1 00:00:17,120 --> 00:00:20,040 Goeie actie, meiden. Schud elkaar de hand. 2 00:00:20,120 --> 00:00:22,760 Hoe zit 't met de zoon van de dode voetballer? 3 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 Iván Carvalho? 4 00:00:25,320 --> 00:00:27,760 Ben je jaloers? -Nieuwsgierig. 5 00:00:27,840 --> 00:00:31,760 Het is geen strijd om Joel. Je stelt hem op de proef voor Alumni. 6 00:00:31,840 --> 00:00:33,280 Ja, mevrouw. 7 00:00:33,360 --> 00:00:36,440 Hij haalt 't op verdienste, niet omdat jij hitsig bent. 8 00:00:36,520 --> 00:00:39,320 Blijf bij de les. Wat weet je over Iván? 9 00:00:39,400 --> 00:00:42,480 Blijf van me af, je bent veel te warm. 10 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 Kom op, de volgende twee. 11 00:00:45,680 --> 00:00:50,360 Iván is of was z'n vriendje. Tot hij maandenlang naar het buitenland ging. 12 00:00:51,040 --> 00:00:51,920 Iván. 13 00:00:52,520 --> 00:00:53,720 Shit. 14 00:00:53,800 --> 00:00:54,720 Iván… 15 00:00:55,240 --> 00:00:56,080 …en Joel. 16 00:00:56,160 --> 00:00:58,080 Is het uit? -Weet ik niet. 17 00:00:58,160 --> 00:01:00,520 Het ging uit, maar kan weer aan zijn. 18 00:01:00,600 --> 00:01:04,440 Als er eenmaal een barst zit, valt die niet meer te lijmen. 19 00:01:04,520 --> 00:01:07,440 Misschien strijd je toch wel om Joel. 20 00:01:08,640 --> 00:01:12,560 Als Joel terug is bij Iván, vergeet hij jou en Alumni. 21 00:01:13,280 --> 00:01:14,680 Dat gebeurt niet. 22 00:01:19,240 --> 00:01:20,280 Contact. 23 00:01:31,920 --> 00:01:37,960 Misschien gebeurt het wel. Van partners en exen kom je het moeilijkst af. 24 00:02:02,760 --> 00:02:07,280 M'N VRIEND HEEFT BPS, NOU EN? HIJ NEEMT MEDICIJNEN EN IK BEN GEK OP HEM. 25 00:02:08,880 --> 00:02:10,640 Wat zit je te bekokstoven? 26 00:02:12,040 --> 00:02:13,640 Mijn proef voor Chloe. 27 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 Heb jij al wat? 28 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 Ik zie wel. 29 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 Oké, stop maar. 30 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 Zo is het genoeg. 31 00:02:24,680 --> 00:02:28,600 Nee, Iván. Kappen. Hou op. 32 00:02:28,680 --> 00:02:30,960 Ophouden. Schud elkaar de hand. 33 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 Prima. 34 00:02:33,360 --> 00:02:35,200 Maar zo raak je hem kwijt. 35 00:02:36,120 --> 00:02:37,600 Echt, dat gebeurt niet. 36 00:03:44,360 --> 00:03:45,400 Mam? 37 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 Wat is er? 38 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 Niks, ik ben gewoon doodop. 39 00:03:53,160 --> 00:03:57,880 Je kent me, ik ben net een baby. Als ik hongerig of slaperig ben… 40 00:03:57,960 --> 00:03:59,360 …zak ik in. 41 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 Je bent gestrest, hè? 42 00:04:03,920 --> 00:04:07,200 Over dat gedoe met Raúl en over alles, eigenlijk. 43 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 Over alles, ja. 44 00:04:10,120 --> 00:04:13,000 De politie zit ons op de hielen en… 45 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 …ik vind het zo erg dat je broer niets van ons wil. 46 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 Dat is de waarheid. 47 00:04:19,160 --> 00:04:21,560 Ik kan het niet verdragen. 48 00:04:22,800 --> 00:04:26,720 Chloe, ik weet dat je me altijd slecht vond. 49 00:04:27,720 --> 00:04:29,480 En egoïstisch en… 50 00:04:30,080 --> 00:04:31,240 …wispelturig. 51 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 Je bent gek, sluw, manipulatief. 52 00:04:35,480 --> 00:04:37,000 Oké, het is duidelijk. 53 00:04:38,440 --> 00:04:43,920 Maar je bent ook een leeuwin die alles doet om me te verdedigen. 54 00:04:44,520 --> 00:04:47,160 En een vrouw die zelfs met niets alles heeft… 55 00:04:47,240 --> 00:04:50,040 …en vocht zodat 't mij aan niets ontbrak. 56 00:04:50,560 --> 00:04:55,760 Zodat ik kon zijn wie ik wilde zijn, wat anderen er ook van dachten. 57 00:04:56,960 --> 00:05:00,800 Het heeft even geduurd, maar ik zie nu ook de dingen in jou… 58 00:05:01,280 --> 00:05:03,240 …die niet zo slecht zijn. 59 00:05:04,480 --> 00:05:05,360 Kom. 60 00:05:13,160 --> 00:05:14,520 Liefje. 61 00:05:15,040 --> 00:05:18,320 Ik zit echt vast. Ik weet niet wat ik moet doen. 62 00:05:18,400 --> 00:05:20,360 Maar dat heb je nooit geweten. 63 00:05:21,840 --> 00:05:27,760 Dat heeft je nooit weerhouden. Je bent er altijd als een malle vol voor gegaan. 64 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 Precies. 65 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 Maar nu denk ik… 66 00:05:33,320 --> 00:05:37,600 …dat ik Iván niet meer zal zien, net nu ik hem gevonden heb… 67 00:05:39,440 --> 00:05:43,240 …en dat jou iets kan overkomen vanwege dat gedoe met Raúl. 68 00:05:44,760 --> 00:05:49,160 Ik weet niet wat ik moet doen, maar ik zou alles doen, hoe gestoord ook. 69 00:05:49,240 --> 00:05:50,880 Ik weet het. Maar luister. 70 00:05:50,960 --> 00:05:56,880 Als 't voelt alsof je vastzit, laat iemand anders dan een keer voor je zorgen. 