1 00:00:06,000 --> 00:00:11,120 [música eletrônica pop] 2 00:00:16,240 --> 00:00:18,360 - [apito] - [homem] Boa, meninas. 3 00:00:18,960 --> 00:00:20,080 Se cumprimentem. 4 00:00:20,640 --> 00:00:22,800 [Héctor] O que sabemos sobre o filho do jogador viado? 5 00:00:22,880 --> 00:00:24,040 [Emilia] Iván Carvalho? 6 00:00:25,320 --> 00:00:26,560 É ciúme? 7 00:00:26,640 --> 00:00:27,800 Curiosidade. 8 00:00:27,880 --> 00:00:29,640 Não é uma competição pelo Joel. 9 00:00:29,720 --> 00:00:31,960 É um teste pra ver se ele entra na Alumni. 10 00:00:32,040 --> 00:00:32,920 Sim, senhora. 11 00:00:33,440 --> 00:00:35,920 Tem que merecer. Não ser escolhido porque te deixa de pau duro. 12 00:00:36,000 --> 00:00:37,960 Emi. Vai, foca. 13 00:00:38,040 --> 00:00:39,320 Me fala o que sabe dele. 14 00:00:39,400 --> 00:00:42,240 E tira a mão. Eu tô com um calor absurdo. 15 00:00:44,000 --> 00:00:45,600 [homem] Vamos lá, os próximos. 16 00:00:45,680 --> 00:00:48,040 [Emilia] O Iván é, ou era, o namorado dele. 17 00:00:48,120 --> 00:00:50,360 Isso antes de ele passar uns meses fora. 18 00:00:51,040 --> 00:00:51,920 Iván. 19 00:00:52,680 --> 00:00:53,720 Merda. 20 00:00:53,800 --> 00:00:55,160 Iván… 21 00:00:55,240 --> 00:00:56,200 e Joel. 22 00:00:56,280 --> 00:00:58,080 - [Héctor] Não tão mais juntos? - [homem] Anda. 23 00:00:58,160 --> 00:01:00,480 [Emilia] Não sei. Acabou mal. Mas parece que voltaram. 24 00:01:00,560 --> 00:01:04,440 É, então ainda tem alguma treta aí, por mais que eles tentem se acertar. 25 00:01:04,520 --> 00:01:08,040 Pensando agora, eu acho que você tá, sim, competindo pelo Joel. 26 00:01:08,600 --> 00:01:10,080 [Emilia] Se ele se acertar com o Iván, 27 00:01:10,160 --> 00:01:13,040 é provável que ele não queira saber de você nem da Alumni. 28 00:01:13,120 --> 00:01:14,760 [Héctor] Isso não vai acontecer. 29 00:01:16,800 --> 00:01:18,280 [música para] 30 00:01:19,360 --> 00:01:20,280 [homem] Contato. 31 00:01:20,360 --> 00:01:23,760 [música de tensão] 32 00:01:29,520 --> 00:01:30,560 [grunhem] 33 00:01:31,920 --> 00:01:33,720 [Emilia] Claro que pode acontecer. 34 00:01:33,800 --> 00:01:37,480 Nessa vida, nossos ex são as merdas de obstáculo mais difíceis de superar. 35 00:01:39,640 --> 00:01:42,160 [ofegam] 36 00:01:44,640 --> 00:01:45,920 [grunhem] 37 00:01:56,920 --> 00:01:58,120 [grunhem] 38 00:02:02,760 --> 00:02:04,200 MEU NAMORADO TEM TPL, E DAÍ? 39 00:02:04,280 --> 00:02:07,280 ELE TOMA REMÉDIO, TEM UMA VIDA NORMAL E SOU LOUCA POR ELE 40 00:02:08,880 --> 00:02:10,600 Que foi? Que que você tá tramando? 41 00:02:12,000 --> 00:02:13,200 A prova da Chloe. 42 00:02:14,480 --> 00:02:15,880 Por acaso já sabe a sua? 43 00:02:16,880 --> 00:02:18,240 Eu prefiro improvisar. 44 00:02:18,320 --> 00:02:20,120 Tá bom. Tá bom, já deu. 45 00:02:23,000 --> 00:02:24,040 Já tá bom. 46 00:02:24,840 --> 00:02:26,760 Não, Iván. Pode parar. 47 00:02:26,840 --> 00:02:28,600 Para! Já chega. 48 00:02:28,680 --> 00:02:29,880 Para. 49 00:02:29,960 --> 00:02:30,960 Se cumprimentem. 50 00:02:32,360 --> 00:02:33,280 [Emilia] Então tá. 51 00:02:33,360 --> 00:02:35,200 Mas acho que vai perder ele. 52 00:02:36,200 --> 00:02:37,560 Posso te garantir que não. 53 00:02:37,640 --> 00:02:39,640 [efeito sonoro dramático] 54 00:02:43,280 --> 00:02:45,280 [música se torna sombria] 55 00:02:51,560 --> 00:02:52,480 [ruído viscoso] 56 00:03:06,840 --> 00:03:09,080 [ofega] 57 00:03:35,760 --> 00:03:37,760 [música sombria se dissipa] 58 00:03:41,240 --> 00:03:42,160 [funga] 59 00:03:44,360 --> 00:03:45,200 Mamãe? 60 00:03:48,240 --> 00:03:49,640 - O que foi? - [exala] 61 00:03:50,480 --> 00:03:54,760 Nada, eu só tô esgotada, filha. Sabe que sou igual a um bebê. 62 00:03:54,840 --> 00:03:59,360 Se eu tô com fome ou com sono, eu fico um tanto sensível. 63 00:04:01,720 --> 00:04:03,280 Você tá muito estressada, né? 64 00:04:04,040 --> 00:04:07,280 Por causa do lance do Raúl e… Bom, por tudo, eu imagino. 65 00:04:07,360 --> 00:04:08,440 Por tudo, sim. 66 00:04:10,320 --> 00:04:12,960 A polícia cercando a gente cada vez mais e… 67 00:04:13,920 --> 00:04:17,120 me mata que seu irmão esteja tão afastado da nossa vida. 68 00:04:17,200 --> 00:04:18,320 Essa é a questão. 69 00:04:19,200 --> 00:04:21,440 - Sei. - Eu não aguento mais isso. 70 00:04:23,000 --> 00:04:26,840 Olha, Chloe, eu sei que você sempre me viu como um monstro. 71 00:04:27,840 --> 00:04:29,480 Uma egoísta e uma… 72 00:04:30,160 --> 00:04:31,280 Uma mulher mimada. 73 00:04:31,360 --> 00:04:35,240 E uma louca, calculista, interesseira. 74 00:04:35,760 --> 00:04:36,800 Tá, já deu, né? 75 00:04:38,520 --> 00:04:43,840 E também como uma leoa, capaz do que for pra poder me defender. 76 00:04:44,600 --> 00:04:47,240 E uma mulher que veio do nada, que conseguiu tudo. 77 00:04:47,320 --> 00:04:49,800 E que sempre lutou pra que nunca me faltasse nada. 78 00:04:50,600 --> 00:04:55,520 Pra que eu fosse quem eu quisesse ser, e a opinião dos outros não importava. 79 00:04:57,080 --> 00:04:58,960 Olha, mamãe, eu sei que eu demorei, 80 00:04:59,040 --> 00:05:02,560 mas agora eu vejo o seu lado menos ruim, digamos. 81 00:05:04,840 --> 00:05:05,960 Vem aqui. 82 00:05:07,440 --> 00:05:11,120 [música sentimental] 83 00:05:12,880 --> 00:05:14,440 Ah, meu amor. 84 00:05:15,320 --> 00:05:18,440 Eu tô tão perdida. Eu te juro que eu não sei o que fazer. 85 00:05:18,520 --> 00:05:19,960 Você nunca soube, mãe. 86 00:05:21,280 --> 00:05:23,680 - [risinho] - Mas isso nunca te impediu. 87 00:05:24,200 --> 00:05:27,680 Nunca parou. Sempre seguiu em frente, feito a mulher louca que você é. 88 00:05:28,280 --> 00:05:30,600 [respira tremulamente] Tá. 89 00:05:31,720 --> 00:05:33,240 Mas eu tô pensando que… 90 00:05:33,320 --> 00:05:35,440 Que nunca mais eu vou ver o Iván, 91 00:05:35,520 --> 00:05:37,600 depois de ter conhecido ele, e pensando… 92 00:05:39,560 --> 00:05:43,360 que pode acontecer alguma coisa com você por essa coisa do Raúl e… 93 00:05:44,920 --> 00:05:46,800 [exala] Juro que não sei o que fazer, 94 00:05:46,880 --> 00:05:49,200 mas estaria disposta a fazer qualquer loucura. 95 00:05:49,280 --> 00:05:50,880 Eu sei. Mas, mãe, escuta. 96 00:05:50,960 --> 00:05:52,200 Se você tá perdida, 97 00:05:52,840 --> 00:05:55,560 então, pelo menos dessa vez, deixa eu cuidar de você. 98 00:05:55,640 --> 00:05:56,960 Pela primeira vez na vida. 99 00:05:57,040 --> 00:05:58,840 Deixa eu tomar conta de todas essas coisas. 100 00:05:58,920 --> 00:06:00,880 Pelo menos até você ficar bem. 101 00:06:00,960 --> 00:06:01,920 Só dessa vez. 102 00:06:02,600 --> 00:06:03,440 Tá bom? 103 00:06:03,520 --> 00:06:04,360 Sim? 104 00:06:05,600 --> 00:06:07,720 Quando foi que você ficou tão madura? 