1 00:00:17,120 --> 00:00:18,360 干得漂亮 姑娘们! 2 00:00:19,000 --> 00:00:20,040 好了 握手 3 00:00:20,120 --> 00:00:22,760 那个死掉的基佬足球选手的儿子 你了解多少? 4 00:00:22,840 --> 00:00:24,040 伊万·卡瓦略 5 00:00:25,320 --> 00:00:27,080 -你嫉妒吗? -只是好奇 6 00:00:27,840 --> 00:00:31,760 你不是在争约尔 你在考验他够不够格进校友会 7 00:00:31,840 --> 00:00:32,840 没错 女士 8 00:00:33,360 --> 00:00:35,840 他必须自己争取到才行 而不是因为你对他有意思 9 00:00:35,920 --> 00:00:39,320 埃米 别打岔 拜托 跟我说说你对伊万都了解多少 10 00:00:39,400 --> 00:00:42,480 别挨着我 你身上太热了 11 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 来 下一组 12 00:00:45,680 --> 00:00:47,960 伊万 是 或者说曾是 他的男友 13 00:00:48,040 --> 00:00:50,360 他俩因为伊万出国了几个月而分开 14 00:00:51,040 --> 00:00:51,920 伊万 15 00:00:52,520 --> 00:00:53,720 该死 16 00:00:53,800 --> 00:00:54,720 伊万… 17 00:00:55,240 --> 00:00:56,080 对约尔 18 00:00:56,160 --> 00:00:57,160 那现在呢? 19 00:00:57,240 --> 00:00:58,080 上吧 20 00:00:58,160 --> 00:01:00,520 我不知道 手分得挺难看的 但他们也可能和好了 21 00:01:00,600 --> 00:01:02,000 就算是他们想破镜重圆 22 00:01:02,080 --> 00:01:04,440 也还是会有裂痕的 23 00:01:04,520 --> 00:01:07,440 仔细想一下的话 你或许真的在争约尔呢 24 00:01:08,640 --> 00:01:12,560 如果约尔回到伊万身边 他就会忘记你和校友会 25 00:01:13,280 --> 00:01:14,400 这种事没可能发生 26 00:01:19,240 --> 00:01:20,280 开始比赛 27 00:01:31,920 --> 00:01:33,640 当然有可能发生 28 00:01:33,720 --> 00:01:37,520 伴侣和前任都像狗皮膏药一样甩不掉 29 00:02:02,760 --> 00:02:04,920 (我男友患有边缘性人格障碍 那又怎样?) 30 00:02:05,000 --> 00:02:07,280 (他吃了药就能过正常生活 我很爱他) 31 00:02:08,880 --> 00:02:10,560 你又在盘算什么呢? 32 00:02:12,040 --> 00:02:13,200 我对克洛伊的考验 33 00:02:14,600 --> 00:02:15,880 你想到你的了吗? 34 00:02:16,600 --> 00:02:18,240 看我心情吧 35 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 好了 到此为止吧 36 00:02:22,840 --> 00:02:24,040 够了! 37 00:02:24,680 --> 00:02:28,080 住手 伊万 到此为止! 38 00:02:28,680 --> 00:02:29,880 住手 39 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 握手吧 40 00:02:32,280 --> 00:02:33,280 好吧 41 00:02:33,360 --> 00:02:34,760 你会放他一马的 42 00:02:36,120 --> 00:02:37,600 相信我 不会的 43 00:03:22,040 --> 00:03:26,480 《名校风暴》 44 00:03:44,360 --> 00:03:45,400 妈? 45 00:03:48,080 --> 00:03:49,480 怎么了? 46 00:03:50,320 --> 00:03:52,480 没事 我就是累了 47 00:03:53,160 --> 00:03:54,520 你知道我的 我矫情得很 48 00:03:54,600 --> 00:03:57,440 当我饿了或者困了 我就… 49 00:03:57,960 --> 00:03:59,360 我就开始心情不好 50 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 你压力很大 对吧? 51 00:04:03,920 --> 00:04:07,200 关于劳尔的事 还有所有的事 52 00:04:07,280 --> 00:04:08,520 所有的事 对 53 00:04:10,120 --> 00:04:13,000 警察在紧逼我们 而且… 54 00:04:13,800 --> 00:04:17,120 最让我伤心的是 你哥如此疏远我们 55 00:04:17,200 --> 00:04:18,480 这就是事实 56 00:04:19,160 --> 00:04:21,560 -对 -我受不了了 57 00:04:22,800 --> 00:04:26,720 听着 克洛伊 我知道你一直觉得我很邪恶 58 00:04:27,720 --> 00:04:29,480 自私 而且… 59 00:04:30,080 --> 00:04:31,240 浮躁善变 60 00:04:31,320 --> 00:04:35,400 你疯疯癫癫、诡计多端 而且喜欢操控人 61 00:04:35,480 --> 00:04:37,000 说够了吧 62 00:04:38,440 --> 00:04:39,760 但你也是一头为了保护我 63 00:04:40,280 --> 00:04:43,920 什么事都能做出来的母狮 64 00:04:44,520 --> 00:04:47,160 一位孤身作战的女人 65 00:04:47,240 --> 00:04:49,760 为了让我衣食无忧 而斩荆披棘 66 00:04:50,560 --> 00:04:55,760 这样我就可以实现自己的理想 无论别人说什么 67 00:04:56,960 --> 00:05:00,800 妈 虽然花了一些时间 但我看到了你身上的一些特质 68 00:05:01,280 --> 00:05:03,240 这么说吧 也没那么差劲 69 00:05:04,480 --> 00:05:05,360 过来 70 00:05:13,160 --> 00:05:14,520 亲爱的 71 00:05:15,040 --> 00:05:18,000 我被困住了 我发誓 我真不知道该怎么办了 72 00:05:18,520 --> 00:05:20,240 但是你从来都不知道啊 妈妈 73 00:05:21,840 --> 00:05:23,080 也没妨碍你做任何事 74 00:05:23,960 --> 00:05:27,760 从来都妨碍不到你 你一直都是卷起裤管向前冲 75 00:05:29,680 --> 00:05:30,680 没错 76 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 但现在我觉得 77 00:05:33,320 --> 00:05:37,600 我再也见不到伊万了 在我找到他之后 而且… 78 00:05:39,440 --> 00:05:43,240 如果因为劳尔的事 让你收了牵连 79 00:05:44,760 --> 00:05:46,200 我都不知道该怎么办了 80 00:05:46,280 --> 00:05:49,240 但我愿意做任何事 无论有多疯狂 81 00:05:49,320 --> 00:05:50,880 我知道 但听着 妈妈 82 00:05:50,960 --> 00:05:55,560 如果你觉得被困住了 就让别人来照顾你吧 83 00:05:55,640 --> 00:05:56,880 就这一次 84 00:05:56,960 --> 00:06:00,920 把一切交给我负责就好 我会确保你没事的 85 00:06:01,000 --> 00:06:02,040 就这一次 86 00:06:02,600 --> 00:06:03,440 好吗? 87 00:06:03,520 --> 00:06:04,640 行吗? 88 00:06:05,520 --> 00:06:07,360 你什么时候长这么成熟了? 