música de tensão] 366 00:21:26,760 --> 00:21:28,440 Só me disse que tinha trabalho. 367 00:21:30,280 --> 00:21:31,240 Você sabe… 368 00:21:31,920 --> 00:21:32,840 Aquilo lá. 369 00:21:34,640 --> 00:21:37,040 Mas ele não falou nem onde nem com quem. 370 00:21:50,640 --> 00:21:52,440 [música de tensão se dissipa] 371 00:21:53,040 --> 00:21:55,440 A gente sabe por enquanto que, segundo Dalmar, 372 00:21:55,520 --> 00:21:58,560 - ele e Joel foram nessa festa trabalhar. - Uhum. 373 00:21:58,640 --> 00:22:02,080 E isso bate completamente com o que o Joel contou pro Iván. 374 00:22:02,160 --> 00:22:03,680 Que, nessa noite, tinham trabalho. 375 00:22:03,760 --> 00:22:06,480 Tá, mas isso não prova que rolou nenhuma festa secreta. 376 00:22:06,560 --> 00:22:09,320 Ainda é a palavra do Dalmar contra a do Eric e da Chloe. 377 00:22:09,840 --> 00:22:13,120 A não ser que a gente encontre alguém que tenha ido nessa festa. 378 00:22:14,360 --> 00:22:16,280 E que tenha visto o Eric e a Chloe lá. 379 00:22:17,320 --> 00:22:18,920 Isso provaria que eles mentiram. 380 00:22:19,000 --> 00:22:21,640 [música sombria de mistério] 381 00:22:29,920 --> 00:22:33,600 - [José Luis] Quer alguma coisa pra comer? - Não, obrigado. 382 00:22:36,920 --> 00:22:38,560 [música se torna sentimental] 383 00:22:40,680 --> 00:22:41,520 Carmen? 384 00:22:43,400 --> 00:22:44,560 O que você quer aqui? 385 00:22:44,640 --> 00:22:47,200 [música sentimental se dissipa] 386 00:22:47,280 --> 00:22:48,600 Eu quero te ajudar. 387 00:22:51,880 --> 00:22:53,400 [suspira] Iván. 388 00:22:53,920 --> 00:22:56,600 O juiz decretou que você seja preso sob fiança. 389 00:22:57,120 --> 00:22:59,600 Uma fiança alta demais pra cada um. 390 00:23:02,480 --> 00:23:04,240 [exala] Quanto cada um? 391 00:23:08,080 --> 00:23:09,240 Foi isso que ele pediu. 392 00:23:14,440 --> 00:23:17,160 - [inspira] Se eu pago, a gente tá livre? - Não. 393 00:23:17,960 --> 00:23:20,680 Se pagar, vocês ficam em casa até o dia do julgamento. 394 00:23:20,760 --> 00:23:22,960 Em vez de esperarem na prisão. Essa é a diferença. 395 00:23:23,040 --> 00:23:23,880 Tá. 396 00:23:25,200 --> 00:23:26,360 Você cuida do dinheiro. 397 00:23:28,120 --> 00:23:30,200 Paga a minha e a do Dalmar. 398 00:23:30,280 --> 00:23:31,120 Não posso. 399 00:23:31,640 --> 00:23:34,320 - O juiz congelou as suas contas. - Por quê? 400 00:23:34,920 --> 00:23:37,080 Ele viu que você pagava o colégio pro Joel, 401 00:23:37,160 --> 00:23:38,880 fora umas rendas irregulares. 402 00:23:39,760 --> 00:23:43,800 Por isso, até o processo terminar, o seu dinheiro fica preso lá. 403 00:23:45,040 --> 00:23:46,160 Desculpa. 404 00:23:48,280 --> 00:23:49,800 Eu posso pagar sua fiança. 405 00:23:49,880 --> 00:23:51,840 Como você tem todo esse dinheiro? 