105 00:06:07,800 --> 00:06:11,200 - Não sei. Foi de repente, em um dia. - Não, não, tô falando sério. 106 00:06:11,720 --> 00:06:13,200 Ó, amanhã, Botox sem falta. 107 00:06:13,280 --> 00:06:15,080 - É sério, mamãe? - Como, se é sério? 108 00:06:15,160 --> 00:06:16,720 - Tá falando pra eu pôr Botox? - É. 109 00:06:16,800 --> 00:06:18,640 Botox preventivo. Faz assim de novo. 110 00:06:19,280 --> 00:06:21,440 - Já tá com marcas aqui. - Porra, mamãe. 111 00:06:21,520 --> 00:06:24,760 Ai, vem aqui. É tão difícil aceitar que você tá tão grande. 112 00:06:24,840 --> 00:06:26,880 Eu não consigo. [geme] 113 00:06:27,480 --> 00:06:29,040 - [notificação] - [inspira] 114 00:06:45,880 --> 00:06:49,160 QUE CHATO ONTEM. TÁ ME DEVENDO UM MACACÃO. 115 00:06:52,800 --> 00:06:54,160 [exala] 116 00:06:59,080 --> 00:07:00,080 [batida à porta] 117 00:07:00,640 --> 00:07:01,600 [Héctor] Bom dia! 118 00:07:03,080 --> 00:07:04,400 E aí? Dormiu bem? 119 00:07:04,960 --> 00:07:06,760 Muito bem. De verdade. 120 00:07:07,520 --> 00:07:10,040 Ah, eu acho bom, porque é um grande dia. 121 00:07:11,040 --> 00:07:13,400 - Quê? - Das provas pra entrar na Alumni. 122 00:07:14,520 --> 00:07:16,720 - Ah… Provas? - Uhum. 123 00:07:16,800 --> 00:07:19,120 - No plural? - As que me vierem à cabeça. 124 00:07:20,480 --> 00:07:21,760 E quantas vão ser? 125 00:07:21,840 --> 00:07:24,400 Acabei de te falar. Quantas me vierem à cabeça. 126 00:07:25,320 --> 00:07:26,360 Te vejo mais tarde. 127 00:07:27,720 --> 00:07:31,360 [música de mistério] 128 00:07:54,240 --> 00:07:55,360 [Emilia] Tá preparada? 129 00:07:55,880 --> 00:07:58,320 - [Chloe] Preparadíssima. - [música se dissipa] 130 00:07:58,400 --> 00:07:59,600 [Emilia] Nervosa? 131 00:07:59,680 --> 00:08:02,680 Não. Pra falar a verdade, não. Devia estar, por acaso? 132 00:08:02,760 --> 00:08:03,680 Que nada. 133 00:08:04,960 --> 00:08:07,040 Me traz uma Coca Zero lá da máquina? 134 00:08:07,640 --> 00:08:09,840 Pera, isso é uma prova pra Alumni? 135 00:08:09,920 --> 00:08:12,040 - Poderia ser. - Ah, beleza. 136 00:08:12,120 --> 00:08:15,120 Tô entendendo. Vai ser tipo um trote pra calouros, né? 137 00:08:15,200 --> 00:08:17,160 Pega a Coca Zero. Anda. 138 00:08:19,000 --> 00:08:20,000 Hum… Tá bem. 139 00:08:23,760 --> 00:08:25,200 E quem paga é ela? 140 00:08:25,280 --> 00:08:28,600 [Chloe] Amor. Meu Deus, é só uma Coca. Não é um barril de petróleo. 141 00:08:33,880 --> 00:08:35,880 [música dramática] 142 00:09:02,360 --> 00:09:03,200 [máquina apita] 143 00:09:03,960 --> 00:09:06,280 Sério que vai se humilhar pra entrar num clube? 144 00:09:07,080 --> 00:09:09,200 - Isso é me humilhar? - [música se dissipa] 145 00:09:09,280 --> 00:09:11,920 Obedecer à Emilia como se ela fosse sua patroa, é. 146 00:09:12,000 --> 00:09:14,960 Ai, meu amor. Anarcossindicalismo a essa hora da manhã, não. 147 00:09:15,640 --> 00:09:16,840 Por que quer entrar? 148 00:09:16,920 --> 00:09:19,480 Porque a gente vai se formar, e tudo vai acabar. 149 00:09:20,000 --> 00:09:22,400 Lá vou conseguir uns contatos que vou precisar. 150 00:09:22,480 --> 00:09:25,600 São muito exigentes. Eles querem você o tempo todo com eles. 151 00:09:25,680 --> 00:09:26,760 Você tá exagerando. 152 00:09:26,840 --> 00:09:30,000 Amor, eles são uma seita. É o que dizem. 153 00:09:30,080 --> 00:09:33,520 Tá, então eu vou tomar cuidado pra seita não me absorver. Pode ser? 154 00:09:33,600 --> 00:09:36,240 - Você não bota fé na gente, né? - Quê? 155 00:09:36,320 --> 00:09:37,520 - Não? - Que história é essa? 156 00:09:37,600 --> 00:09:41,520 Quando se formar, vai terminar comigo e já quer ir preparando o terreno. 157 00:09:41,600 --> 00:09:42,560 Amor, por que isso? 158 00:09:42,640 --> 00:09:45,960 Quer ir preparando o terreno pra eu sacar a ideia e não ficar triste. 159 00:09:46,040 --> 00:09:47,240 - Não precisa. - Eric. 160 00:09:47,320 --> 00:09:49,400 - Terminamos e acabou. - Eric. Eric, para. 161 00:09:51,360 --> 00:09:53,560 Você não sabe o quanto me deixa feliz. 162 00:09:55,800 --> 00:09:58,360 Fora que, se terminarmos, 163 00:09:58,880 --> 00:10:01,000 vai ser porque você não me quer mais. 164 00:10:01,960 --> 00:10:03,080 Não. 165 00:10:03,160 --> 00:10:04,760 - Não? - Isso não vai acontecer. 166 00:10:05,440 --> 00:10:08,000 Então para. Não vai acontecer nunca. 167 00:10:08,600 --> 00:10:09,640 [riem de leve] 168 00:10:12,080 --> 00:10:12,920 Beleza? 169 00:10:22,600 --> 00:10:25,840 Isadora, tá me pedindo pra ir cinco horas antes do meu horário. 170 00:10:25,920 --> 00:10:27,240 E é meu tempo de descanso. 171 00:10:27,920 --> 00:10:31,240 Tá, tá, eu sei que é só um dia. E amanhã, vão ser dois. 172 00:10:31,320 --> 00:10:34,640 Duvido que vai me pagar hora extra se nem me paga um salário digno. 173 00:10:34,720 --> 00:10:36,200 - O que que foi? - Shh! 174 00:10:36,280 --> 00:10:37,640 [hesita] 175 00:10:37,720 --> 00:10:39,920 Tá, que seja, eu vou. Já, já eu chego aí. 176 00:10:41,720 --> 00:10:43,160 Você quer que eu vá de táxi? 177 00:10:43,840 --> 00:10:45,920 Você sabe quanto custa pra ir até aí? 178 00:10:47,760 --> 00:10:51,240 Ah! Obrigado por pagar metade. É muita generosidade. 179 00:10:51,320 --> 00:10:52,560 - Metade? - Shh! 180 00:10:52,640 --> 00:10:54,080 Mas eu prefiro ir de ônibus. 181 00:10:58,080 --> 00:11:01,520 [hesita] Beleza. Entendi, entendi. Eu pego o táxi. Tá bom. 182 00:11:03,000 --> 00:11:04,080 [exala cansado] 183 00:11:04,840 --> 00:11:07,120 Omar, esse estresse não vai te fazer nada bem. 184 00:11:07,800 --> 00:11:09,040 [suspira] 185 00:11:10,760 --> 00:11:12,000 Eu acho que eu não… 186 00:11:12,560 --> 00:11:15,080 Que eu não tô preparado pra voltar pra vida normal. 187 00:11:18,360 --> 00:11:22,200 É claro que tá. O que você não tá pronto é pra ter uma chefe tão… 188 00:11:22,280 --> 00:11:23,680 - Fala. - [bufa] 189 00:11:23,760 --> 00:11:25,400 Fala, Nadia. Anda, vai. 190 00:11:25,480 --> 00:11:26,640 Impõe um limite. 191 00:11:27,440 --> 00:11:29,520 - Peraí, vai, toma café. - Não posso. 192 00:11:29,600 --> 00:11:32,600 [gagueja] Como não? É muito simples. Liga pra ela e fala. 193 00:11:32,680 --> 00:11:36,720 Ai, eu não posso. Nadia, porra! Não me deixa mais angustiado ainda. 194 00:11:37,840 --> 00:11:39,080 A gente tinha combinado. 195 00:11:41,640 --> 00:11:42,600 Vamos adiar? 196 00:11:44,520 --> 00:11:46,640 Omar, eu já volto amanhã pra Nova York. 197 00:11:47,160 --> 00:11:49,160 - Então, almoçamos? - [suspira] 198 00:11:49,240 --> 00:11:50,520 Ou jantamos? 