89 00:06:07,840 --> 00:06:10,880 -我也不知道 就这么发生了 -不是 我说真的 90 00:06:11,600 --> 00:06:13,080 你明天就去打肉瘤杆菌 91 00:06:13,160 --> 00:06:14,920 -你认真的吗? -什么意思? 92 00:06:15,000 --> 00:06:16,520 -打肉毒杆菌的事? -我看看 93 00:06:16,600 --> 00:06:18,640 预防性肉毒杆菌素吧 再做一次那个表情 94 00:06:19,160 --> 00:06:21,400 -已经很显了 -妈! 95 00:06:21,480 --> 00:06:26,040 过来!我无法忍受看着你长大 自己有多难过 96 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 (昨天的体育课好尴尬 你欠我一件摔跤连体服) 97 00:07:00,640 --> 00:07:01,840 早安! 98 00:07:03,080 --> 00:07:04,440 怎么样?你睡得如何? 99 00:07:04,960 --> 00:07:07,040 说实话 睡得很好 100 00:07:07,800 --> 00:07:10,040 很好 因为今天是个大日子 101 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 -什么? -一些加入校友会的考验 102 00:07:15,560 --> 00:07:16,720 -一些考验? -对啊 103 00:07:16,800 --> 00:07:17,880 不止一个? 104 00:07:17,960 --> 00:07:19,600 我想到几个就是几个 105 00:07:20,440 --> 00:07:21,760 那会有几个呢? 106 00:07:21,840 --> 00:07:24,600 我刚跟你说了 我想到几个就是几个 107 00:07:25,280 --> 00:07:26,480 那就回头见咯? 108 00:07:54,120 --> 00:07:55,360 你准备好了吗? 109 00:07:55,880 --> 00:07:57,560 好到不能再好 110 00:07:58,320 --> 00:07:59,160 紧张吗? 111 00:07:59,680 --> 00:08:00,920 说实话 不紧张 112 00:08:01,560 --> 00:08:02,680 我该紧张吗? 113 00:08:02,760 --> 00:08:03,840 完全不需要 114 00:08:04,760 --> 00:08:06,440 可以帮我买一听健怡可乐吗? 115 00:08:07,520 --> 00:08:09,400 这就是校友会的考验 116 00:08:09,920 --> 00:08:10,800 或许是哦 117 00:08:10,880 --> 00:08:12,000 好吧 118 00:08:12,080 --> 00:08:15,040 我现在懂了 这就是那种吃苦头的试炼 119 00:08:15,120 --> 00:08:16,720 快去给我买健怡可乐 120 00:08:19,000 --> 00:08:20,160 好的 121 00:08:23,640 --> 00:08:24,760 她掏钱吗? 122 00:08:25,280 --> 00:08:28,520 亲爱的 一听可乐而已 又不是一桶原油 123 00:09:03,800 --> 00:09:06,200 为了能进个俱乐部 你宁愿自取其辱? 124 00:09:06,920 --> 00:09:08,320 这就算被侮辱了? 125 00:09:09,080 --> 00:09:11,720 你当她的是大姐大 俯首称臣的样子?对 126 00:09:11,800 --> 00:09:14,960 噢 亲爱的 这么早 就搬出无政府主义来了?不会吧 127 00:09:15,640 --> 00:09:16,920 你为何加入呢? 128 00:09:17,000 --> 00:09:19,640 因为我们就要毕业了 都结束了 129 00:09:19,720 --> 00:09:22,240 在里面我可以联系到我需要的人脉 130 00:09:22,320 --> 00:09:25,400 他们要求很高 他们会希望你经常出现 131 00:09:25,480 --> 00:09:26,720 其实没什么大不了的 132 00:09:26,800 --> 00:09:29,800 宝贝 他们就像邪教一样 大家都这么说 133 00:09:29,880 --> 00:09:33,480 那我会保证这邪教不会把我吞噬掉 134 00:09:33,560 --> 00:09:36,160 -你对我们的关系失去信心了 对吗? -什么? 135 00:09:36,240 --> 00:09:37,360 -对吗? -什么啊? 136 00:09:37,440 --> 00:09:41,480 等高中毕业后你就会跟我分手 你正在为自己做打算 137 00:09:41,560 --> 00:09:42,520 你为什么… 138 00:09:42,600 --> 00:09:45,960 你只是在为自己做打算 这样等时候到了也就没那么伤心了 139 00:09:46,040 --> 00:09:48,240 -不用担心我 我们现在分手就是了 -埃里克 140 00:09:48,320 --> 00:09:49,320 埃里克 别说了 141 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 你都不知道你让我有多开心 142 00:09:55,680 --> 00:10:00,360 再说了 如果我们分手 那肯定是因为你离开了我 143 00:10:01,920 --> 00:10:02,840 不会的 144 00:10:02,920 --> 00:10:04,760 -不会的? -不会发生这种事 145 00:10:05,440 --> 00:10:08,200 那就对了 不会发生这种事 146 00:10:12,080 --> 00:10:13,080 好吗? 147 00:10:22,600 --> 00:10:25,720 伊莎多拉 你想让我 在我的轮班开始五小时之前就到 148 00:10:25,800 --> 00:10:27,320 而且还在我的休息日 149 00:10:27,840 --> 00:10:30,920 对 我知道就这一次 再算上明天 那就是两次了 150 00:10:31,000 --> 00:10:34,640 我很怀疑你会不会给我加班费 毕竟你连正常工资都不给我开 151 00:10:34,720 --> 00:10:36,000 -怎么了? -嘘! 152 00:10:37,600 --> 00:10:40,200 好 我来就是了 我很快到 153 00:10:41,640 --> 00:10:43,280 什么叫“打车来”? 154 00:10:43,920 --> 00:10:46,120 你知道这要花多少钱吗? 155 00:10:47,760 --> 00:10:51,120 谢谢你想帮我付一半 你人真是太好了 156 00:10:51,200 --> 00:10:52,560 -“一半”是什么意思? -嘘! 157 00:10:52,640 --> 00:10:54,200 我宁愿坐公交车 158 00:10:58,680 --> 00:11:01,400 好 没关系 我打车就是了 好 回见 159 00:11:04,760 --> 00:11:07,000 奥马尔 这种压力 对你一点好处都没有 160 00:11:10,600 --> 00:11:14,920 也许…我只是 还没准备好回归正常生活 161 00:11:18,360 --> 00:11:22,040 才不是呢 你没准备好的 是所面对的老板… 162 00:11:22,120 --> 00:11:23,080 说啊 163 00:11:23,640 --> 00:11:25,400 说吧 继续说 说啊 164 00:11:25,480 --> 00:11:26,640 别任她摆布! 165 00:11:27,200 --> 00:11:29,360 -我们去吃早饭吧 -我去不了 166 00:11:29,440 --> 00:11:32,760 怎么了?打电话跟她说啊 167 00:11:32,840 --> 00:11:34,520 我不能 纳迪亚 该死! 168 00:11:35,040 --> 00:11:36,960 别再给我更多压力了! 