71 00:05:56,960 --> 00:06:02,040 Ik neem alles wel op me en zorg dat jij in orde bent. Voor deze ene keer. 72 00:06:02,600 --> 00:06:03,440 Oké? 73 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 Ja? 74 00:06:05,520 --> 00:06:07,760 Wanneer ben je zo volwassen geworden? 75 00:06:07,840 --> 00:06:10,880 Weet ik veel. Het gebeurde gewoon. -Nee, serieus. 76 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 Je krijgt morgen Botox. 77 00:06:13,160 --> 00:06:14,920 Meen je dat? -Wat bedoel je? 78 00:06:15,000 --> 00:06:18,640 Over de Botox? -Preventieve Botox. Doe dat nog eens. 79 00:06:19,160 --> 00:06:21,400 Dit is al een diepe groef. 80 00:06:21,480 --> 00:06:26,040 Kom hier. Ik kan er niet tegen dat je al zo volwassen bent. 81 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 DAT WAS GÊNANT, GISTEREN. IK KRIJG EEN HEMDJE VAN JE. 82 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 Goedemorgen. 83 00:07:03,080 --> 00:07:07,040 En? Hoe heb je geslapen? -Heel goed, om eerlijk te zijn. 84 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 Mooi, want vandaag is de grote dag. 85 00:07:11,040 --> 00:07:13,840 Wat? -De proeven om bij Alumni te komen. 86 00:07:15,560 --> 00:07:19,600 Proeven? Meervoud? -Zoveel als ik er kan bedenken. 87 00:07:20,440 --> 00:07:21,760 Hoeveel dan? 88 00:07:21,840 --> 00:07:24,600 Dat zeg ik net. Zoveel als ik er kan bedenken. 89 00:07:25,280 --> 00:07:26,480 Tot later, oké? 90 00:07:54,120 --> 00:07:55,360 Ben je er klaar voor? 91 00:07:55,880 --> 00:07:57,560 Absoluut. 92 00:07:58,320 --> 00:08:00,920 Nerveus? -Eerlijk gezegd niet, nee. 93 00:08:01,560 --> 00:08:03,840 Moet dat dan? -Nee, hoor. 94 00:08:04,760 --> 00:08:07,040 Haal je een cola light voor me? 95 00:08:07,520 --> 00:08:10,800 Dit is een test voor Alumni. -Wie weet. 96 00:08:10,880 --> 00:08:15,040 Oké. Nu snap ik het. Dit is een soort ontgroening, toch? 97 00:08:15,120 --> 00:08:17,160 Haal die cola light. 98 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 Oké. 99 00:08:23,640 --> 00:08:25,200 Betaalt zij die dan? 100 00:08:25,280 --> 00:08:28,520 Het is een blikje fris, geen vat ruwe olie. 101 00:09:03,800 --> 00:09:06,400 Ga je je vernederen om bij die club te komen? 102 00:09:06,920 --> 00:09:08,320 Verneder ik me nu? 103 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 Buigen en je meerdere gehoorzamen? Ja, dus. 104 00:09:11,800 --> 00:09:15,560 Liefje. Al op de barricaden, om deze tijd? Echt niet. 105 00:09:15,640 --> 00:09:19,640 Waarom wil je erbij? -We studeren af. Dit is klaar. 106 00:09:19,720 --> 00:09:22,240 Ik kan contacten leggen die ik nodig heb. 107 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 Ze zijn veeleisend. Je moet daar doorlopend zijn. 108 00:09:25,480 --> 00:09:26,720 Zo erg is het niet. 109 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 Schat, het is net een sekte, zegt iedereen. 110 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 Dan zorg ik dat de sekte me niet opslokt. 111 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 Je gelooft niet meer in ons, hè? -Wat? 112 00:09:36,240 --> 00:09:37,360 Nou? -Wat? 113 00:09:37,440 --> 00:09:41,480 Zodra we geslaagd zijn, maak je het uit, je bereidt je al voor. 114 00:09:41,560 --> 00:09:42,520 Waarom… 115 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 Je bereidt je voor zodat het straks minder pijn doet. 116 00:09:46,040 --> 00:09:49,560 Geen zorgen. We stoppen wel meteen. -Eric, stop. 117 00:09:51,360 --> 00:09:53,720 Je weet niet hoe gelukkig je me maakt. 118 00:09:55,680 --> 00:10:00,360 En als we uit elkaar gaan, is dat omdat jij mij verlaat. 119 00:10:01,920 --> 00:10:02,840 Nee. 120 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 Nee? -Dat gaat niet gebeuren. 121 00:10:05,440 --> 00:10:08,200 Nou, kijk aan. Het gaat nooit gebeuren. 122 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 Oké? 123 00:10:22,600 --> 00:10:27,320 Isadora, je wil dus dat ik vijf uur eerder kom? Maar ik heb nu vrij. 124 00:10:27,840 --> 00:10:30,840 Ja, ja één keertje maar. En morgen weer 'n keertje. 125 00:10:30,920 --> 00:10:34,640 Je betaalt vast geen overwerk, m'n salaris is al een schijntje. 126 00:10:34,720 --> 00:10:36,000 Wat is er? 127 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 Ja, goed. Ik kom al. 128 00:10:41,640 --> 00:10:43,280 Hoe bedoel je, een taxi? 129 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 Weet je wel wat dat kost? 130 00:10:47,760 --> 00:10:51,160 Fijn dat je de helft betaalt. Wat lief van je. 131 00:10:51,240 --> 00:10:54,200 Wat nou de helft? -Ik neem liever de bus. 132 00:10:58,680 --> 00:11:01,600 Oké, prima. Ik neem een taxi. Oké, doei. 133 00:11:04,760 --> 00:11:07,000 Deze stress is niet goed voor je. 134 00:11:10,600 --> 00:11:14,920 Misschien ben ik nog niet klaar om m'n leven weer op te pakken. 135 00:11:18,360 --> 00:11:22,040 Jawel. Je bent alleen niet klaar voor een baas die zo… 136 00:11:22,120 --> 00:11:27,120 Zeg 't maar. Zeg het, zus. Zeg het maar. -Je moet het niet pikken. 