199 00:11:50,600 --> 00:11:53,840 Ou nos vemos amanhã antes de você ir? Beleza? Tá, tá? 200 00:11:54,360 --> 00:11:55,880 - Sim? Tá bom? - Tá, tá, tá. 201 00:11:56,680 --> 00:11:57,520 Te amo! 202 00:11:58,040 --> 00:11:59,760 - [porta abre] - Ai, meu Deus. 203 00:12:04,920 --> 00:12:06,120 Obrigada, Chloe. 204 00:12:06,640 --> 00:12:07,480 Até mais. 205 00:12:11,880 --> 00:12:12,800 Você tá bem? 206 00:12:14,680 --> 00:12:16,600 - Eu tô bem. - Hum? 207 00:12:18,000 --> 00:12:19,120 Te amo. 208 00:12:19,200 --> 00:12:20,040 Eu também. 209 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Eu te amo. 210 00:12:34,840 --> 00:12:36,240 Te amo. Te amo. 211 00:12:37,160 --> 00:12:38,000 Tchau. 212 00:12:42,200 --> 00:12:43,440 [suspira] 213 00:12:47,960 --> 00:12:49,960 [música dramática] 214 00:13:03,000 --> 00:13:04,200 [exala] 215 00:13:06,840 --> 00:13:08,000 [exala] 216 00:13:15,640 --> 00:13:18,760 [música dramática se dissipa] 217 00:13:20,720 --> 00:13:21,560 Bom dia. 218 00:13:23,640 --> 00:13:24,560 O que você quer? 219 00:13:25,280 --> 00:13:28,640 Tava numa ronda, vi que vocês tão abertos e entrei pra dar um oi. 220 00:13:29,160 --> 00:13:31,440 - Numa ronda? Um inspetor? - É. 221 00:13:32,080 --> 00:13:34,840 Eu ainda faço umas rondas de vez em quando. 222 00:13:36,880 --> 00:13:39,920 Não posso te atender agora. Eu tenho uma reunião de trabalho. 223 00:13:40,000 --> 00:13:41,200 Ah, outro dia eu volto. 224 00:13:41,280 --> 00:13:44,320 Ah, olha, com todo o respeito e carinho do mundo, 225 00:13:44,400 --> 00:13:48,080 eu te disse 30 vezes que eu não quero ter nenhum tipo de contato com você. 226 00:13:48,160 --> 00:13:50,120 Não pode se fazer de idiota e aparecer aqui, 227 00:13:50,200 --> 00:13:52,120 porque juro que vou terminar chamando… 228 00:13:52,200 --> 00:13:53,120 [música de tensão] 229 00:13:53,200 --> 00:13:54,680 Chamando a polícia? 230 00:13:57,080 --> 00:13:57,920 Desculpa. 231 00:13:58,600 --> 00:14:01,120 Desculpa, eu não queria incomodar você. 232 00:14:04,000 --> 00:14:05,080 Eu tenho reunião. 233 00:14:05,160 --> 00:14:08,280 [música de tensão se dissipa] 234 00:14:09,080 --> 00:14:10,200 Uma festona hoje como? 235 00:14:10,280 --> 00:14:12,440 Festona. Super sexy festival party. 236 00:14:12,520 --> 00:14:15,640 A gente não pode organizar uma coisa assim sem dinheiro, licenças… 237 00:14:15,720 --> 00:14:17,080 [entredentes] Cala boca. 238 00:14:17,160 --> 00:14:20,600 O que eu disse? Pra ganhar dinheiro, precisa gastar mais, amor. 239 00:14:20,680 --> 00:14:23,440 - [Omar] A gente não tem nem pro gelo. - [Isa] Peço uns favores. 240 00:14:23,520 --> 00:14:26,880 - [Omar] Favores que vai ter que devolver. - [Isa] É problema meu. 241 00:14:28,480 --> 00:14:31,400 A cabine de DJ tem que ser épica. 242 00:14:31,480 --> 00:14:32,440 Vai ser você, né? 243 00:14:32,520 --> 00:14:35,400 Não, eu não tô muito a fim. Além disso, tô meio flopada. 244 00:14:35,480 --> 00:14:37,640 Tem alguém que não esteja, e você possa pagar? 245 00:14:37,720 --> 00:14:40,880 Opa! Que ansioso de repente, não? Tô tentando uns contatos. 246 00:14:40,960 --> 00:14:44,200 - Enquanto isso, põe "DJ surpresa". - Como você quer a cabine? 247 00:14:45,520 --> 00:14:46,640 Você vai pirar. 248 00:14:47,240 --> 00:14:48,160 Assim. 249 00:14:48,240 --> 00:14:50,760 [gagueja] Isso vale mais que a minha casa, Isadora. 250 00:14:50,840 --> 00:14:54,240 Não é só a estrutura. Tem o material, a equipe de montagem, o tempo… 251 00:14:54,320 --> 00:14:57,440 [Isa] Não, não. De jeito nenhum. Manda os garçons montarem. 252 00:14:57,520 --> 00:14:59,120 [Omar] Quantos garçons contrato? 253 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 - [Isa] Onze. - [Omar] Quê? 254 00:15:01,080 --> 00:15:02,200 Onze. 255 00:15:02,280 --> 00:15:04,320 Onze a mais? Ou onze no total? 256 00:15:04,400 --> 00:15:05,640 [Isa] Onze no total. 257 00:15:05,720 --> 00:15:07,560 [Omar] Também não precisa esbanjar. 258 00:15:07,640 --> 00:15:10,800 [Isa] Presta atenção. Se liga, que não gosto dessas gracinhas. 259 00:15:12,040 --> 00:15:14,280 Com o custo da estrutura, não posso contratar 11 garçons. 260 00:15:14,360 --> 00:15:17,200 Bom, corta, corta, corta. Corta quantos? Uns quatro? 261 00:15:17,280 --> 00:15:20,320 Os seguranças não precisam vir. Só põe alguns na porta. 262 00:15:20,400 --> 00:15:22,720 Como fazer uma festona sem equipe de segurança? 263 00:15:22,800 --> 00:15:25,280 Não temos seguro. Esse é o menor dos problemas. 264 00:15:27,200 --> 00:15:28,240 Olha, foi mal. 265 00:15:28,800 --> 00:15:31,360 Não posso tomar conta de tudo isso nessas condições. 266 00:15:31,440 --> 00:15:33,760 Ai, não, Omar. Não fala isso. 267 00:15:33,840 --> 00:15:35,080 Vai dar tudo supercerto. 268 00:15:35,160 --> 00:15:37,640 Você é o melhor chefe de salão. Eu confio em você. 269 00:15:38,840 --> 00:15:41,160 Te dou 5% do caixa de bônus? 270 00:15:41,240 --> 00:15:43,120 [sirene ao longe] 271 00:15:43,960 --> 00:15:44,880 Combinado? 272 00:15:45,400 --> 00:15:47,880 [música dramática] 273 00:15:47,960 --> 00:15:50,680 É isso aí, caralho! Vai ser um festão! 274 00:15:52,160 --> 00:15:53,520 - Obrigada. - [Omar] Festão. 275 00:15:53,600 --> 00:15:54,440 [Isa] Festão. 276 00:15:58,520 --> 00:16:00,600 [música dramática se dissipa] 277 00:16:16,720 --> 00:16:18,800 A gente sozinho no chuveiro sem se olhar? 278 00:16:19,480 --> 00:16:21,560 Bom, confesso que eu te olhei bastante. 279 00:16:21,640 --> 00:16:23,240 De cima a baixo. [risinho] 280 00:16:24,800 --> 00:16:27,880 [suspira] Eu não sei, Iván, não… Eu não me senti confortável. 281 00:16:28,560 --> 00:16:30,320 Tô achando o clima meio estranho… 282 00:16:30,400 --> 00:16:32,360 Olha, desculpa por aquela discussão. 283 00:16:33,080 --> 00:16:35,240 É que eu fiquei com muita saudade também e… 284 00:16:36,040 --> 00:16:37,840 eu tava nervoso com tudo e… 285 00:16:39,360 --> 00:16:40,480 Eu também. 286 00:16:44,280 --> 00:16:47,000 E você tá bem? Achou um lugar pra dormir já? 287 00:16:47,520 --> 00:16:50,720 Sim. Sim, sim, eu tô ficando na Alumni. 288 00:16:51,320 --> 00:16:52,520 Sei. 289 00:16:53,160 --> 00:16:55,360 Vi que você tá bem amiguinho do presidente. 290 00:16:55,440 --> 00:16:58,000 Bom, a gente se deu muito bem. 291 00:16:58,080 --> 00:17:00,240 Ele acha que tenho o perfil, e quero entrar. 