1 00:00:06,960 --> 00:00:08,520 [música de tensión] 2 00:00:09,520 --> 00:00:11,120 [siseo respirador] 3 00:00:11,200 --> 00:00:13,200 [pitidos de electrocardiograma] 4 00:00:21,040 --> 00:00:23,520 [Alfonso] La paliza le ha provocado una hemorragia 5 00:00:23,600 --> 00:00:25,320 y traumatismo craneoencefálico. 6 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Pero ¿podemos verle? 7 00:00:27,840 --> 00:00:32,040 No, lo siento. A la UVI solo pueden pasar sus familiares directos. 8 00:00:32,120 --> 00:00:35,200 Pero estoy moviendo papeles para trasladarlo a Bilbao. 9 00:00:35,280 --> 00:00:39,160 ¿Bilbao? Pero ¿por qué? ¿Aquí no lo pueden ayudar? 10 00:00:39,240 --> 00:00:41,240 Son los mejores en lesiones cerebrales. 11 00:00:41,320 --> 00:00:43,880 Vale, y ¿cuándo va a despertar? 12 00:00:45,120 --> 00:00:46,640 En días, semanas… 13 00:00:48,560 --> 00:00:49,720 o nunca. 14 00:00:50,400 --> 00:00:52,360 - [enfermero] Doctor. - [Alfonso] Voy. 15 00:00:53,680 --> 00:00:56,800 Lo siento, chicos, pero, por ahora, no puedo deciros mucho más. 16 00:00:57,640 --> 00:00:58,480 Gracias. 17 00:01:00,640 --> 00:01:01,880 [Joel resopla] 18 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 Su puta madre. 19 00:01:04,880 --> 00:01:06,600 ¿Quién cojones le ha hecho esto? 20 00:01:11,960 --> 00:01:13,720 [música de tensión se desvanece] 21 00:01:16,440 --> 00:01:17,800 [música emotiva] 22 00:01:17,880 --> 00:01:19,200 [exhala nervioso] 23 00:01:26,920 --> 00:01:28,400 [timbre de la puerta] 24 00:01:29,720 --> 00:01:31,280 [música se desvanece] 25 00:01:33,200 --> 00:01:36,040 Dalmar, me he enterado de lo de tu amigo, y he pensado: 26 00:01:36,120 --> 00:01:37,960 "Este chico debe estar hecho polvo". 27 00:01:38,040 --> 00:01:39,840 [chista] Lo estás, ¿verdad? 28 00:01:41,000 --> 00:01:41,920 [resopla] 29 00:01:43,520 --> 00:01:46,080 Ven aquí, siéntate, que no muerdo. 30 00:01:46,880 --> 00:01:49,360 Aunque no lo creas, soy una mujer muy empática. 31 00:01:49,440 --> 00:01:51,480 Y sé que llevas una vida bien jodida. 32 00:01:52,240 --> 00:01:53,200 ¿Qué sabrás tú? 33 00:01:53,280 --> 00:01:56,920 Pues, mira, sé que estás aquí solo, sin familia, sin papeles. 34 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Y ahora vas y pierdes a tu mejor amigo. 35 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 Todavía sigue vivo. 36 00:02:02,520 --> 00:02:05,120 Quietecito, pero vivo, sí. Y eso es lo importante. 37 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 A ver, quiero que sepas 38 00:02:07,040 --> 00:02:10,160 que sé que, en el fondo, fondo, fondo, 39 00:02:10,240 --> 00:02:11,760 eres un buen chico. 40 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 Y quiero ayudarte. 41 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Lárgate, por favor. 42 00:02:15,280 --> 00:02:17,480 Dalmar, te lo estoy diciendo en serio. 43 00:02:17,560 --> 00:02:19,480 Quiero ayudarte, si me dejas, claro. 44 00:02:20,480 --> 00:02:21,760 ¿Me vas a dar el dinero? 45 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 Sí. 46 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 Si vuelves a tu país. 47 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 ¿Cuánto te queda para salir de España voluntariamente? 48 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 ¿Cómo sabes eso? 49 00:02:32,560 --> 00:02:34,200 Dalmar, que soy yo. 50 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 A ver, tú se lo cuentas a Sonia. 51 00:02:37,160 --> 00:02:38,640 Le pones los cuernos a Sonia. 52 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 Sonia, despechada, lo casca a Las Encinas. 53 00:02:40,920 --> 00:02:42,320 Chloe, mi hija, se entera. 54 00:02:47,880 --> 00:02:48,800 ¿Cuánto te queda? 55 00:02:51,800 --> 00:02:52,720 Pues… 56 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 No sé. ¿Ya? 57 00:02:56,240 --> 00:02:58,440 Si no es hoy es mañana. 58 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 Si no, pasado. 59 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 Pero qué poco interés. 60 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Es que me dejas a cuadros. 61 00:03:04,200 --> 00:03:07,280 O sea, que tú ya has asumido que te quedas aquí de ilegal, 62 00:03:07,360 --> 00:03:10,080 sin recursos, sin cobijo en breve… 63 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 Pero ¿qué necesidad de pasar penurias, Dalmar, 64 00:03:12,960 --> 00:03:15,320 pudiendo vivir como un califa en tu país? 65 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 Mira, este es mi trato, ¿mmm? 66 00:03:19,000 --> 00:03:22,520 Regresas con tu familia, con tu madre, porque tendrás madre. 67 00:03:23,040 --> 00:03:26,560 Pobre mujer, lo que estará sufriendo teniéndote tan lejos. 68 00:03:26,640 --> 00:03:29,000 Bueno, pues vuelves con ella, y yo te aseguro 69 00:03:29,080 --> 00:03:30,800 que con el dinero que te voy a dar 70 00:03:30,880 --> 00:03:33,160 vais a vivir durante años sin preocupaciones. 71 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 Mi vida está aquí. 72 00:03:39,040 --> 00:03:40,160 Esta es mi casa. 73 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 Mira, Dalmar, tesoro. 74 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 Necesito una respuesta ya, ¿vale? 75 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 Si no, el plazo se acaba, 76 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 y te echarán con una mano delante y otra detrás. 77 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 Así que piénsalo pronto, ¿mmm? 78 00:03:55,520 --> 00:03:58,880 Y… mientras, ve borrando ese vídeo. 79 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Mírame. 80 00:04:00,960 --> 00:04:02,240 [susurra] Eso lo primero. 81 00:04:07,560 --> 00:04:08,680 [puerta se abre] 82 00:04:09,640 --> 00:04:10,760 [portazo] 83 00:04:12,280 --> 00:04:13,680 [resopla hondo] 84 00:04:14,800 --> 00:04:15,960 [tono de mensaje] 85 00:04:17,440 --> 00:04:18,880 [suena "Moondog" de Bigott] 86 00:04:33,000 --> 00:04:34,200 [música se desvanece] 87 00:04:34,280 --> 00:04:37,560 [Alfonso de fondo] En cuanto rellenéis todos los formularios… 88 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 Intentaremos agilizarlo lo máximo posible. 89 00:04:40,800 --> 00:04:42,160 - Es un centro… - ¿Qué pasa? 90 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 - ¿Y Omar? - Tranquilo, sigue estable. 91 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Les estaba contando a Imán y a Yusef que ya han aprobado su traslado. 92 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 Vale. Vale, vale. Pero eso es bueno, ¿no? 93 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 Pero ¿cómo vamos a hacer para estar con él en Bilbao? 94 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 Nuestro negocio está aquí. 95 00:04:59,080 --> 00:05:02,600 No podemos cerrar y mudarnos. Si casi no nos alcanza para pagar 96 00:05:02,680 --> 00:05:05,960 el alquiler del local, de la casa, del alojamiento ahí, 97 00:05:06,040 --> 00:05:07,600 los gastos de aquí, de todo. 98 00:05:07,680 --> 00:05:09,160 [música emotiva tenue] 99 00:05:10,000 --> 00:05:11,240 - [Yusef sorbe] - Tomad. 100 00:05:12,440 --> 00:05:17,120 Tomad, así podréis centraros en estar con Omar y no preocuparos de nada más. 101 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 Cógelo, por favor. 102 00:05:18,400 --> 00:05:19,440 Cuidad de él. 103 00:05:19,520 --> 00:05:22,440 Lo siento, no podemos aceptarlo. 104 00:05:23,760 --> 00:05:25,000 Sí podemos, Imán. 105 00:05:25,880 --> 00:05:26,840 Y debemos. 106 00:05:27,640 --> 00:05:28,520 Por Omar. 107 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 Gracias. 108 00:05:34,960 --> 00:05:36,280 No lo olvidaremos nunca. 109 00:05:43,440 --> 00:05:45,240 [Imán solloza] 110 00:05:45,320 --> 00:05:47,480 [música relajada de fondo] 111 00:05:49,200 --> 00:05:52,760 He leído que, si despierta, puede tener secuelas muy jodidas. 112 00:05:52,840 --> 00:05:54,200 [timbre de la puerta] 113 00:05:55,040 --> 00:05:56,560 Amor, no pienses en eso ahora. 