1 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 Aferin kızlar. 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 Hadi el sıkışın. 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,760 Şu ölen futbolcunun oğluna dair ne biliyoruz? 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 Iván Carvalho mu? 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,080 -Kıskandın mı? -Merak ettim. 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,800 Joel'i tavlama yarışı değil bu. Alumni'ye uygun mu diye tartacaksın. 7 00:00:31,880 --> 00:00:33,280 Emredersiniz komutanım. 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,880 Hak ediyorsa girecek, sen beğendin diye değil. 9 00:00:35,960 --> 00:00:39,400 Emi, konuya dönelim lütfen. Iván hakkında ne biliyorsun? 10 00:00:39,480 --> 00:00:42,200 Çek şu kolunu, sıcak bastırdın. 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 Evet, sıradaki ikili. 12 00:00:45,680 --> 00:00:50,360 Iván, Joel'in sevgilisi. Yani yurt dışına gidene kadar öyleymiş. 13 00:00:51,040 --> 00:00:51,920 Iván. 14 00:00:52,600 --> 00:00:53,720 Hay sıçayım. 15 00:00:53,800 --> 00:00:55,160 Iván… 16 00:00:55,240 --> 00:00:56,080 Ve Joel. 17 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 Ayrılmışlar mı? 18 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 Hadi beyler. 19 00:00:58,160 --> 00:01:00,520 Bilmem. Kötü bitmiş ama belki barışmışlardır. 20 00:01:00,600 --> 00:01:04,440 Araları bir kere açıldıysa artık isteseler de toparlayamazlar. 21 00:01:04,520 --> 00:01:07,440 Aslında iş cidden Joel'i tavlama yarışına dönebilir. 22 00:01:08,640 --> 00:01:11,800 Iván'la barışırsa senden de Alumni'den de vazgeçer. 23 00:01:13,280 --> 00:01:14,400 Mümkün değil. 24 00:01:19,280 --> 00:01:20,280 Başlayın. 25 00:01:31,920 --> 00:01:33,640 Gayet mümkün. 26 00:01:33,720 --> 00:01:37,520 Sevgililer ve eski kırıklar kurtulması en zor yük sonuçta. 27 00:02:02,760 --> 00:02:04,600 SEVGİLİM BORDERLINE'SA KİME NE? 28 00:02:04,680 --> 00:02:07,280 İLACINI İÇİYOR, HAYATI NORMAL HASTASIYIM ONUN 29 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 Yine ne planlıyorsun? 30 00:02:12,080 --> 00:02:13,640 Chloe'nin sınavını. 31 00:02:14,600 --> 00:02:18,240 -Sen Joel için bir şey düşündün mü? -Doğaçlama takılacağım. 32 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 Tamam, bitirelim. 33 00:02:22,600 --> 00:02:23,440 Yeter. 34 00:02:24,680 --> 00:02:28,080 Yapma Iván! Dur! Yeter artık! 35 00:02:28,680 --> 00:02:30,640 Bitirin ve el sıkışın. 36 00:02:32,440 --> 00:02:33,280 İyi, peki. 37 00:02:33,360 --> 00:02:35,200 Kesin kaçacak ama. 38 00:02:36,080 --> 00:02:37,560 Emin ol kaçmayacak. 39 00:03:44,400 --> 00:03:45,400 Anne? 40 00:03:48,080 --> 00:03:49,280 Neyin var? 41 00:03:50,320 --> 00:03:52,440 Bir şeyim yok, sadece çok yorgunum. 42 00:03:53,160 --> 00:03:57,440 Beni bilmiyor musun, bebek gibiyim. Acıkınca, uykum gelince hemen… 43 00:03:57,960 --> 00:03:59,200 Hemen tadım kaçar. 44 00:04:01,760 --> 00:04:03,280 Çok streslisin, değil mi? 45 00:04:03,960 --> 00:04:07,200 Raúl meselesinden ve tabii diğer her şeyden ötürü. 46 00:04:07,280 --> 00:04:08,400 Hepsinin payı var. 47 00:04:10,240 --> 00:04:12,920 Polis gitgide bize yaklaşıyor ve… 48 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 Ama asıl abinden bu kadar uzak olmamız beni mahvediyor. 49 00:04:17,200 --> 00:04:19,680 -Asıl derdim o. -Anladım. 50 00:04:19,760 --> 00:04:21,440 Bunu kaldıramıyorum. 51 00:04:22,840 --> 00:04:26,600 Bak Chloe, beni art niyetli bellediğini biliyorum. 52 00:04:27,760 --> 00:04:31,240 Ve de bencil, vefasız. 53 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 Delisin, hep entrika peşindesin, manipülasyonda üstüne yok. 54 00:04:35,480 --> 00:04:36,840 Tamam, yeter. 55 00:04:38,520 --> 00:04:43,640 Ama aynı zamanda beni korumak için her tehlikeye atılacak kadar gözü karasın. 56 00:04:44,520 --> 00:04:49,640 Ellerin bomboşken kendini paralayıp hiçbir şeyimi eksik etmemiş bir kadınsın. 57 00:04:50,600 --> 00:04:55,680 Kim ne derse desin isteklerim yerine gelsin diye çırpındın. 58 00:04:57,000 --> 00:05:00,760 Biraz zaman almış olsa da başka yanlarını da fark ettim anne. 59 00:05:01,280 --> 00:05:03,240 Çok da kötü olmayan yanlarını. 60 00:05:04,480 --> 00:05:05,360 Gel buraya. 61 00:05:13,160 --> 00:05:14,440 Aşkım benim. 62 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 Tükendim resmen. Ne yapacağımı hiç bilmiyorum. 63 00:05:18,520 --> 00:05:20,200 Ne zaman biliyordun ki anne? 64 00:05:21,880 --> 00:05:24,760 Bu sana ne zaman engel oldu? Hiçbir zaman olmadı. 65 00:05:24,840 --> 00:05:27,720 O keçi inadınla hiç durmadın, hep devam ettin. 66 00:05:29,720 --> 00:05:30,720 Haklısın. 67 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 Ama aklımda hep aynı şey. 68 00:05:33,320 --> 00:05:37,600 Iván'ı bulmuşken kaybettim, onu bir daha göremeyebilirim. 69 00:05:39,440 --> 00:05:43,040 Raúl meselesi yüzünden de senin başına bir şeyler gelebilir. 70 00:05:44,800 --> 00:05:49,240 Ne yapacağımı şaşırdım ama her türlü manyaklığı yapmaya hazırım. 