292 00:17:00,320 --> 00:17:03,160 Mas… Mas só isso, nada mais. 293 00:17:05,240 --> 00:17:07,200 Eu queria que a gente voltasse a sair. 294 00:17:09,000 --> 00:17:11,120 Eu queria que tudo voltasse a ser como era. 295 00:17:11,880 --> 00:17:13,280 [Joel suspira] 296 00:17:14,840 --> 00:17:17,040 Eu queria te falar que sim, Iván, mas… 297 00:17:18,400 --> 00:17:21,920 pra mim, não é tão fácil esquecer o que aconteceu. Muito menos a discussão. 298 00:17:22,000 --> 00:17:24,480 Olha, eu sei e entendo perfeitamente, tá? 299 00:17:24,560 --> 00:17:27,480 Só que… E se a gente for aos poucos? 300 00:17:27,560 --> 00:17:29,800 [música sentimental] 301 00:17:29,880 --> 00:17:31,720 Não sei, nós podemos começar por… 302 00:17:32,600 --> 00:17:34,960 Por dormir na minha casa hoje juntos, se quiser. 303 00:17:37,520 --> 00:17:38,880 [suspira] 304 00:17:40,240 --> 00:17:41,560 Deixa eu pensar um pouco. 305 00:17:42,480 --> 00:17:43,320 Beleza? 306 00:17:44,680 --> 00:17:45,520 Beleza. 307 00:17:50,040 --> 00:17:51,240 [notificação] 308 00:17:51,920 --> 00:17:52,800 [porta fecha] 309 00:17:57,000 --> 00:17:58,840 [música se torna dramática] 310 00:17:58,920 --> 00:18:01,640 VAMOS COMEÇAR? 311 00:18:06,000 --> 00:18:08,600 [Héctor] Quero que filme as meninas tomando banho. 312 00:18:08,680 --> 00:18:11,360 - Hein? - O quê? 313 00:18:11,440 --> 00:18:13,840 - Quê? Você tá me zoando ou o quê? - Por quê? 314 00:18:14,560 --> 00:18:16,040 Eu esperava outra coisa. 315 00:18:16,120 --> 00:18:17,800 - O quê? - Outra coisa menos… 316 00:18:17,880 --> 00:18:19,120 Menos o quê? 317 00:18:19,880 --> 00:18:20,800 Menos infantil? 318 00:18:21,600 --> 00:18:22,920 Menos de moleque? 319 00:18:23,000 --> 00:18:25,200 É, alguns anos atrás, podia ser. 320 00:18:25,280 --> 00:18:27,760 Agora com essa merda de mimizentas feministas, 321 00:18:27,840 --> 00:18:29,280 você pode acabar na cadeia. 322 00:18:30,080 --> 00:18:31,040 Ou pior. 323 00:18:31,560 --> 00:18:32,520 Expulso. 324 00:18:33,200 --> 00:18:35,840 [risinho] "Merda de mimizentas feministas"? 325 00:18:35,920 --> 00:18:38,960 Uhum. As radicais, as feminazis. 326 00:18:39,040 --> 00:18:40,680 As que fedem e não se depilam. 327 00:18:41,440 --> 00:18:44,560 Acho que acabei de perder a vontade de entrar no seu clube. 328 00:18:45,160 --> 00:18:47,960 - Porra, Joel, tô zoando. - E meu melhor amigo é negro. 329 00:18:48,040 --> 00:18:50,520 [Héctor] E o que isso tem a ver com as feminazis? 330 00:18:51,680 --> 00:18:52,680 Tá bom, vai. 331 00:18:52,760 --> 00:18:54,280 [bufa] Desculpa. 332 00:18:56,160 --> 00:18:58,040 [risinho] Me perdoa? 333 00:19:02,800 --> 00:19:03,720 E se me pegarem? 334 00:19:05,560 --> 00:19:08,840 [Héctor] Tem que provar que tá disposto a tudo pra ser do grupo. 335 00:19:08,920 --> 00:19:11,920 Inclusive arriscar perder sua vaga no melhor colégio do país. 336 00:19:14,920 --> 00:19:17,840 [música eletrônica lenta] 337 00:19:19,840 --> 00:19:22,040 JÁ PENSOU? 338 00:19:23,880 --> 00:19:24,840 [celular vibra] 339 00:19:29,840 --> 00:19:32,480 Gente, essa mochila aqui é de quem? 340 00:20:00,520 --> 00:20:01,360 [Virginia] Joel. 341 00:20:05,440 --> 00:20:06,640 Procurando isso? 342 00:20:09,320 --> 00:20:11,040 [música se dissipa] 343 00:20:11,120 --> 00:20:13,720 [música de tensão] 344 00:20:16,720 --> 00:20:20,240 [sons distorcem, abafam] 345 00:20:28,040 --> 00:20:31,080 [respiração agitada ecoa] 346 00:20:54,200 --> 00:20:56,800 - [sons voltam ao normal] - [música se dissipa] 347 00:20:56,880 --> 00:20:58,720 - Primo! - Que que você tem? 348 00:20:58,800 --> 00:20:59,800 Eu não sei. 349 00:20:59,880 --> 00:21:01,160 Eu chamo o médico? 350 00:21:01,240 --> 00:21:03,240 Não sei se é ansiedade ou outra coisa. 351 00:21:03,320 --> 00:21:04,520 Eu chamo meus pais? 352 00:21:05,440 --> 00:21:06,920 Eric! Eric! 353 00:21:07,000 --> 00:21:07,960 Cacete. 354 00:21:08,040 --> 00:21:08,880 Chloe! 355 00:21:09,520 --> 00:21:12,440 - Amor, você tá bem? - Não tô, acho que tô tendo uma crise. 356 00:21:12,520 --> 00:21:14,240 O que você tem? Tomou os remédios? 357 00:21:14,320 --> 00:21:17,080 - Sim, caralho. Não confia em mim, né? - Não disse isso. 358 00:21:17,160 --> 00:21:19,840 Se o menino tá com ansiedade é porque não tomou o remedinho. 359 00:21:19,920 --> 00:21:21,480 Para com isso, tá viajando. 360 00:21:21,560 --> 00:21:23,080 Para de duvidar de mim, porra. 361 00:21:23,160 --> 00:21:25,760 - Quando duvidei? - Parece que você vai me largar. 362 00:21:25,840 --> 00:21:27,640 - Você nega, e eu explodo. - Não. 363 00:21:27,720 --> 00:21:30,880 Vem com esse tom arrogante pra eu tomar a porra do remedinho. 364 00:21:30,960 --> 00:21:32,680 Não me ataca e se faz de inocente. 365 00:21:33,880 --> 00:21:36,720 Emilia, desculpa. Isso não devia acontecer. 366 00:21:36,800 --> 00:21:37,760 Não é nervosismo. 367 00:21:38,360 --> 00:21:41,280 Não, eu sou assim. Se não gostou do que tá ouvindo, azar! 368 00:21:43,040 --> 00:21:44,400 Vai lá cuidar dele, de boa. 369 00:21:44,480 --> 00:21:46,400 [Chloe] Desculpa. Eric! 370 00:21:48,160 --> 00:21:50,360 Talvez o Eric saiba de alguma coisa. 371 00:21:50,440 --> 00:21:53,400 Acha mesmo que meu primo tem condições de bancar o detetive? 372 00:21:54,400 --> 00:21:55,240 Tá… 373 00:21:56,040 --> 00:21:59,600 Mas ele pode saber alguma coisa da Chloe e do Raúl, e aí você me conta. 374 00:22:00,680 --> 00:22:02,400 Se a gente falar dela, sai briga. 375 00:22:02,920 --> 00:22:03,760 Tá bom. 376 00:22:09,440 --> 00:22:10,280 Você tá bem? 377 00:22:13,640 --> 00:22:15,360 É que eu não sei mais o que fazer. 378 00:22:17,240 --> 00:22:21,360 Talvez seja melhor deixar pra lá e aceitar que a versão da polícia é a verdade. 379 00:22:21,440 --> 00:22:22,920 O Raúl jamais faria isso. 380 00:22:23,000 --> 00:22:26,560 Tá começando a esquecer quem era o Raúl e tudo que ele fez com você. 381 00:22:26,640 --> 00:22:29,080 - Por isso merecia morrer? - Não tô falando isso. 382 00:22:29,160 --> 00:22:32,480 Tô falando pra não romantizar a relação que você teve com ele. 383 00:22:32,560 --> 00:22:35,120 Não guarda na memória alguém que ele não foi. 384 00:22:35,640 --> 00:22:36,480 Tá bom? 385 00:22:40,160 --> 00:22:41,320 Quer um abraço? 386 00:22:43,680 --> 00:22:45,680 [música melancólica] 387 00:22:52,120 --> 00:22:53,200 [elevador apita] 388 00:22:56,040 --> 00:22:58,040 [música melancólica se dissipa] 389 00:23:06,320 --> 00:23:08,280 - Não, eu não consigo. Não dá. - Sara! 390 00:23:09,640 --> 00:23:10,600 Me dá a chave. 391 00:23:13,840 --> 00:23:15,240 Me dá, anda. 392 00:23:16,400 --> 00:23:17,400 Não. Eu vou embora. 393 00:23:18,680 --> 00:23:20,000 Nico! 394 00:23:20,080 --> 00:23:20,960 Nico, para. 395 00:23:21,040 --> 00:23:22,880 Eu não vou desistir até você entrar. 