114 00:05:59,680 --> 00:06:00,600 [puerta se abre] 115 00:06:00,680 --> 00:06:02,400 Iván, creo que es para ti. 116 00:06:04,080 --> 00:06:04,960 Voy. 117 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Eh… 118 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 ¿Qué haces aquí? 119 00:06:18,720 --> 00:06:19,600 Eh… 120 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 Pues que… 121 00:06:20,920 --> 00:06:21,920 [exhala nervioso] 122 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 Que lo he estado pensando y… 123 00:06:25,720 --> 00:06:26,680 [susurra] Joder… 124 00:06:26,760 --> 00:06:28,440 [suena "En el cielo" de Judeline] 125 00:06:28,520 --> 00:06:30,840 ♪ Cuando abran las puertas del cielo, ♪ 126 00:06:30,920 --> 00:06:33,320 ♪ allí es que me quiero morir. ♪ 127 00:06:34,200 --> 00:06:36,600 ♪ Cuando abran las puertas del cielo, ♪ 128 00:06:37,120 --> 00:06:38,920 ♪ allí es que me quiero morir. ♪ 129 00:06:39,760 --> 00:06:44,000 ♪ En el cielo, en el cielo, en el cielo. ♪ 130 00:06:45,480 --> 00:06:50,000 ♪ En el cielo, en el cielo, en el cielo. ♪ 131 00:06:50,080 --> 00:06:54,280 ♪ Si me hará esperar la muerte pa salvarte a ti, ♪ 132 00:06:55,960 --> 00:07:00,200 ♪ quiero ver bonito lo que queda por venir. ♪ 133 00:07:00,280 --> 00:07:03,600 ♪ Si me voy, si me voy… ♪ 134 00:07:05,360 --> 00:07:10,240 ♪ No parece este mundo cuando te siento dentro de mí. ♪ 135 00:07:11,000 --> 00:07:15,920 ♪ Sé que ya estaba escrito en el universo cuando nací. ♪ 136 00:07:16,000 --> 00:07:20,240 ♪ No le tengo miedo a lo que queda por venir. ♪ 137 00:07:20,320 --> 00:07:22,760 - Los espejos me encantan. - [Iván inaudible] 138 00:07:22,840 --> 00:07:26,080 ♪ Yo vengo del cielo, y es que allí quiero morir. ♪ 139 00:07:29,040 --> 00:07:34,240 ♪ Cuando abran las puertas del cielo, yo te voy a ver desde allí. ♪ 140 00:07:34,880 --> 00:07:38,720 ♪ Cuando abran las puertas del cielo, yo te voy a ver desde allí. ♪ 141 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Un beso. 142 00:07:40,760 --> 00:07:44,760 ♪ En el cielo, en el cielo, en el cielo. ♪ 143 00:07:46,840 --> 00:07:50,800 ♪ En el cielo, en el cielo, en el cielo. ♪ 144 00:07:50,880 --> 00:07:51,920 [música cesa] 145 00:07:52,000 --> 00:07:53,200 [puerta se cierra] 146 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 - ¿No has dormido otra vez? - ¿Eh? 147 00:08:10,200 --> 00:08:12,200 Ah, es que… [ríe] 148 00:08:12,280 --> 00:08:15,240 Joder, todavía no me acostumbro a dormir en mi excama. 149 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 Vamos, la… la de Omar. 150 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 ¿Y por qué sales y entras de casa toda la noche? 151 00:08:20,360 --> 00:08:22,960 - Sabes que se oye la puerta, ¿no? - Eh… 152 00:08:23,720 --> 00:08:27,760 No sé, es que me pongo a dar paseos por ahí a ver si cojo un poquito de sueño. 153 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 Igual si te quedaras quietecico… No sé. 154 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 Toma. 155 00:08:38,600 --> 00:08:39,560 ¿Todo el alquiler? 156 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 Dalmar, yo puedo pagarlo. Tú no. 157 00:08:42,920 --> 00:08:46,560 Y es que por eso he vuelto al piso, para ayudarte y que no estés solo. 158 00:08:47,720 --> 00:08:49,560 Ocho mil pavos a los padres de Omar. 159 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 El alquiler entero. Eh… ¿Estás timando a Iván o algo? 160 00:08:52,840 --> 00:08:54,960 No, no, no. Ese dinero es mío. 161 00:08:55,040 --> 00:08:56,280 Mío y solo mío. 162 00:08:57,520 --> 00:08:58,840 ¿De qué coño curras? 163 00:08:59,600 --> 00:09:00,920 [música emotiva tenue] 164 00:09:01,880 --> 00:09:02,760 Eh… 165 00:09:04,960 --> 00:09:06,640 - [exhala] - [música se desvanece] 166 00:09:07,720 --> 00:09:08,920 [tono de mensaje] 167 00:09:09,800 --> 00:09:12,040 [Iván] ¿Vas al macrobotellón de fin de curso? 168 00:09:13,040 --> 00:09:14,880 Pero si todavía no es fin de curso. 169 00:09:16,120 --> 00:09:18,400 No entiendo por qué lo tienen que hacer ahora. 170 00:09:18,480 --> 00:09:21,920 Bueno, porque luego estamos hasta arriba con todo. 171 00:09:22,000 --> 00:09:24,080 Con los exámenes y… 172 00:09:24,160 --> 00:09:25,640 Yo qué sé. 173 00:09:25,720 --> 00:09:26,760 [Joel gime] ¡Ay! 174 00:09:26,840 --> 00:09:29,440 - [ríe] Iván. Venga, quita. - [besa] 175 00:09:29,520 --> 00:09:30,920 - [ríe] Quita. - [ríe] 176 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 No has sonado muy emocionado con el plan. 177 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 ¿No vas? 178 00:09:35,480 --> 00:09:36,440 No puedo. 179 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 Tengo un compromiso. 180 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 Bueno, pues… 181 00:09:43,080 --> 00:09:45,040 Te echaré de menos, entonces. 182 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 Pero si estamos todo el día juntos. 183 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 ¿Y esto qué es? ¿Una queja? 184 00:09:50,440 --> 00:09:51,840 Es una realidad. 185 00:09:51,920 --> 00:09:53,080 - ¿Realidad? - [asiente] 186 00:09:53,160 --> 00:09:57,200 La realidad es que si tuviésemos un poquito más de tiempo… 187 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 - Iván, que no llegamos a clase. - …nos quedaríamos aquí… 188 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 Vámonos. 189 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 Vale, vamos. 190 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Vámonos que tiene prisa el niño. Que tiene mucha prisa por estudiar. 191 00:10:08,240 --> 00:10:13,480 ¿Y qué tal la vuelta a tu antigua casa y tu antigua cama? 192 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 Pues… 193 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Mazo raro, la verdad. 194 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 O sea que por Dalmar hago lo que haga falta, pero… 195 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 No sé. Creo que debería buscarme un sitio para cuando despierte Omar. 196 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 ¿Y… 197 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 si buscamos algo juntos? 198 00:10:30,240 --> 00:10:31,480 [música emotiva tenue] 199 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 Eh… 200 00:10:34,280 --> 00:10:35,120 ¿Cómo? 201 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 Mira, yo te lo lanzo, ¿vale? 202 00:10:37,440 --> 00:10:39,400 Ahora nos vamos a clase. 203 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 Tú te lo piensas a solas. 204 00:10:41,960 --> 00:10:45,240 Bueno, o comentas con alguien. Con quien quieras. Y me dices. 205 00:10:45,320 --> 00:10:46,200 ¿Vale? 206 00:10:46,280 --> 00:10:48,080 Bueno, como quieras. 207 00:10:49,080 --> 00:10:49,920 Vale. 208 00:10:52,480 --> 00:10:53,440 ¿Vamos? 209 00:11:00,760 --> 00:11:03,280 [Héctor] Pier y Guillermina se empeñan en hacer un… 210 00:11:03,360 --> 00:11:06,040 encuentro entre amigos especial y secreto aquí mañana. 211 00:11:07,240 --> 00:11:08,920 Sí que les dejaste impresionados. 212 00:11:10,160 --> 00:11:11,120 Ya, ya lo sé. 213 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 Estoy organizándolo. 214 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 ¿Por qué coño no nos has dicho nada? 215 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Será porque es secreto, ¿no? 216 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 Y porque estáis invitados. 217 00:11:20,640 --> 00:11:23,320 Es una estupidez hacerlo el mismo día que el botellón. 218 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 ¿Por? 219 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 Con todos los pringados emborrachándose, 220 00:11:26,760 --> 00:11:29,600 no podemos garantizar la privacidad a nuestros invitados. 221 00:11:29,680 --> 00:11:31,360 Oye, a mí no me comáis la cabeza. 222 00:11:32,160 --> 00:11:35,080 Ellos decidieron cuándo y dónde, y cómo y con quién. 223 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 Yo solo soy relaciones públicas y party planner. 224 00:11:39,400 --> 00:11:40,280 [Emilia se mofa] 225 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 ¿Así os llamáis ahora los putos? 226 00:11:43,480 --> 00:11:46,240 - [Joel ríe] - ¿Saben tus amigos a qué te dedicas? 227 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 ¿Lo sabe Iván? 228 00:11:48,440 --> 00:11:50,760 [Emilia] ¡Uy! Mira cómo le ha cambiado la cara. 229 00:11:50,840 --> 00:11:52,720 No, no lo sabe nadie. 