71 00:05:49,320 --> 00:05:50,880 Biliyorum ama bak anne. 72 00:05:50,960 --> 00:05:55,560 Madem tükendin, bırak bir kez olsun başkası seninle ilgilensin. 73 00:05:55,640 --> 00:05:56,920 Bir kerecik. 74 00:05:57,000 --> 00:06:00,920 Ben her cepheye koşar, sana sahip çıkarım. 75 00:06:01,000 --> 00:06:02,040 Bir seferlik. 76 00:06:02,720 --> 00:06:04,480 Anlaştık mı? Tamam mı? 77 00:06:05,520 --> 00:06:09,440 -Ne ara böyle büyüdün sen? -Bilmiyorum, birden oluverdi. 78 00:06:09,520 --> 00:06:13,240 Ciddi söylüyorum. Sen yakında botoks da yaptırırsın. 79 00:06:13,320 --> 00:06:14,840 -Şaka mısın? -Niye ki? 80 00:06:14,920 --> 00:06:16,480 -Botoks nedir ya? -Bakayım. 81 00:06:16,560 --> 00:06:18,640 Önleyici botoks. Kaldır kaşlarını. 82 00:06:19,160 --> 00:06:21,400 -Şimdiden kırışmış. -Aman anne! 83 00:06:21,480 --> 00:06:26,280 Gel bakayım. Ne kadar büyüdüğünü görmeye yüreğim dayanmıyor artık. 84 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 DÜN BEDEN DERSİNDE FENA REZİL OLDUK BANA MAYO BORÇLUSUN 85 00:07:00,640 --> 00:07:01,720 Günaydın! 86 00:07:03,120 --> 00:07:06,880 -Rahat uyuyabildin mi? -Mışıl mışıl uyudum. 87 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 İyi, güzel. Bugün büyük gün çünkü. 88 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 -Nasıl? -Alumni giriş sınavları var. 89 00:07:15,640 --> 00:07:16,760 -Sınavlar mı? -Evet. 90 00:07:16,840 --> 00:07:19,160 -Çoğul yani? -Kaç tane uydurabilirsem. 91 00:07:20,440 --> 00:07:21,800 Kaç mesela? 92 00:07:21,880 --> 00:07:24,440 Dedim ya, kaç tane uydurabilirsem. 93 00:07:25,280 --> 00:07:26,320 Hadi görüşürüz. 94 00:07:54,120 --> 00:07:55,320 Hazır mısın? 95 00:07:55,880 --> 00:07:57,480 Tamamen hazırım. 96 00:07:58,320 --> 00:08:00,960 -Heyecanlı mısın? -Değilim açıkçası. 97 00:08:01,600 --> 00:08:03,640 -Olmalı mıyım? -Hayır tabii ki. 98 00:08:04,800 --> 00:08:09,840 -Bana bir şekersiz kola alır mısın? -Bu bir Alumni sınavı. 99 00:08:09,920 --> 00:08:12,000 -Olabilir. -Tamam, şimdi anlaşıldı. 100 00:08:12,080 --> 00:08:15,040 Bana sataşıp yükleneceksin, o tarz bir şey. 101 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 Hadi git kolamı getir. 102 00:08:19,040 --> 00:08:20,040 Peki. 103 00:08:23,640 --> 00:08:25,200 Parasını vermeyecek mi? 104 00:08:25,280 --> 00:08:28,480 Aşkım, bir kutu kola alacağım. Varille petrol istemedi. 105 00:09:03,800 --> 00:09:06,000 Kulüp için kendini ezdireceksin yani? 106 00:09:06,960 --> 00:09:08,320 Bu mu kendimi ezdirmek? 107 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 Ona boyun eğdin, ondan emir aldın. Yani evet. 108 00:09:11,800 --> 00:09:14,960 Aşkım, sabah sabah anarko-sendikaliste bağlama ya. 109 00:09:15,640 --> 00:09:19,680 -Niye girmek istiyorsun? -Çünkü okul bitiyor, mezun oluyoruz. 110 00:09:19,760 --> 00:09:22,240 Kuracağım bağlantılara ihtiyacım var. 111 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 Çok talepkârlar ama. Hep orada olmanı istiyorlar. 112 00:09:25,480 --> 00:09:26,760 Abartıyorsun. 113 00:09:26,840 --> 00:09:29,880 Bebeğim, tarikat gibi bir şey bunlar. Öyle diyorlar. 114 00:09:29,960 --> 00:09:33,520 O zaman bu tarikata kendimi kaptırmamaya özen gösteririm. 115 00:09:33,600 --> 00:09:36,160 -Bize inancın yok, değil mi? -Ne? 116 00:09:36,240 --> 00:09:37,480 -Yok işte. -Ne alaka? 117 00:09:37,560 --> 00:09:41,480 Okul bitince beni terk edeceksin, şimdiden yolunu yapıyorsun. 118 00:09:41,560 --> 00:09:42,560 Aşkım, nereden… 119 00:09:42,640 --> 00:09:45,960 Yolunu yapıyorsun ki o gün geldiğinde fazla üzülmeyeyim. 120 00:09:46,040 --> 00:09:49,400 -Sen beni boş ver, hemen bitirelim. -Eric, yeter ama. 121 00:09:51,360 --> 00:09:53,440 Ben seninle o kadar mutluyum ki. 122 00:09:55,720 --> 00:10:00,360 Hem bir gün olur da ayrılırsak sen beni terk ettiğin için ayrılırız. 123 00:10:01,920 --> 00:10:02,880 Hayır. 124 00:10:02,960 --> 00:10:04,760 -Hayır mı? -Olur mu öyle şey? 125 00:10:05,440 --> 00:10:08,040 Ben de onu diyorum işte. Öyle bir şey olamaz. 126 00:10:12,120 --> 00:10:13,120 Tamam mı? 127 00:10:22,600 --> 00:10:25,760 Isadora, mesaimden beş saat önce çağırıyorsun. 128 00:10:25,840 --> 00:10:27,200 Tatilimden çalacaksın. 129 00:10:27,880 --> 00:10:31,200 Tabii canım, bir seferliktir. Yarın da ikinciye istersin. 130 00:10:31,280 --> 00:10:34,680 Zaten düzgün para vermiyorsun, mesai de ödemezsin sen. 131 00:10:34,760 --> 00:10:35,760 Hayırdır? 132 00:10:37,600 --> 00:10:40,120 İyi be, tamam. Çıkıyorum, birazdan gelirim. 133 00:10:41,680 --> 00:10:46,000 Ne taksiye binmesi? Ta oraya kaç para tutar, farkında mısın? 134 00:10:47,760 --> 00:10:51,160 Yarısını vereceksin, öyle mi? Gerçekten çok incesin. 135 00:10:51,240 --> 00:10:52,520 Ne demek yarısı? 136 00:10:52,600 --> 00:10:54,040 Otobüsle gelirim. 137 00:10:58,680 --> 00:11:01,600 Tamam ya, tamam. Taksiyle gelirim. Hadi görüşürüz. 138 00:11:04,760 --> 00:11:06,800 Omar, bu kadar stres sana fazla. 139 00:11:10,600 --> 00:11:14,840 Belki de henüz normal hayata dönmeye hazır değilimdir. 140 00:11:18,360 --> 00:11:22,120 Hazırsın. Sorun yaratan patronunun bu derece şey olması… 141 00:11:22,200 --> 00:11:25,000 Ne olması? Hadi söyle. Söylesene kız. 142 00:11:25,520 --> 00:11:26,640 Hakkını savun! 