1 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 Brave, ragazze! 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 Datevi la mano. 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,760 Cosa sappiamo del figlio del calciatore gay morto? 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 Iván Carvalho? 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,080 - Sei geloso? - Solo curioso. 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,760 Non è una gara per conquistare Joel. Lo metti alla prova e basta. 7 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 Sì, signora. 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,840 E non deve entrare in Alumni solo perché ti piace. 9 00:00:35,920 --> 00:00:39,320 Emi, concentrati. Dimmi cosa sai di Iván. 10 00:00:39,400 --> 00:00:42,360 E non starmi attaccata, mi fai venire caldo. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 Forza, i prossimi due. 12 00:00:45,680 --> 00:00:47,960 Iván è, o era, il suo ragazzo. 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,360 Poi è andato all'estero per mesi. 14 00:00:51,040 --> 00:00:51,920 Iván. 15 00:00:52,520 --> 00:00:53,720 Merda. 16 00:00:53,800 --> 00:00:54,720 Iván… 17 00:00:55,240 --> 00:00:56,080 e Joel. 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 Si sono lasciati? 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Avanti. 20 00:00:58,160 --> 00:01:00,600 È finita male, ma forse hanno fatto pace. 21 00:01:00,680 --> 00:01:04,440 Se un rapporto s'incrina, poi è impossibile ricucirlo. 22 00:01:04,520 --> 00:01:07,440 A ripensarci, forse sei davvero in gara con Iván. 23 00:01:08,640 --> 00:01:12,400 Se Joel torna con Iván, si dimenticherà di te e di Alumni. 24 00:01:13,280 --> 00:01:14,400 Non succederà. 25 00:01:19,240 --> 00:01:20,280 Via. 26 00:01:31,920 --> 00:01:33,240 Potrebbe. 27 00:01:33,720 --> 00:01:37,520 Gli ex sono una montagna di merda di cui è difficile sbarazzarsi. 28 00:02:02,760 --> 00:02:04,280 IL MIO RAGAZZO HA IL DBP. ALLORA? 29 00:02:04,360 --> 00:02:07,280 PRENDE I FARMACI. HA UNA VITA NORMALE E IO SONO PAZZA DI LUI. 30 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 Cosa stai tramando? 31 00:02:12,000 --> 00:02:13,320 Come testare Chloe. 32 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 Tu sai già cosa fare? 33 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 Preferisco improvvisare. 34 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 Ok, basta così. 35 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 Adesso basta! 36 00:02:24,680 --> 00:02:28,080 No, Iván. Fermati! 37 00:02:28,680 --> 00:02:29,880 Basta. 38 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 Datevi la mano. 39 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 Va bene. 40 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 Ma ti scapperà. 41 00:02:36,120 --> 00:02:37,600 Fidati, non succederà. 42 00:03:44,360 --> 00:03:45,400 Mamma? 43 00:03:48,120 --> 00:03:49,240 Cosa c'è? 44 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 Niente, sono solo esausta. 45 00:03:53,160 --> 00:03:54,520 Lo sai come sono fatta. 46 00:03:54,600 --> 00:03:57,440 Quando ho fame o sonno, 47 00:03:57,960 --> 00:03:59,360 mi crolla il morale. 48 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 Sei stressata, vero? 49 00:04:03,920 --> 00:04:07,200 Per la storia di Raúl e… beh, tutto il resto. 50 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 Tutto il resto, sì. 51 00:04:10,120 --> 00:04:13,000 La polizia ci sta addosso 52 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 e mi fa molto male che tuo fratello ci ignori. 53 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 Davvero, mi uccide. 54 00:04:19,160 --> 00:04:21,560 - Sì, certo. - Non lo sopporto. 55 00:04:22,800 --> 00:04:26,720 Chloe, so che mi hai sempre considerata malvagia. 56 00:04:27,720 --> 00:04:29,480 Ed egoista e… 57 00:04:30,080 --> 00:04:31,240 volubile. 58 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 E pazza, calcolatrice, manipolatrice. 59 00:04:35,480 --> 00:04:36,800 Ok, ora basta. 60 00:04:38,320 --> 00:04:39,800 Ma sei anche una leonessa 61 00:04:40,280 --> 00:04:43,720 che farebbe di tutto per difendermi. 62 00:04:44,520 --> 00:04:47,160 Una donna che ha avuto tutto pur partendo da zero 63 00:04:47,240 --> 00:04:49,760 e ha lottato per non farmi mancare nulla. 64 00:04:50,560 --> 00:04:53,520 Così che io potessi essere chiunque volessi, 65 00:04:53,600 --> 00:04:55,760 qualsiasi cosa pensassero gli altri. 66 00:04:56,960 --> 00:05:00,800 Mamma, ci ho messo un po', ma ora vedo in te cose che… 67 00:05:01,280 --> 00:05:03,240 non sono poi così male. 68 00:05:04,480 --> 00:05:05,360 Vieni qui. 69 00:05:13,160 --> 00:05:14,520 Amore mio. 70 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 Non so davvero cosa fare. 71 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 Non l'hai mai saputo, mamma. 72 00:05:21,840 --> 00:05:23,080 Ma non ti ha fermato. 73 00:05:23,960 --> 00:05:27,760 Non ti ha mai fermato. Sei sempre andata avanti. 74 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 Giusto. 75 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 Ma ora penso che… 76 00:05:33,320 --> 00:05:37,600 Che non rivedrò mai più Iván, proprio ora che l'ho ritrovato e… 77 00:05:39,440 --> 00:05:43,240 E chissà cosa potrebbe accadere a te, per la storia di Raúl. 78 00:05:44,760 --> 00:05:46,200 Non so cosa fare, 79 00:05:46,280 --> 00:05:49,160 ma farei qualsiasi cosa, per quanto folle. 80 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 Lo so. Ma stammi a sentire. 81 00:05:50,960 --> 00:05:55,560 Per una volta, magari lascia che qualcun altro si prenda cura di te. 82 00:05:55,640 --> 00:05:56,880 Per una volta. 