230 00:11:53,280 --> 00:11:54,560 Como se entere Iván… 231 00:11:54,640 --> 00:11:55,640 Héctor. 232 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 No me jodas, ¿eh? Si se entera, será por mí. 233 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 No, por mí, perfecto que se lo digas tú. 234 00:12:00,400 --> 00:12:03,480 Si se lo dice otro, no se lo creería. Pero, si se lo dices tú, 235 00:12:04,600 --> 00:12:06,200 a ver cómo se lo toma, ¿eh? 236 00:12:06,280 --> 00:12:07,720 [música de tensión] 237 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 [Iván] Eh. 238 00:12:11,600 --> 00:12:12,760 [música se desvanece] 239 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 ¿Qué te pasa? 240 00:12:15,600 --> 00:12:16,960 Te veo tensísimo. 241 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 Si tú supieras. 242 00:12:19,560 --> 00:12:21,160 A mí me puedes contar, ¿no? 243 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 Vente. 244 00:12:35,120 --> 00:12:36,000 ¿Qué? 245 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 ¿No quieres que vivamos juntos? 246 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 ¿Eh? 247 00:12:41,920 --> 00:12:44,680 Mira, si… si te parece precipitado, igual… 248 00:12:44,760 --> 00:12:47,200 Es que a mí no me parece, Joel. Estuve pensando, 249 00:12:47,280 --> 00:12:49,640 - y yo quiero que estemos… - Que no, que quiero. 250 00:12:49,720 --> 00:12:53,240 De verdad que quiero. Estoy deseándolo. No quiero perder más el tiempo. 251 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 Guay. Entonces, ¿qué? 252 00:12:56,280 --> 00:12:58,760 - ¿Qué pasa? - [exhala] Joder. 253 00:12:58,840 --> 00:13:01,120 Esto va a ser más difícil de lo que pensaba. 254 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 A ver… 255 00:13:05,440 --> 00:13:08,000 Tú sabes que últimamente 256 00:13:08,080 --> 00:13:10,160 he estado sacando mucha pasta, ¿no? 257 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 Sí, que te la da Héctor. Ya. A mí no me dejas, 258 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 - pero a él se… - No, a mí Héctor no me da nada. 259 00:13:18,040 --> 00:13:19,600 No me jodas que eres camello. 260 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 ¿Qué? ¿Qué dices? Claro que no. 261 00:13:24,080 --> 00:13:24,920 Joel… 262 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 ¿Te has hecho OnlyFans? 263 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 Tío, es que lo sabía, ¿eh? 264 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 Es que… No lo sabía, pero me lo olía. 265 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 O sea, Joel, ¿estás enseñando tu culo por dinero? 266 00:13:38,360 --> 00:13:40,160 Porque sales solo, me imagino, ¿no? 267 00:13:42,640 --> 00:13:45,160 Joel, o sea, ¿que aparte no sales solo? 268 00:13:45,240 --> 00:13:46,160 Joel, no me jodas. 269 00:13:46,240 --> 00:13:49,200 ¿Estás ahí delante de todos follando en internet? 270 00:13:49,280 --> 00:13:50,160 No he dicho eso. 271 00:13:50,240 --> 00:13:51,520 Tío, ¿te parece normal 272 00:13:51,600 --> 00:13:53,920 que todo el puto mundo vea a mi chico follando? 273 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 A ver, bueno, todos no, solo los que paguen. 274 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 En mi caso, no es con nadie, porque no tengo Only. 275 00:14:00,680 --> 00:14:05,440 ¿Vale? No hay vídeos míos en internet follando con gente ni nada. Te lo juro. 276 00:14:05,520 --> 00:14:07,080 Entonces, ¿qué? Dime. 277 00:14:08,280 --> 00:14:12,680 A ver, sí que es verdad que… que hago con personas lo que haría en un Only. 278 00:14:12,760 --> 00:14:15,440 Pero sin grabarme ni nada, que entiendo que te raye. 279 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 - ¿Follas por dinero, entonces? - Joder, es que, dicho así… 280 00:14:18,600 --> 00:14:21,840 ¿Y cómo quieres que lo diga? Perdona, que lo reformulo, entonces. 281 00:14:21,920 --> 00:14:23,920 ¿Fornicas de forma retribuida? 282 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 A ver, que no es solo sexo, es… 283 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 ¿Haces chistes? ¿Piruetas? ¿Qué haces con la gente? 284 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 - Por favor, déjame hablar. - Perdón. 285 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 Habla. ¿Qué quieres decir? 286 00:14:32,800 --> 00:14:34,280 Mira, lo que hago es más… 287 00:14:35,440 --> 00:14:36,640 Es… pues eso, es más. 288 00:14:36,720 --> 00:14:38,400 - ¿Más qué? - La conversación. 289 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 - La intimidad. La experiencia. - Okey. 290 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 ¿Qué eres, entonces? ¿Una geisha? 291 00:14:43,280 --> 00:14:44,720 - ¿Eres geisha? - ¿Qué dices? 292 00:14:44,800 --> 00:14:48,760 O sea, no sé. ¿Hablas idiomas? ¿Debates sobre la situación geopolítica? 293 00:14:48,840 --> 00:14:50,120 Iván, por favor… 294 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 Es que es una locura, o sea… 295 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 Joel, lo que eres… es un chapero. 296 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 - ¡Para ya! - Que haces chapas. 297 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 - No me escuchas. - Comes rabos por dinero. 298 00:14:58,800 --> 00:15:02,080 No estés todo el rato pim, pam, pum, atacándome y haciéndome daño. 299 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 Ah, que es a ti al que están haciendo daño, ¿no? 300 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Joder, es que… 301 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 Tío, es que tú y yo no podemos. 302 00:15:08,200 --> 00:15:11,240 No podemos. Está claro. Tú y yo no podemos. 303 00:15:11,320 --> 00:15:12,240 [Joel exhala] 304 00:15:12,320 --> 00:15:13,520 [música de tensión] 305 00:15:15,880 --> 00:15:16,960 [susurra] Joder. 306 00:15:21,360 --> 00:15:22,720 [música se desvanece] 307 00:15:23,960 --> 00:15:25,840 - [golpeteo] - [Nico] Chicos, noticia. 308 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 - Omar está reaccionando a los estímulos. - ¿En serio? 309 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 - Sí. - Entonces, ¿qué? ¿Está despertando? 310 00:15:31,160 --> 00:15:32,360 [Nico] Está despertando. 311 00:15:32,440 --> 00:15:34,320 ¡Qué bien, boludo! Te dije. 312 00:15:34,400 --> 00:15:36,640 ¿Escuchaste, mi amor? Va a estar todo bien. 313 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 Oye, ¿y si pillamos un vuelo a Bilbao y vamos todos a verle? 314 00:15:39,880 --> 00:15:41,120 Podríamos ir y venir. 315 00:15:41,200 --> 00:15:43,560 - [Nico y Eric] Sí. - ¿Yo me puedo unir al plan? 316 00:15:43,640 --> 00:15:44,840 Yo también quiero verle. 317 00:15:47,520 --> 00:15:51,080 Tranquilos, no tenemos que hablarnos ni ir en la misma fila de asientos. 318 00:15:53,320 --> 00:15:54,280 Vale. 319 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 Lo he pillado, ¿eh? 320 00:15:56,160 --> 00:15:57,560 Ya iré yo por mi cuenta. 321 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 No, si encima va de víctima. 322 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 Vaya ovarios. 323 00:16:02,840 --> 00:16:05,440 Chicos, creo que se nos ha ido un poco de las manos. 324 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 ¿Perdona? 325 00:16:08,000 --> 00:16:10,000 Aquí lo importante es ir a ver a Omar. 326 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 Y que nos sienta apoyándole. No nuestras mierdas. 327 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 No sé. Cuestión de prioridades, creo. 328 00:16:18,960 --> 00:16:20,320 - Chloe. - No, ahora no. 329 00:16:20,400 --> 00:16:21,480 - ¿Qué? - Por favor. 330 00:16:22,760 --> 00:16:24,040 Perdona por el vacío. 331 00:16:24,120 --> 00:16:26,960 Pero es que Sonia está superdolida, lógicamente. 332 00:16:27,040 --> 00:16:29,120 Y mi primo, con la manía que te tiene… 333 00:16:29,800 --> 00:16:30,760 Yo no tengo excusa. 334 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 Me he dejado llevar por el resto y he sido un cobarde. 335 00:16:34,320 --> 00:16:35,240 Lo siento. 336 00:16:36,280 --> 00:16:37,400 Muy bien. 337 00:16:37,480 --> 00:16:38,400 Gracias. 338 00:16:39,720 --> 00:16:41,400 [chista] Chloe. 