143 00:11:27,280 --> 00:11:29,360 -Gel kahvaltı edelim. -Edemem. 144 00:11:29,440 --> 00:11:32,680 Ne demek edemezsin? Ara söyle işte. 145 00:11:32,760 --> 00:11:36,720 Edemem işte Nadia, uzatma! Daha da strese sokma adamı. 146 00:11:37,920 --> 00:11:39,040 Sözleşmiştik. 147 00:11:41,640 --> 00:11:42,760 Sonra yapsak? 148 00:11:44,440 --> 00:11:46,600 Omar, yarın New York'a dönüyorum. 149 00:11:47,120 --> 00:11:50,120 Öğle yemeğinde görüşelim madem. Ya da akşam. 150 00:11:50,640 --> 00:11:53,960 Ya da yarın sen gitmeden. Tamam mı? Anlaştık mı? Oldu mu? 151 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 -Tamam. -Tamam mı? 152 00:11:56,640 --> 00:11:57,640 Seni seviyorum! 153 00:11:58,360 --> 00:11:59,760 Tövbe tövbe… 154 00:12:04,960 --> 00:12:07,560 Sağ ol Chloe. Hadi görüşürüz. 155 00:12:11,800 --> 00:12:12,800 Sen iyi misin? 156 00:12:14,560 --> 00:12:15,560 İyiyim. 157 00:12:17,880 --> 00:12:20,080 -Seni seviyorum. -Ben de seni. 158 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 Seviyorum seni. Çok seviyorum, çok. 159 00:12:37,080 --> 00:12:38,080 Görüşürüz. 160 00:13:20,720 --> 00:13:21,560 Günaydın. 161 00:13:23,600 --> 00:13:24,560 Hayırdır? 162 00:13:25,240 --> 00:13:28,480 Devriyedeydim, açık görünce selam vereyim dedim. 163 00:13:29,040 --> 00:13:30,920 Devriye mi? Komisersin sen. 164 00:13:31,000 --> 00:13:34,840 Evet ama yine de arada devriyeye çıkıyorum. 165 00:13:36,760 --> 00:13:39,480 Şu an konuşamayız Luis, biriyle toplantım var. 166 00:13:40,000 --> 00:13:41,120 İyi, sonra uğrarım. 167 00:13:41,200 --> 00:13:44,400 Tüm samimiyetimle söylüyorum, lütfen beni yanlış anlama 168 00:13:44,480 --> 00:13:48,080 ama seninle görüşmek istemediğimi elli kere belirttim. 169 00:13:48,160 --> 00:13:51,280 Çat kapı buraya gelip duramazsın. Sonunda mecburen… 170 00:13:53,240 --> 00:13:54,680 Ne, polis mi çağırırsın? 171 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Özür dilerim. 172 00:13:58,520 --> 00:14:01,120 Kusura bakma, rahatsız etmek istememiştim. 173 00:14:04,000 --> 00:14:05,080 Hah, geldi. 174 00:14:09,000 --> 00:14:12,360 -Ne partisi ya? -Dev bir parti. Super sexy festival party. 175 00:14:12,440 --> 00:14:15,520 Parasız, izinsiz yapılacak iş mi bu? 176 00:14:15,600 --> 00:14:20,560 Sus! Ne demiştim ben sana? Para nasıl kazanılırdı? Harcayarak aşkım. 177 00:14:20,640 --> 00:14:23,240 -Buz bile alamıyoruz. -Çevremden rica ederim. 178 00:14:23,320 --> 00:14:26,560 -Sonra da karşılığını isterler. -Aynen, asıl sıkıntım o. 179 00:14:27,960 --> 00:14:31,400 DJ kabini efsanevi olmalı. 180 00:14:31,480 --> 00:14:35,400 -DJ sen değil misin? -İstemiyorum, zaten müşteri çekemiyorum. 181 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 Kim ucuza müşteri çekebilir peki? 182 00:14:37,720 --> 00:14:39,960 Aman, amma gerildin bir anda. 183 00:14:40,040 --> 00:14:42,960 Birilerini ararım. Şimdilik "sürpriz DJ" yaz. 184 00:14:43,040 --> 00:14:44,200 Kabin nasıl olsun? 185 00:14:45,520 --> 00:14:46,640 Kafayı yiyeceksin. 186 00:14:47,240 --> 00:14:50,640 -Bak, böyle. -Bu benim evden pahalıdır Isadora. 187 00:14:50,720 --> 00:14:54,200 Malzemesini geçtim, bunu kuracak ustası, zamanın darlığı… 188 00:14:54,280 --> 00:14:57,400 Yok canım, ne ustası? Garsonlar kurar. 189 00:14:57,480 --> 00:14:59,160 Kaç garson tutayım? 190 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 -11. -Ne? 191 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 11. 192 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 11 tane daha mı, toplam 11 mi? 193 00:15:04,400 --> 00:15:07,560 -Toplam 11. -Nedir ki, birkaç çuval para. 194 00:15:07,640 --> 00:15:10,800 Kendine gel. Dilinin ayarı yine kaçıyor bak. 195 00:15:12,040 --> 00:15:14,280 Hem kabine hem de 11 garsona para yok. 196 00:15:14,360 --> 00:15:17,120 O zaman birkaç kişiden kurtul. Dört iyi mi? 197 00:15:17,200 --> 00:15:20,320 Kapıdaki dışında tüm güvenlikleri sepetle. 198 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 Güvenliksiz dev parti mi vereceksin? 199 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 Sigorta da yok. Sikimde değil. 200 00:15:27,280 --> 00:15:30,640 Kusura bakma, bu şartlarda bu işi üstlenemem. 201 00:15:31,360 --> 00:15:33,760 Yapma Omar, deme öyle. 202 00:15:33,840 --> 00:15:37,400 Her şey süper olacak. Senden iyisi mi var? Kendine güven. 203 00:15:38,320 --> 00:15:40,720 Kârın %5'ini prim olarak versem? 204 00:15:43,880 --> 00:15:44,880 Anlaştık mı? 205 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 İşte budur lan! Vereceğiz bu partiyi. 206 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 -Sağ ol. -Hadi bakalım. 207 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 Coşacağız! 208 00:16:16,120 --> 00:16:18,800 Hiç bakışmadan baş başa duş aldık, ha? 209 00:16:19,480 --> 00:16:22,280 Ben seni epey kestim gerçi. Tepeden tırnağa. 210 00:16:25,160 --> 00:16:30,400 Bilemiyorum Iván, ben rahat edemedim. Şeyden sonra seni görmek bir tuhaf… 211 00:16:30,480 --> 00:16:35,320 Tartışmamız için özür dilerim. Ben de seni çok özlemiştim aslında. 