169 00:11:37,880 --> 00:11:39,120 我们已经安排好了 170 00:11:41,600 --> 00:11:42,840 回头再说? 171 00:11:44,400 --> 00:11:47,000 奥马尔 我明天就要飞去纽约了 172 00:11:47,080 --> 00:11:48,760 那我们一起吃午饭吧 173 00:11:49,280 --> 00:11:50,560 或晚餐? 174 00:11:50,640 --> 00:11:52,960 或者明天你走之前 我们见个面 好吗? 175 00:11:53,040 --> 00:11:54,400 这也算安排吗 对吧? 176 00:11:54,480 --> 00:11:55,760 -对 -对? 177 00:11:56,600 --> 00:11:57,600 爱你哟! 178 00:11:58,280 --> 00:11:59,320 天啊 179 00:12:04,920 --> 00:12:07,480 谢谢 克洛伊 回头见 180 00:12:11,800 --> 00:12:12,880 你没事吧 181 00:12:14,520 --> 00:12:15,520 没事 182 00:12:16,040 --> 00:12:17,040 确定吗? 183 00:12:17,800 --> 00:12:18,960 我爱你 184 00:12:19,040 --> 00:12:20,240 我也爱你 185 00:12:33,200 --> 00:12:35,920 我好爱好爱你 186 00:12:37,040 --> 00:12:38,040 再见 187 00:13:20,560 --> 00:13:21,560 早上好 188 00:13:23,560 --> 00:13:24,560 你怎么在这儿? 189 00:13:25,200 --> 00:13:28,520 我在巡逻 看到你一个人待着 就过来打声招呼 190 00:13:29,040 --> 00:13:30,880 堂堂警督还巡逻? 191 00:13:30,960 --> 00:13:34,840 是啊 我有时候还是会 来街上巡查一下 192 00:13:36,720 --> 00:13:39,920 我现在没空和你聊 路易斯 我要开工作会议 193 00:13:40,000 --> 00:13:41,120 我稍后再过来 194 00:13:41,200 --> 00:13:44,200 听着 恕我直言 195 00:13:44,280 --> 00:13:48,080 我跟你讲过成百上千次了 我不想和你有任何瓜葛 196 00:13:48,160 --> 00:13:51,760 你不能就这么出现在我面前 再这样我就得打电话叫… 197 00:13:53,200 --> 00:13:54,640 叫警察吗? 198 00:13:56,920 --> 00:13:57,920 抱歉 199 00:13:58,520 --> 00:14:00,680 对不起 我不是故意要来烦你的 200 00:14:04,000 --> 00:14:05,080 那我开会去了 201 00:14:08,960 --> 00:14:12,240 -大型聚会?今天? -大到离谱 超级性感的庆祝派对 202 00:14:12,320 --> 00:14:15,440 我们既没有钱 又没有执照 根本办不成… 203 00:14:15,520 --> 00:14:19,280 嘘!闭嘴!我之前说过什么? 要想赚钱 我们需要先怎么做? 204 00:14:19,360 --> 00:14:22,000 -要先花钱 亲爱的 -我们连冰块都买不起 205 00:14:22,080 --> 00:14:23,240 我托人想想办法 206 00:14:23,320 --> 00:14:26,560 -人情是要还的 -没错 但这是我的问题 207 00:14:27,960 --> 00:14:31,400 打碟台必须得够震撼 208 00:14:31,480 --> 00:14:32,440 你自己打碟 对吧? 209 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 不是 我没兴趣 况且观众们也不认我了 210 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 这样的话 谁既吸引观众 又价格实惠呢? 211 00:14:37,720 --> 00:14:39,880 哇!你突然这么焦虑! 212 00:14:39,960 --> 00:14:42,800 我会打几个电话问问 在决定好以前 先用“惊喜DJ”吧 213 00:14:42,880 --> 00:14:44,200 你需要什么样的打碟台? 214 00:14:45,480 --> 00:14:46,640 我会开心死的 215 00:14:47,240 --> 00:14:48,160 像这样的 216 00:14:48,240 --> 00:14:50,520 那比我的房子还值钱 伊莎多拉 217 00:14:50,600 --> 00:14:54,080 不只是搭建 还有安装人员 时间… 218 00:14:54,160 --> 00:14:57,360 不可能 服务员就能装上 219 00:14:57,440 --> 00:14:59,160 我要雇几个服务员? 220 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 -11个 -什么? 221 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 11个 222 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 再雇11个 还是总共11个? 223 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 总共11个 224 00:15:05,720 --> 00:15:07,560 确实没必要乱花钱 225 00:15:07,640 --> 00:15:10,800 控制一下自己 你的语气又开始尖酸刻薄了 226 00:15:12,000 --> 00:15:14,240 我拿不出搭建费和11位服务生的预算 227 00:15:14,320 --> 00:15:18,000 好 那就炒掉几个人 几个呢? 四个好了 这么着吧 228 00:15:18,080 --> 00:15:20,320 让保镖们都回家 只留下门卫就好 229 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 没有保安的大型派对? 230 00:15:22,800 --> 00:15:24,680 而且也没保险 我不在乎 231 00:15:27,240 --> 00:15:31,240 抱歉 我无法在这种条件下工作 232 00:15:31,320 --> 00:15:33,760 噢 奥马尔 别这么说 233 00:15:33,840 --> 00:15:37,480 一切都会很精彩的的 你是最棒的 对自己有点信心 234 00:15:38,320 --> 00:15:41,160 受益的百分之五当你奖金如何? 235 00:15:43,880 --> 00:15:44,800 就这么说定了? 236 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 好啦!多棒啊 开派对呢! 237 00:15:51,800 --> 00:15:53,280 -谢谢 -派对! 238 00:15:53,360 --> 00:15:54,440 我们来狂欢吧! 239 00:16:16,120 --> 00:16:18,880 我们两个单独淋浴 却完全不看对方? 240 00:16:18,960 --> 00:16:21,040 不过我确实看了你好一会儿 241 00:16:21,560 --> 00:16:22,920 从头到脚 242 00:16:25,120 --> 00:16:27,760 我不知道 伊万 我感到不自在 243 00:16:28,440 --> 00:16:30,320 在那件事后 感觉有点奇… 244 00:16:30,400 --> 00:16:31,760 那次的争吵我感到很抱歉 245 00:16:32,800 --> 00:16:35,320 我也很想你…而且… 246 00:16:35,960 --> 00:16:37,840 我对整件事都感到很紧张… 247 00:16:39,200 --> 00:16:40,040 我也是 248 00:16:44,080 --> 00:16:46,920 你还好吗?你找到地方睡觉了吗? 