137 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 Kom ontbijten. -Ik kan niet. 138 00:11:29,440 --> 00:11:32,760 Wat? Bel haar en zeg het gewoon. 139 00:11:32,840 --> 00:11:36,960 Het kan niet, Nadia. Bezorg me nou niet nog meer stress. 140 00:11:37,880 --> 00:11:39,280 We hadden afgesproken. 141 00:11:41,600 --> 00:11:42,840 Ander keertje? 142 00:11:44,400 --> 00:11:48,760 Omar, ik vlieg morgen naar New York. -Dan gaan we lunchen. 143 00:11:49,280 --> 00:11:54,400 Of uit eten. Of we spreken morgen af voor je gaat, oké? Goed plan? Ja? 144 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 Ja. -Ja? 145 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 Ik hou van je. 146 00:11:58,280 --> 00:11:59,320 Grote goden. 147 00:12:04,920 --> 00:12:07,640 Bedankt, Chloe. We zien elkaar. 148 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 Gaat het? 149 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 Ja, prima. 150 00:12:17,800 --> 00:12:20,240 Ik hou van je. -Ik ook van jou. 151 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 Ik hou echt van je. Ik hou van je. 152 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 Dag. 153 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 Goedemorgen. 154 00:13:23,560 --> 00:13:25,120 Wat doe jij hier? 155 00:13:25,200 --> 00:13:28,520 Ik was op patrouille en kom even gedag zeggen. 156 00:13:29,040 --> 00:13:34,840 Op patrouille? Een inspecteur? -Ja, dat doe ik zo nu en dan nog wel. 157 00:13:36,720 --> 00:13:41,120 Dit kan nu niet, ik heb een afspraak. -Ik kom later nog wel. 158 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 Met alle respect en genegenheid… 159 00:13:44,280 --> 00:13:48,080 …ik heb al duizend keer gezegd dat ik geen contact met je wil. 160 00:13:48,160 --> 00:13:51,760 Je kunt hier niet steeds komen opdagen. Straks bel ik de… 161 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 Bel je de politie? 162 00:13:56,920 --> 00:14:01,120 Het spijt me. Sorry, ik wilde je niet tot last zijn. 163 00:14:04,000 --> 00:14:05,080 M'n afspraak. 164 00:14:08,960 --> 00:14:12,240 Een groot feest? Vandaag? -Een super sexy festivalfeest. 165 00:14:12,320 --> 00:14:15,440 Dat gaat niet zonder geld, zonder vergunning… 166 00:14:15,520 --> 00:14:20,480 Stil nou. Wat had ik gezegd? Hoe verdien je geld? Door 't uit te geven. 167 00:14:20,560 --> 00:14:23,280 IJsblokjes zijn nog te duur. -Ik vraag gunsten. 168 00:14:23,360 --> 00:14:26,560 Die ze ook terug willen. -Dat is mijn probleem. 169 00:14:27,960 --> 00:14:32,440 De dj-booth moet episch zijn. -Jij draait toch? 170 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 Nee, geen zin. En ik trek geen publiek meer. 171 00:14:35,480 --> 00:14:39,880 Wie is betaalbaar en doet dat wel? -Wat doe je opeens angstig? 172 00:14:39,960 --> 00:14:42,920 Ik bel wel rond. Zet maar: 'surprise dj'. 173 00:14:43,000 --> 00:14:44,200 En de booth? 174 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 Je gaat uit je dak. 175 00:14:47,240 --> 00:14:50,520 Zo. -Dat kost meer dan mijn huis, Isadora. 176 00:14:50,600 --> 00:14:54,080 Het is niet alleen de structuur, maar de bouw, de tijd… 177 00:14:54,160 --> 00:14:59,160 Welnee. De obers kunnen 'm bouwen. -Hoeveel obers moet ik inhuren? 178 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 Elf. -Wat? 179 00:15:01,080 --> 00:15:04,320 Elf. -Nog elf of elf in totaal? 180 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 Elf in totaal. 181 00:15:05,720 --> 00:15:10,800 Waarom zou je duur doen? -Hou je even in en let op je toon. 182 00:15:12,000 --> 00:15:18,000 De bouw en elf obers kan ik niet betalen. -Neem er dan minder. Vier? Weet je wat? 183 00:15:18,080 --> 00:15:20,320 Geen uitsmijters, alleen bij de deur. 184 00:15:20,400 --> 00:15:25,280 Een megafeest zonder beveiliging? -En geen verzekering. Mij een zorg. 185 00:15:27,240 --> 00:15:31,240 Sorry, maar in die omstandigheden kan ik de boel niet leiden. 186 00:15:31,320 --> 00:15:33,760 Omar. Zeg dat niet. 187 00:15:33,840 --> 00:15:37,480 Alles komt goed. Je bent de beste. Geloof in jezelf. 188 00:15:38,320 --> 00:15:41,160 Kan ik je 5% van de opbrengst als bonus bieden? 189 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Deal? 190 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 Top. Echt super. Het wordt feest. 191 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 Bedankt. -Feest. 192 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 Wij twee onder de douche zonder te kijken? 193 00:16:18,960 --> 00:16:22,920 Nou ja, ik heb je al goed bekeken. Van top tot teen. 194 00:16:25,120 --> 00:16:27,760 Nou, Iván, ik was niet echt op m'n gemak. 195 00:16:28,440 --> 00:16:30,320 Het was wel raar na… 196 00:16:30,400 --> 00:16:31,760 Sorry van die ruzie. 197 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 Ik heb jou ook echt gemist en… 198 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 …ik zat er gewoon nog best mee… 199 00:16:39,200 --> 00:16:40,480 Ik ook. 200 00:16:44,080 --> 00:16:47,440 Hoe gaat het? Heb je al een slaapplek? 201 00:16:47,520 --> 00:16:50,720 Ja. Ja, ik slaap bij Alumni. 