212 00:16:36,000 --> 00:16:37,840 Çok da heyecanlanmıştım ve… 213 00:16:39,280 --> 00:16:40,480 Ben de. 214 00:16:44,160 --> 00:16:47,000 Nasılsın? Kalacak bir yer buldun mu? 215 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 Evet, şimdilik geceleri Alumni'de yatıyorum. 216 00:16:51,320 --> 00:16:55,360 Öyle mi? Başkanıyla da epey samimi gibiydiniz. 217 00:16:55,440 --> 00:17:00,240 Yani… İyi anlaşıyoruz işte. Beni uygun gördü, ben de girmek istedim. 218 00:17:00,320 --> 00:17:02,560 Ama o kadar yani, ötesi yok. 219 00:17:05,120 --> 00:17:07,200 Bak, ben barışmayı çok istiyorum. 220 00:17:08,920 --> 00:17:11,280 Kaldığımız yerden devam edelim. 221 00:17:14,760 --> 00:17:16,880 Keşke tamam diyebilsem Iván. 222 00:17:18,400 --> 00:17:21,920 Ama olanları unutmam kolay değil. Özellikle de o tartışmayı. 223 00:17:22,000 --> 00:17:24,280 Biliyorum, çok da iyi anlıyorum 224 00:17:24,360 --> 00:17:27,480 ama bari ağırdan alsak? 225 00:17:29,840 --> 00:17:34,960 İstersen bu gece bende kal, öyle ufak bir adımla başlayalım. 226 00:17:40,240 --> 00:17:41,680 Bir düşüneyim. 227 00:17:42,800 --> 00:17:45,400 -Tamam mı? -Tamam. 228 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 BAŞLAYALIM MI? 229 00:18:05,720 --> 00:18:08,640 Soyunma odasında kızların videosunu çekeceksin. 230 00:18:08,720 --> 00:18:10,840 -Ne? -Ne ne? 231 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 -Dalga mı geçiyorsun? -Ne dalgası? Niye ki? 232 00:18:14,480 --> 00:18:16,600 -Başka bir şey bekliyordum. -Ne gibi? 233 00:18:16,680 --> 00:18:18,680 -Bu kadar şey olmayan… -Ne olmayan? 234 00:18:19,760 --> 00:18:24,800 Çocukça mı? Bebe işi mi? Birkaç yıl önce böyle desen haklıydın. 235 00:18:24,880 --> 00:18:27,200 Ama bu ara feminist zırvaları çok moda. 236 00:18:27,280 --> 00:18:28,960 Nezarete bile düşebilirsin. 237 00:18:29,840 --> 00:18:32,560 Ya da daha kötüsü, okuldan atılabilirsin. 238 00:18:34,200 --> 00:18:37,320 -"Feminist zırvaları" mı? -Radikal feminist zırvaları. 239 00:18:37,400 --> 00:18:40,400 Feminaziler. Şu pis kokan, kıllı gezenler. 240 00:18:41,440 --> 00:18:44,560 Héctor, açıkçası benim kulübe giresim kaçtı. 241 00:18:44,640 --> 00:18:47,760 -Şaka yapıyorum be Joel! -Hem en iyi arkadaşım siyahi. 242 00:18:47,840 --> 00:18:50,080 Bunun feminazilerle ne alakası var? 243 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 İyi, peki. 244 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 Özür dilerim. 245 00:18:56,000 --> 00:18:58,080 Hey, beni affedecek misin? 246 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 Ya yakalanırsam? 247 00:19:05,360 --> 00:19:08,680 Katılmak uğruna her şeyi göze aldığını kanıtlamalısın. 248 00:19:08,760 --> 00:19:11,680 Ülkenin en iyi okulundan atılmayı bile. 249 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 DÜŞÜNDÜN MÜ? 250 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 Kızlar, bu kimin çantası? 251 00:20:00,480 --> 00:20:01,480 Joel. 252 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 Bunu mu arıyorsun? 253 00:20:56,800 --> 00:20:57,840 Kuzen! 254 00:20:57,920 --> 00:20:59,720 -Neyin var? -Bilmiyorum. 255 00:20:59,800 --> 00:21:03,400 -Doktor çağırayım mı? -Kaygı mıdır, nedir, bilmiyorum. 256 00:21:03,480 --> 00:21:04,800 Babamları arayayım mı? 257 00:21:05,360 --> 00:21:06,920 Eric. Eric! 258 00:21:07,000 --> 00:21:07,920 Hay sıçayım. 259 00:21:08,000 --> 00:21:09,000 Chloe! 260 00:21:09,520 --> 00:21:12,360 -Aşkım, iyi misin? -Hayır, bana bir şey oluyor. 261 00:21:12,440 --> 00:21:14,240 İlaçlarını içtin mi? 262 00:21:14,320 --> 00:21:17,120 -Evet. Bana güvenmiyor musun? -Öyle demedim. 263 00:21:17,200 --> 00:21:19,840 "Bizim ufaklık ilacını içmeyince kaygısı azmış." 264 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 -Uydurma. -Manipüle etme beni, gerçek belli. 265 00:21:22,560 --> 00:21:23,920 Ne diyorsun sen? 266 00:21:24,000 --> 00:21:27,520 Terk etme planın işte. İnkâr edeceksin, ben de sapıtacağım. 267 00:21:27,600 --> 00:21:30,880 Babammış gibi davranıp "Hapını iç!" falan diyeceksin. 268 00:21:30,960 --> 00:21:32,680 Masum ayağı yapma bana. 269 00:21:33,880 --> 00:21:36,880 Emilia, üzgünüm. Ben de böyle bir şey beklemiyordum. 270 00:21:36,960 --> 00:21:40,440 Kaygıdan falan değil, ben buyum. Hoşuna gitmese de buyum! 271 00:21:43,120 --> 00:21:45,640 -Sen ilgilen en iyisi. -Kusura bakma. 272 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 Eric. 273 00:21:48,120 --> 00:21:49,840 Belki Eric bir şey anlatır. 274 00:21:50,360 --> 00:21:53,480 Sence şu anda dedektiflik oynayacak hâli var mı? 275 00:21:54,400 --> 00:21:55,240 Haklısın. 276 00:21:55,960 --> 00:21:59,920 Chloe ve Raúl'la ilgili bir şey biliyorsa bana aktarabilirsin belki. 277 00:22:00,640 --> 00:22:03,520 -Yok, Chloe dedim mi sıkıntı çıkıyor. -Anlıyorum. 278 00:22:09,400 --> 00:22:10,400 Sen iyi misin? 279 00:22:13,640 --> 00:22:15,240 Ne yapacağımı bilmiyorum. 280 00:22:17,040 --> 00:22:18,360 Arkanda bıraksan? 281 00:22:18,440 --> 00:22:21,360 Mevcut hikâyeyi kabullenip hayatına devam etsen? 282 00:22:21,440 --> 00:22:22,920 Raúl bunu yapmış olamaz. 283 00:22:23,000 --> 00:22:26,600 Nasıl biri olduğunu, sana yaptıklarını unutuyor gibisin. 284 00:22:26,680 --> 00:22:29,000 -Ölmeyi hak etti mi yani? -Öyle demedim. 