249 00:16:47,520 --> 00:16:50,280 找到了 我临时住在校友会 250 00:16:51,320 --> 00:16:52,320 了解 251 00:16:52,920 --> 00:16:55,360 我看到你和主席相处得很融洽嘛 252 00:16:55,440 --> 00:16:57,560 我们…我们相处得不错 253 00:16:58,080 --> 00:17:00,240 他觉得我适合 而我想加入 254 00:17:00,320 --> 00:17:02,560 但仅此而已 255 00:17:05,080 --> 00:17:07,200 听着 我想跟你复合 256 00:17:08,880 --> 00:17:11,320 然后继续发展我们的感情 257 00:17:14,760 --> 00:17:16,880 我真希望能答应你 但… 258 00:17:18,400 --> 00:17:20,560 我很难忘记曾经发生过什么 259 00:17:20,640 --> 00:17:21,920 特别是那次争吵 260 00:17:22,000 --> 00:17:25,360 我知道 我完全明白 但… 261 00:17:26,000 --> 00:17:27,600 如果我们慢慢来呢? 262 00:17:29,840 --> 00:17:34,960 如果你愿意的话 我们可以先一起过夜 263 00:17:40,240 --> 00:17:41,720 我考虑一下 264 00:17:42,720 --> 00:17:43,920 好吗? 265 00:17:44,600 --> 00:17:45,600 好 266 00:17:58,920 --> 00:18:01,480 (我们开始吧?) 267 00:18:05,720 --> 00:18:08,600 我要你录下女孩们 在更衣室洗澡的画面 268 00:18:08,680 --> 00:18:09,840 哎? 269 00:18:10,360 --> 00:18:11,280 什么? 270 00:18:11,360 --> 00:18:13,840 -你开玩笑吧? -没啊 为何这么问? 271 00:18:14,520 --> 00:18:15,800 我还以为是别的事情呢 272 00:18:15,880 --> 00:18:17,800 -别的事情? -别的事情… 273 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 又比这件事好在哪? 274 00:18:19,760 --> 00:18:20,920 没那么幼稚? 275 00:18:21,440 --> 00:18:22,840 没那么像小学生会做的事? 276 00:18:22,920 --> 00:18:24,720 几年前的话就还好 277 00:18:24,800 --> 00:18:27,200 现在满嘴废话的女权主义者横行天下 278 00:18:27,280 --> 00:18:29,040 你可能会进监狱的 279 00:18:29,800 --> 00:18:30,800 或者更糟糕 280 00:18:31,320 --> 00:18:32,680 被开除 281 00:18:34,160 --> 00:18:35,520 “满嘴废话的女权主义者”? 282 00:18:35,600 --> 00:18:37,320 对 激进女权主义者 283 00:18:37,400 --> 00:18:38,800 极端女权主义者 284 00:18:38,880 --> 00:18:40,840 那些臭烘烘又体毛旺盛的家伙 285 00:18:40,920 --> 00:18:44,560 你知道吗 埃克托? 我没什么兴趣入会了 286 00:18:44,640 --> 00:18:47,760 -我开玩笑的 约尔 真是的! -而且 我最好的朋友是黑人 287 00:18:47,840 --> 00:18:50,160 这和极端女权主义者有什么关系? 288 00:18:51,520 --> 00:18:52,680 好吧 289 00:18:53,280 --> 00:18:54,280 抱歉了 290 00:18:55,800 --> 00:18:56,800 嘿 291 00:18:56,880 --> 00:18:58,080 你会原谅我吗? 292 00:19:02,760 --> 00:19:04,200 万一我被抓了怎么办? 293 00:19:05,400 --> 00:19:08,680 你必须向我证明你为了 成为我们的一员 愿意做任何事 294 00:19:08,760 --> 00:19:11,800 甚至冒着被全国最好的学校 开除的风险 295 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 (你考虑过了吗?) 296 00:19:29,680 --> 00:19:32,480 姑娘们 这是谁的包? 297 00:20:00,440 --> 00:20:01,440 约尔 298 00:20:05,520 --> 00:20:06,640 你在找这个吗? 299 00:20:56,840 --> 00:20:57,800 表弟! 300 00:20:57,880 --> 00:20:59,720 -怎么了? -我不知道 301 00:20:59,800 --> 00:21:00,880 要叫医生来吗? 302 00:21:00,960 --> 00:21:03,360 我不知道是不是焦虑症犯了 303 00:21:03,440 --> 00:21:04,800 我打给我爸妈吧? 304 00:21:05,320 --> 00:21:06,920 埃里克! 305 00:21:07,000 --> 00:21:07,840 我靠 306 00:21:07,920 --> 00:21:08,920 克洛伊! 307 00:21:09,000 --> 00:21:10,800 亲爱的 你还好吗? 308 00:21:10,880 --> 00:21:12,320 不好 我有什么地方不对劲 309 00:21:12,400 --> 00:21:14,240 你吃药了吗? 310 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 -对 你不相信我 是吗? -我没那么说 311 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 “这个小男孩焦虑症犯了 因为他没吃药” 312 00:21:19,920 --> 00:21:22,480 -别胡思乱想了 -别想操控我 该死的 313 00:21:22,560 --> 00:21:23,800 你在说什么啊? 314 00:21:23,880 --> 00:21:25,880 看来你要离开我了 315 00:21:25,960 --> 00:21:27,520 -你否认 我就会发火 -不是的… 316 00:21:27,600 --> 00:21:30,880 还用那种家长式的语气 让我去吃那破药 317 00:21:30,960 --> 00:21:32,680 别装无辜了 318 00:21:33,880 --> 00:21:35,000 不好意思 埃米莉亚 319 00:21:35,080 --> 00:21:36,880 不…该发生这种事的 320 00:21:36,960 --> 00:21:38,920 我并不是紧张 我就是这个样子 321 00:21:39,000 --> 00:21:41,040 你或许不喜欢 但我就是这样 322 00:21:43,120 --> 00:21:44,400 照顾好他吧 323 00:21:44,480 --> 00:21:45,640 不好意思 324 00:21:45,720 --> 00:21:46,720 埃里克 325 00:21:48,080 --> 00:21:50,240 或许埃里克可以跟你说说 326 00:21:50,320 --> 00:21:53,560 你真的觉得我表哥这情况 适合当侦探吗? 327 00:21:54,360 --> 00:21:55,240 是啊… 328 00:21:55,960 --> 00:21:59,760 但也许他知道克洛伊和劳尔的事 这样你就可以告诉我 329 00:22:00,600 --> 00:22:02,680 不 每次聊起她我都倒霉 330 00:22:02,760 --> 00:22:03,800 对 331 00:22:09,400 --> 00:22:10,320 你还好吧? 332 00:22:13,640 --> 00:22:15,280 我不知道还能做什么了 333 00:22:17,040 --> 00:22:18,360 不如就顺其自然吧 334 00:22:18,440 --> 00:22:21,440 接受他们说的就是事实 335 00:22:21,520 --> 00:22:22,920 但劳尔绝不会这么做 336 00:22:23,000 --> 00:22:26,560 萨拉 我觉得你开始忘记劳尔是谁了 以及他对你做的一切 337 00:22:26,640 --> 00:22:29,000 -那他就该为此去死吗? -我没这么说 338 00:22:29,080 --> 00:22:31,840 我的意思是不要把你和他的感情 想得那么风花雪月 339 00:22:32,440 --> 00:22:35,560 别让你的记忆把他变成另一个人 340 00:22:35,640 --> 00:22:36,480 好吗? 341 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 抱抱? 342 00:23:06,200 --> 00:23:07,680 不行 我做不到 343 00:23:07,760 --> 00:23:08,680 萨拉 344 00:23:09,600 --> 00:23:10,920 把钥匙给我 345 00:23:13,760 --> 00:23:15,320 赶紧给我 快点 346 00:23:16,240 --> 00:23:17,400 我说过“不”了 我走了 347 00:23:18,680 --> 00:23:20,840 尼科!