1 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 Odlično, djevojke! 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 Rukujte se. 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,760 Što znamo o sinu pokojnog nogometaša homića? 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 Ivánu Carvalhu? 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,080 -Ljubomoran si? -Znatiželjan. 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,760 Za Joela se ne natječeš, nego ga testiraš za Alumne. 7 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Da, gospođo. 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,840 Neka se dokaže, nije dosta da tebe napali. 9 00:00:35,920 --> 00:00:39,320 Emi, molim te, koncentriraj se. Što znaš o Ivánu? 10 00:00:39,400 --> 00:00:42,280 Makni se. Previše me griješ. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 Idemo, sljedeći par. 12 00:00:45,680 --> 00:00:50,360 Iván mu je dečko. Ili je to bio prije odlaska u inozemstvo na nekoliko mjeseci. 13 00:00:51,040 --> 00:00:51,920 Iváne. 14 00:00:52,520 --> 00:00:53,720 Sranje. 15 00:00:53,800 --> 00:00:54,720 Iván… 16 00:00:55,240 --> 00:00:56,080 i Joel. 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 Više nisu skupa? 18 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Idemo. 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,520 Ne znam. Možda su se već pomirili. 20 00:01:00,600 --> 00:01:04,000 Ako je negdje puklo, ne mogu to zakrpati sve i da hoće. 21 00:01:04,520 --> 00:01:07,440 Čuj, možda se ti ipak natječeš za Joela. 22 00:01:08,640 --> 00:01:12,400 Ako se Joel pomiri s Ivánom, zaboravit će i tebe i Alumne. 23 00:01:13,240 --> 00:01:14,440 To se neće dogoditi. 24 00:01:19,240 --> 00:01:20,280 Kontakt. 25 00:01:31,920 --> 00:01:33,200 Moguće je i da hoće. 26 00:01:33,720 --> 00:01:37,520 Najteže se otrgnuti partnerima i bivšima kad se zalijepe za tebe. 27 00:02:02,760 --> 00:02:07,280 PA ŠTO AKO MOJ DEČKO IMA GRANIČNI POREMEĆAJ LIČNOSTI? JA GA OBOŽAVAM. 28 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 Što smišljaš? 29 00:02:12,040 --> 00:02:13,200 Test za Chloe. 30 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 Jesi li smislio svoj? 31 00:02:16,600 --> 00:02:17,760 Improvizirat ću. 32 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 Dobro, stanite. 33 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 Dosta! 34 00:02:24,680 --> 00:02:28,080 Ne, Iváne! Prestani! Dosta je bilo. 35 00:02:28,680 --> 00:02:29,880 Stanite. 36 00:02:29,960 --> 00:02:30,800 Rukujte se. 37 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Dobro. 38 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 Ali izmaknut će ti. 39 00:02:36,120 --> 00:02:37,600 A ja ti kažem da neće. 40 00:03:22,040 --> 00:03:26,480 ELITNA ŠKOLA 41 00:03:44,360 --> 00:03:45,280 Mama? 42 00:03:48,080 --> 00:03:49,280 Što je bilo? 43 00:03:50,320 --> 00:03:52,440 Ma ništa, samo sam mrtva umorna. 44 00:03:53,160 --> 00:03:57,440 Znaš mene, kao malo dijete sam. Kad sam gladna ili pospana, sva se… 45 00:03:57,960 --> 00:03:59,200 Sva se snuždim. 46 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 Na rubu snaga si? 47 00:04:03,920 --> 00:04:07,200 Zbog onog s Raúlom i… Ma vjerojatno zbog svega skupa. 48 00:04:07,280 --> 00:04:08,360 Zbog svega pomalo. 49 00:04:10,120 --> 00:04:13,000 Policija nam ne da mira, a… 50 00:04:13,800 --> 00:04:16,680 A najviše me boli što se tvoj brat otuđio od nas. 51 00:04:17,200 --> 00:04:18,360 U tome je stvar. 52 00:04:19,160 --> 00:04:21,400 -Da. -To mi je nepodnošljivo. 53 00:04:22,800 --> 00:04:26,560 Čuj, Chloe, znam da si me ti uvijek doživljavala kao zlu. 54 00:04:27,720 --> 00:04:29,480 Sebičnu i… 55 00:04:30,080 --> 00:04:31,240 prevrtljivu. 56 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 Luda si, proračunana, gledaš samo sebe. 57 00:04:35,480 --> 00:04:36,760 Dobro, dosta sad. 58 00:04:38,440 --> 00:04:43,520 Ali ti si isto tako i lavica koja je spremna na sve samo da mene zaštiti. 59 00:04:44,520 --> 00:04:49,440 I žena koja sama nije imala ništa, ali se izborila za to da meni ništa ne nedostaje. 60 00:04:50,560 --> 00:04:55,600 Da mogu biti što god poželim, bez obzira na tuđe mišljenje. 61 00:04:56,960 --> 00:05:00,640 Mama, trebalo mi je neko vrijeme, ali sad u tebi vidim ono što… 62 00:05:01,280 --> 00:05:03,240 i nije baš loše, recimo to tako. 63 00:05:04,480 --> 00:05:05,360 Dođi. 64 00:05:13,160 --> 00:05:14,200 Ljubavi moja. 65 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 Cijela sam u nekom grču. Stvarno ne znam što ću. 66 00:05:18,520 --> 00:05:20,080 Mama, nikad i nisi znala. 67 00:05:21,840 --> 00:05:23,080 Ali to te nije omelo. 68 00:05:23,960 --> 00:05:27,520 Nikad te to nije spriječilo. Uvijek si išla glavom kroz zid. 69 00:05:29,680 --> 00:05:30,520 Da. 70 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 Ali sad mislim da… 71 00:05:33,320 --> 00:05:37,600 Da više neću vidjeti Ivána nakon što sam ga našla. 72 00:05:39,440 --> 00:05:43,000 I da se tebi može svašta dogoditi zbog onoga s Raúlom. 73 00:05:44,760 --> 00:05:49,200 Ne znam što ću, ali neću prezati ni od čega, koliko god suludo bilo. 74 00:05:49,280 --> 00:05:50,880 Znam. Ali slušaj, mama. 75 00:05:50,960 --> 00:05:55,120 Ako si u grču, pusti bar jedanput u životu da se netko pobrine za tebe. 76 00:05:55,640 --> 00:06:00,440 Bar jedanput u životu. Ja ću sve preuzeti na sebe i paziti na tebe. 77 00:06:01,000 --> 00:06:02,000 Bar ovaj put. 78 00:06:02,600 --> 00:06:03,440 Može? 79 00:06:03,520 --> 00:06:04,440 Ha? 80 00:06:05,480 --> 00:06:07,360 Kad si to postala tako zrela? 