285 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 İlişkinize romantik gözle bakma diyorum. 286 00:22:32,440 --> 00:22:36,360 Kafanda onu olmadığı birine dönüştürme. Anlatabildim mi? 287 00:22:40,160 --> 00:22:41,440 Sarılmak ister misin? 288 00:23:06,200 --> 00:23:08,480 -Hayır, yapamayacağım. -Sara. 289 00:23:09,680 --> 00:23:10,760 Ver anahtarı. 290 00:23:13,800 --> 00:23:14,640 Ver hadi. 291 00:23:16,280 --> 00:23:17,400 Hayır, gidiyorum. 292 00:23:18,680 --> 00:23:22,800 -Nico! Nico, yapma. -Girene kadar sana rahat vermem. 293 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 Önden girmek ister misin? 294 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 İyi, ben girerim. 295 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 Aç hadi gözlerini. 296 00:24:08,800 --> 00:24:09,840 Sağ ol. 297 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 Merhaba. 298 00:24:21,960 --> 00:24:23,160 Sevgilin nasıl? 299 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 Daha iyi. Eve gönderdim, umarım orada kendine gelir. 300 00:24:26,640 --> 00:24:30,240 Çok mu sinir krizi geçiriyor? Sık olay çıkarıyormuş. 301 00:24:30,320 --> 00:24:32,960 Yok, hayır. Yani eskiden çıkarırdı, evet. 302 00:24:33,040 --> 00:24:36,640 Ama ilaca ve terapiye başladı, şimdi çok daha iyi. 303 00:24:36,720 --> 00:24:38,200 Artık bambaşka biri. 304 00:24:38,920 --> 00:24:39,760 Geç hadi. 305 00:24:45,640 --> 00:24:48,400 Alumni üyeliğini etkilemesinden çekiniyorum. 306 00:24:48,480 --> 00:24:49,600 Girebilirsen tabii. 307 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 Neden? Niye etkilesin ki? 308 00:24:52,040 --> 00:24:56,440 Öncelik meselesi işte. Katılmak için neleri göze alabileceksin? 309 00:24:56,520 --> 00:24:59,160 Bak, Eric gerçekten iyi. Üyeliğimi niye… 310 00:24:59,240 --> 00:25:01,200 Ruh hastalıkları tamamen geçmez. 311 00:25:01,760 --> 00:25:05,840 Belki daha seyrek sinir krizi geçirir ama tam anlamıyla kurtulamaz. 312 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 O zaman ne olacak peki? 313 00:25:09,200 --> 00:25:10,160 Nasıl yani? 314 00:25:11,320 --> 00:25:12,840 O anda kulüpte olsan da 315 00:25:12,920 --> 00:25:17,240 işi gücü bırakıp onun yardımına koşmayacak mısın? 316 00:25:17,320 --> 00:25:20,600 -Tabii ki koşacağım. -Ben de onu diyorum. 317 00:25:21,720 --> 00:25:24,440 Tabii ki koşacaksın. Öncelik meselesi işte. 318 00:25:25,120 --> 00:25:27,000 Hadi görüşürüz. 319 00:25:35,680 --> 00:25:36,920 Sınavım buydu demek. 320 00:25:37,800 --> 00:25:40,040 -Nasıl? -Az önce sorduğun şey. 321 00:25:40,120 --> 00:25:42,640 Önceliğim Eric mi, Alumni mi? Yanlış mıyım? 322 00:25:43,280 --> 00:25:47,720 Hayır, hiç alakası yok. Öylesine sormuştum, muhabbet olsun diye. 323 00:25:48,560 --> 00:25:50,920 -Hadi güle güle. -Peki, hoşça kal. 324 00:25:55,200 --> 00:25:58,880 Kızların duşta videosunu çekiyordun, değil mi? 325 00:26:00,520 --> 00:26:05,000 Bu çocukça bir şaka değil, bu bir suç. Farkında mısın acaba? 326 00:26:07,720 --> 00:26:10,280 Özür dilerim. Çok özür dilerim Virginia. 327 00:26:10,360 --> 00:26:11,880 İyi de bunu neden yaptın? 328 00:26:13,400 --> 00:26:18,440 Fikir senden mi çıktı, biri mi zorladı? Açıkçası hiç senlik bir hareket değil. 329 00:26:19,840 --> 00:26:21,000 Söyle. 330 00:26:23,120 --> 00:26:27,400 Joel, cevap vermezsen seni derhâl okuldan atmak zorundayım. 331 00:26:28,680 --> 00:26:30,680 Lütfen neler olduğunu açıkla. 332 00:26:30,760 --> 00:26:31,960 Günaydınlar. 333 00:26:35,040 --> 00:26:36,240 Bir şey mi oldu? 334 00:26:41,360 --> 00:26:42,560 Joel'in telefonu bu. 335 00:26:46,240 --> 00:26:48,520 Al hadi. Kulübe git, beni bekle. 336 00:26:53,520 --> 00:26:55,160 Çıkarken kapıyı kapatıver. 337 00:26:58,800 --> 00:27:01,200 -Ne yapıyorsun? -Sana yardım ediyorum. 338 00:27:01,280 --> 00:27:03,200 Çünkü Joel'i okuldan atarsan 339 00:27:03,280 --> 00:27:06,760 işinin ehli bir avukat okula ihmal davası açacak. 340 00:27:06,840 --> 00:27:09,160 Sonra birileri o videoyu sızdıracak. 341 00:27:09,240 --> 00:27:11,600 Zavallı kızcağızlar ifşa olacak. 342 00:27:11,680 --> 00:27:15,600 Aileleri de soracak tabii, "Bu nasıl sızdı? Nasıl oldu da çekildi?" 343 00:27:17,240 --> 00:27:20,920 İdareciliğine gölge düşecek, günah keçisi olacaksın. 344 00:27:23,160 --> 00:27:28,000 Koltuğundan olmanı hiç istemem Virginia. Seni çok severim, bilirsin. 345 00:27:29,160 --> 00:27:33,080 Bu yüzden o videoyu sileceğim. Tamam mı? Sözüm söz. 346 00:27:33,160 --> 00:27:35,480 Hiçbir şey olmamış gibi yapalım. 347 00:27:36,560 --> 00:27:40,280 Teşekküre hiç gerek yok. Sonuçta bugün ben sana, yarın sen bana. 348 00:27:40,360 --> 00:27:41,360 Haksız mıyım? 349 00:27:54,880 --> 00:27:56,360 Hallettim, atılmıyorsun. 350 00:27:57,560 --> 00:27:58,640 Cidden mi? 351 00:28:01,320 --> 00:28:03,720 -İyi de ne dedin ki? -Gel. 352 00:28:04,760 --> 00:28:06,360 Hadi otur da videoyu aç. 353 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 -Neden? -Otur ve videoyu aç. 354 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 Ama neden? 355 00:28:12,120 --> 00:28:13,840 Çünkü sıradaki sınavın bu. 356 00:28:25,960 --> 00:28:27,320 Kapıyı kapatıver. 