339 00:16:41,480 --> 00:16:43,320 ¿Vienes con nosotros a Bilbao o no? 340 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 No, ni de coña. 341 00:16:44,800 --> 00:16:48,240 Paso de miraditas y silencios en plan: "Eres una hija de puta". 342 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 A ver, un poco hija de puta sí que has sido. 343 00:16:50,720 --> 00:16:51,960 [música emotiva tensa] 344 00:16:52,040 --> 00:16:53,160 Ya lo sé. 345 00:16:53,960 --> 00:16:56,320 - Pero tampoco he sido la única. - No. 346 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 Yo tampoco soy perfecto. 347 00:16:59,600 --> 00:17:01,960 [exhala] Pues para mí sí lo eres. 348 00:17:02,640 --> 00:17:04,440 Y siento mucho haberte hecho daño. 349 00:17:06,920 --> 00:17:10,800 Ya. ¿Y Sonia? Que era tu mejor amiga. ¿Por qué la jodiste así? 350 00:17:10,880 --> 00:17:11,920 También lo siento. 351 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 Pero lo que quiero saber yo es por qué lo haces. 352 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 De verdad que me gustaría entenderte. 353 00:17:19,080 --> 00:17:22,880 ¿Me puedes contestar? ¿Por qué jodes a los que más te queremos? 354 00:17:22,960 --> 00:17:24,280 - No puedo decirlo. - ¿Por? 355 00:17:24,360 --> 00:17:26,840 - Si hablo, jodo a mi madre. - ¿Qué tiene que ver? 356 00:17:26,920 --> 00:17:29,720 Tiene que ver, Eric. No te lo puedo contar. Lo siento. 357 00:17:36,120 --> 00:17:37,280 [música se desvanece] 358 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Y ¿cuánto cobras la hora? 359 00:17:41,160 --> 00:17:42,720 ¿Cuánto? ¿Cuánto ganas? 360 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 Pues, mira, sinceramente, gano mucha pasta. 361 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 ¿Por? 362 00:17:50,720 --> 00:17:51,800 ¿Quieres que te meta? 363 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 Puedo aceptar lo de Carmen y pirarme. 364 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 Pero esa tía es una lianta, y lo poco que tengo estáis aquí, tío. 365 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 - Pues a chantajearla otra vez. - ¿Qué? 366 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 - No, no, no. - Te puede solucionar la vida. 367 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 Te he dicho que no. Paso. 368 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Que no. 369 00:18:08,360 --> 00:18:09,800 [música emotiva tenue] 370 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 A ver… 371 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Esto no es fácil. 372 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 ¿Vale? 373 00:18:21,160 --> 00:18:22,120 La cosa es… 374 00:18:22,200 --> 00:18:23,360 pillarle el truco. 375 00:18:25,480 --> 00:18:28,440 Pero ¿sabes qué, tío? Que qué coño, yo te veo petándolo. 376 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 De verdad. 377 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 Lo único malo es el defectillo ese tuyo que tienes. 378 00:18:34,520 --> 00:18:35,880 Perdona, ¿qué defectillo? 379 00:18:38,680 --> 00:18:42,160 [ríe] Mira, estoy que reviento de bueno, y encima tengo un… 380 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 Que eres hetero, imbécil. 381 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Y ¿qué pasa? Solo te contratan tíos ¿o qué? 382 00:18:47,440 --> 00:18:50,520 No. Ellas son muchas menos, pero pagan mejor. 383 00:18:51,960 --> 00:18:54,120 Lo que tienes que hacer es diversificar. 384 00:18:58,760 --> 00:19:00,240 [música se desvanece] 385 00:19:00,320 --> 00:19:01,440 [tono de mensaje] 386 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Dalmar. 387 00:19:13,800 --> 00:19:15,240 Uy, mamá. Esto es muy raro. 388 00:19:16,520 --> 00:19:19,640 Y yo le di la oportunidad de salir por la puerta grande. 389 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 Se va a cagar. Lo voy a denunciar, y se va a enterar este niñato. 390 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 Vale. 391 00:19:24,200 --> 00:19:26,920 Y aparte de denunciarlo, ¿qué vas a hacer? 392 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Mamá, que te conozco. 393 00:19:30,280 --> 00:19:31,360 Ir a la cita. 394 00:19:33,520 --> 00:19:35,800 - Vale. Voy contigo. - [motor arranca] 395 00:19:35,880 --> 00:19:38,080 [suena "Glass" de Blood Cultures] 396 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 [Isa] Hola, Omar. Te extrañamos mucho. 397 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 Te tengo que contar un montón de cosas de este mes. 398 00:19:48,600 --> 00:19:51,760 Lo primero es que, lamentablemente, Isadora House cerró. 399 00:19:51,840 --> 00:19:54,520 Pero, mirá. Ahora se llama Cruz9. 400 00:19:55,120 --> 00:19:58,800 Cambiamos un poco la decoración, o sea, pusimos espejos, pantallas nuevas… 401 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Y… todo gracias a este señor. Saludá. 402 00:20:02,640 --> 00:20:06,440 Omar, tienes que ver todo esto, ¿eh? Todo muy lindo. Te va a encantar. 403 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Ay, pará. Mirá. 404 00:20:07,440 --> 00:20:10,720 Acá hay otra persona que te quiere saludar. Saluda a Omar. 405 00:20:11,280 --> 00:20:14,720 Eh, Omar. Necesitamos que vuelvas. Estamos destrozados. 406 00:20:15,760 --> 00:20:17,640 Obviamente que vas a volver, amigo. 407 00:20:17,720 --> 00:20:19,680 Te extrañamos mucho. Mua, mua, mua. 408 00:20:22,280 --> 00:20:24,640 Omar se levanta del coma, ve el video 409 00:20:24,720 --> 00:20:27,160 y les pide a los médicos que lo vuelvan a dormir. 410 00:20:27,240 --> 00:20:28,840 ¿Qué está sucediendo acá? 411 00:20:29,760 --> 00:20:31,040 Me reclaman en la barra. 412 00:20:33,280 --> 00:20:34,320 ¿Se pelearon? 413 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 No. Bueno, luego te cuento. 414 00:20:47,280 --> 00:20:49,280 ["Glass" continúa] 415 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 Perdona. Una de vino blanco, porfa. 416 00:21:16,120 --> 00:21:17,400 ¿Irás al macrobotellón? 417 00:21:19,840 --> 00:21:21,680 Perdona, ¿estás hablando conmigo? 418 00:21:21,760 --> 00:21:22,720 Sí, claro. 419 00:21:22,800 --> 00:21:25,320 ¿No te acuerdas de lo que me dijiste la última vez? 420 00:21:25,400 --> 00:21:27,920 Que me aproveché de ti porque ibas fumada. 421 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 Bueno, a ver. Yo no dije eso exactamente. 422 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 No, no. Sí, sí que lo dijiste. 423 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 Y también querías distancia. ¡Toma distancia! 424 00:21:40,080 --> 00:21:42,080 [suena "Freak Snake" de Boan] 425 00:21:46,800 --> 00:21:47,680 ¿Ves a Dalmar? 426 00:21:47,760 --> 00:21:48,680 No. 427 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Mamá, esto es muy raro. 428 00:22:02,280 --> 00:22:03,480 [Chloe] ¿Joel? 429 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 - Espérame aquí. - No. 430 00:22:07,960 --> 00:22:10,280 - Espérame aquí, por favor. - Voy contigo. 431 00:22:14,000 --> 00:22:15,920 Chloe, ¿qué hace tu madre aquí? 432 00:22:27,120 --> 00:22:28,200 Así que eras tú. 433 00:22:30,520 --> 00:22:32,560 Y yo pensando que era cosa de Dalmar. 434 00:22:34,680 --> 00:22:35,600 ¿Perdona? 435 00:22:40,280 --> 00:22:41,640 Guau… 436 00:22:42,720 --> 00:22:44,000 Está alto, ¿eh? 437 00:22:50,200 --> 00:22:52,800 ♪ Nadie separa ♪ 438 00:22:55,200 --> 00:22:58,440 ♪ el final. ♪ 439 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 ¿Qué haces? 440 00:23:02,440 --> 00:23:05,480 Podrías haber ayudado a Dalmar, y no darle migajas. 441 00:23:05,560 --> 00:23:09,360 - Pero los ricos sois así, ¿no? - ¿Me quieres soltar, niñato de mierda? 442 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 Y ahora, ¿sabes qué? Que vas a pagar. 443 00:23:11,720 --> 00:23:12,880 Un cuarto de millón. 444 00:23:14,400 --> 00:23:15,360 Ya… 445 00:23:15,440 --> 00:23:18,120 Un cuarto de millón hoy, y luego me vendréis con otro. 446 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 He dicho un cuarto. Lo traes en dos días, o voy a la policía con el vídeo. 447 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 Y date prisa. 448 00:23:33,000 --> 00:23:34,000 [música cesa] 449 00:23:34,680 --> 00:23:36,760 Es la mejor recaudación en meses, boludo. 