83 00:05:56,960 --> 00:06:00,920 Mi occuperò io di tutto e mi assicurerò che tu stia bene. 84 00:06:01,000 --> 00:06:02,080 Solo questa volta. 85 00:06:02,600 --> 00:06:03,440 D'accordo? 86 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 Sì? 87 00:06:05,400 --> 00:06:07,360 Quand'è che sei diventata grande? 88 00:06:07,840 --> 00:06:10,880 - Non lo so. È successo e basta. - Sul serio. 89 00:06:11,560 --> 00:06:13,160 Domani vai a fare il botox. 90 00:06:13,240 --> 00:06:14,920 - Ma scherzi? - Perché? 91 00:06:15,000 --> 00:06:16,520 - Il botox? - Fa' vedere. 92 00:06:16,600 --> 00:06:18,640 Botox preventivo. Fallo di nuovo. 93 00:06:19,160 --> 00:06:21,400 - Guarda che ruga hai già. - Mamma! 94 00:06:21,480 --> 00:06:26,040 Vieni qui! Odio sentirmi così triste quando vedo quanto sei cresciuta. 95 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 IERI MI HAI MESSO IN IMBARAZZO. MI DEVI UNA TUTA. 96 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Buongiorno. 97 00:07:03,080 --> 00:07:04,440 Come hai dormito? 98 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 Molto bene, in effetti. 99 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 Bene. Perché oggi è il gran giorno. 100 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 - Cosa? - I test per entrare in Alumni. 101 00:07:15,480 --> 00:07:16,720 - Ci sono dei test? - Sì. 102 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 Più di uno? 103 00:07:17,960 --> 00:07:19,600 Quanti me ne vengono in mente. 104 00:07:20,440 --> 00:07:21,760 E quanti saranno? 105 00:07:21,840 --> 00:07:24,600 Dipende da quanti me ne vengono in mente. 106 00:07:25,280 --> 00:07:26,480 A dopo, ok? 107 00:07:54,120 --> 00:07:55,360 Sei pronta? 108 00:07:55,880 --> 00:07:57,560 Prontissima. 109 00:07:58,320 --> 00:07:59,160 Nervosa? 110 00:07:59,680 --> 00:08:00,920 Sinceramente, no. 111 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 Dovrei esserlo? 112 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 Per niente. 113 00:08:04,760 --> 00:08:06,440 Mi porti una cola zero? 114 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 È uno dei test? 115 00:08:09,920 --> 00:08:10,800 Forse. 116 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 Ok. 117 00:08:12,080 --> 00:08:15,040 Ora capisco. È una specie di iniziazione. 118 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 Portami una cola zero. Ora. 119 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 Va bene. 120 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 La paga lei? 121 00:08:25,280 --> 00:08:28,520 Tesoro, è una bibita, mica un barile di petrolio. 122 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 Sei disposta a umiliarti per un club? 123 00:09:06,920 --> 00:09:08,320 Mi starei umiliando? 124 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 Le obbedisci come se fosse la tua padrona. 125 00:09:11,800 --> 00:09:14,960 Amore, niente sindacalismo anarchico di prima mattina. 126 00:09:15,640 --> 00:09:16,920 Perché vuoi entrarci? 127 00:09:17,000 --> 00:09:19,640 Perché ci diplomeremo. E addio scuola. 128 00:09:19,720 --> 00:09:22,240 Potrei conoscere gente utile. 129 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 Hanno un sacco di pretese. Ti vogliono sempre là. 130 00:09:25,480 --> 00:09:26,720 Non è niente di che. 131 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 Tesoro, sono una setta. È quello che dice la gente. 132 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 Allora farò in modo che la setta non mi risucchi. 133 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 - Non credi più in noi due? - Cosa? 134 00:09:36,240 --> 00:09:37,440 - È così? - Che dici? 135 00:09:37,520 --> 00:09:41,480 Quando la scuola sarà finita, mi lascerai. Ti stai preparando. 136 00:09:41,560 --> 00:09:42,520 Amore, perché… 137 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 Prepari il terreno, così quando succederà farà meno male. 138 00:09:46,040 --> 00:09:48,240 - Tranquilla. Chiudiamola ora. - Eric. 139 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 Eric, smettila! 140 00:09:51,360 --> 00:09:53,440 Non sai quanto mi rendi felice. 141 00:09:55,680 --> 00:10:00,360 E comunque, se ci lasciamo, sarà perché sei tu a mollarmi. 142 00:10:01,920 --> 00:10:02,840 No. 143 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 - No? - Non succederà. 144 00:10:05,440 --> 00:10:08,200 Beh, allora a posto. Non succederà mai. 145 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Va bene? 146 00:10:22,600 --> 00:10:25,720 Isadora, vuoi che arrivi cinque ore prima? 147 00:10:25,800 --> 00:10:27,320 Ho la mattina libera. 148 00:10:27,840 --> 00:10:30,920 Certo, solo per questa volta. Domani sarà la seconda. 149 00:10:31,000 --> 00:10:34,640 Dubito mi pagherai gli straordinari se già mi dai una miseria. 150 00:10:34,720 --> 00:10:36,000 - Che succede? - Shh! 151 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 E va bene. Arrivo subito. 152 00:10:41,640 --> 00:10:43,280 Dovrei prendere un taxi? 153 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 Ma lo sai quanto costa? 154 00:10:47,760 --> 00:10:51,160 Ah, che carina, paghi la metà. Che generosa. 155 00:10:51,240 --> 00:10:52,560 - La metà? - Shh! 156 00:10:52,640 --> 00:10:54,200 Prendo l'autobus. 157 00:10:58,680 --> 00:11:01,400 Ok, va bene. Prenderò un taxi. D'accordo, ciao. 158 00:11:04,760 --> 00:11:07,000 Omar, questo stress non ti fa bene. 159 00:11:10,600 --> 00:11:14,920 Forse non sono ancora pronto per tornare alla vita normale. 160 00:11:18,360 --> 00:11:22,040 Sì che lo sei. Ma non sei pronto ad avere un capo così… 161 00:11:22,120 --> 00:11:23,080 Dai, dillo. 162 00:11:23,640 --> 00:11:25,400 Dillo, sorella. Dai, dillo. 163 00:11:25,480 --> 00:11:26,640 Devi dirle di no! 164 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 - Facciamo colazione. - Non posso. 