81 00:06:07,880 --> 00:06:10,880 -Eto, dogodilo se. -Ne, ozbiljno. 82 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Sutra ćeš na botoks. 83 00:06:13,160 --> 00:06:14,800 -Mama, zbilja? -Što zbilja? 84 00:06:14,880 --> 00:06:16,480 -To za botoks. -Vidjet ćemo. 85 00:06:16,560 --> 00:06:18,640 Preventivni botoks. Hajde opet. 86 00:06:19,160 --> 00:06:21,400 -Već ti se jako vide. -Mama, daj! 87 00:06:21,480 --> 00:06:25,520 Ma dođi! Baš se rastužim kad vidim koliko si već odrasla. 88 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 ONO NA TJELESNOM JE BILA BAŠ BLAMAŽA. DUGUJEŠ MI TRIKO. 89 00:07:00,640 --> 00:07:01,720 Dobro jutro! 90 00:07:03,080 --> 00:07:04,440 I, kako si spavao? 91 00:07:04,960 --> 00:07:07,000 Odlično, iskreno rečeno. 92 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 Drago mi je. Danas je važan dan. 93 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 -Molim? -Testovi za Alumne. 94 00:07:15,560 --> 00:07:16,720 -Testovi? -Aha. 95 00:07:16,800 --> 00:07:19,160 -U množini? -Koliko god ih smislim. 96 00:07:20,440 --> 00:07:21,760 A koliko će ih biti? 97 00:07:21,840 --> 00:07:24,400 Pa kažem ti, koliko god ih smislim. 98 00:07:25,280 --> 00:07:26,360 Vidimo se poslije. 99 00:07:54,120 --> 00:07:55,360 Jesi li spremna? 100 00:07:55,880 --> 00:07:57,440 Apsolutno. 101 00:07:58,320 --> 00:07:59,160 Imaš tremu? 102 00:07:59,680 --> 00:08:00,920 Iskreno, ne. 103 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 Zar bih trebala? 104 00:08:02,760 --> 00:08:03,680 Ni govora. 105 00:08:04,760 --> 00:08:09,400 -Možeš li mi donijeti Colu bez šećera? -To je test za Alumne? 106 00:08:09,920 --> 00:08:10,800 Možda. 107 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 Aha! Dobro. 108 00:08:12,080 --> 00:08:14,960 Sad razumijem. To je kao neka inicijacija, je li? 109 00:08:15,040 --> 00:08:16,720 Donesi mi tu dijetalnu Colu. 110 00:08:19,000 --> 00:08:20,040 Pa dobro. 111 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 Ona plaća? 112 00:08:25,280 --> 00:08:28,280 Ma to je limenka Cole, a ne barel nafte. 113 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 Ponižavat ćeš se da te prime u klub? 114 00:09:06,920 --> 00:09:08,200 Ovime se ponižavam? 115 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 Pokoravaš joj se kao šefici, dakle, da. 116 00:09:11,800 --> 00:09:14,960 Joj, ljubavi! Prerano mi je anarhosindikalizam. 117 00:09:15,640 --> 00:09:19,640 -Zašto se hoćeš učlaniti? -Zato što ćemo maturirati. Ovo je gotovo. 118 00:09:19,720 --> 00:09:22,240 Steći ću potrebne kontakte. 119 00:09:25,480 --> 00:09:27,520 -Nije to ništa strašno. -Ljubavi. 120 00:09:27,600 --> 00:09:29,800 Oni su kao sekta. Tako svi kažu. 121 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 E pa onda ću paziti da me sekta ne asimilira. 122 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 -Više ne vjeruješ u nas, je li? -Molim? 123 00:09:36,240 --> 00:09:37,360 -Zar ne? -Što ti je? 124 00:09:37,440 --> 00:09:41,480 Kad završi školska godina, prekinut ćeš sa mnom pa pripremaš teren. 125 00:09:41,560 --> 00:09:42,520 Ma o čemu ti… 126 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 Pripremaš teren da lakše izdržim kad se to dogodi. 127 00:09:46,040 --> 00:09:49,320 -Bez brige, možemo odmah sad prekinuti. -Eric, prestani. 128 00:09:51,360 --> 00:09:53,360 Ne znaš koliko sam s tobom sretna. 129 00:09:55,680 --> 00:10:00,360 A ako i prekinemo, to će biti zato što ćeš ti mene ostaviti. 130 00:10:01,920 --> 00:10:02,840 Ne. 131 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 -Ne? -To se neće dogoditi. 132 00:10:05,440 --> 00:10:08,000 E pa eto onda. To se nikad neće dogoditi. 133 00:10:12,080 --> 00:10:13,000 Dobro? 134 00:10:22,600 --> 00:10:27,160 Isadora, tražiš da dođem pet sati prije početka smjene, a ja sad ne radim. 135 00:10:27,840 --> 00:10:31,080 Znam da je samo ovaj put. A sutra će biti drugi put. 136 00:10:31,160 --> 00:10:34,680 Teško da ćeš platiti prekovremene ako mi je i plaća nikakva. 137 00:10:34,760 --> 00:10:36,000 -Što je? -Pst! 138 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 Dobro, doći ću. Evo me odmah. 139 00:10:41,640 --> 00:10:42,920 Ma kakav taksi? 140 00:10:43,920 --> 00:10:46,000 Znaš li ti koliko to košta? 141 00:10:47,760 --> 00:10:51,120 A, platit ćeš mi pola, baš ti hvala! Jako si ljubazna. 142 00:10:51,200 --> 00:10:52,480 -Ma kako pola? -Pst! 143 00:10:52,560 --> 00:10:54,080 Radije ću autobusom. 144 00:10:58,680 --> 00:11:01,400 Ma dobro, sjest ću na taksi! Bok. 145 00:11:04,760 --> 00:11:06,720 Taj ti stres nimalo ne pomaže. 146 00:11:10,600 --> 00:11:14,800 Možda jednostavno nisam… spreman za povratak u normalan život. 147 00:11:18,360 --> 00:11:22,040 Jesi. Ali nisi spreman za šeficu koja je toliko… 148 00:11:22,120 --> 00:11:22,960 Reci. 149 00:11:23,640 --> 00:11:26,640 -Hajde, seko, izgovori to. -Usprotivi joj se! 150 00:11:27,200 --> 00:11:28,920 -Idemo doručkovati. -Ne mogu. 151 00:11:29,440 --> 00:11:32,760 Molim? Ma ja ću je nazvati i reći joj. 152 00:11:32,840 --> 00:11:36,720 Nadia, ne mogu i gotovo! Nemoj mi sad još i ti skakati po glavi! 153 00:11:37,880 --> 00:11:39,040 Imali smo dogovor. 