450 00:23:37,280 --> 00:23:40,080 Unas noches más así, y pagamos la reforma, ¿entendés? 451 00:23:40,160 --> 00:23:42,760 Muy bien. Gracias. 452 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 No, no me las des a mí. 453 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 Y sí a los abogados, los asesores de mi padre, su plan de viabilidad y todo. 454 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 Ya, ya, ya. Todo eso. Pero gracias a vos. 455 00:23:51,120 --> 00:23:52,960 - Ya. - Gracias. Te quiero mucho. 456 00:23:53,040 --> 00:23:54,120 Yo también te quiero. 457 00:23:54,200 --> 00:23:55,200 [música melancólica] 458 00:23:55,280 --> 00:23:56,440 Perdón. 459 00:23:56,520 --> 00:23:59,680 Isadora, si no me necesitas más, me voy. 460 00:23:59,760 --> 00:24:01,200 Che, esto es rarísimo, ¿eh? 461 00:24:01,280 --> 00:24:04,440 Perdón, ayer estaban pegados con Plasticola y ahora no se miran. 462 00:24:04,520 --> 00:24:07,040 Es muy raro. ¿Qué pasa? 463 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 Nos hemos dado un tiempo. Bueno, me lo he dado yo. 464 00:24:10,200 --> 00:24:12,240 - ¿Por? - Por movidas. 465 00:24:13,680 --> 00:24:14,720 Tengo que pensar. 466 00:24:15,240 --> 00:24:16,400 ¿Pensar qué? 467 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 Si se quieren un montón ustedes. ¿O no? 468 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 Sí, si yo le quiero con locura. 469 00:24:21,480 --> 00:24:23,480 Y yo también le quiero con toda mi alma. 470 00:24:23,560 --> 00:24:24,880 Es el chico de mi vida. 471 00:24:24,960 --> 00:24:27,440 Ay, ¿es joda? Es relindo lo que acabas de decir. 472 00:24:27,520 --> 00:24:28,560 ¿Entonces? 473 00:24:28,640 --> 00:24:31,920 Y entonces que no quiero volver a pasarlo tan mal con una persona. 474 00:24:32,000 --> 00:24:33,520 Y este lleva una mochila que… 475 00:24:34,200 --> 00:24:35,840 - Joder. - Amor. 476 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 La vida es riesgo. 477 00:24:38,000 --> 00:24:39,520 Es tirarse a la pileta. 478 00:24:39,600 --> 00:24:43,440 Es reírse, llorar, es caerse, es levantarse. 479 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 Si no, ¿qué sentido tiene estar vivo? Es aburridísimo, ¿o no? 480 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 Claro. 481 00:24:49,080 --> 00:24:51,960 Más quererse y menos pensar, la concha de la lora. 482 00:24:52,040 --> 00:24:54,440 Miren, vení para acá un poquito conmigo. 483 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 Yo les reservé una suite arriba para que se lo pasen muy bien. 484 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Y, en un ratito, les suben champán frío, ¿vale? 485 00:25:03,880 --> 00:25:05,280 - Gracias. - [Joel ríe] 486 00:25:24,880 --> 00:25:26,160 ¿Piensas en tu madre? 487 00:25:27,720 --> 00:25:28,600 [Chloe asiente] 488 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 Es que nunca la he visto tan preocupada. 489 00:25:33,400 --> 00:25:35,080 Ni tan asustada, ¿sabes? 490 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 Y todo por el puto vídeo, tío. 491 00:25:38,440 --> 00:25:41,920 Todo por un puto vídeo que es que Dalmar grabó como le salió del culo. 492 00:25:42,440 --> 00:25:45,920 Enfocando lo que le salió del culo. Que normal que la gente, pues… 493 00:25:46,000 --> 00:25:48,120 quiera creer lo que… lo que quiera creer. 494 00:25:49,960 --> 00:25:51,080 ¡Joder! 495 00:25:52,680 --> 00:25:54,440 ¿Y por qué no hablamos con Joel? 496 00:25:54,520 --> 00:25:56,280 Sí, claro. 497 00:25:56,360 --> 00:25:59,960 Con uno que te amenaza con joderte si no le pagas un cuarto de millón. 498 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Quedamos y seguro que cambia de opinión. 499 00:26:02,120 --> 00:26:03,480 - No, no. - Claro que sí. 500 00:26:03,560 --> 00:26:05,280 No digo de buenas. Digo de malas. 501 00:26:06,080 --> 00:26:07,000 ¿Cómo? 502 00:26:10,800 --> 00:26:12,080 [música de tensión] 503 00:26:13,200 --> 00:26:14,160 [clic metálico] 504 00:26:14,240 --> 00:26:15,400 Estás de coña, ¿no? 505 00:26:16,640 --> 00:26:17,840 No voy a hacerle nada. 506 00:26:18,360 --> 00:26:19,320 Solo acojonarlo. 507 00:26:20,480 --> 00:26:22,400 Ya, pero no sé si Joel es acojonable. 508 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 En la okupa, teníamos movidas con los skins. 509 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 Y yo sacaba esta y hacía pim, pim, pim, y se iban por patas. 510 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 - ¿Ah, sí? - [asiente] 511 00:26:31,720 --> 00:26:32,840 ¿Sí? ¿Qué les hacías? 512 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 [ambos] Pim, pim, pim. 513 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 - Eres un flipado. - ¿No te lo crees? 514 00:26:36,920 --> 00:26:38,000 No. 515 00:26:38,080 --> 00:26:39,120 Quinqui. 516 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 Que te rajo. 517 00:26:45,080 --> 00:26:47,560 Uf, sí que acojona, sí. 518 00:26:52,840 --> 00:26:54,360 ¿De verdad harías eso por mí? 519 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 Claro. 520 00:26:57,120 --> 00:26:58,200 ¿Por qué? 521 00:26:58,280 --> 00:26:59,800 Primero, porque te quiero. 522 00:27:00,440 --> 00:27:01,480 Con eso me vale. 523 00:27:02,760 --> 00:27:05,640 Y segundo, no es justo que os quieran joder por lo de Raúl 524 00:27:05,720 --> 00:27:06,960 sin tener nada que ver. 525 00:27:12,720 --> 00:27:14,720 [música de tensión en aumento] 526 00:27:18,440 --> 00:27:20,240 [música se desvanece] 527 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 ¿Qué? 528 00:27:30,440 --> 00:27:32,520 Tengo dinero para no pensar jamás en él. 529 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 Ninguno de los dos. 530 00:27:38,880 --> 00:27:40,400 ¿Por qué tienes que hacer eso? 531 00:27:46,720 --> 00:27:48,520 [exhala] Porque… 532 00:27:48,600 --> 00:27:51,160 precisamente yo tampoco quiero pensar en la pasta. 533 00:27:52,160 --> 00:27:54,440 Y no quiero pensar que cada cosa que tenemos 534 00:27:54,520 --> 00:27:56,840 o cada cosa que compremos es gracias a ti, 535 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 y que yo soy la jodida rémora. 536 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 Joel, no eres ninguna… 537 00:28:00,200 --> 00:28:02,120 Iván, sabes cómo me pongo con el tema. 538 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 Lo sabes. 539 00:28:05,200 --> 00:28:06,160 Sí. 540 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 Mi amor. 541 00:28:07,840 --> 00:28:10,600 Acepto ofertas, dinero, 542 00:28:11,360 --> 00:28:12,520 influencia de otros… 543 00:28:12,600 --> 00:28:15,280 Me vendo a otros. Pero porque esos otros me dan igual. 544 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 Solo me interesa lo que tienen y lo que puedo conseguir de ellos. 545 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 Pero de ti… 546 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 De ti no quiero nada más que a ti. 547 00:28:25,880 --> 00:28:29,200 Y solo quiero que, entre nosotros, las cosas vayan a la par. 548 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 O más o menos, porque… 549 00:28:32,200 --> 00:28:35,680 seguramente no… no vaya a ser así nunca. Pero tú me entiendes. 550 00:28:35,760 --> 00:28:37,080 [música emotiva] 551 00:28:37,880 --> 00:28:40,880 Solo quiero que, entre tú y yo, haya un Joel y un Iván. 552 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 Y, por favor, dime que, al menos, lo vamos a intentar. 553 00:28:48,880 --> 00:28:51,120 Y tú dime que tu trabajo no va a durar mucho. 554 00:28:54,120 --> 00:28:56,640 Si me sale una cosita que tengo entre manos, 555 00:28:57,200 --> 00:28:59,480 te juro que lo dejaré cuanto antes. 556 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Te lo juro. 557 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 Es que eres muy inocente, Joel. 558 00:29:05,000 --> 00:29:07,960 Tú piensas que lo que haces es un trabajo y ya. 559 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 Pero te deja marcas. 560 00:29:11,840 --> 00:29:12,880 Te destruye. 561 00:29:14,560 --> 00:29:16,000 Y no te lo digo por celos. 562 00:29:17,200 --> 00:29:18,720 Te lo digo de verdad. 563 00:29:20,040 --> 00:29:21,200 Iván, estoy bien. 564 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 De verdad. 