357 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 Fenaymış lan. 358 00:28:53,200 --> 00:28:56,800 -Cidden hoşuna mı gidiyor? -Güzel ve sapkın her şeye varım. 359 00:29:04,160 --> 00:29:06,960 -Ben çıkayım madem. -Hayır, sınavını unutma. 360 00:29:07,040 --> 00:29:09,560 -Ne sınavı? -Al sana sınav. Beni seyret. 361 00:29:26,800 --> 00:29:28,640 Kaldırmışsın bakıyorum. 362 00:29:47,040 --> 00:29:48,400 Hayır, olmaz. 363 00:29:49,440 --> 00:29:50,640 Sana boşalmak yok. 364 00:29:51,440 --> 00:29:52,720 Asıl sınavın bu işte. 365 00:30:06,600 --> 00:30:09,120 -Dur, yakalanacağız. -Öyle mi diyorsun? 366 00:30:09,200 --> 00:30:11,120 -Bakalım ne olacak. -Héctor… 367 00:30:12,480 --> 00:30:15,360 Pes etme, Alumni'ye girmene ramak kaldı. 368 00:30:20,640 --> 00:30:21,720 Boşaldın mı? 369 00:30:22,880 --> 00:30:23,720 Héctor! 370 00:30:25,040 --> 00:30:26,080 Neredesin? 371 00:30:26,160 --> 00:30:28,880 Efendim? Gelme, ben çıkıyorum şimdi. 372 00:30:32,360 --> 00:30:35,960 -Ne yapıyorsun? -Sonra devam edersin. 373 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 Efendim? 374 00:30:46,520 --> 00:30:48,000 Viski güzel, değil mi? 375 00:31:49,560 --> 00:31:50,640 Iván'la yatarsam 376 00:31:50,720 --> 00:31:53,640 "Evet, ben göstermelik kapatmanım" demiş olacağım. 377 00:31:53,720 --> 00:31:56,320 Şimdiye dek ikimiz de onu diyorduk, evet. 378 00:31:56,400 --> 00:31:58,560 -Ama artık senden şüpheliyim. -Nasıl? 379 00:31:58,640 --> 00:32:02,320 -Kendini zorla buna ikna ediyor gibisin. -Chloe'yleyim canım. 380 00:32:03,600 --> 00:32:06,440 -Iván'a dönmek istiyorsun işte. -İstiyorum tabii. 381 00:32:06,520 --> 00:32:08,360 Ama eşit şartlarda olacaksak. 382 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 -Kim eşit ki? Mesela Sonia'yla ben mi? -Hayır, sıkıntı işte. 383 00:32:12,120 --> 00:32:13,240 Ne sıkıntısı oğlum? 384 00:32:13,320 --> 00:32:16,680 Bana çitlemelik çekirdek bile alamaz. Asla izin vermem. 385 00:32:16,760 --> 00:32:20,000 Kapatması gibi hissetmek istemiyorsan buna müsaade etme. 386 00:32:20,640 --> 00:32:24,640 Ama sen ediyorsun işte. Kim gelse kanatları altına giriveriyorsun. 387 00:32:24,720 --> 00:32:27,520 -O ne demek şimdi? -Kulübün başkanı mesela. 388 00:32:30,440 --> 00:32:32,080 Bak, Iván gelmiş. 389 00:32:35,200 --> 00:32:38,160 Chloe'nin annesine iki milyon verdi, biliyor musun? 390 00:32:38,240 --> 00:32:40,560 Kendi annesine yani. Basıp gitsin diye. 391 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 Kim? Kulüp başkanı mı? 392 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 Hayır ya, Iván. 393 00:32:44,920 --> 00:32:47,720 -Chloe'yle Iván kardeş miymiş? -Evet, gel şöyle. 394 00:32:47,800 --> 00:32:50,360 İki milyon diyorum. İki milyon, şak diye. 395 00:32:50,440 --> 00:32:54,480 Benim sana içki vermem gibi, basit. Gerçi onu yevmiyemden keserler. 396 00:32:54,560 --> 00:32:55,840 Benzer şeyler işte. 397 00:32:57,760 --> 00:33:00,360 Kısacası evet, onunla barışmak istiyorum. 398 00:33:02,600 --> 00:33:04,560 Ama önce belimi doğrultmalıyım. 399 00:33:05,240 --> 00:33:08,800 Bakanın yok, ailen zengin değil. Fakir doğdun, fakir ölürsün. 400 00:33:08,880 --> 00:33:10,680 Ne yapayım o zaman? 401 00:33:12,440 --> 00:33:14,160 Seviyorsan git barış. 402 00:33:14,240 --> 00:33:17,080 Güney Afrika'da seni hemen unutmuştu biliyorsun. 403 00:33:17,160 --> 00:33:21,160 Çok sağ ol ya, şüphe aşılayıp özgüvenimi daha da düşürdün. 404 00:33:21,240 --> 00:33:22,360 Fikrimi söylüyorum. 405 00:33:22,440 --> 00:33:24,760 Senin oturma izni de yakında gelir, ha? 406 00:33:25,840 --> 00:33:28,600 -Yavşak herif. -Sen de belden aşağı vurdun lan. 407 00:33:29,120 --> 00:33:31,240 -Git kap şu milyoneri. -Dalmar. 408 00:33:31,320 --> 00:33:34,800 Kapatma olmanı istemiyoruz, tamam. Git konuş işte. 409 00:33:36,720 --> 00:33:38,760 Barı boş bırakıp gidemem. 410 00:33:40,360 --> 00:33:42,200 Seviyor musun, sevmiyor musun? 411 00:33:46,920 --> 00:33:49,120 -Git başımdan. -Uydur bir şeyler işte. 412 00:33:49,200 --> 00:33:52,480 -Git başımdan dedim. -Buz, kadeh, limon, bir şey götür. 413 00:33:52,560 --> 00:33:54,680 -Bul bir şey, hadi. -Peki. 414 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 AKLIMA BİR SINAV DAHA GELDİ. HEMEN ŞİMDİ. 415 00:34:12,080 --> 00:34:14,400 İŞTEYİM. 416 00:34:20,520 --> 00:34:24,000 ÇIK VE YANIMA GEL. ÖNCELİĞİN NE SENİN? 417 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 ÇIK VE YANIMA GEL. ÖNCELİĞİN NE SENİN? 418 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 ÇEVRİMDIŞI 419 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 Selam. 420 00:35:03,080 --> 00:35:07,040 -Evde kalıp dinlenecektin hani? -Ama kendimi iyi hissettim. 421 00:35:07,120 --> 00:35:10,080 Evde tavanı seyredeceğime yanına geleyim dedim. 422 00:35:10,880 --> 00:35:15,320 -İçki alayım. Bir şey ister misiniz? -Hayır, zaten sen de içme aşkım. 423 00:35:15,400 --> 00:35:18,760 -Bana güvenmiyor musun? -Güveniyorum da sinir krizi geçirdin. 424 00:35:18,840 --> 00:35:20,680 -Sinir krizi mi? -Atak işte. 425 00:35:20,760 --> 00:35:23,440 Bıktın galiba, sinir krizi falan dediğine göre. 426 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 -Hayır ya. -Sakin ol, lafın gelişi söyledi. 