154 00:11:41,600 --> 00:11:42,760 Možemo odgoditi? 155 00:11:44,400 --> 00:11:46,520 Sutra letim u New York. 156 00:11:47,080 --> 00:11:48,760 Idemo onda na ručak. 157 00:11:49,280 --> 00:11:52,960 Ili večeru? Ili da se nađemo sutra prije nego što odeš? Može? 158 00:11:53,040 --> 00:11:53,880 Što kažeš? 159 00:11:54,440 --> 00:11:55,760 -Može. -Da? 160 00:11:56,600 --> 00:11:57,440 Volim te! 161 00:11:58,280 --> 00:11:59,320 Bože mili! 162 00:12:04,920 --> 00:12:07,480 Hvala, Chloe. Vidimo se. 163 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Jesi li dobro? 164 00:12:14,520 --> 00:12:15,400 Jesam. 165 00:12:16,000 --> 00:12:16,840 Ha? 166 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 Volim te. 167 00:12:19,040 --> 00:12:20,120 I ja tebe. 168 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 Baš te volim. Volim te, volim. 169 00:12:37,040 --> 00:12:37,880 Bok. 170 00:13:20,720 --> 00:13:21,560 Dobro jutro. 171 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 Zašto si došao? 172 00:13:25,200 --> 00:13:28,320 Bio sam u ophodnji, vidio da radite pa sam svratio. 173 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 U ophodnji? Inspektor? 174 00:13:30,960 --> 00:13:34,840 Pa da. I dalje tu i tamo odem u patrolu. 175 00:13:36,720 --> 00:13:39,320 Ne mogu sad razgovarati, imam sastanak. 176 00:13:40,000 --> 00:13:41,120 Doći ću poslije. 177 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 Čuj, poštujem ja tebe i cijenim, 178 00:13:44,280 --> 00:13:48,080 ali već sam ti stoput rekla, ne želim s tobom imati nikakve veze. 179 00:13:48,160 --> 00:13:51,560 Ne možeš tek tako banuti ovamo. Na kraju ću još zvati… 180 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 Zvat ćeš policiju? 181 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Oprosti. 182 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 Oprosti. Nisam te htio uznemiriti. 183 00:14:04,000 --> 00:14:05,080 Moj sastanak. 184 00:14:08,960 --> 00:14:12,240 -Ma kakav tulum danas? -Super sexy festival party. 185 00:14:12,320 --> 00:14:15,400 Ne možemo to organizirati bez novca, bez dozvola… 186 00:14:15,480 --> 00:14:19,240 Daj šuti! Što sam ti rekla? Kako ćeš zaraditi novac? 187 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 -Tako što ćeš ga potrošiti. -Nemamo ni za led! 188 00:14:22,080 --> 00:14:24,440 -Tražit ću uslugu. -Morat ćeš je vratiti. 189 00:14:24,520 --> 00:14:26,400 Točno. To je moj problem. 190 00:14:27,960 --> 00:14:31,400 Kabina za D. J.-a mora biti spektakularna. 191 00:14:31,480 --> 00:14:33,040 -Ti ćeš biti D. J.? -Ne. 192 00:14:33,120 --> 00:14:35,400 Ne da mi se. A i više nisam atrakcija. 193 00:14:35,480 --> 00:14:39,880 -A tko će ih onda privući, a da je jeftin? -Vidi ti njega što se zabrinuo! 194 00:14:39,960 --> 00:14:42,920 Nazvat ću neke ljude. Napiši „D. J.: iznenađenje”. 195 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 Kakvu kabinu hoćeš? 196 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 Oduševit ćeš se. 197 00:14:47,240 --> 00:14:50,520 -Ovakvu. -Pa to košta više nego moja kuća. 198 00:14:50,600 --> 00:14:54,080 Ne plaćaš samo konstrukciju nego i radnike, vrijeme… 199 00:14:54,160 --> 00:14:58,520 -Ma kakvi. Konobari je mogu postaviti. -Koliko konobara da angažiram? 200 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 -Jedanaestero. -Molim? 201 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 Jedanaestero. 202 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 Jedanaestero dodatnih ili ukupno? 203 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 Jedanaestero ukupno. 204 00:15:05,720 --> 00:15:07,560 Pa da, zašto bi bacala novce? 205 00:15:07,640 --> 00:15:10,800 Skrati malo taj svoj jezik. Opet si bezobrazan. 206 00:15:12,000 --> 00:15:14,240 Ne mogu platiti kabinu i 11 konobara. 207 00:15:14,320 --> 00:15:18,000 Dobro, izbacit ćemo neke. Koliko, četvero? Ma ovako ćemo. 208 00:15:18,080 --> 00:15:20,320 Ostavi samo izbacivača na vratima. 209 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 Imat ćeš mega party bez zaštitara? 210 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 I bez osiguranja. Boli me dupe. 211 00:15:27,240 --> 00:15:31,240 Žao mi je. Ja u takvim uvjetima ne mogu raditi. 212 00:15:31,320 --> 00:15:33,760 Pa nemoj tako, Omare. 213 00:15:33,840 --> 00:15:37,360 Sve će biti super. Ti si majstor svog zanata, vjeruj u sebe. 214 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 A ako ti ponudim pet posto od zarade? 215 00:15:43,880 --> 00:15:44,800 Može tako? 216 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 Ma to te ja pitam! Partijamo! 217 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 -Hvala. -Partijamo. 218 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 Nego što. 219 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 Nas dvojica sami pod tušem, a ne gledamo se? 220 00:16:18,960 --> 00:16:22,280 Pa dobro, ja sam tebe bome odmjerio. Od glave do pete. 221 00:16:25,120 --> 00:16:27,760 Ne znam, nije mi to bilo ugodno. 222 00:16:28,440 --> 00:16:31,760 -Bilo mi je čudno nakon… -Žao mi je što smo se posvađali. 223 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 I ti si meni jako falio. 224 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 Sve me to skupa pogodilo. 225 00:16:39,200 --> 00:16:40,040 Mene isto. 226 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 Kako si? Jesi li već našao prenoćište? 