别这样! 348 00:23:20,920 --> 00:23:22,960 你不进去我就不走 349 00:23:30,200 --> 00:23:31,880 你先进吧?不然我先进? 350 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 好 我先进吧 351 00:23:49,200 --> 00:23:50,840 你现在可以睁眼了 352 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 谢谢你 353 00:24:19,720 --> 00:24:20,760 你好 354 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 你男朋友还好吧? 355 00:24:23,240 --> 00:24:26,560 好多了 我送他回家了 希望他没事 356 00:24:26,640 --> 00:24:28,600 他经常发作 是吗? 357 00:24:28,680 --> 00:24:30,240 我听说他会搞出很大动静 358 00:24:30,320 --> 00:24:32,960 不是的…他以前是这样 359 00:24:33,040 --> 00:24:36,560 但他现在在服药 且在接受心理治疗 所以好多了 360 00:24:36,640 --> 00:24:38,320 简直跟变了个人一样 361 00:24:38,840 --> 00:24:39,760 来 坐吧 362 00:24:45,560 --> 00:24:48,360 我担心这会影响你加入校友会 363 00:24:48,440 --> 00:24:49,600 当然 如果你能进的话 364 00:24:49,680 --> 00:24:51,960 为什么?我没看出有什么影响 365 00:24:52,040 --> 00:24:54,000 就是你会优先顾哪边的问题 366 00:24:54,080 --> 00:24:56,440 你为了成为我们一员 愿意付出什么? 367 00:24:56,520 --> 00:24:59,080 听着 我发誓埃里克没事的 我不知道如果… 368 00:24:59,160 --> 00:25:01,240 精神疾病是会跟一辈子的 369 00:25:01,760 --> 00:25:03,760 他的发作频率会降低 370 00:25:03,840 --> 00:25:05,880 但这病会一直困扰着他 371 00:25:06,480 --> 00:25:08,600 然后会怎样? 372 00:25:09,200 --> 00:25:10,160 什么意思? 373 00:25:11,320 --> 00:25:12,880 你就会放下一切 374 00:25:12,960 --> 00:25:17,200 包括和我们在一起的时间 去照顾他 对吗? 375 00:25:17,280 --> 00:25:19,000 我当然会这样做 376 00:25:19,080 --> 00:25:20,600 -明摆着的 -这就是重点 377 00:25:21,720 --> 00:25:22,640 明摆着的 378 00:25:23,280 --> 00:25:24,520 你会优先顾哪边 379 00:25:25,040 --> 00:25:27,000 回头见 拜拜 380 00:25:35,600 --> 00:25:37,000 所以 那就是我的考验 381 00:25:37,800 --> 00:25:38,640 什么? 382 00:25:38,720 --> 00:25:40,040 你刚刚问我的事 383 00:25:40,120 --> 00:25:43,240 我是否会 优先顾着埃里克那边 对吗? 384 00:25:43,320 --> 00:25:44,680 完全不是 385 00:25:44,760 --> 00:25:47,720 那只是个问题 简单聊聊而已 386 00:25:48,480 --> 00:25:50,920 -再见 -好 再见 387 00:25:55,240 --> 00:25:59,040 你录女孩们洗澡了 对吧? 388 00:26:00,480 --> 00:26:04,840 你知道这不是幼稚的恶作剧 而是犯罪吗? 389 00:26:07,720 --> 00:26:10,280 抱歉 真的很抱歉 弗吉尼亚 390 00:26:10,360 --> 00:26:12,040 但你为什么这么做呢? 391 00:26:13,400 --> 00:26:15,640 这是你的主意 还是你是被逼的? 392 00:26:15,720 --> 00:26:18,560 因为 老实说 这看起来不像你会做的事 393 00:26:19,840 --> 00:26:21,120 跟我说说 394 00:26:23,160 --> 00:26:25,040 约尔 如果你保持沉默 395 00:26:25,120 --> 00:26:27,520 我就不得不立即开除你 396 00:26:28,600 --> 00:26:30,680 请解释一下发生了什么事 397 00:26:30,760 --> 00:26:32,160 早上好! 398 00:26:35,000 --> 00:26:36,320 发生什么事了吗? 399 00:26:41,320 --> 00:26:42,680 这是约尔的手机 400 00:26:46,200 --> 00:26:48,680 给 去俱乐部吧 在那里等我 401 00:26:53,480 --> 00:26:55,240 出去的时候把门关上 402 00:26:58,760 --> 00:27:01,200 -你在干什么? -帮你一把 弗吉尼亚 403 00:27:01,280 --> 00:27:03,120 因为如果你开除约尔 404 00:27:03,200 --> 00:27:06,720 就会有一位律师 很出色的那种 来起诉拉斯恩西纳斯玩忽职守 405 00:27:06,800 --> 00:27:09,160 然后就会有人把视频泄露出去 406 00:27:09,240 --> 00:27:13,080 这些可怜的女孩就会被人看光光 他们的父母就会自问 407 00:27:13,160 --> 00:27:15,600 “视频是怎么泄露出去的? 又是怎么被拍到的?” 408 00:27:17,240 --> 00:27:19,080 你的管理能力就会被质疑 409 00:27:19,600 --> 00:27:21,120 他们就会让你背锅 410 00:27:23,120 --> 00:27:25,600 我不想你离开 弗吉尼亚 我真的不想 411 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 我真的很喜欢你 412 00:27:29,120 --> 00:27:30,760 所以我会把视频删除掉 413 00:27:31,280 --> 00:27:33,080 好吗?我向你保证 414 00:27:33,160 --> 00:27:35,280 就当这一切都没发生过 415 00:27:36,560 --> 00:27:38,400 不用谢我了 416 00:27:38,920 --> 00:27:41,360 我们互帮互助嘛 对吧? 417 00:27:54,840 --> 00:27:56,360 好了 你不会被开除了 418 00:27:57,520 --> 00:27:58,800 真的吗? 419 00:28:01,240 --> 00:28:03,200 但你跟她说了什么? 