165 00:11:29,440 --> 00:11:32,760 Cosa? Per favore, chiamala e diglielo. 166 00:11:32,840 --> 00:11:34,520 Non posso, Nadia! 167 00:11:35,040 --> 00:11:36,760 Non stressarmi ancora di più. 168 00:11:37,880 --> 00:11:39,120 Eravamo d'accordo. 169 00:11:41,600 --> 00:11:42,840 Un'altra volta? 170 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 Omar, domani torno a New York. 171 00:11:47,080 --> 00:11:48,760 Ok, pranziamo insieme. 172 00:11:49,280 --> 00:11:50,560 O facciamo a cena. 173 00:11:50,640 --> 00:11:52,960 O ci vediamo domani prima che tu parta. 174 00:11:53,040 --> 00:11:54,320 Siamo d'accordo? Sì? 175 00:11:54,400 --> 00:11:55,760 - Sì. - Sì? 176 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Ti voglio bene! 177 00:11:58,280 --> 00:11:59,320 Santo cielo. 178 00:12:04,920 --> 00:12:07,480 Grazie, Chloe. Ci vediamo. 179 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 Stai bene? 180 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Sto bene. 181 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 Ti amo. 182 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 Anch'io. 183 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 Sul serio, ti amo. Ti amo. Ti amo. 184 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 Ciao. 185 00:13:20,720 --> 00:13:21,560 Buongiorno. 186 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 Che ci fai qui? 187 00:13:25,200 --> 00:13:28,520 Ero di pattuglia, era aperto e sono passato a salutare. 188 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 Di pattuglia? Un ispettore? 189 00:13:30,960 --> 00:13:34,840 Sì, di tanto in tanto mi piace tornare per strada. 190 00:13:36,720 --> 00:13:39,920 Ora non ho tempo, Luis. Ho una riunione di lavoro. 191 00:13:40,000 --> 00:13:41,120 Ripasso più tardi. 192 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 Con tutto il rispetto e tutto l'affetto del mondo, 193 00:13:44,280 --> 00:13:48,080 ti ho detto trenta volte che non voglio restare in contatto. 194 00:13:48,160 --> 00:13:51,760 Smettila di presentarti qui così, o finirò per chiamare la… 195 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 La polizia? 196 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Scusami. 197 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 Scusa. Non volevo disturbarti. 198 00:14:04,000 --> 00:14:05,080 Ho una riunione. 199 00:14:08,960 --> 00:14:12,240 - Una festa? Oggi? - Enorme. Una festa super sexy. 200 00:14:12,320 --> 00:14:15,440 Non possiamo farlo senza soldi, senza permessi… 201 00:14:15,520 --> 00:14:19,240 Silenzio! Cos'è che ti ho detto? Come si fanno i soldi? 202 00:14:19,320 --> 00:14:22,000 - Devi spenderli. - Manca persino il ghiaccio. 203 00:14:22,080 --> 00:14:23,280 Chiederò dei favori. 204 00:14:23,360 --> 00:14:26,560 - Che dovrai restituire. - Esatto. È un problema mio. 205 00:14:27,960 --> 00:14:31,400 La cabina del dj dev'essere epica. 206 00:14:31,480 --> 00:14:32,440 Fai tu il dj. 207 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 No, non mi va. E poi, non ho più un gran nome. 208 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 Chi possiamo permetterci di famoso? 209 00:14:37,720 --> 00:14:39,880 Wow, che botta di ansia! 210 00:14:39,960 --> 00:14:42,920 Farò qualche telefonata. Metti "dj a sorpresa". 211 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 E la cabina? 212 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 Sei pronto? 213 00:14:47,240 --> 00:14:48,160 Così. 214 00:14:48,240 --> 00:14:50,520 Costa più di casa mia, Isadora. 215 00:14:50,600 --> 00:14:54,080 E ci vorranno del tempo e diverse persone per costruirla. 216 00:14:54,160 --> 00:14:57,360 Ma no, possono farlo i camerieri. 217 00:14:57,440 --> 00:14:59,160 Quanti camerieri assumo? 218 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 - Undici. - Cosa? 219 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 Undici. 220 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 Altri 11? O 11 in totale? 221 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 Undici in totale. 222 00:15:05,720 --> 00:15:07,560 Ma sì, risparmiamo. 223 00:15:07,640 --> 00:15:10,800 Fossi in te, starei attento a come parli. 224 00:15:11,800 --> 00:15:14,240 Non posso pagare la cabina e 11 camerieri. 225 00:15:14,320 --> 00:15:18,000 Allora licenzia qualcuno. Che ne so, quattro persone. Sai cosa? 226 00:15:18,080 --> 00:15:20,320 Tieni solo un buttafuori, all'ingresso. 227 00:15:20,400 --> 00:15:24,680 - Una mega festa senza sicurezza? - Né assicurazione. Chi se ne frega. 228 00:15:27,240 --> 00:15:31,240 No, scusa. Non posso lavorare così. 229 00:15:31,320 --> 00:15:33,760 Oh, Omar. Ma dai. 230 00:15:33,840 --> 00:15:37,480 Andrà tutto bene. Sei il migliore. Un po' di autostima! 231 00:15:38,320 --> 00:15:41,160 E se ti offrissi il 5% degli incassi come bonus? 232 00:15:43,880 --> 00:15:44,800 Affare fatto? 233 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 E vai! Fantastico. Sarà una mega festa! 234 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 - Grazie. - Festa! 235 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 Ci divertiremo! 236 00:16:16,120 --> 00:16:18,960 Facciamo la doccia insieme e neanche ci guardiamo? 237 00:16:19,040 --> 00:16:21,040 Beh, io un'occhiata l'ho data. 238 00:16:21,560 --> 00:16:22,920 Dalla testa ai piedi. 239 00:16:25,120 --> 00:16:27,760 Non lo so, Iván. Ero a disagio. 240 00:16:28,400 --> 00:16:31,760 - È tutto un po' strano dopo… - Mi spiace per quella lite. 241 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 Mi sei mancato anche tu e… 242 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 Ero così nervoso e… 243 00:16:39,200 --> 00:16:40,040 Anch'io. 244 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 Come stai? Hai trovato un posto dove stare? 