396 00:23:30,160 --> 00:23:31,880 Você primeiro ou eu primeiro? 397 00:23:33,560 --> 00:23:34,560 Tá, eu primeiro. 398 00:23:42,680 --> 00:23:44,880 [música dramática] 399 00:23:49,360 --> 00:23:50,680 Pronto, pode abrir o olho. 400 00:24:08,760 --> 00:24:09,840 Obrigada. 401 00:24:16,960 --> 00:24:18,880 [música dramática se dissipa] 402 00:24:19,760 --> 00:24:20,760 Oiê. 403 00:24:21,920 --> 00:24:23,160 Como tá seu namorado? 404 00:24:23,240 --> 00:24:24,080 Melhor. 405 00:24:24,160 --> 00:24:26,560 Ele foi pra casa. Então espero que esteja bem. 406 00:24:26,640 --> 00:24:30,200 Ele tem vários ataques, né? Eu soube que ele te dá muito trabalho. 407 00:24:30,280 --> 00:24:32,960 Não, não. Bom, digo, antes, sim. 408 00:24:33,040 --> 00:24:36,760 Mas agora ele tá medicado, fazendo terapia. Então tá muito melhor. 409 00:24:36,840 --> 00:24:38,000 Ele é outra pessoa. 410 00:24:38,840 --> 00:24:39,760 Vem, senta aqui. 411 00:24:45,560 --> 00:24:48,480 Me preocupa que isso possa afetar sua associação à Alumni. 412 00:24:48,560 --> 00:24:49,600 Se entrar, é claro. 413 00:24:49,680 --> 00:24:50,520 Por quê? 414 00:24:51,040 --> 00:24:54,160 - Não sei se entendi. - É questão de prioridades, simplesmente. 415 00:24:54,240 --> 00:24:56,480 Até onde você tá disposta a ser uma de nós? 416 00:24:56,560 --> 00:24:57,560 Espera. 417 00:24:57,640 --> 00:24:59,160 Eu te juro que o Eric tá bem… 418 00:24:59,240 --> 00:25:00,960 Problemas mentais nunca passam. 419 00:25:01,760 --> 00:25:03,960 E, bom, as crises podem ser menos frequentes, 420 00:25:04,040 --> 00:25:05,840 mas ele vai ter crises pra sempre. 421 00:25:06,560 --> 00:25:08,600 E, quando tiver, e aí? 422 00:25:09,200 --> 00:25:10,080 Como "e aí?" 423 00:25:11,280 --> 00:25:13,680 Vai largar o que estiver fazendo, seja o que for, 424 00:25:13,760 --> 00:25:17,280 quando estiver com a gente, pra ir poder cuidar dele, ou não? 425 00:25:17,360 --> 00:25:19,080 Eu acho que sim. Claro. 426 00:25:19,160 --> 00:25:20,600 - Óbvio. - É isso. 427 00:25:21,760 --> 00:25:22,640 Óbvio. 428 00:25:23,360 --> 00:25:24,440 Prioridades. 429 00:25:25,200 --> 00:25:27,000 Te vejo depois, se der. Tchau. 430 00:25:35,680 --> 00:25:36,760 Essa era a prova. 431 00:25:37,800 --> 00:25:40,200 - Quê? - O que você me perguntou. 432 00:25:40,280 --> 00:25:43,240 Se colocaria o Eric na frente da Alumni, né? 433 00:25:43,320 --> 00:25:44,840 Não, não, não, imagina. 434 00:25:44,920 --> 00:25:47,720 Eu juro que era só uma pergunta. Só curiosidade. 435 00:25:48,600 --> 00:25:50,920 - Tchau. - Tá. Tchau. 436 00:25:55,440 --> 00:25:59,080 [Virginia] Estava filmando as meninas tomando banho no vestiário, é isso? 437 00:26:00,680 --> 00:26:03,960 Você entende que isso não é uma brincadeira de criança, 438 00:26:04,040 --> 00:26:04,960 e sim um crime? 439 00:26:06,560 --> 00:26:07,800 [exala, funga] 440 00:26:07,880 --> 00:26:10,320 Me desculpa. Me desculpa mesmo, Virginia. 441 00:26:10,400 --> 00:26:11,800 Mas por que fez isso? 442 00:26:13,400 --> 00:26:15,680 Foi uma ideia sua ou te obrigaram? 443 00:26:15,760 --> 00:26:18,720 Porque isso não me parece uma coisa que faria, sinceramente. 444 00:26:20,400 --> 00:26:21,240 Me diz. 445 00:26:23,160 --> 00:26:27,160 Joel, se não me responder, eu vou ter que te expulsar do colégio nesse minuto. 446 00:26:28,720 --> 00:26:30,680 Por favor, me explica o que aconteceu. 447 00:26:30,760 --> 00:26:31,680 [Héctor] Bom dia! 448 00:26:33,200 --> 00:26:34,040 [porta fecha] 449 00:26:35,000 --> 00:26:36,160 Aconteceu alguma coisa? 450 00:26:41,320 --> 00:26:42,600 Esse é o celular do Joel. 451 00:26:45,960 --> 00:26:46,800 Toma. 452 00:26:47,400 --> 00:26:48,880 Vai pro clube e me espera lá. 453 00:26:53,520 --> 00:26:55,720 - E fecha a porta quando sair. - [porta abre] 454 00:26:56,840 --> 00:26:57,720 [porta fecha] 455 00:26:58,880 --> 00:27:01,200 - Que é isso? - Tô te ajudando, Virginia. 456 00:27:01,280 --> 00:27:03,200 Porque, se expulsar o Joel, 457 00:27:03,280 --> 00:27:06,880 um excelente advogado vai processar Las Encinas por prática indevida. 458 00:27:06,960 --> 00:27:08,720 E aí, alguém vai vazar o vídeo, 459 00:27:09,240 --> 00:27:11,560 e todas essas pobres meninas vão ser expostas, 460 00:27:11,640 --> 00:27:13,000 e os pais delas vão pensar: 461 00:27:13,080 --> 00:27:15,600 "Quem foi que vazou? E como conseguiram filmar?" 462 00:27:15,680 --> 00:27:17,160 [música de tensão] 463 00:27:17,240 --> 00:27:21,040 Sua gestão vai ser questionada, vão pôr a culpa em você… 464 00:27:23,200 --> 00:27:25,720 E não quero que você saia, Virginia, de verdade. 465 00:27:26,400 --> 00:27:28,000 Eu gosto muito de você. 466 00:27:29,160 --> 00:27:30,680 Então eu vou apagar o vídeo. 467 00:27:31,360 --> 00:27:33,040 Tá? Te dou minha palavra. 468 00:27:33,120 --> 00:27:35,200 Aqui, não aconteceu nada. 469 00:27:35,280 --> 00:27:36,480 [inspira profundamente] 470 00:27:36,560 --> 00:27:38,200 Não precisa nem me agradecer. 471 00:27:38,800 --> 00:27:40,280 Uma mão lava a outra. 472 00:27:40,360 --> 00:27:41,240 Né? 473 00:27:45,600 --> 00:27:47,520 - [porta abre] - [música se dissipa] 474 00:27:47,600 --> 00:27:48,480 [porta fecha] 475 00:27:50,080 --> 00:27:52,040 [estala língua, suspira] 476 00:27:54,800 --> 00:27:56,360 Resolvido. Não vão te expulsar. 477 00:27:57,640 --> 00:27:58,560 É sério? 478 00:28:01,240 --> 00:28:03,200 Mas… Mas o que você falou? 479 00:28:03,280 --> 00:28:06,360 Vem. Senta aqui e me mostra o vídeo. 480 00:28:06,440 --> 00:28:08,960 - Mas pra quê? - Senta e me mostra o vídeo. 481 00:28:09,480 --> 00:28:10,760 Pera. Mas por quê? 482 00:28:12,280 --> 00:28:13,840 Porque essa é a próxima prova. 483 00:28:26,080 --> 00:28:27,320 E fecha a porta. 484 00:28:43,680 --> 00:28:44,720 [celular apita] 485 00:28:47,160 --> 00:28:48,240 [música dramática] 486 00:28:48,320 --> 00:28:50,920 - [Héctor exala] - [música dramática] 487 00:28:51,000 --> 00:28:52,280 Que tesão do caralho. 488 00:28:53,360 --> 00:28:54,680 - É sério? - Aham. 489 00:28:54,760 --> 00:28:56,800 Tudo que é bonito me deixa excitado. 490 00:29:04,240 --> 00:29:07,000 - Acho que é melhor te dar licença. - Não, não. A prova. 491 00:29:07,080 --> 00:29:08,040 Quê… Que prova? 492 00:29:08,120 --> 00:29:09,800 Isso, isso. Fica olhando. 493 00:29:14,120 --> 00:29:15,560 [Héctor gemendo] 494 00:29:25,440 --> 00:29:26,480 Olha isso. 495 00:29:27,040 --> 00:29:28,640 Você tá ficando duro. 496 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Não, não, melhor não. Melhor não. 497 00:29:49,440 --> 00:29:50,600 Você não pode gozar. 