406 00:23:53,800 --> 00:23:55,520 [música dramática] 407 00:23:56,480 --> 00:23:57,440 Claro. 408 00:23:58,680 --> 00:24:00,160 Do trato que nunca cumpriu. 409 00:24:01,320 --> 00:24:02,920 - Continua aqui. - Uhum. 410 00:24:03,000 --> 00:24:04,240 É, eu continuo aqui. 411 00:24:05,360 --> 00:24:06,720 E ainda bem que eu fiquei. 412 00:24:07,240 --> 00:24:09,160 Pra poder te ajudar, não é? 413 00:24:19,040 --> 00:24:21,040 [música dramática se dissipa] 414 00:24:24,480 --> 00:24:25,720 Como você tá? 415 00:24:26,560 --> 00:24:28,600 [exala] Tô fodido, igual a todo mundo. 416 00:24:29,440 --> 00:24:31,000 Eu não paro de pensar no Joel. 417 00:24:31,840 --> 00:24:33,600 E… você tinha razão. 418 00:24:34,840 --> 00:24:35,720 Como assim? 419 00:24:37,040 --> 00:24:38,440 Que a vida é muito curta. 420 00:24:39,200 --> 00:24:41,640 E eu não quero desperdiçar ela com o Raúl. 421 00:24:43,400 --> 00:24:45,760 - Já te interrogaram? - Já. 422 00:24:46,800 --> 00:24:47,800 Tá a fim de tomar um ar? 423 00:25:06,920 --> 00:25:07,840 Que que você tem? 424 00:25:09,160 --> 00:25:11,160 Nada. Não tenho nada. 425 00:25:13,440 --> 00:25:14,520 Sara, o que foi? 426 00:25:17,200 --> 00:25:18,440 Eu não quero te irritar. 427 00:25:20,800 --> 00:25:22,280 Me fala, por favor. 428 00:25:27,720 --> 00:25:31,440 [suspira] A polícia me perguntou do seu primo e da Chloe. 429 00:25:31,960 --> 00:25:33,240 Acho que suspeitam deles. 430 00:25:33,320 --> 00:25:36,200 [música inquietante] 431 00:25:38,040 --> 00:25:39,920 Já sabia disso. Não? 432 00:25:42,080 --> 00:25:44,600 Nico, se a gente não pode confiar um no outro… 433 00:25:52,720 --> 00:25:54,120 O Eric é inocente. 434 00:25:55,080 --> 00:25:56,560 Mas a arma do crime era dele. 435 00:25:57,560 --> 00:26:01,640 E o foda é que ele e a Chloe deram um susto no Joel antes de… 436 00:26:02,640 --> 00:26:03,560 Porra, você sabe. 437 00:26:04,160 --> 00:26:05,600 Um susto? Um susto por quê? 438 00:26:07,840 --> 00:26:10,160 Nico, olha, eu só quero te ajudar. 439 00:26:10,240 --> 00:26:13,640 Ajudar você e seu primo. Se a Chloe tá no meio, ele tá fodido. 440 00:26:14,240 --> 00:26:15,640 É que isso respinga em você. 441 00:26:16,840 --> 00:26:19,320 Na verdade, não respinga, te dá um banho completo. 442 00:26:22,920 --> 00:26:24,920 O Joel chantageou a mãe da Chloe com um… 443 00:26:25,440 --> 00:26:26,360 Com um vídeo. 444 00:26:27,800 --> 00:26:29,360 Um vídeo? Um vídeo do quê? 445 00:26:31,160 --> 00:26:32,320 Um vídeo do Raúl? 446 00:26:33,120 --> 00:26:36,320 Eu não vi o vídeo, mas sim, pode ter a ver com a morte do Raúl. 447 00:26:47,600 --> 00:26:50,200 - [música inquietante se dissipa] - [funga] 448 00:27:06,920 --> 00:27:09,000 [Iván suspira] 449 00:27:09,080 --> 00:27:10,480 Você precisa de alguém. 