227 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 Da, jesam. Spavam u Alumnima. 228 00:16:51,320 --> 00:16:52,160 Aha. 229 00:16:52,920 --> 00:16:55,360 Vidio sam da si dobar s predsjednikom. 230 00:16:55,440 --> 00:16:57,560 Pa ono, dobro se slažemo. 231 00:16:58,080 --> 00:17:02,560 Misli da bih se uklopio, a ja se hoću učlaniti. Ali ništa više od toga. 232 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 Volio bih da opet budemo skupa. 233 00:17:08,880 --> 00:17:11,200 Da nastavimo gdje smo stali. 234 00:17:14,760 --> 00:17:16,840 Rado bih pristao, ali… 235 00:17:18,400 --> 00:17:21,920 Teško je zaboraviti ono što se dogodilo. A pogotovo svađu. 236 00:17:22,000 --> 00:17:25,360 Znam, sve mi je to jasno, ali… 237 00:17:26,000 --> 00:17:27,520 Idemo polako, može? 238 00:17:29,840 --> 00:17:34,760 Za početak bismo mogli noć provesti u mojoj kući, ako hoćeš. 239 00:17:40,240 --> 00:17:43,320 Pusti me da razmislim. Može? 240 00:17:44,600 --> 00:17:45,440 Može. 241 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 DA POČNEMO? 242 00:18:05,720 --> 00:18:09,240 -Hoću da snimiš cure dok se tuširaju. -Ha?! 243 00:18:10,360 --> 00:18:11,280 Što je? 244 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 -Ti to mene cimaš? -Ne, zašto? 245 00:18:14,520 --> 00:18:16,560 -Očekivao sam nešto drugo. -Što? 246 00:18:16,640 --> 00:18:17,800 Nešto manje… 247 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 Manje što? 248 00:18:19,760 --> 00:18:22,280 Manje djetinjasto? Manje osnovnoškolski? 249 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 Donedavno bi tako i bilo. 250 00:18:24,800 --> 00:18:28,840 Ali zbog feminističkih sranja danas bi zato mogao završiti u zatvoru. 251 00:18:29,800 --> 00:18:30,640 Ili još gore, 252 00:18:31,320 --> 00:18:32,680 izletio bi iz škole. 253 00:18:34,200 --> 00:18:37,320 -„Feminističkih sranja?” -Aha. Radikalnih feministica. 254 00:18:37,400 --> 00:18:40,280 Feminacistica. Onih smrdljivih i dlakavih. 255 00:18:40,920 --> 00:18:44,120 Ma znaš što, Héctore? Više me ne zanima taj tvoj klub. 256 00:18:44,640 --> 00:18:47,760 -Pa šalim se, Joele! -Moj najbolji prijatelj je crnac. 257 00:18:47,840 --> 00:18:50,000 Kakve to veze ima s feminacisticama? 258 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 Joj, dobro! 259 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Žao mi je. 260 00:18:55,960 --> 00:18:56,800 Hej. 261 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 Opraštaš mi? 262 00:19:02,760 --> 00:19:03,760 A ako me uhvate? 263 00:19:05,400 --> 00:19:08,600 Moraš dokazati da si spreman na sve da postaneš član. 264 00:19:08,680 --> 00:19:11,840 Čak i na to da te izbace iz najbolje škole u državi. 265 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 JESI LI RAZMISLIO? 266 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 Cure, čija je ovo torba? 267 00:20:00,440 --> 00:20:01,280 Joele. 268 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Ovo tražiš? 269 00:20:56,840 --> 00:20:57,800 Bratiću! 270 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 -Što ti je? -Ne znam. 271 00:20:59,800 --> 00:21:03,360 -Da zovem liječnika? -Ne znam je li tjeskoba ili nešto drugo. 272 00:21:03,440 --> 00:21:06,920 Da nazovem svoje roditelje? Eric! 273 00:21:07,000 --> 00:21:07,840 Sranje! 274 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 Chloe! 275 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 Ljubavi, jesi li dobro? 276 00:21:10,880 --> 00:21:14,240 -Nisam, nešto me pere. -Jesi li popio lijekove? 277 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 -Jesam. Ne vjeruješ mi? -Nisam to rekla. 278 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 „Mali je anksiozan, nije čvaknuo tableticu.” 279 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 -Ne izmišljaj. -Ne manipuliraj. 280 00:21:22,560 --> 00:21:25,880 -Ma kakva manipulacija? -Očito ćeš me ostaviti. 281 00:21:25,960 --> 00:21:27,520 -Porekni i puknut ću. -Ne… 282 00:21:27,600 --> 00:21:32,680 A tim paternalističkim tonom me tjeraš da popijem tabletu. Ne izigravaj nevinašce. 283 00:21:33,880 --> 00:21:36,880 Oprosti, Emilia. Ovo se ne bi smjelo dogoditi. 284 00:21:36,960 --> 00:21:41,040 Nisu to živci, ovo sam ja. Možda ti se to ne sviđa, ali što je, tu je. 285 00:21:43,120 --> 00:21:44,400 Pobrini se za njega. 286 00:21:44,480 --> 00:21:46,200 Ispričavam se. Eric. 287 00:21:48,080 --> 00:21:50,240 Možda ti Eric može nešto reći. 288 00:21:50,320 --> 00:21:53,400 Misliš da je on sad sposoban izigravati detektiva? 289 00:21:54,360 --> 00:21:55,240 Ma znam. 290 00:21:55,960 --> 00:21:59,560 Ali ako zna nešto o Chloe i Raúlu, ti mi to možeš prenijeti. 291 00:22:00,600 --> 00:22:03,480 -Uvijek je drama kad o njoj razgovaramo. -Aha. 292 00:22:09,400 --> 00:22:10,240 Jesi li dobro? 293 00:22:13,640 --> 00:22:15,120 Ne znam više što ću. 294 00:22:17,040 --> 00:22:18,360 Trebala bi odustati. 295 00:22:18,440 --> 00:22:21,440 I pomiriti se s time da je bilo onako kako su rekli. 296 00:22:21,520 --> 00:22:25,400 -Ali Raúl to nikad ne bi učinio. -Zaboravljaš kakav je Raúl bio. 297 00:22:25,480 --> 00:22:26,560 I što ti je radio. 298 00:22:26,640 --> 00:22:31,840 -I zato je služio umrijeti? -To ne. Ali nemoj romantizirati vaš odnos. 299 00:22:32,440 --> 00:22:36,440 Nemoj dopustiti da ti u uspomeni ostane onakav kakav nije bio. Dobro? 