202 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 Oké. 203 00:16:52,920 --> 00:16:58,000 Ik zag je al met de voorzitter. -Ja, we kunnen 't goed vinden. 204 00:16:58,080 --> 00:17:02,560 Hij vindt dat ik erbij pas en ik wil wel. Maar dat is alles. 205 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 Ik zou 't graag weer proberen. 206 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 De draad weer oppikken. 207 00:17:14,760 --> 00:17:16,880 Ik wou dat ik ja kon zeggen… 208 00:17:18,400 --> 00:17:21,920 …maar ik vergeet alles niet zomaar. Vooral die ruzie niet. 209 00:17:22,000 --> 00:17:25,360 Ik snap het helemaal, maar… 210 00:17:26,000 --> 00:17:27,960 …als we het nou rustig aan doen? 211 00:17:29,840 --> 00:17:34,960 We kunnen vanavond bij mij thuis slapen, als je wilt. 212 00:17:40,240 --> 00:17:41,720 Ik denk erover na. 213 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 Oké? 214 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 Prima. 215 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 ZULLEN WE BEGINNEN? 216 00:18:05,720 --> 00:18:09,840 Ik wil dat je filmt hoe de meiden douchen in de kleedkamer. 217 00:18:10,360 --> 00:18:12,840 Wat? -Dat meen je toch niet? 218 00:18:12,920 --> 00:18:14,440 Jawel, hoezo? 219 00:18:14,520 --> 00:18:16,480 Ik had iets anders verwacht. -Zoals? 220 00:18:16,560 --> 00:18:19,120 Iets minder… -Minder wat? 221 00:18:19,760 --> 00:18:22,760 Minder kinderachtig? Minder zoals op de basisschool? 222 00:18:22,840 --> 00:18:27,200 Een paar jaar terug misschien. Maar nu met al die feministische onzin… 223 00:18:27,280 --> 00:18:29,040 …beland je zo in de bak. 224 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 Of erger nog… 225 00:18:31,320 --> 00:18:32,680 …je moet van school. 226 00:18:34,240 --> 00:18:37,320 Feministische onzin? -Radicale feministen. 227 00:18:37,400 --> 00:18:40,840 Feminazi's. Van die stinkende, harige. 228 00:18:40,920 --> 00:18:44,560 Weet je wat, Héctor? Ik heb geen belangstelling meer. 229 00:18:44,640 --> 00:18:47,760 Ik maak een grapje, man. -En m'n beste vriend is zwart. 230 00:18:47,840 --> 00:18:50,360 Wat heeft dat met feminazi's te maken? 231 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 Oké, prima. 232 00:18:53,280 --> 00:18:54,720 Het spijt me. 233 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 Vergeef je me? 234 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 Wat als ik gepakt word? 235 00:19:05,400 --> 00:19:08,680 Bewijs dat je alles doet om erbij te komen. 236 00:19:08,760 --> 00:19:12,080 Zelfs je plek op de beste school van het land riskeren. 237 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 HEB JE EROVER NAGEDACHT? 238 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 Meiden, van wie is deze tas? 239 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 Joel. 240 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Zoek je deze? 241 00:20:56,840 --> 00:20:57,800 Neef. 242 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 Wat is er? -Geen idee. 243 00:20:59,800 --> 00:21:03,360 Moet ik een dokter bellen? -Ik weet niet of het angst is. 244 00:21:03,440 --> 00:21:05,000 Zal ik m'n ouders bellen? 245 00:21:07,000 --> 00:21:08,920 Verdomme. -Chloe. 246 00:21:09,000 --> 00:21:12,320 Lieverd, gaat het? -Nee, er is iets. 247 00:21:12,400 --> 00:21:14,240 Heb je je pillen geslikt? 248 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 Ja. Je vertrouwt me niet, hè? -Dat zei ik niet. 249 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 'Het jochie is bang zonder z'n pillen.' 250 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 Haal je niks in je hoofd. -Belazer me niet. 251 00:21:22,560 --> 00:21:25,880 Waar heb je het over? -Je gaat duidelijk bij me weg. 252 00:21:25,960 --> 00:21:27,520 Zeg nee en ik flip. -Nee… 253 00:21:27,600 --> 00:21:32,680 En je gebruikt dat toontje zodat ik die pil neem. Doe maar niet zo onschuldig. 254 00:21:33,880 --> 00:21:36,880 Pardon, Emilia. Dit hoort niet te gebeuren. 255 00:21:36,960 --> 00:21:41,400 Het zijn geen zenuwen, dit ben ik. Je vindt 't niks, maar 't is niet anders. 256 00:21:43,120 --> 00:21:46,720 Zorg goed voor hem. -Pardon. Eric. 257 00:21:48,080 --> 00:21:50,240 Misschien weet Eric iets. 258 00:21:50,320 --> 00:21:53,720 Denk je dat hij nu in staat is om detective te spelen? 259 00:21:54,360 --> 00:21:55,240 O ja… 260 00:21:55,960 --> 00:21:59,920 Misschien weet hij iets over Chloe en Raúl, dan hoor ik 't van jou. 261 00:22:00,600 --> 00:22:03,800 Nee, als 't over haar gaat, is het drama. -Oké. 262 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 Gaat het? 263 00:22:13,640 --> 00:22:15,280 Ik weet het niet meer. 264 00:22:17,040 --> 00:22:18,360 Laat het anders los. 265 00:22:18,440 --> 00:22:22,920 Accepteer wat ze zeggen dat er is gebeurd. -Maar dat zou Raúl nooit doen. 266 00:22:23,000 --> 00:22:26,560 Sara, je vergeet wie Raúl was. En wat hij je aandeed. 267 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 Moest hij daarom dood? -Dat zeg ik niet. 268 00:22:29,080 --> 00:22:32,360 Maar romantiseer je relatie met hem niet. 269 00:22:32,440 --> 00:22:36,480 Verander hem nu niet in iemand die hij niet was. Oké? 270 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 Knuffel? 