450 00:27:13,240 --> 00:27:14,840 Eu tô aqui pra cuidar de você. 451 00:27:15,800 --> 00:27:17,920 Se quiser, tem um quarto pra você em casa. 452 00:27:24,440 --> 00:27:25,320 Obrigado. 453 00:27:32,960 --> 00:27:34,200 Ai, filhinho. 454 00:27:34,960 --> 00:27:36,480 Isso, chora, filho. 455 00:27:37,360 --> 00:27:38,280 [Iván soluçando] 456 00:27:38,360 --> 00:27:41,200 Põe tudo pra fora, filho. Desabafa. 457 00:27:42,120 --> 00:27:43,080 Desabafa. 458 00:27:45,760 --> 00:27:47,080 Eu tô com muito medo. 459 00:27:47,600 --> 00:27:48,480 É que eu… 460 00:27:48,560 --> 00:27:50,480 [música melancólica] 461 00:27:51,000 --> 00:27:53,560 Não é só de ir parar na cadeia, mas… 462 00:27:54,720 --> 00:27:56,760 eu não sei se eu posso viver sem o Joel. 463 00:27:56,840 --> 00:28:01,120 - Não tenho ninguém, tô sozinho… - Claro que pode. Escuta, você é forte. 464 00:28:01,200 --> 00:28:04,400 - Não, não sou… Não. - Muito forte, ouviu? E você é. 465 00:28:04,480 --> 00:28:05,320 Sim. 466 00:28:06,280 --> 00:28:08,240 E depois de perder meu pai também… 467 00:28:10,240 --> 00:28:13,640 eu não tenho forças, eu não aguento. Eu não quero estar… 468 00:28:13,720 --> 00:28:14,880 Olha aqui. Olha. 469 00:28:15,520 --> 00:28:18,000 Olha pra mim. Você não tá sozinho. 470 00:28:18,800 --> 00:28:20,160 Eu vou te ajudar. 471 00:28:20,240 --> 00:28:21,560 Eu tô bem aqui. 472 00:28:21,640 --> 00:28:23,520 Eu sou sua mãe, você tá me escutando? 473 00:28:23,600 --> 00:28:25,280 Eu sou a sua mãe. 474 00:28:27,080 --> 00:28:28,960 Hum? E eu tô aqui pro que precisar. 475 00:28:29,720 --> 00:28:30,800 E pro que quiser. 476 00:28:32,280 --> 00:28:33,640 Me diz que você entendeu. 477 00:28:35,400 --> 00:28:36,240 Hã? 478 00:28:37,640 --> 00:28:38,560 Tá. 479 00:28:39,080 --> 00:28:41,240 E me diz o que eu posso fazer pra… 480 00:28:42,160 --> 00:28:45,920 Pra dar o que você precisa e que vai te fazer se sentir melhor. 481 00:28:46,000 --> 00:28:47,040 O que quiser. 482 00:28:48,640 --> 00:28:50,120 Que o Dalmar não seja preso. 483 00:28:50,640 --> 00:28:52,360 [música se torna de tensão] 484 00:28:53,760 --> 00:28:55,360 Ele também é inocente e… 485 00:28:56,320 --> 00:28:59,720 tá sendo alvo de um ódio terrível que ele não merece. 486 00:29:02,440 --> 00:29:03,600 Paga a fiança dele. 487 00:29:05,600 --> 00:29:07,400 Não sobrou dinheiro nenhum, amor. 488 00:29:07,920 --> 00:29:08,760 Não vai dar. 489 00:29:08,840 --> 00:29:11,560 - Não posso. - E os dois milhões? 490 00:29:12,240 --> 00:29:16,360 Tive que pagar muitas dívidas acumuladas, enormes, durante anos e… 491 00:29:17,640 --> 00:29:21,560 Mas falo com o José Luis pra ver o que dá pra fazer. Prometo que… 492 00:29:22,840 --> 00:29:25,360 - Que eu vou fazer o que eu puder. - [Iván suspira] 493 00:29:30,040 --> 00:29:30,920 [beija] 494 00:29:41,840 --> 00:29:43,840 [música se torna melancólica] 495 00:29:48,720 --> 00:29:50,600 [suspira profundamente] 496 00:29:50,680 --> 00:29:52,080 [música se dissipa] 497 00:29:52,160 --> 00:29:55,400 Shh. Olha nos meus olhos. 