300 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 Da te zagrlim? 301 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 Ne mogu. Ne. 302 00:23:07,760 --> 00:23:08,640 Sara. 303 00:23:09,600 --> 00:23:10,760 Daj mi ključeve. 304 00:23:13,760 --> 00:23:14,640 Daj mi, hajde. 305 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 Ne. Idem. 306 00:23:18,680 --> 00:23:20,840 Nico! Daj! 307 00:23:20,920 --> 00:23:22,760 Neću ti dati mira dok ne uđeš. 308 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Hoćeš li ući ti ili ću ja? 309 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Ja ću prvi. Dođi. 310 00:23:49,200 --> 00:23:50,560 Možeš otvoriti oči. 311 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 Hvala ti. 312 00:24:19,720 --> 00:24:20,760 Bok. 313 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 Kako ti je dečko? 314 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 Bolje. Poslala sam ga kući, valjda će doći k sebi. 315 00:24:26,640 --> 00:24:28,600 Često ga to uhvati, je li? 316 00:24:28,680 --> 00:24:30,200 Čula sam da radi scene. 317 00:24:30,280 --> 00:24:32,960 Ne. Zapravo, prije je radio. 318 00:24:33,040 --> 00:24:36,560 Ali sad pije lijekove i ide na terapiju, pa je puno bolje. 319 00:24:36,640 --> 00:24:37,960 Drugi čovjek. 320 00:24:38,840 --> 00:24:39,760 Sjedni. 321 00:24:45,600 --> 00:24:49,600 To bi moglo utjecati na tvoje članstvo u Alumnima. Ako te prime. 322 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 Zašto? Ne vidim razlog. 323 00:24:52,040 --> 00:24:56,440 Problem je u prioritetima. Na što si sve spremna da bi nam se pridružila? 324 00:24:56,520 --> 00:24:59,080 Kunem ti se, Eric je dobro, ne znam… 325 00:24:59,160 --> 00:25:01,000 Za duševnu bolest nema lijeka. 326 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 Epizode će mu se prorijediti, 327 00:25:03,840 --> 00:25:05,640 ali uvijek će ga proganjati. 328 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 A što kad se to dogodi? 329 00:25:09,200 --> 00:25:10,160 Kako to misliš? 330 00:25:11,320 --> 00:25:14,720 Prekinut ćeš što god da radiš, čak i ako si s nama, 331 00:25:14,800 --> 00:25:17,200 i otići ćeš k njemu, je li tako? 332 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 Pa naravno da hoću. 333 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 -Jasna stvar. -To i kažem. 334 00:25:21,720 --> 00:25:22,600 Jasna stvar. 335 00:25:23,280 --> 00:25:24,520 Prioriteti. 336 00:25:25,080 --> 00:25:27,000 Vidimo se. Bok. 337 00:25:35,600 --> 00:25:36,920 To je bio moj test. 338 00:25:37,800 --> 00:25:40,040 -Molim? -To što si me sad pitala. 339 00:25:40,120 --> 00:25:43,240 Bi li mi Eric bio važniji od Alumna, je li tako? 340 00:25:43,320 --> 00:25:44,680 Ni govora. 341 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 To je bilo obično pitanje. Neobavezni razgovor. 342 00:25:48,480 --> 00:25:50,920 -Bok. -Aha. Bok. 343 00:25:55,240 --> 00:25:58,680 Snimao si djevojke dok se tuširaju, je li tako? 344 00:26:00,480 --> 00:26:04,840 Jesi li svjestan da to nije djetinjasta psina, nego kazneno djelo? 345 00:26:07,720 --> 00:26:10,280 Oprosti. Jako mi je žao, Virginia. 346 00:26:10,360 --> 00:26:11,720 Ali zašto si to učinio? 347 00:26:13,400 --> 00:26:18,240 To je bila tvoja ideja ili te netko prisilio? Ti inače stvarno nisi takav. 348 00:26:19,840 --> 00:26:21,000 Da čujem. 349 00:26:23,160 --> 00:26:25,040 Joele, ako ne odgovoriš, 350 00:26:25,120 --> 00:26:27,400 morat ću te odmah izbaciti iz škole. 351 00:26:28,600 --> 00:26:30,680 Objasni mi što se dogodilo. 352 00:26:30,760 --> 00:26:32,000 Dobro jutro. 353 00:26:35,000 --> 00:26:36,160 Nešto se dogodilo? 354 00:26:41,320 --> 00:26:42,560 To je Joelov mobitel. 355 00:26:46,200 --> 00:26:48,560 Izvoli. Idi u klub i pričekaj me ondje. 356 00:26:53,480 --> 00:26:55,080 Zatvori vrata za sobom. 357 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 -Što to radiš? -Pomažem ti, Virginia. 358 00:27:01,280 --> 00:27:06,120 Ako izbaciš Joela, odvjetnik, i to vrstan, tužit će Las Encinas zbog zloupotrebe. 359 00:27:06,800 --> 00:27:08,720 A onda će netko objaviti snimku. 360 00:27:09,240 --> 00:27:11,560 Sirote će djevojke gledati tko hoće, 361 00:27:11,640 --> 00:27:15,600 a roditelji će se pitati: „Kako je snimka procurila? Tko je snimao?” 362 00:27:17,240 --> 00:27:19,080 Dovest će u pitanje tvoj rad. 363 00:27:19,600 --> 00:27:21,000 Okrivit će tebe. 364 00:27:23,120 --> 00:27:25,480 A ja ne želim da odeš, Virginia, zaista. 365 00:27:26,400 --> 00:27:27,560 Jako si mi draga. 366 00:27:29,120 --> 00:27:30,600 Zato ću izbrisati snimku. 367 00:27:31,280 --> 00:27:35,280 Može? Dajem ti riječ. Pravit ćemo se da se ništa nije dogodilo. 368 00:27:36,560 --> 00:27:38,400 Ne moraš mi zahvaljivati. 369 00:27:38,920 --> 00:27:40,280 Ruka ruku mije. 370 00:27:40,360 --> 00:27:41,320 Je li tako? 371 00:27:54,840 --> 00:27:56,360 Neće te izbaciti. 372 00:27:57,520 --> 00:27:58,680 Ozbiljno? 373 00:28:01,240 --> 00:28:03,200 Ali što si joj rekao? 374 00:28:03,280 --> 00:28:05,920 Dođi. Sjedni i pokaži mi snimku. 375 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 -Zašto? -Sjedni i pokaži mi snimku. 376 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 Ali zašto? 377 00:28:12,080 --> 00:28:13,360 To je sljedeći test. 378 00:28:25,960 --> 00:28:26,880 Zatvori vrata. 