271 00:23:06,200 --> 00:23:08,680 Nee, ik kan het niet. -Sara. 272 00:23:09,600 --> 00:23:10,920 Geef mij de sleutel. 273 00:23:13,760 --> 00:23:15,320 Geef maar. Toe. 274 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 Ik zei nee. Ik ga. 275 00:23:18,680 --> 00:23:22,960 Nico. Nico, toe. -Ik hou vol tot je naar binnen gaat. 276 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Ga jij eerst of ik? 277 00:23:33,560 --> 00:23:35,160 Oké, ik ga eerst. Kom. 278 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 Doe je ogen maar open. 279 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 Dank je wel. 280 00:24:19,720 --> 00:24:20,760 Hoi. 281 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 Hoe is 't nu? 282 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 Beter. Ik heb hem naar huis gestuurd, hopelijk gaat 't. 283 00:24:26,640 --> 00:24:30,240 Dit gebeurt vaak, hè? Ik hoor dat hij flink herrie schopt. 284 00:24:30,320 --> 00:24:36,560 Nee. Nou ja, eerst wel. Maar met therapie en medicijnen gaat het nu veel beter. 285 00:24:36,640 --> 00:24:38,320 Hij is een ander mens. 286 00:24:38,840 --> 00:24:39,760 Kom zitten. 287 00:24:45,560 --> 00:24:49,600 Ik vrees dat dit je lidmaatschap zal raken. Als je er al in komt. 288 00:24:49,680 --> 00:24:54,000 Hoezo? Ik zie niet in waarom. -Het is een kwestie van prioriteiten. 289 00:24:54,080 --> 00:24:56,440 Hoe ver ga je om een van ons te zijn? 290 00:24:56,520 --> 00:25:01,240 Ik zweer dat Eric in orde is en ik… -Psychische problemen gaan nooit weg. 291 00:25:01,760 --> 00:25:05,880 Hij kan dan opknappen, echt over gaat het nooit. 292 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 En dan? 293 00:25:09,200 --> 00:25:10,600 Wat bedoel je? 294 00:25:11,320 --> 00:25:17,200 Dan laat je alles vallen, ook als je bij ons bent, om voor hem te zorgen, hè? 295 00:25:17,280 --> 00:25:20,600 Natuurlijk doe ik dat. Uiteraard. -Dat bedoel ik. 296 00:25:21,720 --> 00:25:22,760 Uiteraard. 297 00:25:23,280 --> 00:25:24,520 Prioriteiten. 298 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 Ik zie je nog wel. Dag. 299 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 Dus dit was mijn proef. 300 00:25:37,800 --> 00:25:40,040 Wat? -Wat je me net vroeg. 301 00:25:40,120 --> 00:25:44,680 Of ik Eric voor laat gaan op Alumni, toch? -Helemaal niet. 302 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 Dat was maar een vraag. Gewoon een praatje. 303 00:25:48,480 --> 00:25:50,920 Dag. -Ja, hoor. Dag. 304 00:25:55,240 --> 00:25:59,040 Je hebt de meiden gefilmd bij het douchen, hè? 305 00:26:00,480 --> 00:26:04,840 Weet je dat dit geen kinderachtige grap is maar een misdaad? 306 00:26:07,720 --> 00:26:12,040 Het spijt me echt, Virginia. -Waarom heb je het gedaan? 307 00:26:13,400 --> 00:26:18,560 Was het jouw idee of werd je gedwongen? Want dit is gewoon niks voor jou. 308 00:26:19,840 --> 00:26:21,120 Zeg op. 309 00:26:23,160 --> 00:26:27,520 Joel, als je niet antwoordt, moet ik je nu van school sturen. 310 00:26:28,600 --> 00:26:30,680 Leg uit wat er is gebeurd. 311 00:26:30,760 --> 00:26:32,160 Goedemorgen. 312 00:26:35,000 --> 00:26:36,320 Is er iets gebeurd? 313 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 Dat is Joels mobiel. 314 00:26:46,200 --> 00:26:48,680 Hier. Wacht op me bij de club. 315 00:26:53,480 --> 00:26:55,240 Doe de deur achter je dicht. 316 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 Wat doe je? -Ik help je, Virginia. 317 00:27:01,280 --> 00:27:06,720 Als je Joel van school stuurt, klaagt een heel goede advocaat Las Encinas aan. 318 00:27:06,800 --> 00:27:09,160 En dan lekt iemand die video. 319 00:27:09,240 --> 00:27:12,920 Die arme meiden staan te kijk en hun ouders vragen zich af: 320 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 Hoe is de video gelekt? En hoe is die gefilmd? 321 00:27:17,240 --> 00:27:21,120 Er komen vragen over je leiding. Ze laten jou ervoor opdraaien. 322 00:27:23,120 --> 00:27:25,600 En ik wil niet dat je gaat. Echt niet. 323 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Ik mag je graag. 324 00:27:29,120 --> 00:27:30,760 Dus ik wis de video. 325 00:27:31,280 --> 00:27:35,760 Oké? Je hebt mijn woord. We doen alsof het niet is gebeurd. 326 00:27:36,560 --> 00:27:41,360 Een bedankje is niet nodig. Voor wat hoort wat. Ja, toch? 327 00:27:54,840 --> 00:27:56,960 Geregeld. Je vliegt er niet uit. 328 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 Serieus? 329 00:28:01,240 --> 00:28:03,200 Wat heb je tegen haar gezegd? 330 00:28:03,280 --> 00:28:06,360 Kom. Ga zitten en laat me de video zien. 331 00:28:06,440 --> 00:28:09,400 Waarom? -Ga zitten en laat me de video zien. 332 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 Maar waarom? 333 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 Dat is de volgende proef. 334 00:28:25,960 --> 00:28:27,320 Doe de deur dicht. 