498 00:29:55,480 --> 00:29:57,560 - [Iván] Você é mago agora? - Só relaxa. 499 00:29:58,080 --> 00:30:00,640 - Tá, tô relaxado. - E agora… 500 00:30:00,720 --> 00:30:01,760 - Hum? - Dorme. 501 00:30:02,320 --> 00:30:03,920 [ambos riem] 502 00:30:04,000 --> 00:30:05,720 - [Joel] E agora, isso. - [Iván] É? 503 00:30:07,840 --> 00:30:08,800 [Joel] Gostou? 504 00:30:08,880 --> 00:30:10,280 - [risinhos] - [batidas à porta] 505 00:30:11,160 --> 00:30:13,240 - É… Pronto, vamos? - [Joel] Tá. Vem aqui. 506 00:30:14,080 --> 00:30:18,000 Vem aqui. Nós vamos te contar uma coisinha. Senta. 507 00:30:18,080 --> 00:30:19,800 - Senta aí. - [ri] Tô sentado. 508 00:30:19,880 --> 00:30:20,720 [Joel] Isso. 509 00:30:23,120 --> 00:30:24,040 Vai, fala. 510 00:30:24,760 --> 00:30:25,600 É que… 511 00:30:26,680 --> 00:30:28,440 eu e o Iván decidimos morar juntos. 512 00:30:30,320 --> 00:30:34,000 Ô, e essa cara? Que que foi? Hein? A gente foi muito precipitado? 513 00:30:34,080 --> 00:30:35,200 Não, nada. 514 00:30:36,400 --> 00:30:39,520 - Dá até raiva o quanto vocês são lindos. - [Joel ri de leve] 515 00:30:40,200 --> 00:30:44,880 Mas imagino que vocês vão alugar uma mansão com piscina no subúrbio, 516 00:30:44,960 --> 00:30:47,120 e eu nunca mais vou ver vocês. 517 00:30:47,760 --> 00:30:49,840 - Sim. - Bom… Essa é a ideia. 518 00:30:49,920 --> 00:30:52,400 Mas com um pequeno detalhe. 519 00:30:52,480 --> 00:30:55,040 E que conste que isso foi ideia do Iván. 520 00:30:55,120 --> 00:30:56,080 O quê? 521 00:30:57,480 --> 00:30:58,560 É que… 522 00:30:59,200 --> 00:31:01,120 queremos que venha morar com a gente. 523 00:31:01,640 --> 00:31:02,840 O Joel precisa de você. 524 00:31:02,920 --> 00:31:05,840 E, se o Joel tá feliz, eu tô feliz. 525 00:31:05,920 --> 00:31:10,320 Então, você feliz, o Joel feliz, eu feliz. Todos felizes morando juntos. 526 00:31:10,400 --> 00:31:11,240 [Joel] Te amo. 527 00:31:11,320 --> 00:31:12,240 [Iván] Eu também. 528 00:31:12,880 --> 00:31:14,240 Vocês tão falando sério? 529 00:31:14,320 --> 00:31:15,480 - Fazer o quê? - Claro. 530 00:31:15,560 --> 00:31:18,800 É que, no final, eu acostumei com o seu mau humor. 531 00:31:19,400 --> 00:31:21,920 E com as suas péssimas ideias e as suas idiotices… 532 00:31:22,000 --> 00:31:24,120 Tá bom, tá bom, eu já entendi, seu comédia. 533 00:31:25,800 --> 00:31:27,800 Vem aqui, vai. Vem cá. 534 00:31:27,880 --> 00:31:30,280 [música sentimental] 535 00:31:30,840 --> 00:31:33,240 Que bonita a amizade. [risinho] 536 00:31:34,800 --> 00:31:36,080 Te amo, irmão. 537 00:31:36,720 --> 00:31:38,360 Também, idiota. 