245 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 Sì. Sto… alla sede di Alumni. 246 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Ma dai. 247 00:16:52,880 --> 00:16:55,360 Ho visto che sei intimo con il presidente. 248 00:16:55,440 --> 00:16:57,560 Beh, sì… Andiamo d'accordo. 249 00:16:58,080 --> 00:17:00,240 Crede che m'inserirei bene. 250 00:17:00,320 --> 00:17:02,560 Tutto qui. Non c'è altro. 251 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 Vorrei che tornassimo insieme. 252 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 Riprendiamo da dov'eravamo. 253 00:17:14,760 --> 00:17:16,880 Vorrei poter dire di sì, ma… 254 00:17:18,400 --> 00:17:21,960 Non so se posso dimenticare il passato. E quella discussione. 255 00:17:22,040 --> 00:17:25,360 Lo so, e lo capisco, ma… 256 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 se ci andassimo piano? 257 00:17:29,840 --> 00:17:34,960 Magari per iniziare… potresti restare a dormire da me. 258 00:17:40,240 --> 00:17:41,720 Fammici pensare. 259 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 D'accordo? 260 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 D'accordo. 261 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 INIZIAMO? 262 00:18:05,640 --> 00:18:08,200 Devi filmare le ragazze che fanno la doccia. 263 00:18:08,680 --> 00:18:09,840 Eh? 264 00:18:10,360 --> 00:18:11,280 Cosa? 265 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 - Starai scherzando? - No, perché? 266 00:18:14,520 --> 00:18:16,680 - Mi aspettavo qualcos'altro. - Tipo? 267 00:18:16,760 --> 00:18:17,800 Qualcosa di meno… 268 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 Meno cosa? 269 00:18:19,760 --> 00:18:20,920 Meno infantile? 270 00:18:21,440 --> 00:18:22,760 Da scuola elementare? 271 00:18:22,840 --> 00:18:24,720 Qualche anno fa, forse. 272 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 Ma ora, con tutte queste stronzate femministe, 273 00:18:27,280 --> 00:18:29,040 potresti finire in galera. 274 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 O peggio, 275 00:18:31,320 --> 00:18:32,680 farti espellere. 276 00:18:34,160 --> 00:18:35,520 "Stronzate femministe"? 277 00:18:35,600 --> 00:18:37,320 Sì, da fanatiche. 278 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 Nazi-femministe. 279 00:18:38,880 --> 00:18:40,840 Quelle pelose e puzzolenti. 280 00:18:40,920 --> 00:18:44,560 Sai una cosa, Héctor? Non credo m'interessi più. 281 00:18:44,640 --> 00:18:47,760 - Cavolo, scherzavo! - Il mio migliore amico è nero. 282 00:18:47,840 --> 00:18:50,160 Che c'entra con le nazi-femministe? 283 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 Ok, va bene. 284 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Scusa. 285 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 Ehi. 286 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 Mi perdoni? 287 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 E se mi beccano? 288 00:19:05,360 --> 00:19:08,680 Dimostrami che faresti di tutto pur di entrare in Alumni. 289 00:19:08,760 --> 00:19:11,800 Anche rischiare l'espulsione dalla migliore scuola del Paese. 290 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 CI HAI PENSATO? 291 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 Ragazze, di chi è questo zaino? 292 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 Joel. 293 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Cerchi questo? 294 00:20:56,840 --> 00:20:57,800 Cugino! 295 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 - Che cos'hai? - Non lo so. 296 00:20:59,800 --> 00:21:00,880 Chiamo un medico? 297 00:21:00,960 --> 00:21:03,360 Non so se sia ansia o cosa. 298 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 Chiamo i miei? 299 00:21:05,320 --> 00:21:06,920 Eric! 300 00:21:07,000 --> 00:21:07,840 Merda. 301 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 Chloe! 302 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 Amore, stai bene? 303 00:21:10,880 --> 00:21:12,320 No, qualcosa non va. 304 00:21:12,400 --> 00:21:14,240 Hai preso i farmaci? 305 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 - Sì. Non ti fidi di me? - Non ho detto questo. 306 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 "Poverino, è ansioso perché non ha preso la pastiglia." 307 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 - Non farti dei film. - Non mi manipolare! 308 00:21:22,560 --> 00:21:25,920 - Ma di cosa parli? - A me sembra che tu voglia lasciarmi. 309 00:21:26,000 --> 00:21:27,520 - Non negarlo. - No… 310 00:21:27,600 --> 00:21:30,880 E poi mi fai la predica sulle medicine. 311 00:21:30,960 --> 00:21:32,680 Non fare finta di niente. 312 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 Scusa, Emilia. 313 00:21:35,080 --> 00:21:36,880 Non dovrebbe succedere. 314 00:21:36,960 --> 00:21:38,920 Non è ansia, ok? Io sono così. 315 00:21:39,000 --> 00:21:40,440 Che ti piaccia o no. 316 00:21:43,120 --> 00:21:44,400 Vai da lui. 317 00:21:44,480 --> 00:21:45,640 Scusa. 318 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Eric. 319 00:21:48,080 --> 00:21:50,240 Forse Eric può dirti qualcosa. 320 00:21:50,320 --> 00:21:53,560 Credi davvero che mio cugino riesca a fare il detective? 321 00:21:54,360 --> 00:21:55,240 Ok… 322 00:21:55,960 --> 00:21:59,760 Ma forse sa qualcosa di Chloe e Raúl. E tu puoi dirmelo. 323 00:22:00,600 --> 00:22:02,680 No, se parliamo di lei litighiamo. 324 00:22:02,760 --> 00:22:03,800 Sì, certo. 325 00:22:09,400 --> 00:22:10,320 Tutto ok? 326 00:22:13,640 --> 00:22:15,280 Non so che altro fare. 327 00:22:17,000 --> 00:22:18,360 Prova a voltare pagina. 328 00:22:18,440 --> 00:22:21,400 Accetta che sia andata come dicono che è andata. 