335 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 Wat is dat heet. 336 00:28:53,200 --> 00:28:56,920 Windt het je op? -Ja. Alles wat mooi en pervers is. 337 00:29:04,120 --> 00:29:06,360 Dan laat ik je verder. -Nee. 338 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 De proef. -Welke proef? 339 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 Zo, ja. Kijk me aan. 340 00:29:26,760 --> 00:29:28,640 Je krijgt een stijve. 341 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 Nee, beter van niet. 342 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 Je mag niet komen. 343 00:29:51,400 --> 00:29:52,720 Dat is de proef. 344 00:30:06,560 --> 00:30:11,120 Hou op. We worden gepakt. -O ja? Denk je dat? Eens zien. 345 00:30:12,520 --> 00:30:15,240 Geef niet op. Je zit al bijna in Alumni. 346 00:30:20,640 --> 00:30:22,200 Ben je klaargekomen? 347 00:30:22,880 --> 00:30:23,720 Héctor. 348 00:30:25,040 --> 00:30:28,640 Waar ben je? -Ja. Niet binnenkomen, ik kom eraan. 349 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 Wat doe je? 350 00:30:34,920 --> 00:30:35,960 Wordt vervolgd. 351 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 Ja? 352 00:30:46,520 --> 00:30:48,120 De whisky is goed, hè? 353 00:31:49,560 --> 00:31:53,640 Als ik met Iván slaap, zeg ik: 'Ja, ik ben je trofeetje.' 354 00:31:53,720 --> 00:31:58,560 Dat was mijn argument, en het jouwe, tot nu toe. Is dat nog wel zo? 355 00:31:58,640 --> 00:32:02,320 Je probeert jezelf om te praten. -Ik ben bij Chloe. 356 00:32:03,560 --> 00:32:06,240 Je wilt terug naar Iván. -Natuurlijk. 357 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 Maar alleen als we gelijk zijn. 358 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 Wie is er nou gelijk? Sonia en ik? -Nee. Daarom juist. 359 00:32:12,120 --> 00:32:16,680 Wat bedoel je? Sonia koopt nog geen biertje voor me. Dat sta ik niet toe. 360 00:32:16,760 --> 00:32:20,560 Wil je geen onderhouden man zijn? Sta het dan niet toe. 361 00:32:20,640 --> 00:32:24,640 Maar je staat het wel toe. Je laat anderen voor je zorgen. 362 00:32:24,720 --> 00:32:27,520 Hoe bedoel je? -De voorzitter van die club? 363 00:32:30,560 --> 00:32:32,680 Kijk, daar is Iván. 364 00:32:35,240 --> 00:32:38,080 Wist je dat hij Chloe's ma twee miljoen heeft gegeven? 365 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 Nou ja, zijn moeder. Om op te rotten. 366 00:32:40,640 --> 00:32:43,600 Wie? Die van die club? -Nee. Iván. 367 00:32:44,880 --> 00:32:47,720 Is Chloe's moeder Iváns moeder? -Kom eens. 368 00:32:47,800 --> 00:32:50,240 Twee miljoen. Twee. Net zo makkelijk. 369 00:32:50,320 --> 00:32:54,480 Alsof ik jou een drankje van de zaak geef. Nee, dat gaat van m'n loon af. 370 00:32:54,560 --> 00:32:55,920 Bijna hetzelfde dus. 371 00:32:57,720 --> 00:33:00,440 Kortom, ja, ik wil hem terug. 372 00:33:02,480 --> 00:33:07,040 Maar ik moet eerst op eigen benen staan. -Geen weldoener of rijke familie? 373 00:33:07,120 --> 00:33:10,680 Als je arm geboren wordt, sterf je arm. -Wat moet ik dan? 374 00:33:12,440 --> 00:33:17,080 Hou je van hem, ga er dan voor. Je zag hoe snel hij je vergat in Zuid-Afrika. 375 00:33:17,160 --> 00:33:21,160 O, heel fijn. Je wordt bedankt. Maak me nog onzekerder. 376 00:33:21,240 --> 00:33:24,760 Ik zeg 't zoals ik 't zie. -En je papieren? Geregeld? 377 00:33:25,600 --> 00:33:28,600 Klootzak. -Die was laag, maat. 378 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 Versier die miljonair. 379 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 Dalmar… -Je wil je niet laten onderhouden. 380 00:33:33,600 --> 00:33:34,920 Ga hem halen. 381 00:33:36,720 --> 00:33:38,760 Ik kan niet weg bij de bar. 382 00:33:40,360 --> 00:33:42,400 Ben je verliefd op hem of niet? 383 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 Laat me nou. -Verzin gewoon wat. 384 00:33:49,200 --> 00:33:52,480 Laat me, zei ik. -Breng hem ijs, glazen, citroenen. 385 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 Breng hem wat. Toe nou. -Oké. 386 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 IK BEDENK NET EEN NIEUWE PROEF. NU. 387 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 IK BEN AAN HET WERK. 388 00:34:20,520 --> 00:34:24,000 KOM GEWOON NAAR ME TOE. WAAR LIGGEN JE PRIORITEITEN? 389 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 KOM GEWOON NAAR ME TOE. WAAR LIGGEN JE PRIORITEITEN? 390 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 OFFLINE 391 00:35:03,080 --> 00:35:07,040 Jij zou toch thuisblijven en rusten? -Ja, maar ik voel me prima. 392 00:35:07,120 --> 00:35:10,040 Ik ben veel liever hier, bij jou. 393 00:35:10,840 --> 00:35:15,320 Ik bestel wat. Drankje? Jij? -Nee, dank je. En je mag niet drinken. 394 00:35:15,400 --> 00:35:18,240 Vertrouw je me niet? -Wel, maar je had een aanval. 395 00:35:18,320 --> 00:35:20,640 Een aanval? -Ja, het ging fout. 396 00:35:20,720 --> 00:35:24,200 Zeg je dat omdat je me beu bent? -Helemaal niet. 397 00:35:24,280 --> 00:35:27,600 Rustig, het is maar 'n uitdrukking. -Ik ben rustig, dank je. 398 00:35:27,680 --> 00:35:30,480 Praat niet zo tegen haar. -Jij zou thuisblijven. 