498 00:29:51,360 --> 00:29:52,360 Essa é a prova. 499 00:30:06,680 --> 00:30:08,160 Para, vão pegar a gente. 500 00:30:08,240 --> 00:30:10,680 - Você acha? Quero ver se é verdade. - Para. 501 00:30:13,000 --> 00:30:15,480 Não desiste. Tava tão perto de entrar pra Alumni. 502 00:30:18,960 --> 00:30:20,040 [Héctor geme] 503 00:30:20,640 --> 00:30:22,200 - Já gozou? - [rapaz] Cadê ele? 504 00:30:22,880 --> 00:30:23,720 Héctor! 505 00:30:25,160 --> 00:30:26,160 Cadê você? 506 00:30:26,240 --> 00:30:27,760 Oi! Oi, oi, oi! 507 00:30:27,840 --> 00:30:29,080 Não entra, eu tô saindo. 508 00:30:32,360 --> 00:30:33,440 Que é isso? 509 00:30:34,920 --> 00:30:35,960 [Héctor] Continua. 510 00:30:43,320 --> 00:30:44,360 Oi! 511 00:30:47,040 --> 00:30:48,040 Bom esse uísque, né? 512 00:30:50,640 --> 00:30:52,640 [música dramática se dissipa] 513 00:30:52,720 --> 00:30:56,040 [música eletrônica frenética tocando] 514 00:31:11,760 --> 00:31:12,920 [homem] Calma, calma. 515 00:31:13,520 --> 00:31:17,840 Calma. Peraí, eu já vou resolver isso. Calma aí. Calma aí vocês também, calma. 516 00:31:50,120 --> 00:31:53,720 Se eu dormir com o Iván, vou tá falando: "Sou seu cãozinho mimado." 517 00:31:53,800 --> 00:31:56,320 Esse era o meu discurso e o seu até agora. 518 00:31:56,400 --> 00:31:58,560 - Mas duvido que você pense assim. - Quê? 519 00:31:58,640 --> 00:32:00,440 Você só fala, mas não pensa assim. 520 00:32:00,520 --> 00:32:01,880 Eu tô com a Chloe, amor. 521 00:32:03,560 --> 00:32:05,920 - Tá a fim de voltar com o Iván? - Claro que tô. 522 00:32:06,000 --> 00:32:08,360 Mas eu não aceito se não for de igual pra igual. 523 00:32:08,440 --> 00:32:12,040 - Quem tá de igual pra igual? Eu e Sonia? - Não, também não. Por isso. 524 00:32:12,120 --> 00:32:15,200 Por isso o quê? A Sonia não paga nem um café pra mim, cara. 525 00:32:15,280 --> 00:32:16,680 Mas porque eu não deixo. 526 00:32:16,760 --> 00:32:20,000 Se você não quer se sentir como um mimado, é só não deixar, pô. 527 00:32:21,120 --> 00:32:24,640 Só que você deixa. Você aceita que os outros cuidem de você. 528 00:32:24,720 --> 00:32:25,600 Que outros, mano? 529 00:32:25,680 --> 00:32:27,520 O presidente daquele tal clube? 530 00:32:30,760 --> 00:32:32,080 Olha lá, o Iván tá ali. 531 00:32:35,400 --> 00:32:38,280 Sabia que ele deu dois… Dois milhões pra mãe da Chloe? 532 00:32:38,360 --> 00:32:40,560 Digo, mãe dele. Pra ela se mandar. 533 00:32:40,640 --> 00:32:42,640 - Quem? O mano do clube? - Não, não, não. 534 00:32:43,160 --> 00:32:44,200 Iván. 535 00:32:44,960 --> 00:32:47,200 - A mãe da Chloe é a mãe do Iván? - Uhum. 536 00:32:47,280 --> 00:32:50,600 Vem cá. Dois milhões, tá? Dois. Assim, bem tranquilo. 537 00:32:50,680 --> 00:32:52,440 Como se eu tivesse te pagando uma cerveja. 538 00:32:52,520 --> 00:32:54,520 Na verdade, não, porque vão descontar do meu salário. 539 00:32:54,600 --> 00:32:55,960 Praticamente a mesma coisa. 540 00:32:57,840 --> 00:33:00,200 Pra resumir, sim, eu quero voltar com ele. 541 00:33:02,800 --> 00:33:04,760 Mas eu tenho que resolver a minha vida. 542 00:33:05,360 --> 00:33:07,240 Sem padrinhos nem família rica? 543 00:33:07,320 --> 00:33:08,880 Quem nasce pobre morre pobre. 544 00:33:08,960 --> 00:33:10,920 [Joel] Tá, mas e aí? O que que eu faço? 545 00:33:12,560 --> 00:33:14,200 Se você ama o Iván, vai fundo. 546 00:33:14,280 --> 00:33:17,160 Você viu que ele te esqueceu rapidinho na África do Sul. 547 00:33:17,240 --> 00:33:18,840 Ah, nossa. Muito legal, hein? 548 00:33:18,920 --> 00:33:21,160 Valeu por me deixar com mais dúvida e insegurança. 549 00:33:21,240 --> 00:33:24,760 - Só tô falando o que penso. - Tá, e você? Tudo bem com seu visto, né? 550 00:33:25,920 --> 00:33:28,600 - Filho da puta. - Foi você que começou. Golpe baixo. 551 00:33:28,680 --> 00:33:31,440 - Olha o seu milionário. - Dalmar… 552 00:33:31,520 --> 00:33:34,840 A gente não quer que você seja um mimadinho. Vai falar com ele. 553 00:33:36,840 --> 00:33:38,760 Eu tô preso nesse bar. Não posso. 554 00:33:40,440 --> 00:33:42,160 Ainda é apaixonado por ele ou não? 555 00:33:47,000 --> 00:33:49,120 - Me deixa em paz. - Inventa alguma coisa. 556 00:33:49,200 --> 00:33:50,560 - Iniciativa. - Me deixa em paz. 557 00:33:50,640 --> 00:33:53,760 Leva um gelo, um copo, um limão. Qualquer coisa. Anda, vai. 558 00:33:53,840 --> 00:33:54,680 Tá bom. 559 00:33:55,400 --> 00:33:56,720 [celular apita] 560 00:34:02,280 --> 00:34:06,800 ACABEI DE PENSAR EM OUTRA PROVA. PARA AGORA. 561 00:34:09,360 --> 00:34:10,280 [celular apita] 562 00:34:12,080 --> 00:34:14,400 ESTOU TRABALHANDO. 563 00:34:18,840 --> 00:34:20,440 [digita] 564 00:34:20,520 --> 00:34:24,000 LARGA ISSO E VEM. QUAIS SÃO SUAS PRIORIDADES? 565 00:34:42,680 --> 00:34:44,320 OFFLINE 566 00:34:48,720 --> 00:34:51,600 [música eletrônica suave tocando] 567 00:35:00,800 --> 00:35:01,640 E aí? 568 00:35:03,320 --> 00:35:05,680 A gente não combinou que você ia ficar em casa? 569 00:35:05,760 --> 00:35:07,040 É, mas já tô bem de boa. 570 00:35:07,120 --> 00:35:09,920 Em vez de ficar olhando pra parede, preferi ficar com você. 571 00:35:10,000 --> 00:35:11,520 - [Chloe suspira] - Vou no bar. 572 00:35:11,600 --> 00:35:15,320 - Quer alguma coisa? Quer, Sonia? - Não quero. E não devia estar bebendo. 573 00:35:15,400 --> 00:35:17,200 - Não confia em mim? - Confio. 574 00:35:17,280 --> 00:35:19,240 - Mas teve um piripaque. - Piripaque? 575 00:35:19,320 --> 00:35:20,920 [Chloe] Um piripaque, uma crise! 576 00:35:21,000 --> 00:35:23,440 Tá fazendo piadinha porque tá cansada de mim. 577 00:35:23,520 --> 00:35:26,120 - Não tô. Não disse isso. - É só uma expressão. 578 00:35:26,200 --> 00:35:29,240 - Tô relaxado, valeu. - Pô, relaxa, amor. E não fala assim. 579 00:35:29,320 --> 00:35:30,480 Não ia ficar em casa? 580 00:35:30,560 --> 00:35:32,360 - Tava faltando o Nico. - Bosta. 581 00:35:32,440 --> 00:35:34,560 - [Nico] Ele não ia ficar em casa? - É o que falei. 582 00:35:34,640 --> 00:35:37,120 E aposto que não mandou mensagens ambíguas, falando: 583 00:35:37,200 --> 00:35:39,320 - "Fica aí." E, ao mesmo tempo: "Saudade." - Para! 584 00:35:39,400 --> 00:35:43,120 - Isso, Nico, não se mete, cara! - Não, para todo mundo! Que porra é essa? 585 00:35:43,200 --> 00:35:45,400 Porra, eu sempre tenho culpa de tudo, é? 586 00:35:46,640 --> 00:35:48,720 - [Sonia] Chloe. - Eu não quero conversar. 587 00:35:50,080 --> 00:35:52,880 - [Sara] Tudo bem? - [Sonia] Vocês dois são sem noção! 588 00:35:53,400 --> 00:35:55,160 E aí, primo? Tá satisfeito? 589 00:35:56,160 --> 00:35:57,280 Eric, ô, peraí. 