538 00:31:38,440 --> 00:31:40,520 [música se dissipa com floreio dramático] 539 00:31:48,440 --> 00:31:49,600 O que você quer? 540 00:31:50,360 --> 00:31:52,640 Esse é o José Luis, meu advogado. 541 00:31:52,720 --> 00:31:53,720 Bom, é meu amigo. 542 00:31:54,680 --> 00:31:57,040 O meu amigo que também é advogado. 543 00:31:59,160 --> 00:32:01,640 - E nós viemos te ajudar, Dalmar. - Como? 544 00:32:01,720 --> 00:32:03,960 Eu vou ler umas coisinhas pra você 545 00:32:05,120 --> 00:32:07,280 que estão falando na internet. 546 00:32:08,960 --> 00:32:11,440 "Esse negro, pena de morte já. Pena do Iván." 547 00:32:11,520 --> 00:32:13,640 "O refugiado de merda é o culpado." 548 00:32:13,720 --> 00:32:14,560 Eu? 549 00:32:15,280 --> 00:32:16,600 Eu não sou um refugiado. 550 00:32:16,680 --> 00:32:19,600 Se concentra no ódio que as pessoas sentem, querido. 551 00:32:19,680 --> 00:32:21,400 Não liga pros detalhes técnicos. 552 00:32:22,000 --> 00:32:22,840 E tem mais. 553 00:32:22,920 --> 00:32:24,560 "Espero que matem esse negro." 554 00:32:24,640 --> 00:32:28,160 "Malditos africanos de merda que vêm matar a gente." 555 00:32:28,240 --> 00:32:29,720 "Manda ele pra África…" 556 00:32:29,800 --> 00:32:32,400 Enfim, é um horror sem fim. Você já entendeu tudo. 557 00:32:34,080 --> 00:32:36,440 - Por que isso importa? - Importa porque… 558 00:32:36,520 --> 00:32:38,600 Porque eu não quero te enganar, tá bom? 559 00:32:39,280 --> 00:32:41,280 O mundo já determinou sua sentença, 560 00:32:41,360 --> 00:32:43,960 e eu duvido muito que o juiz te absolva, de verdade. 561 00:32:44,040 --> 00:32:45,040 Mas eu sou inocente. 562 00:32:45,120 --> 00:32:47,080 Que tipo de inocente você é? 563 00:32:47,720 --> 00:32:49,320 O inocente que me chantageou? 564 00:32:50,040 --> 00:32:51,480 Isso é ser inocente? 565 00:32:51,560 --> 00:32:52,560 Eu não matei ele. 566 00:32:53,080 --> 00:32:56,800 Dalmar, vai ter que ensaiar muito na frente de um espelho pra acreditarem. 567 00:32:58,280 --> 00:33:02,160 Às vezes, procuram um bode expiatório pra acalmar a população. 568 00:33:02,240 --> 00:33:05,960 Eu garanto que, na justiça, isso pode acontecer. Hum? 569 00:33:06,040 --> 00:33:08,320 Assim, a opinião pública se contenta, 570 00:33:08,400 --> 00:33:11,400 e eles ganham tempo pra encontrar o verdadeiro culpado. 571 00:33:11,480 --> 00:33:13,360 É uma técnica bem comum nesses casos. 572 00:33:14,000 --> 00:33:15,840 A justiça é muito injusta. 573 00:33:15,920 --> 00:33:16,920 E acha que fui eu? 574 00:33:17,000 --> 00:33:20,360 E o que importa o que eu acho, Dalmar? Por favor. Sejamos práticos. 575 00:33:21,160 --> 00:33:24,280 Se você confessar, o juiz reduz sua sentença, tá? 576 00:33:24,360 --> 00:33:26,320 Pelo atuante de admitir e pedir perdão. 