565 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 ¿Te puedo besar? 566 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Por favor. 567 00:29:36,520 --> 00:29:37,760 [clics de teclas] 568 00:29:38,560 --> 00:29:39,800 [música se desvanece] 569 00:29:39,880 --> 00:29:40,840 [puerta se abre] 570 00:29:42,520 --> 00:29:43,360 ¡Eh! 571 00:29:44,120 --> 00:29:45,160 ¿Quién es? 572 00:29:45,240 --> 00:29:46,720 - [susurra] Chloe. - [portazo] 573 00:29:46,800 --> 00:29:48,400 [María] ¿Estos dos han vuelto? 574 00:29:54,800 --> 00:29:57,680 Tío, ¿Chloe otra vez? ¿En serio? 575 00:29:58,680 --> 00:30:00,080 [resopla] 576 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 Tío, ahórrate la turra, porque sudo completamente. 577 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 ¿Y eso? 578 00:30:06,480 --> 00:30:09,040 Nada, me la regaló un colega de la okupa. 579 00:30:10,000 --> 00:30:11,240 ¿Alguna pregunta más? 580 00:30:11,880 --> 00:30:14,840 No he dormido nada y me gustaría dormir media horita. 581 00:30:15,360 --> 00:30:16,440 [gruñe] 582 00:30:16,520 --> 00:30:17,360 [Nico chista] 583 00:30:18,400 --> 00:30:19,400 [golpeteo en puerta] 584 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 ¿Qué carajo hacés acá? 585 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 - Qué buen recibimiento. - Pará, no pases. 586 00:30:25,800 --> 00:30:27,240 Estoy aquí por trabajo, Isa. 587 00:30:27,320 --> 00:30:29,800 Me chupa un huevo. No puedes entrar así a mi casa. 588 00:30:33,280 --> 00:30:34,200 ¿Qué? 589 00:30:35,160 --> 00:30:38,800 ¿Cuánto te llevas por permitir que se prostituyan en tu negocio? 590 00:30:38,880 --> 00:30:39,960 ¿Eh? 591 00:30:40,040 --> 00:30:42,600 Llevo un mes viendo lo que hacéis. Tengo pruebas. 592 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 ¿Pruebas de qué? 593 00:30:43,840 --> 00:30:46,160 Vos estás mal de la cabeza. Te das cuenta, ¿no? 594 00:30:48,640 --> 00:30:49,800 [Luis exhala] 595 00:30:49,880 --> 00:30:52,640 Dejé un teléfono grabando dentro de varias suites. 596 00:30:53,400 --> 00:30:54,560 Varias noches. 597 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 Es la primera vez que lo veo. No tengo ni… 598 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 Que no me mientas. 599 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 ¿Tú sabes cuál es la pena por delito de proxenetismo? 600 00:31:13,320 --> 00:31:15,960 Cinco años. Y el local te lo cierran, por descontado. 601 00:31:16,520 --> 00:31:20,440 No miento. Es la primera vez que lo veo. No tengo nada que ver con eso. 602 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 ¿Te das cuenta? 603 00:31:21,840 --> 00:31:22,680 ¿Qué? 604 00:31:23,280 --> 00:31:25,800 Yo no hago más que ayudarte, hacer lo que me pides. 605 00:31:25,880 --> 00:31:27,000 [música de tensión] 606 00:31:27,080 --> 00:31:28,240 Y tú me mientes. 607 00:31:30,000 --> 00:31:31,000 Me evitas. 608 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Ni un: "Gracias, Luis". 609 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 Ni un: "No sabes todo lo que te debo, Luis". 610 00:31:38,760 --> 00:31:40,080 Dejame. Dejame. 611 00:31:43,280 --> 00:31:45,280 [música de tensión en aumento] 612 00:31:46,600 --> 00:31:48,440 ¿Seguro que quieres que te deje? 613 00:31:50,040 --> 00:31:52,480 ¿No quieres que te salve el pellejo como siempre? 614 00:31:56,520 --> 00:32:00,160 Solo te pido que por una vez, solo una, me digas: "Te aprecio, Luis". 615 00:32:00,240 --> 00:32:03,920 No pido que digas que me quieres, que no estoy tan tarado, joder. Pero un… 616 00:32:05,680 --> 00:32:07,680 Un: "Me importas, Luis". 617 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 A ver, 618 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 dilo. 619 00:32:21,520 --> 00:32:23,800 "Me importas, Luis". 620 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 [susurra] Venga. 621 00:32:28,080 --> 00:32:28,960 Me… 622 00:32:29,720 --> 00:32:30,640 [débil] Me… 623 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 Me importás, Luis. 624 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 [Luis ríe] 625 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Ah, ¿sí? 626 00:32:39,360 --> 00:32:40,720 Vaya, gracias. 627 00:32:45,600 --> 00:32:46,920 No era tan difícil, ¿ves? 628 00:32:53,800 --> 00:32:54,880 [exhala] 629 00:32:56,960 --> 00:32:59,760 Poco a poco nos vamos acercando a donde queremos llegar. 630 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 Nos vemos. 631 00:33:10,440 --> 00:33:12,240 [puerta se abre y se cierra] 632 00:33:12,920 --> 00:33:14,720 Tus padres vienen de camino. 633 00:33:14,800 --> 00:33:17,000 - [música de tensión se desvanece] - [pitido] 634 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 Oye, hemos dicho cinco minutos de móvil y ya. 635 00:33:19,960 --> 00:33:21,920 No quieras ponerte al día de golpe. 636 00:33:22,760 --> 00:33:24,400 - Vale. - Ahora vuelvo. 637 00:33:24,480 --> 00:33:25,520 [tono de mensaje] 638 00:33:26,560 --> 00:33:28,240 [Emilia] Holi. Antes que nada, 639 00:33:28,320 --> 00:33:31,280 este vídeo es de un solo visionado y no puedes capturarlo. 640 00:33:31,360 --> 00:33:34,640 Ah, y en la Policía tenemos más contactos casi que en Las Encinas. 641 00:33:35,240 --> 00:33:36,440 ¡Buenas, Omar! 642 00:33:36,520 --> 00:33:38,320 Bienvenido al mundo de los vivos. 643 00:33:38,400 --> 00:33:42,640 Sería mejor en persona, pero lo importante es que el mensaje llegue a su receptor. 644 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 [Emilia] Y el mensaje es… 645 00:33:45,080 --> 00:33:47,920 Tu hermana perderá sus prácticas si cuentas lo que pasó. 646 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 ¿Que dónde eran? ¿En un kebab? 647 00:33:50,160 --> 00:33:52,000 [Emilia] En Naciones Unidas. 648 00:33:52,080 --> 00:33:55,480 Y lo consiguió gracias a Alumni. Así que una llamada nuestra, y chao. 649 00:33:55,560 --> 00:33:58,280 A Naciones Unidas o cualquier futuro que se le plantee. 650 00:33:58,360 --> 00:33:59,240 Menos el kebab. 651 00:33:59,320 --> 00:34:00,800 Lo del kebab se lo dejamos. 652 00:34:00,880 --> 00:34:02,520 [pitidos de alarma del monitor] 653 00:34:02,600 --> 00:34:03,840 [música de tensión] 654 00:34:05,080 --> 00:34:06,000 ¿Estás bien? 655 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 Omar… 656 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 ¿Cómo estás? 657 00:34:10,720 --> 00:34:12,880 - [Yusef] Omar… - [Imán] ¿Omar? 658 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 Estoy bien. Estoy bien. 659 00:34:15,000 --> 00:34:18,520 [suena "El Mal" de Ca7riel, Omar Varela y XLAB] 660 00:34:22,960 --> 00:34:24,000 [esnifa] 661 00:34:43,760 --> 00:34:45,200 [voces indistintas de fondo] 662 00:34:45,280 --> 00:34:46,960 Tengo que hablar con vos, Joel. 663 00:34:47,640 --> 00:34:51,040 - ¿Y no puede esperar a mañana? - No puede esperar ni un segundo. 664 00:34:51,880 --> 00:34:52,720 Pero ¿pasa algo? 665 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 Es del trabajo, amor. Tengo que hablar con él. 666 00:34:56,160 --> 00:34:57,520 Bueno, pues venga. Vale. 667 00:34:58,480 --> 00:35:00,400 - ¿Te veo mañana? - Te veo mañana, ¿eh? 668 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 Dale, Joel. Dale. 669 00:35:04,200 --> 00:35:05,880 - Eh, te quiero. - Te quiero. 670 00:35:05,960 --> 00:35:09,080 ♪ Hoy vino la muerte. ♪ 671 00:35:14,640 --> 00:35:15,600 [Chloe suspira] 672 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 [Chloe] ¡Tronco! 673 00:35:18,640 --> 00:35:21,000 [resopla] Mi amor, estoy nerviosa. 674 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 Ya, yo también. Pero no pasa nada. Va a ser solo un susto. 675 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 No te preocupes. 676 00:35:26,120 --> 00:35:27,280 Saldrá bien. 677 00:35:27,360 --> 00:35:29,120 Vale. Te veo dentro, ¿vale? 678 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 - Vale. - Te quiero. 679 00:35:35,040 --> 00:35:36,800 - [pitido] - ♪ Hoy vino la muerte. ♪ 680 00:35:36,880 --> 00:35:38,920 Mamá, que… 681 00:35:39,760 --> 00:35:41,840 lo de Raúl fue todo cagada mía. 682 00:35:41,920 --> 00:35:43,840 Y, desde entonces, todo son problemas. 