427 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 Sakinim ben, sağ ol. 428 00:35:27,680 --> 00:35:30,480 -Kızla öyle konuşma. -Hani evde duracaktın? 429 00:35:30,560 --> 00:35:32,200 -Bir sen eksiktin. -Sıçayım. 430 00:35:32,280 --> 00:35:34,560 -Evde durmayacak mıydı? -Ben de onu dedim. 431 00:35:34,640 --> 00:35:38,480 Öyle mi? Hem "Evde dur" hem de "Çok özledim" demiş olmayasın? 432 00:35:38,560 --> 00:35:40,640 -Nico, yeter. -Sen karışma oğlum. 433 00:35:40,720 --> 00:35:45,400 Herkes sussun. Derdiniz ne sizin ya? Her zaman her şeyin suçlusu ben miyim? 434 00:35:46,640 --> 00:35:48,760 -Chloe. -Şu an konuşmak istemiyorum. 435 00:35:49,920 --> 00:35:52,760 -Bir şey mi oldu? -Aferin, iyi bok yediniz! 436 00:35:53,280 --> 00:35:55,240 Mutlu musun kuzen? 437 00:35:56,040 --> 00:35:57,320 Eric, dur! 438 00:37:04,360 --> 00:37:06,600 -Merhaba. -Selam. 439 00:37:06,680 --> 00:37:10,720 -Hayırdır, bir ara kayboldun? -Evet, Isa'yla bir şey konuştum da. 440 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 Hay ağzına sıçayım. 441 00:37:15,400 --> 00:37:18,320 -Paspas alayım. -Biri halleder, senin mesain bitti. 442 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 -Ama hâle bak. -Isa'ya mesai ücretini ödedim. 443 00:37:21,160 --> 00:37:24,600 Bana geçebiliriz. Müdür ücreti aldı resmen ama olsun. 444 00:37:24,680 --> 00:37:26,200 Bir düşüneyim demiştim. 445 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 -Ama istiyor musun? -Evet. 446 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 -Tamam işte. -İşimle ilgili karar almak sana düşmez. 447 00:37:31,360 --> 00:37:32,280 Joel, niyetim… 448 00:37:32,360 --> 00:37:35,040 Isa'dan paranı geri iste, işten çıkmamı bekle. 449 00:37:36,680 --> 00:37:39,560 -Ama konuştum… -Var ya, onu da bekleme. 450 00:37:39,640 --> 00:37:42,000 -Tamam mı? Havamda değilim. -Ama Joel… 451 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 Bıktım artık bundan Iván. 452 00:37:44,360 --> 00:37:47,520 Gelmiş geceyi benimle geçirmek için para veriyorsun. 453 00:37:47,600 --> 00:37:50,720 Artık kapatman bile değilim, bildiğin orospun oldum. 454 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 Yürü. 455 00:37:54,240 --> 00:37:56,040 Git de işime gücüme bakayım. 456 00:38:17,640 --> 00:38:21,320 Omar! 457 00:38:27,080 --> 00:38:30,800 -Beni yoklamaya mı geldin? -Mekâna bir bakayım dedim. 458 00:38:31,360 --> 00:38:33,200 -Tabii. -Çok güzelmiş. 459 00:38:33,920 --> 00:38:35,440 Bir şeyim yok Nadia. 460 00:38:35,520 --> 00:38:38,800 Acayip meşgulüm. Bir şeyler iç, sonra konuşuruz. 461 00:39:03,720 --> 00:39:05,960 Aman ha! Dikkat et. 462 00:39:20,560 --> 00:39:21,880 Siktir, bisikletim! 463 00:39:23,120 --> 00:39:24,960 -Ne? -E, yok. 464 00:39:27,480 --> 00:39:29,080 Bisikleti iş için lazım. 465 00:39:29,160 --> 00:39:31,920 -Kendisinin ihbar etmesi gerek. -Olmaz, korktu. 466 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 Oğlum, gel bakayım. Tutanak için kimliğin lazım. 467 00:39:34,880 --> 00:39:37,480 -Ben ihbar ediyorum. -Bisiklet onun değil mi? 468 00:39:37,560 --> 00:39:38,400 Oğlum! 469 00:39:39,360 --> 00:39:42,320 Kimliğim evde kaldı. O ihbar edecekti işte. 470 00:39:42,400 --> 00:39:45,720 -Emin misin? Kimliğin var mı? -Siyahi ya, yoktur tabii. 471 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 Hayır, çalıştığına göre eminim vardır. 472 00:39:48,680 --> 00:39:51,080 -Bilgilerini ver de bakayım. -Şey… 473 00:39:51,160 --> 00:39:54,680 Boş verin, başka zaman geliriz. Alt tarafı bir bisiklet. 474 00:40:13,560 --> 00:40:15,920 Aşkım, ben… 475 00:40:17,360 --> 00:40:22,400 Ben uzun uzun düşündüm, belki de senden uzak durmam en iyisi. 476 00:40:23,880 --> 00:40:27,760 O nasıl olacaksa artık. Sınıfımız aynı, arkadaşlarımız aynı. 477 00:40:28,680 --> 00:40:29,680 Ama… 478 00:40:31,400 --> 00:40:33,880 Ama arkadaş kalsak daha iyi olacak. 479 00:40:36,360 --> 00:40:40,680 Belki haklılardır, belki sana iyi gelmiyorumdur. 480 00:40:42,120 --> 00:40:44,880 Senin için elimden geleni yaptığıma inanıyorum 481 00:40:45,520 --> 00:40:47,240 ama bir türlü güvenemeyişini, 482 00:40:47,320 --> 00:40:50,280 her ne kadar sıklığı azalsa da ataklarını düşününce 483 00:40:50,360 --> 00:40:53,960 bence senin huzura ihtiyacın var aşkım. 484 00:40:57,520 --> 00:40:59,960 Yüz yüze de konuşuruz, tamam mı? 485 00:41:00,600 --> 00:41:04,800 Biraz olsun kabullenesin, çok şaşırmayasın diye bunu atıyorum. 486 00:42:01,680 --> 00:42:03,720 Omar. 487 00:42:04,240 --> 00:42:06,680 Bak, sakin ol. 488 00:42:08,680 --> 00:42:09,560 Nefes al. 489 00:42:51,760 --> 00:42:55,080 Merhaba Isadora. Merak etme, olur böyle şeyler. 490 00:42:55,680 --> 00:43:00,000 Omar, tüm belgeleri görmem lazım. Parti izni, sigorta poliçesi… 491 00:43:00,080 --> 00:43:01,080 Pardon. 492 00:43:02,080 --> 00:43:03,480 Şu an sırası değil. 493 00:43:05,280 --> 00:43:06,360 Doktor bir baksın. 494 00:43:11,400 --> 00:43:12,840 Sen gösterebilir misin? 495 00:43:15,640 --> 00:43:17,040 Kim gösterebilir? 496 00:43:18,560 --> 00:43:19,560 Yok. 497 00:43:20,160 --> 00:43:21,160 Nasıl? 