590 00:35:58,480 --> 00:36:01,760 [música eletrônica dramática tocando] 591 00:36:10,480 --> 00:36:13,680 [música se intensifica] 592 00:37:01,640 --> 00:37:04,360 [música eletrônica tocando ao fundo] 593 00:37:04,440 --> 00:37:05,280 [Iván] Oi. 594 00:37:06,000 --> 00:37:08,000 Oi. Fazia um tempo que eu não te via. 595 00:37:08,080 --> 00:37:10,720 É, eu tinha que resolver umas coisas com a Isa. 596 00:37:11,440 --> 00:37:12,800 [moça grita] 597 00:37:13,560 --> 00:37:16,240 Puta que pariu. Vou pegar o esfregão. 598 00:37:16,320 --> 00:37:19,400 - Não, deixa pra outro, tá? Você tá livre. - Olha essa zona. 599 00:37:19,480 --> 00:37:22,720 Falei com a Isa pra ela te liberar. A gente pode ir lá pra casa. 600 00:37:22,800 --> 00:37:24,680 Ela cobrou o preço de chefe de salão… 601 00:37:24,760 --> 00:37:27,360 - Eu disse que queria pensar. - Mas tá a fim, não? 602 00:37:27,440 --> 00:37:28,800 - Claro. - Então é isso. 603 00:37:28,880 --> 00:37:31,280 Mas não pode fazer o que quer com o meu trabalho. 604 00:37:31,360 --> 00:37:32,360 Mas, Joel, eu… 605 00:37:32,440 --> 00:37:35,640 Olha, pega sua grana de volta e espera eu terminar, ok? 606 00:37:36,720 --> 00:37:40,120 - Falei com a Isa, tá combinado… - Quer saber? Melhor não esperar. 607 00:37:40,200 --> 00:37:41,520 Porque já perdi a vontade. 608 00:37:41,600 --> 00:37:43,360 - Mas, Joel… - Eu tô cansado, porra! 609 00:37:43,440 --> 00:37:44,480 Tô cansado, Iván. 610 00:37:44,560 --> 00:37:47,200 Você vai pagar minha chefe pra passar a noite comigo? 611 00:37:47,840 --> 00:37:51,000 Agora você não tá mais só me mimando, agora eu virei a sua puta. 612 00:37:52,360 --> 00:37:53,280 Vaza. 613 00:37:54,120 --> 00:37:55,960 Vai embora e me deixa trampar. 614 00:38:17,640 --> 00:38:18,520 Omar! 615 00:38:19,360 --> 00:38:20,320 Omar! 616 00:38:21,040 --> 00:38:21,880 Omar! 617 00:38:27,160 --> 00:38:28,440 Agora tá me vigiando? 618 00:38:29,360 --> 00:38:30,720 Conhecendo seu trabalho. 619 00:38:31,520 --> 00:38:32,440 Sei… 620 00:38:32,520 --> 00:38:33,440 Bem bonito. 621 00:38:34,080 --> 00:38:35,440 Eu tô bem, Nadia. 622 00:38:35,520 --> 00:38:37,640 Tô cheio de trabalho, mas bebe alguma coisa 623 00:38:37,720 --> 00:38:38,920 e eu já te encontro, tá? 624 00:39:04,120 --> 00:39:07,280 - [Dalmar] Opa. Cuidado, hein? - [Sonia ri de leve] 625 00:39:10,600 --> 00:39:11,720 [Dalmar] Shh. 626 00:39:20,760 --> 00:39:22,000 Porra, minha bike. 627 00:39:23,120 --> 00:39:24,840 - Quê? - Ela sumiu. 628 00:39:27,480 --> 00:39:29,160 Sem bicicleta, ele não pode trabalhar. 629 00:39:29,240 --> 00:39:31,920 - Ele tem que vir me contar. - Ele tá muito nervoso. 630 00:39:32,000 --> 00:39:34,800 [homem] Vem. Seus documentos, pra registrar a ocorrência. 631 00:39:34,880 --> 00:39:38,400 - Quem tá denunciando sou eu. - A bicicleta não é dele? Garoto. 632 00:39:39,560 --> 00:39:42,480 É que eu deixei lá em casa. Como ela que veio denunciar… 633 00:39:42,560 --> 00:39:45,720 - [homem] Certeza? Ou não tem? - Como ele é negro, não tem documento? 634 00:39:45,800 --> 00:39:48,080 Não, certeza que ele tem. Ele até trabalha. 635 00:39:48,160 --> 00:39:50,040 Dá seus dados, e eu procuro. 636 00:39:50,120 --> 00:39:51,160 [hesita] Olha… 637 00:39:51,240 --> 00:39:53,120 Deixa, a gente volta outro dia. 638 00:39:53,200 --> 00:39:55,760 É só uma bicicleta. [sussurra] Vambora. 639 00:39:55,840 --> 00:39:58,720 [música de tensão] 640 00:40:09,760 --> 00:40:12,640 - [música eletrônica tocando ao fundo] - [bipe de celular] 641 00:40:13,760 --> 00:40:15,960 Meu amor, eu… 642 00:40:17,480 --> 00:40:18,960 Eu tava pensando e, sim… 643 00:40:20,720 --> 00:40:22,640 acho melhor eu me afastar de você. 644 00:40:24,000 --> 00:40:25,000 Mas não sei como, 645 00:40:25,080 --> 00:40:27,760 se a gente tá na mesma sala e temos os mesmos amigos. 646 00:40:28,680 --> 00:40:29,760 Mas é que… 647 00:40:31,600 --> 00:40:33,760 acho que é melhor a gente só ser amigo. 648 00:40:36,560 --> 00:40:38,560 Eu acho que eles têm razão e… 649 00:40:39,200 --> 00:40:40,800 eu não sou o melhor pra você. 650 00:40:42,280 --> 00:40:44,960 Eu acho, meu amor, que eu te dou o melhor de mim, mas… 651 00:40:45,760 --> 00:40:48,520 aí vem essa insegurança e você tem crises. 652 00:40:48,600 --> 00:40:51,840 É cada vez menos, mas, o que você precisa 653 00:40:52,800 --> 00:40:53,920 é estar tranquilo. 654 00:40:57,560 --> 00:40:59,880 Amanhã a gente pode se falar pessoalmente, tá? 655 00:41:00,680 --> 00:41:04,760 Mas você pode ir digerindo e não ser pego de surpresa. 656 00:41:04,840 --> 00:41:07,760 - [estrondo] - [pessoas gritando] 657 00:41:07,840 --> 00:41:11,040 [música sombria] 658 00:41:24,640 --> 00:41:26,880 [sons se distorcem, abafam] 659 00:41:30,640 --> 00:41:31,880 [respiração ecoa] 660 00:41:35,560 --> 00:41:37,440 [gritos abafados] 661 00:42:01,760 --> 00:42:02,600 Omar. 662 00:42:03,120 --> 00:42:05,400 - Omar. Ei. - [respira aceleradamente] 663 00:42:05,480 --> 00:42:07,880 - Se acalma. Se acalma. - [inspira profundamente] 664 00:42:08,720 --> 00:42:09,560 Respira. 665 00:42:30,200 --> 00:42:32,920 - [música sombria se dissipa] - [sons voltam ao normal] 666 00:42:37,120 --> 00:42:39,240 Calma, tá? Você tá bem, tá seguro. 667 00:42:39,320 --> 00:42:42,280 [música melancólica] 668 00:42:51,920 --> 00:42:53,120 [Luis] Oi, Isadora. 669 00:42:53,200 --> 00:42:55,320 Não se preocupa, essas coisas acontecem. 670 00:42:55,400 --> 00:43:00,000 Omar. Preciso da documentação, a licença do estabelecimento, o seguro, os papéis… 671 00:43:00,080 --> 00:43:01,040 Desculpa, 672 00:43:02,120 --> 00:43:03,480 mas não é o momento. 673 00:43:05,320 --> 00:43:06,960 Leva ele pros paramédicos. 674 00:43:07,040 --> 00:43:09,040 [sirene soando ao longe] 675 00:43:11,520 --> 00:43:12,840 Você me dá os documentos? 676 00:43:15,720 --> 00:43:17,080 E com quem eu pego, então? 677 00:43:18,600 --> 00:43:19,480 Eu não tenho. 678 00:43:20,160 --> 00:43:21,040 Como? 679 00:43:23,720 --> 00:43:27,960 Eu não tenho licença, nem seguro, nem grana, não tenho nada. 680 00:43:30,480 --> 00:43:31,320 Vem comigo. 681 00:43:31,400 --> 00:43:34,840 [música de tensão] 682 00:43:34,920 --> 00:43:37,000 [sirene soando] 683 00:43:47,400 --> 00:43:49,120 - Para! Que é isso? - [música para] 684 00:43:50,880 --> 00:43:53,320 Se quiser, eu posso tentar barrar a denúncia. 