329 00:22:21,480 --> 00:22:22,920 Raúl non lo farebbe mai. 330 00:22:23,000 --> 00:22:26,560 Forse ti dimentichi chi era Raúl. E quello che ti ha fatto. 331 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 - Meritava di morire? - Non dico questo. 332 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 Ma sembri ricordare solo i lati positivi. 333 00:22:32,440 --> 00:22:35,560 Non lasciare che il tempo ti faccia scordare chi era. 334 00:22:35,640 --> 00:22:36,480 Ok? 335 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 Vuoi un abbraccio? 336 00:23:06,120 --> 00:23:07,680 No. Non ce la faccio. 337 00:23:07,760 --> 00:23:08,680 Sara. 338 00:23:09,600 --> 00:23:10,920 Dammi le chiavi. 339 00:23:13,760 --> 00:23:14,640 Su, dammele. 340 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 No. Me ne vado. 341 00:23:18,680 --> 00:23:20,840 Nico! Nico, andiamo! 342 00:23:20,920 --> 00:23:22,960 Non ti mollo finché non entri. 343 00:23:30,200 --> 00:23:31,400 Prima tu o io? 344 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Ok, prima io. 345 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 Ora puoi aprire gli occhi. 346 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 Grazie. 347 00:24:19,720 --> 00:24:20,760 Ciao. 348 00:24:21,840 --> 00:24:24,000 - Come sta il tuo ragazzo? - Meglio. 349 00:24:24,080 --> 00:24:26,560 L'ho mandato a casa, spero si riprenda. 350 00:24:26,640 --> 00:24:28,600 Ha spesso delle crisi, vero? 351 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 So che fa delle scenate. 352 00:24:30,320 --> 00:24:32,960 No. Beh, non più. 353 00:24:33,040 --> 00:24:36,560 Ora va in terapia e prende farmaci, sta molto meglio. 354 00:24:36,640 --> 00:24:38,320 È un'altra persona. 355 00:24:38,840 --> 00:24:39,760 Vieni, siediti. 356 00:24:45,560 --> 00:24:48,360 Temo possa incidere sul tuo coinvolgimento con Alumni. 357 00:24:48,440 --> 00:24:51,960 - Se ci entrerai, ovvio. - Non vedo perché dovrebbe. 358 00:24:52,040 --> 00:24:54,000 È una questione di priorità. 359 00:24:54,080 --> 00:24:56,440 Cosa sei disposta a fare per essere una di noi? 360 00:24:56,520 --> 00:24:59,080 Giuro che Eric sta bene, non vedo… 361 00:24:59,160 --> 00:25:01,240 I problemi di testa non spariscono. 362 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 Magari avrà crisi meno frequenti, 363 00:25:03,840 --> 00:25:05,880 ma non se ne libererà mai. 364 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 E tu che farai? 365 00:25:09,200 --> 00:25:10,160 In che senso? 366 00:25:11,320 --> 00:25:12,880 Mollerai qualsiasi cosa, 367 00:25:12,960 --> 00:25:17,200 anche se sei con noi, per prenderti cura di lui, no? 368 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 Beh, certo. 369 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 - È ovvio. - Appunto. 370 00:25:21,720 --> 00:25:22,640 È ovvio. 371 00:25:23,280 --> 00:25:24,520 Priorità. 372 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 Ci vediamo. Ciao. 373 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 Questa era la prova. 374 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 Quale? 375 00:25:38,720 --> 00:25:40,040 La tua domanda. 376 00:25:40,120 --> 00:25:43,240 Se metterei Eric prima di Alumni, vero? 377 00:25:43,320 --> 00:25:44,680 No, per niente. 378 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 Era solo una domanda. Per parlare. 379 00:25:48,480 --> 00:25:50,920 - Ciao. - Ok. Ciao. 380 00:25:55,240 --> 00:25:58,840 Stavi registrando le ragazze mentre facevano la doccia, vero? 381 00:26:00,480 --> 00:26:04,840 Lo sai che è un crimine, non solo uno stupido scherzo? 382 00:26:07,720 --> 00:26:10,280 Mi dispiace davvero, Virginia. 383 00:26:10,360 --> 00:26:11,800 Ma perché l'hai fatto? 384 00:26:13,400 --> 00:26:15,640 È stata una tua idea o sei stato costretto? 385 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 Perché sinceramente non mi sembra una cosa da te. 386 00:26:19,840 --> 00:26:21,120 Dimmelo. 387 00:26:23,160 --> 00:26:25,040 Joel, se non me lo dici, 388 00:26:25,120 --> 00:26:27,520 dovrò espellerti. 389 00:26:28,600 --> 00:26:30,680 Per favore, spiegami com'è andata. 390 00:26:30,760 --> 00:26:32,160 Buongiorno. 391 00:26:35,000 --> 00:26:36,320 È successo qualcosa? 392 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 È il telefono di Joel. 393 00:26:46,200 --> 00:26:48,440 Tieni. Va' alla sede e aspettami. 394 00:26:53,480 --> 00:26:55,120 Chiudi la porta. 395 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 - Che fai? - Ti do una mano, Virginia. 396 00:27:01,280 --> 00:27:03,120 Perché se cacci Joel, 397 00:27:03,200 --> 00:27:06,720 un avvocato molto bravo farà causa a Las Encinas per negligenza. 398 00:27:06,800 --> 00:27:09,160 E poi qualcuno diffonderà il video. 399 00:27:09,240 --> 00:27:13,080 Quelle ragazze finiranno su Internet e i genitori si chiederanno: 400 00:27:13,160 --> 00:27:15,600 "Com'è possibile? Chi l'ha filmato?" 401 00:27:17,080 --> 00:27:19,080 Metteranno in dubbio il tuo operato. 402 00:27:19,600 --> 00:27:21,120 E ti daranno la colpa. 403 00:27:23,000 --> 00:27:25,600 E non voglio che tu perda il posto, Virginia. 404 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Tu mi piaci. 405 00:27:29,120 --> 00:27:30,760 Cancellerò il video. 406 00:27:31,280 --> 00:27:33,080 Ok? Hai la mia parola. 407 00:27:33,160 --> 00:27:35,280 Facciamo finta che non sia successo. 408 00:27:36,560 --> 00:27:38,400 Non mi aspetto un grazie. 409 00:27:38,920 --> 00:27:41,160 Una mano lava l'altra. Giusto? 410 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 A posto, non sei espulso. 411 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 Sul serio? 412 00:28:01,240 --> 00:28:03,200 Cosa le hai detto? 413 00:28:03,280 --> 00:28:06,360 Siediti qui e fammi vedere il video. 