420 00:28:03,280 --> 00:28:06,360 坐过来给我看看视频 421 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 -有什么好看的? -坐过来给我看看视频 422 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 但为什么? 423 00:28:12,080 --> 00:28:13,840 因为那就是下一个考验 424 00:28:25,960 --> 00:28:27,320 把门关上 425 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 太性感了 426 00:28:53,200 --> 00:28:54,680 -那会让你性奋吗? -对啊 427 00:28:54,760 --> 00:28:56,920 每一种美丽又变态的事物都会 428 00:29:04,120 --> 00:29:06,360 -那就留给你慢慢看吧 -不行 429 00:29:06,440 --> 00:29:07,880 -考验 -什么考验? 430 00:29:07,960 --> 00:29:09,760 没错 看着我 431 00:29:26,760 --> 00:29:28,240 你都硬了 432 00:29:46,960 --> 00:29:48,560 你最好别这么做 433 00:29:49,400 --> 00:29:50,680 你不能射 434 00:29:51,400 --> 00:29:52,720 这是个考验 435 00:30:06,560 --> 00:30:07,960 住手 我们会被抓到的 436 00:30:08,040 --> 00:30:09,800 是吗?你这么觉得?我们走着瞧 437 00:30:09,880 --> 00:30:11,120 埃克托… 438 00:30:12,520 --> 00:30:15,240 别放弃 你差一点就可以加入校友会了 439 00:30:20,640 --> 00:30:21,760 你射了吗? 440 00:30:22,880 --> 00:30:23,720 埃克托! 441 00:30:25,040 --> 00:30:26,080 你在哪呢? 442 00:30:26,160 --> 00:30:28,640 来了 别进来 我这就出去 443 00:30:32,360 --> 00:30:33,960 你在做什么? 444 00:30:34,920 --> 00:30:35,960 你等下再继续 445 00:30:43,320 --> 00:30:44,320 怎么了? 446 00:30:46,520 --> 00:30:48,000 威士忌不错吧? 447 00:31:49,560 --> 00:31:53,640 如果我和伊万上床的话 就等于说 “对 我就是你的花瓶” 448 00:31:53,720 --> 00:31:56,320 我本来一直觉得我们都这样想 449 00:31:56,400 --> 00:31:58,560 -现在我怀疑你是不是真有这想法 -什么? 450 00:31:58,640 --> 00:32:01,880 -你不知不觉说服了自己 -我和克洛伊在一起呢 亲爱的 451 00:32:03,560 --> 00:32:06,240 -你想和伊万复合 -我当然想 该死 452 00:32:06,320 --> 00:32:08,360 但如果我们并不般配我就不会 453 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 -谁和谁般配啊?索尼娅和我? -不般配 所以才有问题 454 00:32:12,120 --> 00:32:15,200 你什么意思 索尼娅又不养我 455 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 因为我不会允许的 456 00:32:16,760 --> 00:32:20,000 如果你不想觉得自己是小白脸 就别允许这件事的发生 457 00:32:20,640 --> 00:32:22,560 但你确实会允许 458 00:32:22,640 --> 00:32:24,640 你会让别人照顾你 459 00:32:24,720 --> 00:32:25,600 你什么意思? 460 00:32:25,680 --> 00:32:27,520 那个俱乐部主席? 461 00:32:30,560 --> 00:32:32,080 看 伊万来了 462 00:32:35,240 --> 00:32:38,080 你知道他给了克洛伊的妈妈 两百万欧元吗? 463 00:32:38,160 --> 00:32:40,560 是他自己的妈妈 这样她就可以不去烦他了 464 00:32:40,640 --> 00:32:41,960 谁啊?俱乐部那个男的? 465 00:32:42,040 --> 00:32:43,600 不是 伊万 466 00:32:44,880 --> 00:32:47,720 -克洛伊和伊万有同一个妈? -对 跟我来 467 00:32:47,800 --> 00:32:50,240 两百万 好吗?说给就给了 468 00:32:50,320 --> 00:32:52,360 就像请你喝杯酒那么简单 469 00:32:52,440 --> 00:32:54,480 其实并不是 他们会从我工资里扣 470 00:32:54,560 --> 00:32:55,920 一个道理 471 00:32:57,720 --> 00:33:00,440 简而言之 是的 我确实想和他复合 472 00:33:02,480 --> 00:33:04,600 但我得先学会自立 473 00:33:05,320 --> 00:33:07,040 不靠好心人捐助 也不靠豪门? 474 00:33:07,120 --> 00:33:08,800 穷人家的孩子 至死也无法富有的 475 00:33:08,880 --> 00:33:10,680 那我该怎么办? 476 00:33:12,440 --> 00:33:14,080 如果爱他 那就去争取吧 477 00:33:14,160 --> 00:33:17,080 你也看到了 他在南非有多快就忘了你 478 00:33:17,160 --> 00:33:18,800 真不错 谢谢 太好了 479 00:33:18,880 --> 00:33:21,160 谢谢你让我更没有安全感 480 00:33:21,240 --> 00:33:22,360 我就是这么想的 481 00:33:22,440 --> 00:33:24,760 行 那你的居留卡呢 搞定了吗? 482 00:33:25,600 --> 00:33:26,640 你这混蛋 483 00:33:26,720 --> 00:33:28,600 你讲话真的太损了 你这混蛋 484 00:33:28,680 --> 00:33:30,040 去找那个百万富翁吧 485 00:33:30,720 --> 00:33:33,520 -达尔马… -我们不想你当小白脸 486 00:33:33,600 --> 00:33:34,680 去找他吧 487 00:33:36,720 --> 00:33:38,760 我去不了 还得顾吧台这边的事呢 488 00:33:40,360 --> 00:33:42,280 你到底爱不爱他? 489 00:33:46,880 --> 00:33:49,120 -别烦我 -编个借口吧 490 00:33:49,200 --> 00:33:52,480 -我说了别管我 -给他拿冰块、杯子、柠檬什么的 491 00:33:52,560 --> 00:33:53,760 随便给他端什么 去吧! 492 00:33:53,840 --> 00:33:54,680 好 493 00:34:02,200 --> 00:34:06,720 (我刚想到另一个考验 就现在) 494 00:34:12,280 --> 00:34:14,400 (我上班呢) 495 00:34:20,520 --> 00:34:24,000 (别上了 来见我 你要优先顾哪边?) 496 00:34:24,080 --> 00:34:27,080 (别上了 来见我 你要优先顾哪边?) 497 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 (离线) 498 00:35:00,840 --> 00:35:01,840 嘿! 499 00:35:03,080 --> 00:35:05,640 我们不是说好让你待在家里休息吗? 500 00:35:05,720 --> 00:35:07,040 对 但我感觉没事了 501 00:35:07,120 --> 00:35:10,040 我宁愿和你在一起 也不愿待在家里盯着天花板 502 00:35:10,840 --> 00:35:12,760 我去点酒 你想要什么吗?你呢? 503 00:35:12,840 --> 00:35:15,320 我不用了 你不该喝酒的 拜托 504 00:35:15,400 --> 00:35:18,240 -你不相信我吗? -我相信 但你今天发作了 505 00:35:18,320 --> 00:35:20,640 -发作? -是的 发作 发病了 506 00:35:20,720 --> 00:35:22,920 你是因为讨厌我才这么说的吗? 