379 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 Jebeno seksi. 380 00:28:53,200 --> 00:28:54,680 -To te napaljuje? -Aha. 381 00:28:54,760 --> 00:28:56,760 Sve što je lijepo i uvrnuto. 382 00:29:04,120 --> 00:29:06,360 -Ostavit ću te samog. -Ma ne. 383 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 -Test. -Kakav test? 384 00:29:07,960 --> 00:29:09,640 Tako je. Gledaj me. 385 00:29:25,040 --> 00:29:25,880 Héctore. 386 00:29:26,760 --> 00:29:28,160 Digao ti se. 387 00:29:46,960 --> 00:29:48,440 Ne, bolje nemoj. 388 00:29:49,480 --> 00:29:50,680 Ne smiješ svršiti. 389 00:29:51,400 --> 00:29:52,560 To je test. 390 00:30:06,560 --> 00:30:07,960 Stani. Uhvatit će nas. 391 00:30:08,040 --> 00:30:09,800 Misliš? Pa da vidimo. 392 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 Héctore… 393 00:30:12,480 --> 00:30:15,160 Izdrži. Na korak si od članstva u Alumnima. 394 00:30:20,640 --> 00:30:21,760 Jesi li svršio? 395 00:30:22,880 --> 00:30:23,720 Héctore! 396 00:30:25,040 --> 00:30:26,080 Gdje si? 397 00:30:26,160 --> 00:30:28,640 Evo me! Nemojte ulaziti, ja ću izaći. 398 00:30:32,360 --> 00:30:33,520 Što to radiš? 399 00:30:34,920 --> 00:30:35,960 Poslije ćemo. 400 00:30:43,320 --> 00:30:44,160 Da? 401 00:30:46,520 --> 00:30:47,920 Dobar je viski, ha? 402 00:31:49,560 --> 00:31:53,640 Da sam spavao s Ivánom, to bi značilo: „Da, ja sam tvoja sponzoruša”. 403 00:31:53,720 --> 00:31:56,320 Obojica smo to dosad tako shvaćali. 404 00:31:56,400 --> 00:31:58,560 -Ali sad sumnjam u tebe. -Molim? 405 00:31:58,640 --> 00:32:01,880 -Ti samo sebe u to hoćeš uvjeriti. -Ja sam s Chloe. 406 00:32:03,560 --> 00:32:06,240 -Hoćeš se pomiriti s Ivánom. -Pa naravno. 407 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Ali neću ako nismo ravnopravni. 408 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 -Tko je ravnopravan? Sonia i ja? -Niste. To i kažem. 409 00:32:12,120 --> 00:32:15,200 Kako to misliš? Sonia meni neće ni sladoled platiti. 410 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 Zato što ja to ne dam. 411 00:32:16,760 --> 00:32:20,000 Ako ne želiš da te netko uzdržava, nemoj to dopustiti. 412 00:32:20,640 --> 00:32:22,560 Ali ti to dopuštaš. 413 00:32:22,640 --> 00:32:25,600 -Prepuštaš se tuđoj brizi. -Kako to misliš? 414 00:32:25,680 --> 00:32:27,520 Predsjednik onoga kluba? 415 00:32:30,560 --> 00:32:32,080 Eno Ivána. 416 00:32:35,240 --> 00:32:39,440 Iskeširao je preko dva milijuna Chloeinoj mami. Zapravo, svojoj. 417 00:32:39,520 --> 00:32:40,560 Da se pokupi. 418 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 Tko, onaj iz kluba? 419 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 Ne. Iván. 420 00:32:44,880 --> 00:32:47,720 -Chloeina mama je i Ivánova? -Aha. Prati me. 421 00:32:47,800 --> 00:32:50,240 Dva milijuna. Mrtav hladan. 422 00:32:50,320 --> 00:32:54,480 Kao što bih ja tebe častio na račun kuće. A meni bi to odbili od plaće. 423 00:32:54,560 --> 00:32:55,840 Ali dođe na isto. 424 00:32:57,720 --> 00:33:00,280 Dakle, da. Želim se pomiriti s njim. 425 00:33:02,480 --> 00:33:07,040 -Ali prvo se moram osamostaliti. -Bez dobročinitelja i bogataša? 426 00:33:07,120 --> 00:33:10,680 -Ako se siromašan rodiš, takav i umreš. -A što da onda radim? 427 00:33:12,440 --> 00:33:14,080 Ako ga voliš, navali. 428 00:33:14,160 --> 00:33:17,080 Vidio si kako te brzo zaboravio u Južnoj Africi. 429 00:33:17,160 --> 00:33:21,160 Divota! Baš ti hvala, super. Sad sam samo još nesigurniji. 430 00:33:21,240 --> 00:33:24,760 -Samo kažem što mislim. -A ti si uspio srediti svoje papire? 431 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 Pa jebote! 432 00:33:26,720 --> 00:33:28,600 Udarac ispod pojasa. 433 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 Idi uhvati milijunaša. 434 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 -Dalmare… -Da ne bi bio sponzoruša. 435 00:33:33,600 --> 00:33:34,680 Hajde, navali. 436 00:33:36,720 --> 00:33:38,760 Ne mogu se maknuti od šanka. 437 00:33:40,360 --> 00:33:42,280 Zaljubljen si u njega ili nisi? 438 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 -Pusti me na miru. -Izmisli nešto. 439 00:33:49,200 --> 00:33:52,480 -Ma pusti me. -Odnesi mu led, čaše, limun. 440 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 Bilo što. Hajde. 441 00:33:53,840 --> 00:33:54,680 Dobro. 442 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 SMISLIO SAM JOŠ JEDAN TEST. ODMAH. 443 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 RADIM. 444 00:34:24,080 --> 00:34:27,280 IZAĐI I DOĐI K MENI. ZAR NE ZNAŠ KOJI SU TI PRIORITETI? 445 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 IZVAN MREŽE 446 00:35:03,080 --> 00:35:05,640 Dogovorili smo se da ćeš se odmarati doma. 447 00:35:05,720 --> 00:35:07,040 Da, ali dobro sam. 448 00:35:07,120 --> 00:35:10,040 Radije bih bio s tobom, nego zurio u strop. 449 00:35:10,840 --> 00:35:15,320 -Idem naručiti. Hoćeš nešto? A ti? -Ne. A ni ti ne bi trebao piti, molim te. 450 00:35:15,400 --> 00:35:18,240 -Ne vjeruješ mi? -Vjerujem, ali imao si napadaj. 451 00:35:18,320 --> 00:35:20,640 -Napadaj? -Da. Epizodu. 452 00:35:20,720 --> 00:35:24,280 -Tako se izražavaš jer sam ti dojadio? -Nisi mi dojadio. 453 00:35:24,360 --> 00:35:26,120 Smiri se, to je običan izraz. 454 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 Smiren sam ja, hvala. 