683 00:35:44,720 --> 00:35:47,680 Y… por mi culpa, estamos metidas en este lío, 684 00:35:47,760 --> 00:35:50,640 y yo voy a ser la que nos saque de aquí. ¿Vale? 685 00:35:53,000 --> 00:35:55,560 - [Joel] Isa, escúchame. - ¡No quiero escucharte! 686 00:35:55,640 --> 00:35:58,240 ¡No me toques! Me amenazó con cerrar el local. 687 00:35:58,320 --> 00:35:59,240 ¿Lo entendés? 688 00:35:59,320 --> 00:36:02,280 ¡Con la cárcel! Me está obligando a hacer cosas horribles, 689 00:36:02,360 --> 00:36:04,000 y no va a parar hasta violarme. 690 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 ¿Lo podés entender? 691 00:36:05,120 --> 00:36:08,640 ¡Me vendrá a buscar cada vez que quiera por tu puta culpa, Joel! 692 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 - Lo siento muchísimo, de verdad. - ¡No, no lo sentís nada! 693 00:36:11,720 --> 00:36:14,640 Sos un hijo de puta y un egoísta. Eso es lo que sos. 694 00:36:14,720 --> 00:36:19,080 Te juro por Dios que te vas a arrepentir de esto que me estás haciendo. 695 00:36:19,160 --> 00:36:20,000 Te lo juro. 696 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 ¡Eh, Isa! 697 00:36:25,040 --> 00:36:26,560 - ¿Estás bien? - No. 698 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 No, evidentemente no estoy bien. 699 00:36:28,680 --> 00:36:29,600 [exhala] 700 00:36:30,200 --> 00:36:34,000 Me quiero emborrachar y drogarme hasta que me muera. 701 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 [Joel] Ven. 702 00:36:38,200 --> 00:36:40,080 [llorosa] Joel, te lo pido por favor. 703 00:36:40,160 --> 00:36:42,800 Te pido que pares lo que haces y me liberes de Luis. 704 00:36:42,880 --> 00:36:44,320 En serio te lo digo, Joel. 705 00:36:44,400 --> 00:36:47,440 Pero… Pero si Luis es un inspector de policía. 706 00:36:47,520 --> 00:36:50,440 Vos tenés contactos. Andá a Alumni y sacame de esta mierda. 707 00:36:50,520 --> 00:36:53,160 Porque vos me metiste, y vos me vas a sacar. Mirame. 708 00:36:53,800 --> 00:36:54,920 Me vas a sacar. 709 00:37:06,240 --> 00:37:08,920 [suena "Leaving the Station" de Gilligan Moss] 710 00:37:27,080 --> 00:37:29,400 [arrastra las palabras] Me porté fatal contigo. 711 00:37:29,480 --> 00:37:32,640 No supe gestionar la situación y me rayé. 712 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 ¿Qué situación no supiste gestionar exactamente? 713 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 Pues la de sentir algo más por alguien que no sea Raúl. 714 00:37:41,440 --> 00:37:45,040 Ya, pero si no estuvieras borracha, no me estarías diciendo esto. 715 00:37:45,120 --> 00:37:47,280 Mañana, cuando te levantes, me lo negarás, 716 00:37:47,360 --> 00:37:50,880 me dirás que necesitas distancia y no sé qué, y me volverás majara. 717 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Perdona, Nico, pero yo no voy borracha. 718 00:37:54,240 --> 00:37:55,800 Te huelo el aliento desde aquí. 719 00:37:55,880 --> 00:37:57,960 Bueno, a lo mejor he bebido un poco. 720 00:37:58,040 --> 00:38:00,440 Pero sé perfectamente lo que estoy diciendo. 721 00:38:00,520 --> 00:38:02,120 Y, si no te lo he dicho antes, 722 00:38:02,200 --> 00:38:05,000 es porque tenía miedo de que me mandases a la mierda. 723 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 Como estás haciendo. 724 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Pero, Nico, de verdad. Que lo siento, ¿vale? 725 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 Lo siento. 726 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 A pastar. 727 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 ¿Cómo? 728 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 Que yo mando a pastar, no a la mierda. 729 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 ¿Y qué diferencia hay? 730 00:38:20,280 --> 00:38:22,200 Que te puedes quedar pastando aquí. 731 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 Si quieres. 732 00:38:33,280 --> 00:38:35,040 [música continúa de fondo] 733 00:38:41,840 --> 00:38:43,760 [música de tensión se superpone] 734 00:38:49,120 --> 00:38:50,520 [Joel] Has quedado conmigo. 735 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 No con ella. 736 00:38:55,640 --> 00:38:57,080 ¿De qué coño va esto, Joel? 737 00:38:57,960 --> 00:39:00,440 De que voy a joderte si no dejas en paz a Isadora. 738 00:39:02,000 --> 00:39:02,880 Ya. 739 00:39:03,440 --> 00:39:07,080 Anda, vete a hacer alguna chapa si no quieres dormir en el calabozo. 740 00:39:09,560 --> 00:39:11,360 ¿Crees que me asusta que seas poli? 741 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 ¿Eh? 742 00:39:13,520 --> 00:39:15,080 Conozco peña de mucho poder 743 00:39:15,600 --> 00:39:18,560 que puede joderte la vida y quitarte tu mierda de cargo. 744 00:39:18,640 --> 00:39:19,760 ¿Me estás amenazando? 745 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 ¿Sabes qué? 746 00:39:22,520 --> 00:39:24,400 No voy a esperar a que me hagas caso. 747 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 Mierdas como tú merecen poco menos que la muerte. 748 00:39:27,840 --> 00:39:31,640 Y te voy a joder. Te voy a joder, y lo voy a hacer ahora mismo. 749 00:39:35,320 --> 00:39:36,880 [música de tensión en aumento] 750 00:39:42,520 --> 00:39:45,000 [suena "Hunter As a Horse" de The Passenger] 751 00:40:06,640 --> 00:40:07,920 [Joel] Por aquí, chicos. 752 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 Chicos, la ropa dentro de la mochila. Que no se quede nada aquí. 753 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 ¿Cómo vas? 754 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Atacado. 755 00:40:22,440 --> 00:40:23,360 Pues mira, 756 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 tengo una herramienta infalible que te puede ayudar a relajarte. 757 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 ¿Qué es? 758 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 G. 759 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 ¿"G" de qué? 760 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 G de GHB. 761 00:40:36,760 --> 00:40:37,680 ¿Y eso qué hace? 762 00:40:38,360 --> 00:40:39,800 Bueno, lo que te he dicho, 763 00:40:39,880 --> 00:40:43,800 relajarte y ponerte muy pero que muy cachondo. 764 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Venga. 765 00:40:48,440 --> 00:40:49,320 Cógelo. 766 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Dalmar, esto te puede ayudar a que se te haga mucho más fácil. 767 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 Cógelo. 768 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 ¿Listos? 769 00:41:08,480 --> 00:41:11,360 [transición a "As Time Was Passing By" de Pional] 770 00:41:12,640 --> 00:41:14,160 [respira nervioso] 771 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 Eh, estate tranquilo, ¿vale? Te subirá rápido. 772 00:42:18,360 --> 00:42:19,960 [Nico y Sara ríen] 773 00:42:23,280 --> 00:42:25,280 Echaba de menos estar así contigo. 774 00:42:26,440 --> 00:42:28,400 Fuiste tú la que dejó de hablarme. 775 00:42:29,800 --> 00:42:31,320 ¿Me vas a perdonar algún día? 776 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 Te perdono a medias. 777 00:42:34,880 --> 00:42:38,160 Porque me has mareado, has jugado conmigo, me has dejado tirado… 778 00:42:39,000 --> 00:42:39,920 Ya… 779 00:42:40,720 --> 00:42:43,920 Y, siendo sincero, también me da mal rollo tu obsesión con Chloe. 780 00:42:44,520 --> 00:42:47,560 A ver, no es mi persona favorita en el mundo, pero… 781 00:42:47,640 --> 00:42:50,000 es muy tóxico lo de acusarla en redes. 782 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 ¿Y qué harías tú en mi lugar? 783 00:42:51,960 --> 00:42:54,160 Si entiendo que estás jodida por lo de Raúl. 784 00:42:54,240 --> 00:42:57,320 Y que piensas que lo que pasó fue culpa de ella. Pero… 785 00:42:57,840 --> 00:43:01,200 creo que deberías pasar página. Solo te haces daño a ti misma. 786 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 Si yo lo intento. 787 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 Pero, mira, te prometo que por ti lo intento más fuerte. 788 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 [Carmen] ¿Habéis visto a Chloe? 789 00:43:12,200 --> 00:43:13,440 ¿Qué hace esta aquí? 790 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 ¿Habéis visto a Chloe? 