414 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 - Perché? - Fammi vedere il video. 415 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 Ma perché? 416 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 È la prossima prova. 417 00:28:25,960 --> 00:28:27,320 E chiudi la porta. 418 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 Wow, roba forte. 419 00:28:53,200 --> 00:28:56,920 - Ti eccita? - Ha un che di morboso. E sono belle. 420 00:29:04,120 --> 00:29:06,360 - Allora ti lascio solo. - No. 421 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 - La prova. - Quale? 422 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 Questa. Guardami. 423 00:29:26,760 --> 00:29:28,240 Ti sta venendo duro. 424 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 No, meglio di no. 425 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 Non puoi venire. 426 00:29:51,400 --> 00:29:52,720 È questa la prova. 427 00:30:06,520 --> 00:30:08,000 Smettila. Ci beccheranno. 428 00:30:08,080 --> 00:30:09,800 Sì? Tu credi? Vedremo. 429 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 Héctor… 430 00:30:12,520 --> 00:30:15,240 Non arrenderti. Sei quasi entrato in Alumni. 431 00:30:20,640 --> 00:30:21,760 Sei venuto? 432 00:30:22,880 --> 00:30:23,720 Héctor! 433 00:30:25,040 --> 00:30:26,080 Dove sei? 434 00:30:26,160 --> 00:30:28,640 Sì! Non entrare. Ora esco. 435 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 Che stai facendo? 436 00:30:34,920 --> 00:30:35,960 Continuiamo dopo. 437 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 Sì? 438 00:30:46,520 --> 00:30:48,000 Il whisky è ottimo, eh? 439 00:31:49,560 --> 00:31:53,680 Fare sesso con Iván sarebbe come dire: "Sono il tuo piccolo mantenuto". 440 00:31:53,760 --> 00:31:56,320 Come ti ho sempre detto. Ed eri d'accordo. 441 00:31:56,400 --> 00:31:58,560 - Almeno finora. - Cosa? 442 00:31:58,640 --> 00:32:01,880 - Provi a convincere te stesso. - Sto con Chloe, tesoro. 443 00:32:03,560 --> 00:32:06,240 - Vuoi tornare con Iván. - Certo che sì! 444 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Ma solo se siamo alla pari. 445 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 - Chi è mai alla pari? Io e Sonia? - No. Infatti. 446 00:32:12,120 --> 00:32:15,200 Che vuoi dire? Sonia non mi compra neanche le patatine. 447 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 Non glielo permetto. 448 00:32:16,760 --> 00:32:20,000 Non vuoi sentirti un mantenuto? Non farti mantenere. 449 00:32:20,640 --> 00:32:22,560 Però tu glielo lasci fare. 450 00:32:22,640 --> 00:32:24,640 Lo lasci fare a tutti. 451 00:32:24,720 --> 00:32:25,600 Che intendi? 452 00:32:25,680 --> 00:32:27,520 Il presidente di quel club? 453 00:32:30,560 --> 00:32:32,080 Guarda, c'è Iván. 454 00:32:35,120 --> 00:32:38,080 Sapevi che ha dato due milioni alla madre di Chloe? 455 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 Che è anche sua madre. Perché sparisse. 456 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 - Chi? Il tizio del club? - No. Iván. 457 00:32:44,880 --> 00:32:47,720 - La mamma di Chloe è la mamma di Iván? - Sì. Vieni. 458 00:32:47,800 --> 00:32:50,160 Due milioni così, sull'unghia. 459 00:32:50,240 --> 00:32:54,480 Come se io ti offrissi un drink. Anzi, no. Me lo scalerebbero dalla paga. 460 00:32:54,560 --> 00:32:55,920 Proprio la stessa cosa. 461 00:32:57,720 --> 00:33:00,440 Quindi sì, voglio tornare con lui. 462 00:33:02,480 --> 00:33:04,600 Ma prima voglio essere indipendente. 463 00:33:05,200 --> 00:33:07,040 Senza benefattori o parenti ricchi? 464 00:33:07,120 --> 00:33:10,680 - Se nasci povero, muori povero. - Allora cosa dovrei fare? 465 00:33:12,440 --> 00:33:14,080 Se lo ami davvero, vai. 466 00:33:14,160 --> 00:33:17,080 Ma si è scordato velocemente di te, in Sudafrica. 467 00:33:17,160 --> 00:33:18,800 Oh, wow. Grazie. Grandioso. 468 00:33:18,880 --> 00:33:21,160 Come se non fossi già abbastanza insicuro. 469 00:33:21,240 --> 00:33:22,920 - Dico come la penso. - E tu? 470 00:33:23,000 --> 00:33:24,760 Hai sistemato i documenti? 471 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 Stronzo. 472 00:33:26,720 --> 00:33:28,600 Beh, era un colpo basso. 473 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 Vai dal tuo milionario. 474 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 - Dalmar… - Ma non farti mantenere. 475 00:33:33,600 --> 00:33:34,680 Vai da lui. 476 00:33:36,720 --> 00:33:38,760 Non posso, sono bloccato qui. 477 00:33:40,360 --> 00:33:42,280 Lo ami oppure no? 478 00:33:46,800 --> 00:33:49,120 - Lasciami stare. - Inventati una scusa. 479 00:33:49,200 --> 00:33:52,480 - Piantala, dai. - Portagli del ghiaccio o dei limoni. 480 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 Qualsiasi cosa! Dai! 481 00:33:53,840 --> 00:33:54,680 Va bene. 482 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 MI È VENUTA IN MENTE UN'ALTRA PROVA. ADESSO. 483 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 STO LAVORANDO. 484 00:34:20,520 --> 00:34:24,000 MOLLA TUTTO E RAGGIUNGIMI. QUALI SONO LE TUE PRIORITÀ? 485 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 MOLLA TUTTO E RAGGIUNGIMI. QUALI SONO LE TUE PRIORITÀ? 486 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 NON IN LINEA 487 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Ehi! 488 00:35:03,080 --> 00:35:05,640 Non dovevi stare a casa a riposarti? 489 00:35:05,720 --> 00:35:07,040 Sì, ma sto bene. 490 00:35:07,120 --> 00:35:10,040 Preferisco stare con te che a fissare il soffitto. 491 00:35:10,840 --> 00:35:12,760 Prendo da bere. Volete qualcosa? 492 00:35:12,840 --> 00:35:15,320 Io no. E tu non devi bere, per favore. 493 00:35:15,400 --> 00:35:18,760 - Non ti fidi di me? - Hai avuto una crisi. 494 00:35:18,840 --> 00:35:20,800 - Una crisi? - Un attacco d'ansia. 