455 00:35:27,680 --> 00:35:30,480 -Ne obraćaj joj se tako. -Trebao si ostati doma. 456 00:35:30,560 --> 00:35:32,080 -Eto sad i njega! -Sranje! 457 00:35:32,160 --> 00:35:34,560 -Trebao je biti doma. -Rekla sam mu to. 458 00:35:34,640 --> 00:35:38,520 A da ga nisi slučajno zbunila porukama „ostani doma” i „fališ mi”? 459 00:35:38,600 --> 00:35:39,440 Nico, dosta. 460 00:35:39,520 --> 00:35:40,560 Ne petljaj se. 461 00:35:40,640 --> 00:35:43,000 Prestanite svi. Koji vam je vrag? 462 00:35:43,080 --> 00:35:45,400 Pa zar sam ja uvijek za sve kriva? 463 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 -Chloe. -Ne želim sad razgovarati. 464 00:35:49,920 --> 00:35:52,760 -Sve u redu? -Vas dvojica ste strašno bezobrazni! 465 00:35:53,280 --> 00:35:55,200 Jesi li sad sretan? 466 00:35:56,000 --> 00:35:57,440 Eric, ma stani! 467 00:37:04,360 --> 00:37:05,200 Bok. 468 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 Nestao si mi iz vidokruga. 469 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 Da, rješavao sam nešto s Isom. 470 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 Pa jebote! 471 00:37:15,440 --> 00:37:18,320 -Idem po krpu. -Netko drugi će. Ti ne radiš. 472 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 -Gle taj svinjac. -Platio sam Isi da te pusti. 473 00:37:21,160 --> 00:37:24,560 Sad možemo k meni. Naplatila mi je kao da si ti šef, ali… 474 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Želim razmisliti. 475 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 -Ali ta ti se ideja sviđa? -Da. 476 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 -Eto onda. -Ali ne možeš ti odlučivati o mom poslu. 477 00:37:31,360 --> 00:37:32,280 Joele, ja ne… 478 00:37:32,360 --> 00:37:35,040 Neka ti Isa vrati novac pa čekaj da završim. 479 00:37:36,680 --> 00:37:39,400 -Ali razgovarao sam… -Ma zapravo, ne čekaj me. 480 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 -Dobro? Nisam raspoložen. -Ali… 481 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 Dosta mi je toga, Iváne. 482 00:37:44,360 --> 00:37:46,960 Plaćaš mojoj šefici da sa mnom provedeš noć. 483 00:37:47,600 --> 00:37:50,520 Nisam ti više čak ni sponzoruša, nego kurva. 484 00:37:52,360 --> 00:37:53,200 Idi. 485 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 Idi i pusti me da radim. 486 00:38:17,600 --> 00:38:18,440 Omare! 487 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 Omare! 488 00:38:21,000 --> 00:38:21,920 Omare! 489 00:38:27,160 --> 00:38:28,440 Provjeravaš me? 490 00:38:29,280 --> 00:38:30,800 Razgledam klub. 491 00:38:31,400 --> 00:38:33,160 -Baš! -Super je. 492 00:38:33,920 --> 00:38:35,440 Dobro sam, Nadia. 493 00:38:35,520 --> 00:38:38,640 Imam puno posla. Popij nešto pa ću te poslije naći. 494 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 Hej! 495 00:39:05,240 --> 00:39:06,120 Pazi. 496 00:39:10,400 --> 00:39:11,360 Pst! 497 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 Moj bicikl! 498 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 -Što je? -Nema ga! 499 00:39:27,480 --> 00:39:30,280 -Ne može raditi bez bicikla. -Neka sam prijavi. 500 00:39:30,360 --> 00:39:31,920 Previše se boji. 501 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Dođi, mali. Trebamo isprave radi prijave. 502 00:39:34,880 --> 00:39:38,400 -Prijavu podnosim ja. -Zar nije bicikl njegov? Mali! 503 00:39:39,280 --> 00:39:42,360 Isprave su mi kod kuće. Ona je rekla da će prijaviti… 504 00:39:42,440 --> 00:39:43,920 Sigurno? Imaš li ih? 505 00:39:44,000 --> 00:39:48,080 -Aha, crnac je, pa ih zato nema! -Vjerujem da ih ima. Ako radi… 506 00:39:48,680 --> 00:39:51,080 -Daj podatke pa ću ja doći. -Čujte… 507 00:39:51,160 --> 00:39:54,640 Nema veze. Doći ćemo neki drugi put. To je obični bicikl. 508 00:40:13,560 --> 00:40:15,760 Ljubavi, ja… 509 00:40:17,360 --> 00:40:22,440 Razmišljala sam o svemu. I da. Možda je najbolje da se maknem od tebe. 510 00:40:23,880 --> 00:40:27,720 Maknem od tebe… Idemo u isti razred i imamo iste prijatelje. 511 00:40:28,640 --> 00:40:29,600 Ali… 512 00:40:31,360 --> 00:40:33,760 Najbolje da budemo samo prijatelji. 513 00:40:36,360 --> 00:40:38,480 Možda drugi imaju pravo. 514 00:40:39,040 --> 00:40:40,720 Ja nisam ono što tebi treba. 515 00:40:42,040 --> 00:40:44,680 Vjeruj mi, dajem ti svoj maksimum, ali… 516 00:40:45,520 --> 00:40:48,440 Tvoja nesigurnost i tvoje epizode, 517 00:40:48,520 --> 00:40:51,920 iako ih je sve manje, pokazuju da tebi treba… 518 00:40:52,600 --> 00:40:53,840 mir. 519 00:40:57,520 --> 00:40:59,840 Sutra ćemo razgovarati oči u oči. 520 00:41:00,560 --> 00:41:04,760 Neka ti prvo sve skupa malo sjedne. Da te zaskočim nespremnog. 521 00:42:01,720 --> 00:42:03,680 Omare. 522 00:42:04,240 --> 00:42:06,640 Polako. Smiri se. 523 00:42:08,720 --> 00:42:09,560 Diši. 524 00:42:51,760 --> 00:42:52,640 Bok, Isadora. 525 00:42:53,200 --> 00:42:54,960 Bez brige. Dogodi se. 526 00:42:55,600 --> 00:43:00,000 Omare, trebam sve dokumente. Dozvolu, policu osiguranja… 527 00:43:00,080 --> 00:43:01,120 Oprostite. 528 00:43:02,040 --> 00:43:03,040 Ne sad. 529 00:43:05,240 --> 00:43:06,360 Neka ga zbrinu. 530 00:43:11,360 --> 00:43:12,840 Da vidim dokumente. 531 00:43:15,640 --> 00:43:17,080 Tko mi ih može pokazati? 532 00:43:18,480 --> 00:43:19,560 Nemam ih. 533 00:43:20,160 --> 00:43:21,000 Molim? 534 00:43:23,600 --> 00:43:27,920 Nemam dozvolu, ni osiguranje, ni novac. Nemam ništa. 