577 00:33:26,400 --> 00:33:27,360 [José Luis] Uhum. 578 00:33:27,440 --> 00:33:30,320 [Carmen] Seria bom e vantajoso pra você e pra sua família. 579 00:33:30,400 --> 00:33:31,440 Porra, Carmen. 580 00:33:31,960 --> 00:33:33,720 Eu sou negro, mas burro eu não sou. 581 00:33:34,440 --> 00:33:36,560 Você quer que eu engula essa merda? 582 00:33:36,640 --> 00:33:41,360 Olha, o José Luis está aqui presente. Tá? Pra anotar a sua confissão. 583 00:33:41,880 --> 00:33:44,920 E pronto. Você assina, e ele cuida de tudo. Hum? 584 00:33:45,000 --> 00:33:48,720 Enquanto isso, vou cuidar da sua família pra que fique tudo bem na Somália. 585 00:33:50,080 --> 00:33:52,640 - Guiné-Bissau. - Guiné, Somália, tudo mesma coisa. 586 00:33:52,720 --> 00:33:54,000 Não têm nada a ver. 587 00:33:54,080 --> 00:33:56,480 Você tá escutando o que eu tô te dizendo? 588 00:33:56,560 --> 00:33:59,840 Eu vou garantir que a sua família tenha um futuro. Presta atenção. 589 00:33:59,920 --> 00:34:01,920 [música de tensão] 590 00:34:02,800 --> 00:34:03,640 E eu? 591 00:34:05,160 --> 00:34:08,240 Você passaria uns anos na cadeia aqui na Espanha. 592 00:34:08,320 --> 00:34:10,440 E vão ser poucos, eu garanto. 593 00:34:11,400 --> 00:34:16,440 E o resto da sentença seria no seu país, perto da sua família e de quem você ama. 594 00:34:19,040 --> 00:34:20,640 [inspira fundo] 595 00:34:20,720 --> 00:34:23,800 Você tá fazendo tudo isso pra se livrar de mim, né? 596 00:34:25,000 --> 00:34:26,800 E pra não culparem seu filho. 597 00:34:30,880 --> 00:34:32,640 Acho engraçado que ninguém… [funga] 598 00:34:33,680 --> 00:34:37,400 Ninguém nem cogite que pode ter sido ele, e tenham certeza que fui eu. 599 00:34:38,000 --> 00:34:39,160 [José Luis] Uhum. 600 00:34:39,920 --> 00:34:41,120 Só porque sou negro. 601 00:34:45,240 --> 00:34:46,240 Eu não vou aceitar. 602 00:34:47,120 --> 00:34:47,960 Não vou. 603 00:34:48,040 --> 00:34:50,760 [José Luis suspira profundamente] 604 00:34:50,840 --> 00:34:52,280 Eu também não aceitaria. 605 00:34:53,240 --> 00:34:56,360 Se tivesse outra opção ou se fosse inocente. 606 00:34:58,080 --> 00:34:59,800 Você é inocente, Dalmar? 607 00:35:02,840 --> 00:35:03,880 [porta abre] 608 00:35:07,520 --> 00:35:09,960 - [porta fecha] - [música de tensão se dissipa] 609 00:35:10,560 --> 00:35:13,200 Foram eles. Por isso falaram do Dalmar, pra distrair. 610 00:35:13,760 --> 00:35:15,400 Sem provas, não tem o que fazer. 611 00:35:15,480 --> 00:35:18,800 Mas alguém viu alguma coisa. O colégio inteiro tava nessa festa. 612 00:35:19,760 --> 00:35:20,640 [Sonia exala] 613 00:35:23,480 --> 00:35:26,240 [música dramática] 614 00:35:29,520 --> 00:35:32,320 [música eletrônica tocando] 615 00:35:44,040 --> 00:35:45,200 Ovi! 616 00:35:45,280 --> 00:35:47,920 [música tensa de mistério] 617 00:35:48,000 --> 00:35:49,040 Ovi! 618 00:35:49,120 --> 00:35:50,720 Ovi. Peraí. 