495 00:35:20,880 --> 00:35:22,920 Lo dici perché sei stufa di me? 496 00:35:23,000 --> 00:35:26,120 - Non è così. - Non ti agitare, dai. 497 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 Sono tranquillissimo. 498 00:35:27,680 --> 00:35:30,480 - Non parlarle con quel tono. - Dovevi stare a casa. 499 00:35:30,560 --> 00:35:32,080 - Ci mancava lui! - Merda. 500 00:35:32,160 --> 00:35:34,560 - Mi sbaglio? - Gliel'ho detto anch'io. 501 00:35:34,640 --> 00:35:38,520 Magari l'hai confuso, gli hai detto "Stai a casa" e poi "Mi manchi". 502 00:35:38,600 --> 00:35:39,440 Nico, basta. 503 00:35:39,520 --> 00:35:40,560 Non t'impicciare. 504 00:35:40,640 --> 00:35:43,000 Piantatela tutti. Che cazzo vi prende? 505 00:35:43,080 --> 00:35:45,400 Perché è sempre colpa mia? 506 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 - Chloe. - No, non mi va di parlare. 507 00:35:49,920 --> 00:35:52,720 - Tutto bene? - Voi due avete un bel coraggio! 508 00:35:53,280 --> 00:35:55,200 Contento ora, cugino? 509 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 Eric, aspetta! 510 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 Ciao. 511 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 Ehi. Ti avevo perso. 512 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 Sì, dovevo risolvere una cosa con Isa. 513 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 Cazzo! 514 00:37:15,440 --> 00:37:18,320 - Prendo uno straccio. - Lo farà un altro. 515 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 - Devo pulire. - Ho detto a Isa di farti finire prima. 516 00:37:21,160 --> 00:37:24,560 Andiamo da me. L'ho pagata il doppio del tuo salario, ma… 517 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 Ho detto che ci avrei pensato. 518 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 - Però ti va? - Sì. 519 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 - Perfetto. - Non decidi tu del mio lavoro. 520 00:37:31,360 --> 00:37:32,280 Joel, io non… 521 00:37:32,360 --> 00:37:35,040 Fatti ridare i soldi e aspetta che stacchi. 522 00:37:36,680 --> 00:37:39,400 - Ma Isa… - Anzi, sai cosa? Non aspettarmi. 523 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 - Non sono dell'umore. - Ma Joel… 524 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 Cavolo, sono stufo, Iván. 525 00:37:44,360 --> 00:37:47,520 Paghi il mio capo per poter passare la notte con me? 526 00:37:47,600 --> 00:37:50,600 Non sono neanche un mantenuto. Sono un prostituto. 527 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Vattene. 528 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 Lasciami lavorare. 529 00:38:17,600 --> 00:38:18,440 Omar! 530 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 Omar! 531 00:38:20,920 --> 00:38:22,000 Omar! 532 00:38:27,080 --> 00:38:28,440 Che fai, mi controlli? 533 00:38:29,280 --> 00:38:30,800 Volevo vedere il locale. 534 00:38:31,400 --> 00:38:32,280 Sì, certo. 535 00:38:32,360 --> 00:38:33,400 È forte. 536 00:38:33,920 --> 00:38:35,440 Sto bene, Nadia. 537 00:38:35,520 --> 00:38:38,840 Ho molto da fare. Bevi qualcosa, dopo ti vengo a cercare. 538 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 Ehi! 539 00:39:05,240 --> 00:39:06,160 Fa' attenzione. 540 00:39:10,400 --> 00:39:11,360 Shh. 541 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 Cazzo! La mia bici! 542 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 - Che c'è? - Non c'è più! 543 00:39:27,440 --> 00:39:29,120 Senza bici non può lavorare. 544 00:39:29,200 --> 00:39:31,920 - Deve denunciarlo lui. - No, è troppo agitato. 545 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Ehi, serve la carta d'identità per la denuncia. 546 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 - La sto facendo io. - La bici non è sua? 547 00:39:37,440 --> 00:39:38,400 Ragazzo! 548 00:39:39,280 --> 00:39:42,400 Ho lasciato i documenti a casa. Se fa lei la denuncia… 549 00:39:42,480 --> 00:39:43,920 Sicuro? O non ce li hai? 550 00:39:44,000 --> 00:39:45,720 Ah, è nero quindi è illegale. 551 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 No, sono sicuro di no. Se lavora… 552 00:39:48,680 --> 00:39:51,080 - Dimmi nome e cognome. - Senta… 553 00:39:51,160 --> 00:39:54,720 Lasciamo stare, torniamo un'altra volta. È solo una bici. 554 00:40:13,560 --> 00:40:15,760 Amore, senti… 555 00:40:17,360 --> 00:40:19,240 Ci ho pensato e sì, 556 00:40:20,480 --> 00:40:22,440 forse è meglio se ti sto lontana. 557 00:40:23,880 --> 00:40:27,720 Cioè, siamo in classe insieme e abbiamo lo stesso giro di amici. 558 00:40:28,640 --> 00:40:29,600 Ma… 559 00:40:31,360 --> 00:40:33,760 Forse è meglio se siamo solo amici. 560 00:40:36,360 --> 00:40:38,480 Forse la gente ha ragione e… 561 00:40:39,040 --> 00:40:40,800 io non ti aiuto. 562 00:40:42,040 --> 00:40:44,960 Io credo di fare del mio meglio, amore, però… 563 00:40:45,520 --> 00:40:48,440 con la tua insicurezza e le tue crisi, 564 00:40:48,520 --> 00:40:51,920 anche se sono sempre meno frequenti, hai bisogno… 565 00:40:52,440 --> 00:40:54,000 di poter stare tranquillo. 566 00:40:57,520 --> 00:41:00,000 Ne parliamo di persona, ok? Ma… 567 00:41:00,560 --> 00:41:02,400 volevo darti un preavviso… 568 00:41:03,000 --> 00:41:04,920 così non sarà una sorpresa. 569 00:42:01,720 --> 00:42:03,680 Omar. 570 00:42:04,240 --> 00:42:06,640 Ehi, tranquillo. Calmati. 571 00:42:08,680 --> 00:42:09,560 Respira. 572 00:42:51,760 --> 00:42:52,640 Ciao, Isadora. 573 00:42:53,200 --> 00:42:55,000 Sta' tranquilla. Può capitare. 574 00:42:55,600 --> 00:43:00,000 Omar, mi serviranno tutti i documenti. I permessi, l'assicurazione… 575 00:43:00,080 --> 00:43:01,120 Mi scusi. 576 00:43:02,040 --> 00:43:03,480 Non è il momento. 577 00:43:05,240 --> 00:43:06,960 Portalo dai paramedici. 578 00:43:11,360 --> 00:43:12,840 Puoi darmi i permessi? 