498 00:43:23,600 --> 00:43:28,000 Ne iznim var, ne sigortam, ne de param. Hiçbir şeyim yok. 499 00:43:30,480 --> 00:43:31,320 Gel bakayım. 500 00:43:47,320 --> 00:43:48,920 Dur be! Ne yapıyorsun? 501 00:43:50,800 --> 00:43:53,320 İstersen tutanakla oynamaya çalışabilirim. 502 00:43:53,920 --> 00:43:55,520 -Nasıl? -İste yeter. 503 00:43:55,600 --> 00:43:58,160 Soruşturulmasın diye ne gerekiyorsa yaparım. 504 00:43:58,240 --> 00:43:59,880 Evet, çetrefilli bir iş. 505 00:43:59,960 --> 00:44:05,600 Babana telefon vermekten çok daha zor ama istersen elimden geleni yaparım. 506 00:44:06,680 --> 00:44:10,440 Ben de dâhil tüm ailem hapsi boylamadan rahat etmeyeceksin. 507 00:44:11,360 --> 00:44:14,800 -Niye öyle dedin? -Geçmişte neleri göze aldığını gördüm. 508 00:44:15,440 --> 00:44:17,920 Sadece arkadaşıma iyilik yapıyorum. 509 00:44:19,080 --> 00:44:21,560 Eminim öyledir. Karşılığı ne olacak peki? 510 00:44:24,320 --> 00:44:27,800 Arkadaş dediğin iyiliği bir karşılık beklemeden yapar. 511 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 Ama sen bekleyeceksin, ikimiz de biliyoruz. 512 00:44:30,480 --> 00:44:32,480 Şu an önemli olan tek bir şey var. 513 00:44:32,560 --> 00:44:36,120 Yardımıma ihtiyacın var mı ve yardımımı istiyor musun? 514 00:44:40,400 --> 00:44:41,280 Evet. 515 00:44:43,440 --> 00:44:46,880 Evet, yardımını istiyorum Luis. Ne yapılacaksa yap. 516 00:45:06,600 --> 00:45:08,600 Git artık, uçağı kaçıracaksın. 517 00:45:09,400 --> 00:45:10,400 Daha vaktim var. 518 00:45:15,520 --> 00:45:16,520 Nasılsın abi? 519 00:45:17,160 --> 00:45:21,120 Küçücük bir bez parçasıyla örtünüp yerde uyudum. 520 00:45:21,200 --> 00:45:24,520 -Tuvalete bile salmadılar. -Odasına götüreyim, dinlensin. 521 00:45:24,600 --> 00:45:27,600 İyilik yapıyormuş gibi tuhaf bir tavırla bıraktılar. 522 00:45:27,680 --> 00:45:30,720 Ama artık kayıtlarına geçtim. Peşime düşecekler. 523 00:45:31,680 --> 00:45:32,680 Hadi. 524 00:45:35,160 --> 00:45:36,160 Bu nedir ya? 525 00:45:37,280 --> 00:45:41,560 Bu evde bir uğursuzluk var, giren boka batıyor resmen. 526 00:45:42,280 --> 00:45:43,640 Ben de yatayım artık. 527 00:45:48,440 --> 00:45:50,800 Hadi sen de New York'a. 528 00:45:50,880 --> 00:45:53,840 Hayallerini süsleyen BM stajın bekler. 529 00:45:58,520 --> 00:46:04,080 -Bu doğru bir adım mı, emin değilim. -Öyle. Hatta atabileceğin en doğru adım. 530 00:46:04,160 --> 00:46:06,040 Fırsatın varken kaç buradan. 531 00:46:19,920 --> 00:46:21,800 -Sağ ol anne. -Görüşürüz canım. 532 00:46:29,240 --> 00:46:30,240 Aşkım! 533 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 Kız kıza takılmak istemediğinden emin misin? 534 00:46:34,200 --> 00:46:38,400 Anne, Eric'le konuşmam lazım. Geldiyse tabii. Evdedir muhtemelen. 535 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 Sadece sen mutlu ol istiyorum. 536 00:46:40,400 --> 00:46:43,920 -Biliyorum, ben de. -Hadi gidelim işte, ekiver okulu. 537 00:46:44,000 --> 00:46:48,320 Anne, bu önemli bir mesele. İstemediğimden değil yoksa. 538 00:46:48,960 --> 00:46:50,400 -Seni seviyorum. -Ben de. 539 00:46:51,880 --> 00:46:52,880 Emilia. 540 00:46:54,320 --> 00:46:55,760 -Merhaba Chloe. -Merhaba. 541 00:46:55,840 --> 00:46:56,840 Günaydın. 542 00:46:57,440 --> 00:47:01,960 Alumni'ye girişimle ilgili bir karara vardın mı diye soracaktım. 543 00:47:02,800 --> 00:47:04,560 -Maalesef. -Eric'ten ayrıldım. 544 00:47:08,000 --> 00:47:09,840 Öncelik meselesi işte, değil mi? 545 00:47:12,920 --> 00:47:17,640 Yetmezmiş gibi bir de polis dosyam oldu. Artık oturma iznini hayatta alamam. 546 00:47:21,120 --> 00:47:22,560 Düşünme bunları. 547 00:47:25,480 --> 00:47:26,480 Hemen geliyorum. 548 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 BİR KULLANICI ADI SEÇİN 549 00:48:36,240 --> 00:48:39,800 İKİ MİLYON AVRO ALDIĞINI BİLİYORUM. KONUŞALIM MI, NE DERSİN? 550 00:48:54,920 --> 00:48:56,240 Günaydın. 551 00:48:56,760 --> 00:48:59,120 Kalacak başka bir yer bul, tamam mı? 552 00:49:00,040 --> 00:49:00,880 Gel. 553 00:49:02,080 --> 00:49:03,040 Pardon? 554 00:49:03,120 --> 00:49:05,440 Gel dedim. Lütfen. 555 00:49:32,640 --> 00:49:34,000 Ne var? Ne istiyorsun? 556 00:49:35,320 --> 00:49:36,520 Kulübe girmek. 557 00:49:38,280 --> 00:49:41,640 -Dün önceliğin net değil gibiydi. -Benim için de değildi. 558 00:49:50,360 --> 00:49:52,360 Asıl sınavım buydu, değil mi? 559 00:49:52,440 --> 00:49:56,920 Bir şeyler uydurup benimle oynadın ama beklentin buydu, değil mi? 560 00:49:57,680 --> 00:50:01,520 Her şeye var mıyım, bilmek istedin. Al sana cevap. 561 00:50:03,400 --> 00:50:06,760 Gözünde bu muyum? Yaptığın bir fedakârlık mıyım sadece? 562 00:50:06,840 --> 00:50:09,880 Ne fark eder? İstiyorsan al işte. 563 00:50:10,560 --> 00:50:13,400 Siz her istediğinizi almaya alışıksınız. 564 00:50:13,480 --> 00:50:16,520 Hadi madem, izin veriyorum. 565 00:50:54,320 --> 00:50:57,160 Héctor. Héctor, bana bak. 566 00:50:57,240 --> 00:50:59,760 Héctor. Héctor, sakin ol. 567 00:51:00,480 --> 00:51:02,400 Nefes al. 568 00:51:04,840 --> 00:51:06,720 Geçti, tamam. 569 00:53:10,520 --> 00:53:13,320 Alt yazı çevirmeni: Oktar Bumin Aykutlu