619 00:35:51,280 --> 00:35:53,720 Preciso de um favor. [suspira] 620 00:35:53,800 --> 00:35:56,640 [música tensa de mistério se dissipa] 621 00:35:56,720 --> 00:35:58,080 Puta que pariu, aí! 622 00:35:58,920 --> 00:36:00,720 - [Ovi] Quê? - Volta mais. 623 00:36:02,360 --> 00:36:03,200 Para aí. 624 00:36:04,040 --> 00:36:05,840 - [Omar] Que foi? - Dá pra dar zoom? 625 00:36:05,920 --> 00:36:06,760 Dá, claro. 626 00:36:06,840 --> 00:36:09,120 [música sombria de mistério] 627 00:36:09,200 --> 00:36:10,120 [Omar] Que é isso? 628 00:36:11,760 --> 00:36:12,840 É muito grande, né? 629 00:36:13,520 --> 00:36:15,400 [exala] O corpo do Joel. 630 00:36:17,760 --> 00:36:19,240 - E quem são? - [exala] 631 00:36:19,320 --> 00:36:21,480 Eu não sei, eu não vejo nada. Não, peraí. 632 00:36:23,320 --> 00:36:25,760 Olha, eles vieram daqui. Da Alumni. 633 00:36:27,000 --> 00:36:28,000 Héctor e Emilia. 634 00:36:29,080 --> 00:36:31,400 Viu? Porra, eu sabia. 635 00:36:32,960 --> 00:36:35,640 [música se torna dramática] 636 00:36:42,640 --> 00:36:44,120 [música se dissipa] 637 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 - O calmante tá comigo. - Então me dá. 638 00:36:47,000 --> 00:36:49,480 Se alguém descobre que tá se drogando, vão suspeitar. 639 00:36:49,560 --> 00:36:51,040 Ah, azar. Eu preciso. 640 00:36:51,120 --> 00:36:52,000 Emi! 641 00:36:52,080 --> 00:36:54,080 - Não. - Que parte você não entende? 642 00:36:54,160 --> 00:36:57,040 Preciso pra suportar essa dor que tá aqui me matando. 643 00:36:57,120 --> 00:37:00,680 - Outra vez? Não foi você que matou ele! - Mas ele tá morto! 644 00:37:01,720 --> 00:37:03,720 E eu não vou ver ele nunca mais. 645 00:37:05,360 --> 00:37:07,120 Eu não tô te reconhecendo. 646 00:37:07,200 --> 00:37:10,120 Quando vai parar de se comportar igual a uma bichinha fraca 647 00:37:10,200 --> 00:37:12,000 e vai se comportar como um homem? 648 00:37:12,080 --> 00:37:14,040 O Joel morreu! Aceita isso! 649 00:37:14,120 --> 00:37:17,560 Fora que é o melhor pra você, porque ele tava te apagando. 650 00:37:17,640 --> 00:37:19,120 Você não era mais você mesmo. 651 00:37:19,200 --> 00:37:21,200 [música de tensão] 652 00:37:24,240 --> 00:37:25,480 O que que foi agora? 653 00:37:26,120 --> 00:37:27,840 - Foi você. - Eu o quê? 654 00:37:29,160 --> 00:37:32,120 - [hesita] Você tá me acusando… - Emi, você odiava o Joel. 655 00:37:32,200 --> 00:37:34,760 - Você tá ficando maluco de vez. - Seu ciúme. 656 00:37:34,840 --> 00:37:38,920 Pega, toma oito logo, se quiser. Porque você tá precisando mesmo. 657 00:37:48,120 --> 00:37:49,880 Como é que eu pude ser tão imbecil? 658 00:37:52,480 --> 00:37:55,600 Depois da festa, você entrou quando a gente tava dormindo. 659 00:37:56,920 --> 00:37:59,000 E, quando viu a gente junto, na cama… 660 00:38:00,200 --> 00:38:01,960 o seu sangue ferveu de ciúme. 