399 00:35:30,560 --> 00:35:32,080 Ook dat nog. -Shit. 400 00:35:32,160 --> 00:35:34,560 Hij zou toch thuisblijven? -Dat zeg ik net. 401 00:35:34,640 --> 00:35:38,520 Dus je hebt niet geappt van: 'blijf thuis, maar ik mis je'? 402 00:35:38,600 --> 00:35:40,560 Nico, hou op. -Blijf erbuiten. 403 00:35:40,640 --> 00:35:45,400 Allemaal koppen dicht. Wat hebben jullie? Is alles altijd mijn schuld? 404 00:35:46,600 --> 00:35:48,880 Chloe. -Nee, ik wil nu niet praten. 405 00:35:49,920 --> 00:35:52,720 Alles goed? -Stelletje stommelingen. 406 00:35:53,280 --> 00:35:55,200 Heb je nou je zin? 407 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 Eric, wacht. 408 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 Hoi. 409 00:37:05,880 --> 00:37:10,720 Ik heb je een tijdje niet gezien. -Ik moest iets regelen met Isa. 410 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 Godver. 411 00:37:15,440 --> 00:37:18,320 Ik haal een dweil. -Niet nodig, je bent vrij. 412 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 Kijk nou. -Ik heb Isa betaald, je mag weg. 413 00:37:21,160 --> 00:37:24,560 Kom naar mijn huis. Ze rekende me te veel… 414 00:37:24,640 --> 00:37:28,120 Ik wilde erover nadenken. -Maar je ziet 't wel zitten, toch? 415 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 Nou dan. -Jij beslist niet over m'n werk. 416 00:37:31,360 --> 00:37:32,280 Joel, dat… 417 00:37:32,360 --> 00:37:35,640 Vraag Isa je geld terug en wacht tot ik klaar ben. 418 00:37:36,680 --> 00:37:39,400 Maar ik… -Weet je wat? Wacht niet op me. 419 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 Ik ben niet in de stemming. -Maar Joel… 420 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 Ik heb er genoeg van, Iván. 421 00:37:44,360 --> 00:37:47,520 Nu betaal je m'n baas zodat je met me kunt slapen. 422 00:37:47,600 --> 00:37:50,520 Niks onderhouden, ik ben gewoon je hoer. 423 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Ga weg. 424 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 Ga weg en laat me werken. 425 00:38:27,080 --> 00:38:28,440 Controleer je me? 426 00:38:29,280 --> 00:38:30,800 Ik verken de omgeving. 427 00:38:31,400 --> 00:38:33,840 Juist. -Het is echt cool. 428 00:38:33,920 --> 00:38:35,440 Ik ben oké, Nadia. 429 00:38:35,520 --> 00:38:38,840 Ik heb 't druk. Drink wat, dan zoek ik je zo op. 430 00:39:05,240 --> 00:39:06,400 Voorzichtig, hè? 431 00:39:20,560 --> 00:39:21,880 Verdomme. Mijn fiets. 432 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 Wat? -Hij is weg. 433 00:39:27,480 --> 00:39:29,000 Die is nodig voor z'n werk. 434 00:39:29,080 --> 00:39:31,920 Hij moet 't zelf aangeven. -Hij is te nerveus. 435 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Kom eens. We hebben je identiteitsbewijs nodig. 436 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 Maar ik meld het. -Is 't niet zijn fiets? 437 00:39:37,440 --> 00:39:38,400 Jongen. 438 00:39:39,280 --> 00:39:42,320 Ik heb m'n ID thuisgelaten. Zij ging 't melden… 439 00:39:42,400 --> 00:39:45,720 Ja? Heb je dat wel? -Hij is zwart en dus illegaal? 440 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 Nee, vast wel. Als hij werk heeft… 441 00:39:48,680 --> 00:39:53,040 Je gegevens, dan zoek ik je op. -Laat maar. We komen wel terug. 442 00:39:53,120 --> 00:39:54,720 Het is maar een fiets. 443 00:40:13,560 --> 00:40:15,760 Liefste, ik… 444 00:40:17,360 --> 00:40:19,240 Ik heb nagedacht en ja… 445 00:40:20,560 --> 00:40:22,880 …ik kan beter bij je wegblijven. 446 00:40:23,880 --> 00:40:27,840 Nou ja, we zitten in dezelfde klas en hebben dezelfde vrienden. 447 00:40:28,640 --> 00:40:29,600 Maar… 448 00:40:31,360 --> 00:40:34,000 …het is beter dat we gewoon vrienden zijn. 449 00:40:36,360 --> 00:40:38,480 Misschien hebben ze gelijk en… 450 00:40:39,040 --> 00:40:41,240 …ben ik niet het beste voor je. 451 00:40:42,040 --> 00:40:45,440 Ik geloof echt dat ik je het beste van mezelf geef… 452 00:40:45,520 --> 00:40:50,280 …maar met je onzekerheid en je aanvallen, al heb je die steeds minder vaak… 453 00:40:50,360 --> 00:40:51,920 Wat jij nodig hebt… 454 00:40:52,600 --> 00:40:54,000 …is rust. 455 00:40:57,520 --> 00:41:00,000 We praten er nog over, oké? Maar… 456 00:41:00,560 --> 00:41:02,400 …zo kun je het laten bezinken… 457 00:41:03,000 --> 00:41:04,920 …en overvalt het je niet. 458 00:42:05,240 --> 00:42:06,640 Rustig. Rustig. 459 00:42:08,680 --> 00:42:09,560 Haal adem. 460 00:42:51,760 --> 00:42:55,080 Hoi, Isadora. Geen zorgen, die dingen gebeuren. 461 00:42:55,600 --> 00:43:00,000 Omar, ik heb alle papieren nodig. De vergunning, de verzekering… 462 00:43:00,080 --> 00:43:01,120 Pardon. 463 00:43:02,040 --> 00:43:03,480 Dit kan nu niet. 464 00:43:05,240 --> 00:43:06,960 Breng hem naar de ambulance. 465 00:43:11,360 --> 00:43:12,840 Heb jij de papieren? 466 00:43:15,640 --> 00:43:17,120 Wie dan wel? 467 00:43:18,480 --> 00:43:20,080 Ik heb ze niet. 468 00:43:20,160 --> 00:43:21,080 Wat? 469 00:43:23,600 --> 00:43:28,080 Ik heb geen vergunning, geen verzekering, geen geld. Ik heb niets. 