507 00:35:23,000 --> 00:35:26,120 -我不讨厌你 -别紧张 只是种表达方式而已 508 00:35:26,200 --> 00:35:27,600 我很放松 谢谢 509 00:35:27,680 --> 00:35:30,480 -别那么跟她说话 -你该待在家里的 510 00:35:30,560 --> 00:35:32,080 -正是我们需要的 -该死 511 00:35:32,160 --> 00:35:34,560 -他不是要待在家里吗? -我刚跟他说了 512 00:35:34,640 --> 00:35:38,520 你确定没给他发信息 说“待在家里”和“我想你”之类的 513 00:35:38,600 --> 00:35:39,440 尼科 别说了 514 00:35:39,520 --> 00:35:40,560 这里没你的事 515 00:35:40,640 --> 00:35:43,000 大家都别吵了 你到底有什么毛病? 516 00:35:43,080 --> 00:35:45,400 有什么事都得怪罪到我头上? 517 00:35:46,600 --> 00:35:48,720 -克洛伊 -不 我现在不想聊 518 00:35:49,920 --> 00:35:52,720 -没事吧? -你们俩胆子还真大! 519 00:35:53,280 --> 00:35:55,200 你现在开心了吗 表弟? 520 00:35:56,000 --> 00:35:57,520 埃里克 等等! 521 00:37:04,360 --> 00:37:05,360 嗨 522 00:37:05,880 --> 00:37:08,000 嘿 好久没见过你了 523 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 对 我有事和伊莎商量了一下 524 00:37:13,560 --> 00:37:14,720 该死! 525 00:37:15,440 --> 00:37:18,320 -我去拿拖把 -会有人去的 你下班了 526 00:37:18,400 --> 00:37:21,080 -伊万 瞧瞧这一团糟 -我付钱给伊莎让你下班 527 00:37:21,160 --> 00:37:24,560 我们现在可以去我家了 她向我收了酒吧经理的费用 但是… 528 00:37:24,640 --> 00:37:26,200 我说的是我会考虑一下 529 00:37:26,280 --> 00:37:28,120 -但你喜欢这个提议吗? -喜欢 530 00:37:28,200 --> 00:37:31,280 -那不就得了 -我的工作用不着你做决定 531 00:37:31,360 --> 00:37:32,280 约尔 我没有… 532 00:37:32,360 --> 00:37:35,040 去找伊莎把钱要回来 等我下班 533 00:37:36,680 --> 00:37:39,400 -但我跟伊莎… -这样吧 不如别等我了 534 00:37:39,480 --> 00:37:42,000 -我没心情了 -但 约尔… 535 00:37:42,080 --> 00:37:44,280 该死 我真是受够这样了 伊万 536 00:37:44,360 --> 00:37:47,520 现在你付钱给我老板 这样你就可以跟我共度良宵了 537 00:37:47,600 --> 00:37:50,520 我甚至连你的小白脸都不是了 我成了你叫的鸭 538 00:37:52,360 --> 00:37:53,360 走 539 00:37:54,240 --> 00:37:55,960 赶紧走人 这样我好上班 540 00:38:17,600 --> 00:38:18,440 奥马尔! 541 00:38:19,240 --> 00:38:20,320 奥马尔! 542 00:38:20,920 --> 00:38:22,000 奥马尔! 543 00:38:27,080 --> 00:38:28,440 来监视我? 544 00:38:29,280 --> 00:38:30,800 我来了解一下这个地方 545 00:38:31,400 --> 00:38:32,280 行吧 546 00:38:32,360 --> 00:38:33,400 还挺酷的 547 00:38:33,920 --> 00:38:35,440 我没事的 纳迪亚 548 00:38:35,520 --> 00:38:38,840 我真的很忙 喝点东西 我一会儿再找你 549 00:39:03,640 --> 00:39:04,680 嘿! 550 00:39:05,240 --> 00:39:06,120 小心点 好吗? 551 00:39:10,400 --> 00:39:11,360 嘘 552 00:39:20,560 --> 00:39:21,760 靠!我的自行车! 553 00:39:23,120 --> 00:39:25,040 -什么? -不见了! 554 00:39:27,480 --> 00:39:29,000 没有自行车他就没法工作 555 00:39:29,080 --> 00:39:31,920 -他得亲自来报案 -不 他太紧张了 556 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 过来 孩子 报案需要你的身份证 557 00:39:34,880 --> 00:39:37,360 -报案的是我! -自行车不是他的吗? 558 00:39:37,440 --> 00:39:38,400 孩子! 559 00:39:39,280 --> 00:39:42,320 我把身份证忘在家里了 她说她可以帮我报警… 560 00:39:42,400 --> 00:39:43,920 确定吗?你到底有没有证件? 561 00:39:44,000 --> 00:39:45,720 就因为他是黑人 就一定是黑户? 562 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 他肯定不是 如果他有工作的话… 563 00:39:48,680 --> 00:39:51,080 -把你的详细信息给我 我查查 -听着… 564 00:39:51,160 --> 00:39:54,720 算了吧 我们回头再来就是了 不过是辆自行车而已 565 00:40:13,560 --> 00:40:15,760 亲爱的 我… 566 00:40:17,360 --> 00:40:19,240 我一直在考虑这件事 对 567 00:40:20,560 --> 00:40:22,440 或许我最好还是和你保持距离 568 00:40:23,880 --> 00:40:27,720 保持距离的话… 我们在同一间教室 朋友也都一样 569 00:40:28,640 --> 00:40:29,600 但是… 570 00:40:31,360 --> 00:40:34,000 觉得我们还是做朋友比较好 571 00:40:36,360 --> 00:40:38,480 也许他们是对的… 572 00:40:39,040 --> 00:40:40,800 我并不适合你 573 00:40:42,040 --> 00:40:44,960 亲爱的 我相信我已经把最好的自己 展现给你了 但… 574 00:40:45,520 --> 00:40:48,440 因为你的不安全感和你的病 575 00:40:48,520 --> 00:40:51,920 虽然发作的频率已经越来越低了 但你需要的是 576 00:40:52,600 --> 00:40:54,000 不再担心 577 00:40:57,520 --> 00:41:00,000 我们会当面谈谈 好吗? 但… 578 00:41:00,560 --> 00:41:02,400 我只是想让你做好心理准备… 579 00:41:03,000 --> 00:41:04,920 这样就不会觉得太突然 580 00:42:01,720 --> 00:42:03,680 奥马尔 581 00:42:04,240 --> 00:42:06,640 嘿 放轻松 582 00:42:08,680 --> 00:42:09,560 深呼吸 583 00:42:51,760 --> 00:42:52,640 嗨 伊莎多拉 584 00:42:53,200 --> 00:42:54,960 别担心 这种事时有发生 585 00:42:55,600 --> 00:43:00,000 奥马尔 我需要所有文件 许可、保单… 586 00:43:00,080 --> 00:43:01,120 不好意思 587 00:43:02,040 --> 00:43:03,480 现在不是时候 588 00:43:05,240 --> 00:43:06,960 带他去救护车那里 589 00:43:11,360 --> 00:43:12,840 你能给我看看文件吗? 590 00:43:15,640 --> 00:43:17,120 谁能拿给我? 591 00:43:18,480 --> 00:43:19,560 我没有 592 00:43:20,160 --> 00:43:21,080 什么? 593 00:43:23,600 --> 00:43:27,920 我没有许可 没有保险 没有钱 什么都没有 594 00:43:30,360 --> 00:43:31,320 跟我来 595 00:43:47,280 --> 00:43:48,800 住手!