791 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 Joder, tía, si antes lo prometes… 792 00:43:17,560 --> 00:43:19,160 ¿Que qué coño hace esta aquí? 793 00:43:19,680 --> 00:43:22,080 Ni lo sé ni me importa. Y a ti tampoco debería. 794 00:43:23,160 --> 00:43:25,360 ["As Time Was Passing By" se intensifica] 795 00:43:45,040 --> 00:43:47,040 [gemidos de fondo] 796 00:44:03,160 --> 00:44:04,320 Mi amor, ¿cómo estás? 797 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 ¿Estás nervioso? 798 00:44:07,640 --> 00:44:08,560 [asiente] 799 00:44:10,520 --> 00:44:12,840 Estamos a tiempo de parar, si quieres. 800 00:44:14,280 --> 00:44:15,200 No. 801 00:44:16,240 --> 00:44:17,120 Vamos. 802 00:44:21,600 --> 00:44:23,600 ["As Time Was Passing By" continúa] 803 00:44:40,760 --> 00:44:42,280 [cese abrupto de la música] 804 00:44:42,360 --> 00:44:44,080 [gemidos continúan de fondo] 805 00:44:46,640 --> 00:44:49,000 O las dejas en paz o te vas a arrepentir. 806 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 ¿De qué te ríes, gilipollas? Que es verdad. 807 00:44:53,560 --> 00:44:55,200 No, no, nada. Es que… 808 00:44:55,280 --> 00:44:59,000 Es que, tío, pareces sacado de una peli de esas de quinquis antiguas, ¿eh? 809 00:44:59,080 --> 00:45:00,200 [música de tensión] 810 00:45:01,240 --> 00:45:04,000 - [Eric gruñe] - [Chloe] Que lo sueltes, hijo de… 811 00:45:04,080 --> 00:45:05,920 - [Joel] ¡Hostia! - [Chloe gime] 812 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 [Chloe] Hijo de puta. 813 00:45:08,600 --> 00:45:11,160 - [Joel gruñe] - [Eric] Hijo de puta. 814 00:45:11,240 --> 00:45:12,600 [gime] 815 00:45:13,920 --> 00:45:15,000 ¡Eh! ¡Eh! 816 00:45:15,600 --> 00:45:17,720 - ¡Que le sueltes! - ¡Ya, hombre! 817 00:45:17,800 --> 00:45:19,560 Dejadnos en paz, hijos de puta. 818 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 ¡Parad ya! 819 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 - Os queda un puto día. - [Chloe] Vámonos. 820 00:45:22,760 --> 00:45:24,440 - Te voy a matar. - Vámonos. 821 00:45:24,520 --> 00:45:25,800 ¿Sí? Venga. 822 00:45:28,560 --> 00:45:29,880 ¿Has chantajeado a Carmen? 823 00:45:33,640 --> 00:45:34,800 Lo hice por ti. 824 00:45:34,880 --> 00:45:36,560 ¿Y mi opinión no cuenta o qué? 825 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 Dalmar, te dije que haría lo que fuera por ti, ¿eh? 826 00:45:41,520 --> 00:45:42,760 Eres mi mejor amigo. 827 00:45:59,600 --> 00:46:02,040 [suena "Thunder Bay" de Hudson Mohawke] 828 00:46:18,640 --> 00:46:21,000 [Chloe y Eric indistintos de fondo] 829 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 ¿Chloe? 830 00:46:26,640 --> 00:46:29,280 ¿Qué te pasa? ¿Qué te pasa? ¿Quién te ha hecho esto? 831 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 ¿Quién le ha hecho esto? 832 00:46:32,120 --> 00:46:33,360 Joel y Dalmar. 833 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 ¿Eso es en serio? 834 00:46:35,400 --> 00:46:36,560 - [Chloe asiente] - Sí. 835 00:46:38,920 --> 00:46:39,960 [Carmen] Uh… 836 00:46:44,280 --> 00:46:45,920 [música cesa abrupta] 837 00:46:47,440 --> 00:46:48,840 [gemidos de fondo] 838 00:46:51,480 --> 00:46:52,480 [Héctor exhala] 839 00:46:53,120 --> 00:46:54,240 ¿Y eso? 840 00:46:55,120 --> 00:46:56,640 Nada, una tontería. 841 00:47:03,720 --> 00:47:04,680 Oye, ¿nos vamos? 842 00:47:04,760 --> 00:47:07,320 Aquí no hay nada que hacer. La diversión está fuera. 843 00:47:07,400 --> 00:47:08,800 Eso depende. 844 00:47:08,880 --> 00:47:09,880 ¿No? 845 00:47:09,960 --> 00:47:11,160 [música de tensión] 846 00:47:16,360 --> 00:47:17,840 Esperaba más de ti, Joel. 847 00:47:17,920 --> 00:47:20,480 No te metí en Alumni para acabar siendo chapero. 848 00:47:20,560 --> 00:47:23,120 ¿Ah, no? Pues eso díselo a tu hermanita. 849 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 ¿Qué dices? 850 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 Ella me consiguió la primera cita con Pier y Guillermina, 851 00:47:28,320 --> 00:47:30,400 a quienes les gustan los jovencitos. 852 00:47:30,960 --> 00:47:34,120 Pero eso ya lo sabías. Por eso no querías que quedara con ellos. 853 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 ¿Por qué iba a hacer eso Emilia? 854 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 Supongo que por quedar bien con ellos, 855 00:47:39,560 --> 00:47:40,960 y porque me odia. 856 00:47:41,680 --> 00:47:43,800 Y porque quiere que dejes de pensar en mí. 857 00:47:45,360 --> 00:47:46,880 De hecho, ¿sabes qué? 858 00:47:46,960 --> 00:47:48,600 Que creo que es lo mejor. 859 00:47:48,680 --> 00:47:50,240 Ahora tengo otras prioridades. 860 00:47:54,600 --> 00:47:57,320 Y yo tengo pasta como para pagar a cien putos como tú. 861 00:47:57,400 --> 00:47:58,960 ¿Ah, sí? Pues hazlo. 862 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 Di una cifra. La que sea. 863 00:48:02,960 --> 00:48:03,920 [Joel se mofa] 864 00:48:08,360 --> 00:48:11,680 Oye, tú tienes contactos importantes en la Policía Nacional, ¿no? 865 00:48:11,760 --> 00:48:13,160 ¿Cómo de importantes? 866 00:48:13,880 --> 00:48:15,320 Los más poderosos. 867 00:48:15,400 --> 00:48:17,560 La jefa de seguridad del Estado es Alumni. 868 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 Y está ahí, en todo el mogollón. 869 00:48:21,400 --> 00:48:23,680 ¿Por? ¿Quieres que te la presente? 870 00:48:24,640 --> 00:48:26,680 No. No, ahora no. 871 00:48:28,560 --> 00:48:31,480 Pero sí que necesito que le pidas un favor. 872 00:48:32,120 --> 00:48:33,160 Ese es mi precio. 873 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 Dalo por hecho. 874 00:48:38,400 --> 00:48:40,080 [suena "Pleasure" de Sweats] 875 00:48:53,920 --> 00:48:55,280 [esnifa] 876 00:49:15,960 --> 00:49:17,360 [audio distorsionado] 877 00:49:18,920 --> 00:49:21,320 [suena "Noche iluminada" de Adiós Amores] 878 00:49:21,400 --> 00:49:25,480 ♪ Me encantaría poder subir al cielo para ver la luz… ♪ 879 00:49:25,560 --> 00:49:27,280 [música se difumina] 880 00:49:36,800 --> 00:49:37,800 [gime] 881 00:49:41,040 --> 00:49:42,680 [Dalmar] Eh, Iván. ¡Eh! 882 00:49:42,760 --> 00:49:44,080 Venga, vamos arriba. 883 00:49:44,160 --> 00:49:45,400 [Iván gime] 884 00:49:46,000 --> 00:49:47,320 - [Dalmar] Eh. - [resopla] 885 00:49:47,400 --> 00:49:48,720 Vaya moco llevas. 886 00:49:49,560 --> 00:49:50,480 Ay, tío… 887 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 Me ha sentado fatal este mini, ¿eh? 888 00:49:53,600 --> 00:49:55,160 Va siendo hora de irse a casa. 889 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 No, no. Que he quedado con Joel. 890 00:49:57,560 --> 00:49:59,640 Me ha enviado un mensaje rarísimo. 891 00:50:00,280 --> 00:50:02,040 Y no entiendo lo que está pasando. 892 00:50:02,920 --> 00:50:04,760 ¿Sabes? Mira, me ha enviado esto. 893 00:50:07,040 --> 00:50:09,920 "Estoy harto de tus celos, tenemos que dejarlo. Ven ya". 894 00:50:10,000 --> 00:50:11,040 ¿Lo ves? 895 00:50:11,120 --> 00:50:12,960 Esto no tiene sentido. 896 00:50:13,040 --> 00:50:16,200 Por eso no entiendo lo que está pasando. ¿Sabes? 897 00:50:16,880 --> 00:50:19,240 Yo quiero hablar con él. Yo voy a hablar con él. 898 00:50:19,320 --> 00:50:22,000 Vale, pero te acompaño, que vas como para ir solo. 899 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 - [Iván] Vamos. - Hostia. 900 00:50:25,360 --> 00:50:26,440 Cuidado. Por aquí. 901 00:50:32,120 --> 00:50:33,400 Pues aquí es. 902 00:50:34,560 --> 00:50:36,120 Yo mejor me siento, ¿eh? 903 00:50:37,040 --> 00:50:37,960 [gime] 904 00:50:42,520 --> 00:50:43,800 [música de tensión] 905 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 Iván. 906 00:50:47,680 --> 00:50:49,080 Iván. ¡Eh! 907 00:50:49,680 --> 00:50:50,520 Iván. 908 00:50:51,360 --> 00:50:52,480 ¡Iván! 909 00:50:52,560 --> 00:50:54,400 [música de tensión se intensifica] 910 00:51:11,040 --> 00:51:13,040 [música se desvanece] 911 00:51:16,040 --> 00:51:17,000 [chista] 912 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 [susurra] Joder. 913 00:51:42,160 --> 00:51:43,560 [música emotiva tenue] 914 00:51:47,640 --> 00:51:49,520 - [tono de grabación] - Hola, mi amor. 915 00:51:50,480 --> 00:51:51,480 ¿Cómo estás? 916 00:51:52,320 --> 00:51:53,920 Necesito estar contigo… [gime] 917 00:51:54,560 --> 00:51:55,800 [acorde impactante] 918 00:51:57,360 --> 00:51:58,800 [banda sonora] 919 00:53:56,640 --> 00:53:57,720 [fin de la música]