470 00:43:30,360 --> 00:43:31,320 Kom eens mee. 471 00:43:47,280 --> 00:43:48,800 Stop. Wat doe je? 472 00:43:50,640 --> 00:43:53,320 Als je wilt, maak ik het rapport zoek. 473 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Wat? 474 00:43:54,840 --> 00:43:58,160 Vraag het en ik zorg dat hier niets van komt. 475 00:43:58,240 --> 00:44:03,160 Dat wordt moeilijker dan een mobiel de bak in krijgen, maar als jij 't vraagt… 476 00:44:03,960 --> 00:44:05,640 …doe ik wat ik kan. 477 00:44:06,640 --> 00:44:10,440 Je stopt pas als m'n hele familie in de bak zit, ikzelf ook. 478 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 Hoezo denk je dat? 479 00:44:12,560 --> 00:44:15,360 Ik heb gezien waar je toe in staat bent, Luis. 480 00:44:15,920 --> 00:44:17,920 Ik doe een gunst voor een vriend. 481 00:44:19,080 --> 00:44:19,920 Juist. 482 00:44:20,520 --> 00:44:22,000 In ruil waarvoor? 483 00:44:24,080 --> 00:44:27,800 Vrienden hoeven niks terug. Zo werkt het niet. 484 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 Maar jij wil wel wat. Dat weten we allebei. 485 00:44:30,480 --> 00:44:36,120 Isa, het gaat er nu om of je me nodig hebt en wil dat ik je help. 486 00:44:40,360 --> 00:44:41,280 Jawel. 487 00:44:43,440 --> 00:44:46,880 Ja, ik wil dat je me helpt, Luis. Doe wat je moet doen. 488 00:45:06,560 --> 00:45:08,880 Je moet gaan. Je mist je vlucht. 489 00:45:09,360 --> 00:45:10,600 Ik heb nog tijd. 490 00:45:15,400 --> 00:45:16,640 Hoe gaat het, man? 491 00:45:17,160 --> 00:45:21,120 Ik sliep op de grond met een lap stof die mijn knieën amper bedekte. 492 00:45:21,200 --> 00:45:24,440 Ik mocht niet eens pissen. -Ik breng hem naar z'n kamer. 493 00:45:24,520 --> 00:45:27,560 Ze lieten me gaan alsof ze me een plezier deden. 494 00:45:27,640 --> 00:45:30,920 Nu sta ik in het systeem. Ze zitten me achterna. 495 00:45:31,720 --> 00:45:32,720 Kom op. 496 00:45:35,200 --> 00:45:36,240 Ik bedoel… 497 00:45:37,240 --> 00:45:41,560 Dit appartement puilt uit van de ellende en het ongeluk. 498 00:45:42,240 --> 00:45:43,760 Ik ga ook naar bed. 499 00:45:48,440 --> 00:45:53,840 Toe, ga snel terug naar New York. Naar je droomstage bij de VN. 500 00:45:58,520 --> 00:46:02,080 Ik weet niet of ik dat wel moet doen. -Jazeker wel. 501 00:46:02,160 --> 00:46:06,080 Dat is het enige wat je moet doen. Wegwezen, nu het nog kan. 502 00:46:19,960 --> 00:46:22,000 Bedankt, mam. -Dag, schat. 503 00:46:29,200 --> 00:46:30,280 Liefje? 504 00:46:31,480 --> 00:46:35,840 Wil je echt geen meidendingen gaan doen? -Ik moet met Eric praten. 505 00:46:35,920 --> 00:46:40,320 Als hij er is, hij is vast thuisgebleven. -Ik wil dat het goed met je gaat. 506 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 Weet ik. Ik ook. -Kom dan mee. Spijbel toch. 507 00:46:43,480 --> 00:46:48,360 Ik heb iets belangrijks te doen. Het is niet omdat ik niet wil, oké? 508 00:46:49,040 --> 00:46:50,880 Ik hou van je. -Ik ook. 509 00:46:51,920 --> 00:46:52,920 Emilia. 510 00:46:54,280 --> 00:46:55,720 Hoi, Chloe. -Hoi. 511 00:46:55,800 --> 00:46:57,280 Goedemorgen. 512 00:46:57,360 --> 00:47:01,800 Ik wilde vragen of je een beslissing hebt genomen over mij en Alumni. 513 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 Helaas… -Het is uit met Eric. 514 00:47:08,000 --> 00:47:09,800 Prioriteiten, toch? 515 00:47:12,840 --> 00:47:14,840 En nu heb ik dus een strafblad. 516 00:47:16,000 --> 00:47:17,720 Nu nog papieren krijgen is… 517 00:47:21,080 --> 00:47:22,480 Zet het van je af. 518 00:47:25,440 --> 00:47:26,760 Ik ben zo terug. 519 00:47:52,360 --> 00:47:54,720 KIES GEBRUIKERSNAAM 520 00:48:36,280 --> 00:48:39,800 IK WEET DAT JE TWEE MILJOEN EURO HEBT. ZULLEN WE PRATEN? 521 00:48:54,920 --> 00:48:56,080 Goedemorgen. 522 00:48:56,680 --> 00:48:59,120 Zoek een andere slaapplaats, oké? 523 00:49:00,040 --> 00:49:00,880 Kom hier. 524 00:49:02,040 --> 00:49:04,120 Wat? -Ik zei kom hier. 525 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 Alsjeblieft. 526 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 Wat? Wat wil je? 527 00:49:35,240 --> 00:49:36,960 Ik wil bij de club. 528 00:49:38,200 --> 00:49:41,880 Je prioriteiten waren niet echt duidelijk. -Voor mij ook niet. 529 00:49:50,400 --> 00:49:55,160 Dit was mijn proef, hè? Je solde met me en verzon wat dingen… 530 00:49:55,720 --> 00:50:00,240 …maar dit verwachtte je, hè? Je wilde weten of ik alles zou doen. 531 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 Dus kijk aan. 532 00:50:03,320 --> 00:50:04,880 Ben ik meer niet voor je? 533 00:50:05,640 --> 00:50:08,040 Een offer? -Doet dat ertoe? 534 00:50:08,520 --> 00:50:10,040 Wil je het, pak het dan. 535 00:50:10,560 --> 00:50:13,400 Jullie zijn gewend om te nemen wat je wilt. 536 00:50:13,480 --> 00:50:14,640 Kom op dan. 537 00:50:15,400 --> 00:50:16,720 Ik geef toestemming. 538 00:50:54,320 --> 00:50:57,160 Héctor. Héctor, kijk me aan. 539 00:50:57,240 --> 00:50:59,760 Héctor. Rustig aan. 540 00:51:00,480 --> 00:51:02,400 Haal adem. 541 00:51:04,840 --> 00:51:06,720 Het is oké. 542 00:53:07,200 --> 00:53:10,000 Ondertiteld door: Jolanda van den Berg