你这是干什么? 596 00:43:50,640 --> 00:43:53,320 如果你想的话 我可以让这报告永不见天日 597 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 什么? 598 00:43:54,840 --> 00:43:58,160 如果你要求我的话 我会尽一切努力 把这件事压下来 599 00:43:58,240 --> 00:43:59,880 当然 会比较复杂 600 00:43:59,960 --> 00:44:03,160 比把手机偷运进监狱复杂多了 但如果你需要的话 601 00:44:03,960 --> 00:44:05,640 我会尽我一切所能 602 00:44:06,640 --> 00:44:10,440 除非我全家都进监狱 包括我自己 不然你绝不会停手 603 00:44:11,360 --> 00:44:12,480 你这话什么意思? 604 00:44:12,560 --> 00:44:14,840 我见识过你的能力 路易斯 605 00:44:15,920 --> 00:44:17,920 我是在帮朋友个忙 606 00:44:19,080 --> 00:44:19,920 行 607 00:44:20,520 --> 00:44:21,480 用什么做交换? 608 00:44:24,080 --> 00:44:27,800 朋友帮忙是不需要拿东西交换的 没这个道理 609 00:44:27,880 --> 00:44:30,400 但你想要些什么回报 这点我们都清楚 610 00:44:30,480 --> 00:44:36,120 伊莎 现在重要的是 你是否需要我帮助你 611 00:44:40,360 --> 00:44:41,280 需要 612 00:44:43,440 --> 00:44:46,880 是的 我要你帮我 路易斯 做你该做的事吧 613 00:45:06,560 --> 00:45:08,880 你该走了 不然会错过航班的 614 00:45:09,360 --> 00:45:10,360 还有时间 615 00:45:15,400 --> 00:45:16,400 你好吗 老兄? 616 00:45:17,160 --> 00:45:18,240 我在地板上睡的 617 00:45:18,320 --> 00:45:21,120 盖着一片膝盖都够不到的破布 618 00:45:21,200 --> 00:45:22,800 尿尿都不让我去 619 00:45:22,880 --> 00:45:24,440 我先带他回房间休息 620 00:45:24,520 --> 00:45:27,560 然后他们把我放了 好像是在帮我一个忙 621 00:45:27,640 --> 00:45:29,560 但不管怎样 我现在有记录了 622 00:45:29,640 --> 00:45:30,640 他们盯上我了 623 00:45:31,720 --> 00:45:32,560 走吧 624 00:45:35,200 --> 00:45:36,040 可真是… 625 00:45:37,240 --> 00:45:41,120 这件公寓里全是倒霉蛋和破烂事 626 00:45:42,240 --> 00:45:43,600 我也去睡了 627 00:45:48,440 --> 00:45:50,800 赶快回纽约吧 628 00:45:50,880 --> 00:45:53,840 去你梦想的联合国当实习生 629 00:45:58,520 --> 00:46:01,640 -我不确定自己该不该去那里 -当然该去 630 00:46:02,160 --> 00:46:04,080 这是你唯一应该做的事 631 00:46:04,160 --> 00:46:06,080 趁你还来得及 赶紧离开这里 632 00:46:19,960 --> 00:46:21,000 多谢了 妈妈 633 00:46:21,080 --> 00:46:22,000 再见 亲爱的 634 00:46:29,200 --> 00:46:30,160 亲爱的! 635 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 你确定不一起去做点 女孩子的事情吗? 636 00:46:34,200 --> 00:46:35,840 妈 我得跟埃里克谈谈 637 00:46:35,920 --> 00:46:38,400 如果他在这里的话 因为他很有可能正待在家里 638 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 我只希望你没事 639 00:46:40,400 --> 00:46:43,400 -我知道 我也是 -那走吧!翘课算了 640 00:46:43,480 --> 00:46:46,000 妈咪 我有一件很重要的事得做 641 00:46:46,080 --> 00:46:48,360 不是因为我不想和你出去 好吗? 642 00:46:49,040 --> 00:46:50,200 -我爱你 -我也是 643 00:46:51,920 --> 00:46:52,840 埃米莉亚 644 00:46:54,280 --> 00:46:55,720 -嗨 克洛伊 -嗨 645 00:46:55,800 --> 00:46:57,280 早上好 646 00:46:57,360 --> 00:47:01,800 我想问你一下 关于校友会的决定做好了没 647 00:47:02,760 --> 00:47:04,560 -还没 -我离开埃里克了 648 00:47:06,360 --> 00:47:07,240 哦 649 00:47:08,000 --> 00:47:09,800 优先事项嘛 对吧? 650 00:47:12,840 --> 00:47:14,840 而且 我还被记录在案了 651 00:47:16,000 --> 00:47:17,480 现在能拿到居留卡实在是… 652 00:47:21,080 --> 00:47:22,480 别再想这件事了 653 00:47:25,440 --> 00:47:26,560 我马上回来 654 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 (选择用户名) 655 00:48:36,280 --> 00:48:39,800 (我知道你得到了两百万欧元 我们聊聊吧?) 656 00:48:54,920 --> 00:48:56,080 早上好 657 00:48:56,680 --> 00:48:59,120 你得去找其他地方睡觉了 好吗? 658 00:49:00,040 --> 00:49:00,880 过来 659 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 什么? 660 00:49:03,120 --> 00:49:04,120 我叫你过来 661 00:49:04,640 --> 00:49:05,520 拜托 662 00:49:32,560 --> 00:49:34,000 怎么了?你想做什么? 663 00:49:35,240 --> 00:49:36,520 我想加入俱乐部 664 00:49:38,200 --> 00:49:41,720 -你昨晚的优先选项可没这么体现 -是我看不明白 665 00:49:50,400 --> 00:49:52,240 不就是对我的考验吗? 666 00:49:52,320 --> 00:49:55,160 你随便想出来点什么 就拿来祸害我 但… 667 00:49:55,720 --> 00:49:56,920 你就想这样 对吗? 668 00:49:57,640 --> 00:50:00,240 你想知道我是否会不惜一切代价 669 00:50:00,760 --> 00:50:01,960 这就是我的表态 670 00:50:03,200 --> 00:50:04,560 我在你心中就是这样的吗? 671 00:50:05,640 --> 00:50:06,760 让你把自己献给我? 672 00:50:06,840 --> 00:50:08,040 重要吗? 673 00:50:08,520 --> 00:50:09,960 你想要的话 我就给你 674 00:50:10,560 --> 00:50:13,400 你们本来也是想要什么就拿什么 675 00:50:13,480 --> 00:50:14,640 就不要客气了 676 00:50:15,400 --> 00:50:16,720 我同意了 677 00:50:54,320 --> 00:50:57,160 埃克托 看着我 678 00:50:57,240 --> 00:50:59,760 埃克托 放松 679 00:51:00,480 --> 00:51:02,400 深呼吸 680 00:51:04,840 --> 00:51:06,720 没事的 681 00:53:10,520 --> 00:53:13,320 字幕翻译:吴阳阳