661 00:38:16,320 --> 00:38:17,200 Você. 662 00:38:17,280 --> 00:38:19,480 Você tá surtando por causa dessa dor, 663 00:38:19,560 --> 00:38:21,960 mas é sério, eu não matei ninguém, é sério. 664 00:38:22,640 --> 00:38:26,600 Essa porra de ciúme, Emi. Essa porra de ciúme te domina. 665 00:38:27,120 --> 00:38:30,360 [inspira] Sei que foi você que arranjou tudo pelas minhas costas 666 00:38:30,440 --> 00:38:32,920 pro Joel se prostituir com o Pier e a Guillermina 667 00:38:33,720 --> 00:38:35,240 e aí se afastar de mim. 668 00:38:36,760 --> 00:38:39,560 Ele me contou ontem, antes de você matar ele. 669 00:38:41,760 --> 00:38:44,800 Devia ter cortado seu pescoço, e não o dele. 670 00:38:44,880 --> 00:38:46,760 [Emilia arqueja] 671 00:38:46,840 --> 00:38:48,520 Héctor, se acalma, por favor. 672 00:38:48,600 --> 00:38:50,560 Toma o seu remédio, por favor. Espera. 673 00:38:50,640 --> 00:38:51,880 Não encosta em mim! 674 00:38:53,440 --> 00:38:55,040 Pra mim, você tá morta, Emi! 675 00:38:58,840 --> 00:38:59,880 Héctor! 676 00:39:01,880 --> 00:39:03,000 Héctor! 677 00:39:04,080 --> 00:39:05,040 [porta bate] 678 00:39:06,880 --> 00:39:09,320 [música de tensão se dissipa] 679 00:39:09,400 --> 00:39:11,760 - [Luis] O que é pra ser isso? - Porra. 680 00:39:12,720 --> 00:39:14,880 - Duas pessoas tirando o lixo? - É o corpo do Joel. 681 00:39:14,960 --> 00:39:16,040 Quem garante isso? 682 00:39:16,120 --> 00:39:18,000 - Tão vindo da Alumni. - Eles… 683 00:39:18,080 --> 00:39:19,640 Dois membros da Alumni tirando o lixo. 684 00:39:19,720 --> 00:39:22,040 É o Héctor e a Emilia. Tão carregando o Joel. 685 00:39:22,120 --> 00:39:24,080 Eles o mataram. E eu quase morri. 686 00:39:24,160 --> 00:39:25,040 O quê? 687 00:39:26,600 --> 00:39:27,720 Explica melhor isso. 688 00:39:30,040 --> 00:39:31,080 Não. Não posso. 689 00:39:33,000 --> 00:39:35,520 Sério, eu não posso, mas têm que acreditar em mim. 690 00:39:35,600 --> 00:39:36,840 Acreditem em mim. 691 00:39:40,440 --> 00:39:43,240 Gente, tudo isso do drone, esses dois tirando o lixo, 692 00:39:43,320 --> 00:39:45,520 que quase te mataram, mas sem detalhes… 693 00:39:46,600 --> 00:39:50,680 Tão improvisando e fazendo o impossível pra salvar Dalmar, mas assim não vai dar. 694 00:39:50,760 --> 00:39:51,960 Vão dormir. 695 00:39:52,040 --> 00:39:54,000 Como assim, "salvar"? Salvar do quê? 696 00:39:58,520 --> 00:39:59,400 [inspira] 697 00:39:59,920 --> 00:40:02,360 O Dalmar quer falar com o juiz pra confessar. 698 00:40:03,600 --> 00:40:04,640 Ele é o assassino. 699 00:40:05,240 --> 00:40:06,160 Caso encerrado. 700 00:40:06,240 --> 00:40:09,320 [música sinistra] 701 00:40:21,400 --> 00:40:22,920 [efeito sonoro impactante] 702 00:42:20,480 --> 00:42:23,400 [música sinistra acaba]