579 00:43:15,640 --> 00:43:17,120 Beh, chi ce li ha? 580 00:43:18,480 --> 00:43:19,560 Nessuno. 581 00:43:20,160 --> 00:43:21,080 Cosa? 582 00:43:23,600 --> 00:43:27,920 Non ho né permessi, né assicurazione, né soldi. Non ho niente. 583 00:43:30,360 --> 00:43:31,320 Vieni con me. 584 00:43:47,280 --> 00:43:48,800 Fermo! Che fai? 585 00:43:50,640 --> 00:43:53,320 Se vuoi, posso insabbiare il rapporto. 586 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Cosa? 587 00:43:54,840 --> 00:43:58,160 Chiedimelo e mi assicurerò che questa storia non vada oltre. 588 00:43:58,240 --> 00:43:59,880 Certo, sarà complicato. 589 00:43:59,960 --> 00:44:05,640 Più che far entrare un telefono in prigione, ma farò tutto il possibile. 590 00:44:06,520 --> 00:44:10,440 Tu vuoi vedere tutta la mia famiglia dietro le sbarre, me compresa. 591 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 Perché dici così? 592 00:44:12,560 --> 00:44:14,840 So di cosa sei capace, Luis. 593 00:44:15,920 --> 00:44:17,920 Faccio un favore a un'amica. 594 00:44:19,080 --> 00:44:19,920 Sì, certo. 595 00:44:20,480 --> 00:44:21,560 In cambio di cosa? 596 00:44:24,080 --> 00:44:27,800 Gli amici non si aspettano nulla in cambio. Non funziona così. 597 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 Ma tu sì. Lo sappiamo entrambi. 598 00:44:30,480 --> 00:44:36,120 Isa, ora conta solo se vuoi che ti aiuti oppure no. 599 00:44:40,360 --> 00:44:41,280 Sì. 600 00:44:43,440 --> 00:44:46,880 Sì, voglio che mi aiuti, Luis. Fai quello che devi fare. 601 00:45:06,560 --> 00:45:08,640 Meglio se vai, o perderai il volo. 602 00:45:09,360 --> 00:45:10,360 C'è tempo. 603 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 Come stai? 604 00:45:17,160 --> 00:45:21,120 Ho dormito per terra, a malapena coperto. 605 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 Non potevo pisciare. 606 00:45:22,880 --> 00:45:24,440 Lo porto in camera sua. 607 00:45:24,520 --> 00:45:27,560 Mi hanno lasciato andare come se mi facessero un favore. 608 00:45:27,640 --> 00:45:29,560 E ora ho dei precedenti. 609 00:45:29,640 --> 00:45:30,880 Verranno a prendermi. 610 00:45:31,720 --> 00:45:32,560 Vieni. 611 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 Che roba… 612 00:45:37,240 --> 00:45:41,120 Questa casa è un covo di sfortuna. 613 00:45:42,240 --> 00:45:43,600 Vado a letto anch'io. 614 00:45:48,440 --> 00:45:50,800 E tu torna a New York. 615 00:45:50,880 --> 00:45:53,840 E al tuo stage da sogno all'ONU. 616 00:45:58,520 --> 00:46:01,640 - Non so se è la cosa migliore. - Oh, sì. 617 00:46:02,160 --> 00:46:03,640 È l'unica cosa da fare. 618 00:46:04,160 --> 00:46:06,080 Vattene da qui tu che puoi. 619 00:46:19,960 --> 00:46:21,000 Grazie, mamma. 620 00:46:21,080 --> 00:46:22,000 Ciao, tesoro. 621 00:46:29,200 --> 00:46:30,160 Amore! 622 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 Non vuoi passare una giornata tra ragazze? 623 00:46:34,200 --> 00:46:35,840 Devo parlare con Eric. 624 00:46:35,920 --> 00:46:38,400 Ammesso che ci sia. Forse è rimasto a casa. 625 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 Voglio che tu stia bene. 626 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 - Lo so. E anche io. - Allora salta la scuola. 627 00:46:43,480 --> 00:46:46,000 Mamma, è una cosa importante. 628 00:46:46,080 --> 00:46:48,360 Non è perché non mi vada, ok? 629 00:46:49,040 --> 00:46:50,280 - Ti adoro. - Anch'io. 630 00:46:51,920 --> 00:46:52,840 Emilia. 631 00:46:54,280 --> 00:46:55,720 - Ciao, Chloe. - Ciao. 632 00:46:55,800 --> 00:46:56,840 Buongiorno. 633 00:46:57,360 --> 00:47:01,800 Volevo sapere se hai preso una decisione riguardo ad Alumni. 634 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 - No. - Ho lasciato Eric. 635 00:47:06,360 --> 00:47:07,240 Oh. 636 00:47:08,000 --> 00:47:09,800 Priorità, no? 637 00:47:12,840 --> 00:47:14,840 E ora ho dei precedenti. 638 00:47:16,000 --> 00:47:17,680 Avere il permesso di soggiorno… 639 00:47:21,080 --> 00:47:22,480 Non ci pensare. 640 00:47:25,440 --> 00:47:26,560 Torno subito. 641 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 SCEGLI IL NOME UTENTE 642 00:48:36,280 --> 00:48:39,800 SO CHE HAI RICEVUTO DUE MILIONI DI EURO. DUE CHIACCHIERE? 643 00:48:54,920 --> 00:48:56,080 Buongiorno. 644 00:48:56,680 --> 00:48:59,120 Dovresti trovare un'altra sistemazione. 645 00:49:00,040 --> 00:49:00,880 Vieni qui. 646 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 Cosa? 647 00:49:03,120 --> 00:49:04,160 Vieni qui, dai. 648 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 Per favore. 649 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 Beh? Cosa vuoi? 650 00:49:35,240 --> 00:49:36,520 Voglio entrare. 651 00:49:38,200 --> 00:49:41,720 - Le tue priorità non erano chiare ieri. - No, non lo erano. 652 00:49:50,400 --> 00:49:52,240 Era questa la prova, no? 653 00:49:52,320 --> 00:49:55,240 Mi hai confuso con le prove inventate sul momento, 654 00:49:55,720 --> 00:49:56,920 ma volevi questo. 655 00:49:57,640 --> 00:49:59,640 Sapere se avrei fatto di tutto. 656 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 Beh, ecco qua. 657 00:50:03,320 --> 00:50:04,560 Sono questo per te? 658 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 Un sacrificio? 659 00:50:06,840 --> 00:50:08,040 Ha importanza? 660 00:50:08,520 --> 00:50:10,000 Se è questo che vuoi, prendilo. 661 00:50:10,560 --> 00:50:13,400 Voi ottenete sempre ciò che volete. 662 00:50:13,480 --> 00:50:14,640 Forza. 663 00:50:15,400 --> 00:50:16,720 Ti do il permesso. 664 00:50:54,320 --> 00:50:57,160 Héctor! Héctor, guardami. 665 00:50:57,240 --> 00:50:59,760 Héctor. Calmati. 666 00:51:00,480 --> 00:51:02,400 Respira. 667 00:51:04,840 --> 00:51:06,720 Va tutto bene. 668 00:53:10,520 --> 00:53:13,320 Sottotitoli: Luisa Zamboni