685 00:43:53,920 --> 00:43:54,760 Como é? 686 00:43:54,840 --> 00:43:58,160 Se me pedir, eu faço o que for pra essa coisa não dar em nada. 687 00:43:58,240 --> 00:43:59,880 Vai ser complicado, eu sei. 688 00:43:59,960 --> 00:44:02,080 Mais que infiltrar um celular pro seu pai. 689 00:44:02,160 --> 00:44:05,880 Mas, se você me pedir, eu faço tudo que estiver nas minhas mãos. 690 00:44:06,680 --> 00:44:07,960 Não vai parar, né? 691 00:44:08,040 --> 00:44:10,440 Até ver toda minha família na cadeia, começando por mim. 692 00:44:11,400 --> 00:44:12,480 Por que acha isso? 693 00:44:12,560 --> 00:44:14,880 Porque eu vi o que você é capaz de fazer, Luis. 694 00:44:15,960 --> 00:44:17,920 Eu faço isso como um favor de amigo. 695 00:44:19,080 --> 00:44:19,920 Tá. 696 00:44:20,520 --> 00:44:21,400 Em troca de quê? 697 00:44:24,240 --> 00:44:27,360 Amigos não fazem favores em troca de nada. Não funciona assim. 698 00:44:27,880 --> 00:44:29,480 Ué, mas você vai cobrar. 699 00:44:29,560 --> 00:44:31,120 - Nós dois sabemos disso. - Isa. 700 00:44:31,200 --> 00:44:36,120 Tudo que precisa pensar agora é se precisa e quer que eu te ajude. 701 00:44:36,200 --> 00:44:38,360 [música dramática] 702 00:44:40,400 --> 00:44:41,280 Sim. 703 00:44:43,560 --> 00:44:46,880 Sim, eu quero sua ajuda, Luis. O que você tiver que fazer, faça. 704 00:44:59,160 --> 00:45:01,360 [música dramática se dissipa] 705 00:45:06,640 --> 00:45:08,720 Vai logo, Nadia. Você vai perder o avião. 706 00:45:09,400 --> 00:45:10,360 Eu tenho tempo. 707 00:45:13,960 --> 00:45:15,000 [porta fecha] 708 00:45:15,560 --> 00:45:16,520 E aí, como você tá? 709 00:45:17,160 --> 00:45:19,720 [suspira] Mano, dormi no chão com um trapo velho 710 00:45:19,800 --> 00:45:21,120 que não cobria nem meus joelhos. 711 00:45:21,200 --> 00:45:24,600 - Passei a noite sem poder mijar. - Vou levar ele pro quarto. 712 00:45:24,680 --> 00:45:27,680 Pra piorar, me soltaram como se estivessem fazendo um favor. 713 00:45:27,760 --> 00:45:29,240 E agora eu tô fichado. 714 00:45:29,760 --> 00:45:30,920 E vão vir atrás de mim. 715 00:45:31,920 --> 00:45:32,760 Vamos. 716 00:45:34,200 --> 00:45:35,080 [Omar suspira] 717 00:45:36,240 --> 00:45:37,240 [porta fecha] 718 00:45:37,320 --> 00:45:41,560 Que bando de azarados e infelizes na vida. 719 00:45:42,360 --> 00:45:43,440 Eu vou dormir também. 720 00:45:46,120 --> 00:45:48,480 [música dramática] 721 00:45:48,560 --> 00:45:50,800 E você, corre, volta pra Nova York 722 00:45:50,880 --> 00:45:53,400 e pro estágio tão sonhado nas Nações Unidas. 723 00:45:58,600 --> 00:46:01,640 - Não sei se é isso que tenho que fazer. - Hum… É. 724 00:46:02,200 --> 00:46:04,080 É tudo que você tem que fazer. 725 00:46:04,160 --> 00:46:05,960 Fugir daqui, já que você pode. 726 00:46:12,040 --> 00:46:14,080 [música dramática se dissipa] 727 00:46:19,920 --> 00:46:21,960 - Obrigada, mãe. - Tchau, querida. 728 00:46:29,320 --> 00:46:30,200 Meu amor. 729 00:46:31,480 --> 00:46:34,120 Certeza que não quer um dia só de mulheres comigo? 730 00:46:34,200 --> 00:46:36,040 Mãe, eu tenho que falar com o Eric. 731 00:46:36,120 --> 00:46:38,400 Se ele veio, porque aposto que ficou em casa. 732 00:46:38,480 --> 00:46:40,320 Eu só quero que você fique bem. 733 00:46:40,920 --> 00:46:43,400 - Eu também. - Vamos. Você pode faltar na aula. 734 00:46:43,480 --> 00:46:46,080 Mãe, eu tenho uma coisa importante pra fazer. 735 00:46:46,160 --> 00:46:48,280 Juro que não é porque eu não quero. Tá bom? 736 00:46:49,160 --> 00:46:50,240 - Te amo. - Também. 737 00:46:52,080 --> 00:46:52,920 Emilia. 738 00:46:54,400 --> 00:46:55,440 - Oi, Chloe. - Olá. 739 00:46:55,960 --> 00:46:56,800 Bom dia. 740 00:46:57,640 --> 00:47:02,040 Eu queria te perguntar se você tomou uma decisão sobre mim e sobre a Alumni. 741 00:47:02,840 --> 00:47:04,560 - Infelizmente… - Terminei com o Eric. 742 00:47:06,400 --> 00:47:07,240 Ah. 743 00:47:08,000 --> 00:47:08,880 Prioridades. 744 00:47:09,400 --> 00:47:10,280 Não? 745 00:47:13,040 --> 00:47:14,920 Não acredito que me deixaram fichado. 746 00:47:16,040 --> 00:47:17,560 Agora já era mesmo o visto. 747 00:47:18,600 --> 00:47:19,840 [suspira] 748 00:47:21,200 --> 00:47:22,680 Não pensa nisso agora. 749 00:47:25,520 --> 00:47:26,400 Já venho. 750 00:47:28,040 --> 00:47:29,240 [porta abre] 751 00:47:37,800 --> 00:47:38,680 [exala] 752 00:47:40,360 --> 00:47:42,360 [música de tensão] 753 00:47:52,360 --> 00:47:58,720 ESCOLHA O NOME DE USUÁRIO 754 00:48:20,360 --> 00:48:21,400 [celular apita] 755 00:48:30,160 --> 00:48:33,040 [música de tensão dramatiza] 756 00:48:36,360 --> 00:48:39,800 SEI QUE GANHOU 2 MILHÕES DE EUROS. QUER NEGOCIAR? 757 00:48:47,240 --> 00:48:49,840 [música de tensão se dissipa] 758 00:48:55,440 --> 00:48:56,360 Bom dia. 759 00:48:56,880 --> 00:48:59,120 Você devia achar outro lugar pra dormir, tá? 760 00:49:00,040 --> 00:49:00,880 Vem. 761 00:49:02,040 --> 00:49:03,040 Como? 762 00:49:03,120 --> 00:49:04,120 Vem aqui. 763 00:49:04,760 --> 00:49:05,640 Por favor. 764 00:49:07,880 --> 00:49:09,080 [suspira] 765 00:49:10,400 --> 00:49:11,520 [bufa] 766 00:49:32,680 --> 00:49:34,000 O quê? Que que você quer? 767 00:49:35,360 --> 00:49:36,520 Quero entrar pro clube. 768 00:49:38,200 --> 00:49:41,520 - Eu não sei quais são suas prioridades. - Eu não sabia até agora. 769 00:49:50,480 --> 00:49:52,480 Era essa a prova pra eu entrar, não era? 770 00:49:52,560 --> 00:49:55,200 Você ficou me enrolando e pedindo outras coisas, mas… 771 00:49:55,880 --> 00:49:56,920 era isso que esperava. 772 00:49:57,960 --> 00:50:00,480 Queria saber se eu tô disposto a tudo pra entrar. 773 00:50:01,000 --> 00:50:01,960 Olha só. 774 00:50:03,560 --> 00:50:04,560 É isso que eu sou? 775 00:50:05,840 --> 00:50:06,760 Um sacrifício? 776 00:50:06,840 --> 00:50:07,880 O que importa? 777 00:50:08,520 --> 00:50:09,760 Se me quer, eu tô aqui. 778 00:50:10,640 --> 00:50:13,400 Na Alumni, tão acostumados a conseguir tudo que querem. 779 00:50:13,480 --> 00:50:14,560 Então vem. 780 00:50:15,440 --> 00:50:16,440 Eu te dou permissão. 781 00:50:17,960 --> 00:50:20,760 [música sinistra] 782 00:50:43,040 --> 00:50:44,880 [respira tremulamente] 783 00:50:45,560 --> 00:50:46,400 [inspira fundo] 784 00:50:49,560 --> 00:50:51,560 [chorando] 785 00:50:54,480 --> 00:50:57,480 Héctor! Héctor, olha pra mim. Olha pra mim, Héctor. 786 00:50:57,560 --> 00:51:00,480 Héctor, olha pra mim. Calma. Calma, respira. 787 00:51:01,080 --> 00:51:02,280 Respira, respira. 788 00:51:02,800 --> 00:51:06,440 - [Héctor respira tremulamente] - Shh, shh. Calma, respira, respira. 789 00:51:06,520 --> 00:51:07,600 Fica calmo. 790 00:51:11,320 --> 00:51:12,720 [música sinistra para] 791 00:51:13,920 --> 00:51:15,760 [música sombria] 792 00:53:10,520 --> 00:53:13,320 [música sombria acaba]