535 00:43:30,480 --> 00:43:31,320 Dođi sa mnom. 536 00:43:47,280 --> 00:43:48,800 Stani! Što to radiš? 537 00:43:50,640 --> 00:43:53,320 Ako hoćeš, mogu zagubiti izvještaj. 538 00:43:53,920 --> 00:43:55,520 -Molim? -Reci mi. 539 00:43:55,600 --> 00:43:58,160 I dat ću sve od sebe da se ovo ne riješi. 540 00:43:58,240 --> 00:43:59,880 Istina, bit će teško. 541 00:43:59,960 --> 00:44:03,160 Puno teže nego unijeti mobitel u zatvor, ali samo reci. 542 00:44:03,960 --> 00:44:05,640 I poduzet ću što god mogu. 543 00:44:06,640 --> 00:44:10,440 Nećeš se zaustaviti dok nas sve ne strpaš u zatvor, pa i mene. 544 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 Otkud ti to? 545 00:44:12,560 --> 00:44:14,840 Vidjela sam za što si sposoban, Luise. 546 00:44:15,960 --> 00:44:17,920 Radim uslugu prijatelju. 547 00:44:19,080 --> 00:44:21,480 Aha. A što tražiš zauzvrat? 548 00:44:24,240 --> 00:44:27,320 Prijatelji ne traže protuusluge. Ne ide to tako. 549 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 Ali ti hoćeš nešto zauzvrat. To znamo. 550 00:44:30,480 --> 00:44:35,680 Isa, sad je važno samo trebaš li ti moju pomoć i želiš li je. 551 00:44:40,360 --> 00:44:41,280 Da. 552 00:44:43,440 --> 00:44:46,440 Da, želim da mi pomogneš. Učini što god moraš. 553 00:45:06,560 --> 00:45:08,520 Idi da ne zakasniš na let. 554 00:45:09,360 --> 00:45:10,360 Imam vremena. 555 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 Kako si? 556 00:45:17,160 --> 00:45:21,120 Spavao sam na podu pod krpom koja mi je jedva pokrila koljena. 557 00:45:21,200 --> 00:45:24,440 -Nisam smio pišati cijelu noć. -Vodim ga da se odmori. 558 00:45:24,520 --> 00:45:29,560 A pustili su me kao da mi rade uslugu. Uglavnom, sad imam policijski dosje. 559 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 Progone me. 560 00:45:31,720 --> 00:45:32,560 Idemo. 561 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 Čovječe… 562 00:45:37,240 --> 00:45:41,120 U ovom stanu samo pehovi i sranja. 563 00:45:42,240 --> 00:45:43,600 Idem i ja na spavanje. 564 00:45:48,440 --> 00:45:50,800 A ti se požuri natrag u New York. 565 00:45:50,880 --> 00:45:53,400 Na svoje pripravništvo u UN-u. 566 00:45:58,520 --> 00:46:03,560 -Nisam sigurna da bih trebala. -Trebala bi. Samo to i ništa drugo. 567 00:46:04,160 --> 00:46:06,040 Bježi odavde dok još možeš. 568 00:46:19,920 --> 00:46:21,000 Hvala, mama. 569 00:46:21,080 --> 00:46:22,000 Bok, zlato. 570 00:46:29,200 --> 00:46:30,160 Dušice! 571 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 Sigurno nećeš na neko žensko druženje? 572 00:46:34,200 --> 00:46:35,840 Moram razgovarati s Ericom. 573 00:46:35,920 --> 00:46:38,400 Ako je ovdje. Vjerojatno je ostao doma. 574 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 Samo želim da ti budeš dobro. 575 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 -Znam. Ja isto. -Pa markiraj onda! 576 00:46:43,480 --> 00:46:48,120 Mama, moram obaviti nešto važno. Nije to zato što ne bih htjela, shvaćaš? 577 00:46:49,040 --> 00:46:50,280 -Volim te. -I ja tebe. 578 00:46:51,920 --> 00:46:52,840 Emilia. 579 00:46:54,280 --> 00:46:55,720 -Bok, Chloe. -Bok. 580 00:46:55,800 --> 00:46:56,640 Dobro jutro. 581 00:46:57,360 --> 00:47:01,800 Htjela sam te pitati jesi li donijela odluku o meni i Alumnima. 582 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 -Pa nisam. -Ostavila sam Erica. 583 00:47:06,360 --> 00:47:07,240 Oho. 584 00:47:08,000 --> 00:47:09,760 Prioriteti, je li tako? 585 00:47:12,840 --> 00:47:14,840 Dobio sam i policijski dosje. 586 00:47:16,000 --> 00:47:17,480 Dokumente sad mogu… 587 00:47:21,080 --> 00:47:22,480 Pusti sada to. 588 00:47:25,440 --> 00:47:26,360 Evo me začas. 589 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 IZABERI KORISNIČKO IME 590 00:48:36,280 --> 00:48:39,800 ZNAM DA SI DOBILA DVA MILIJUNA EURA. DA PORAZGOVARAMO? 591 00:48:54,920 --> 00:48:56,080 Dobro jutro. 592 00:48:56,680 --> 00:48:59,120 Nađi si neko drugo prenoćište, dobro? 593 00:49:00,040 --> 00:49:00,880 Dođi. 594 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 Molim? 595 00:49:03,120 --> 00:49:04,120 Dođi kad kažem. 596 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 Molim te. 597 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 Što je? Što hoćeš? 598 00:49:35,240 --> 00:49:36,520 Hoću biti član kluba. 599 00:49:38,200 --> 00:49:41,720 -Sinoć nisi pokazao da shvaćaš prioritete. -I nisam ih shvaćao. 600 00:49:50,400 --> 00:49:55,160 Ali ovo mi je bio test, je li tako? Cimao si me onim izmišljotinama. 601 00:49:55,720 --> 00:49:56,920 A očekivao si ovo. 602 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Zanima te jesam li spreman na sve. 603 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 E pa eto. 604 00:50:03,320 --> 00:50:04,560 To vidiš u meni? 605 00:50:05,640 --> 00:50:09,760 -Nekoga komu prinosiš žrtvu? -Zar je to važno? Ako je želiš, uzmi je. 606 00:50:10,560 --> 00:50:13,400 Vi iz Alumna ionako uzimate što poželite. 607 00:50:13,480 --> 00:50:14,560 Hajde onda. 608 00:50:15,400 --> 00:50:16,600 Dajem ti dopuštenje. 609 00:50:54,320 --> 00:50:56,720 Héctore. Pogledaj me. 610 00:50:57,240 --> 00:50:59,760 Smiri se, Héctore. 611 00:51:00,480 --> 00:51:02,400 Diši. 612 00:51:04,840 --> 00:51:06,720 Dobro je. 613 00:53:11,240 --> 00:53:13,320 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović