1 00:00:21,280 --> 00:00:25,280 Slagene forårsagede indre blødninger og penetrerende hjernetraume. 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Men må vi se ham? 3 00:00:27,840 --> 00:00:32,040 Nej, jeg beklager. Kun de nærmeste må komme ind på intensivafdelingen. 4 00:00:32,120 --> 00:00:35,800 -Men han bliver snart overført til Bilbao. -Bilbao? 5 00:00:36,520 --> 00:00:39,160 Hvorfor? Kan I ikke hjælpe ham her? 6 00:00:39,240 --> 00:00:41,320 De er eksperter i hjerneskader. 7 00:00:41,400 --> 00:00:43,880 Okay, og hvornår vågner han? 8 00:00:45,160 --> 00:00:47,080 Om nogle dage, uger… 9 00:00:48,600 --> 00:00:49,720 Eller aldrig. 10 00:00:50,320 --> 00:00:52,320 -Doktor. -Jeg kommer nu. 11 00:00:53,680 --> 00:00:56,560 Jeg kan desværre ikke sige meget mere lige nu. 12 00:00:57,640 --> 00:00:58,560 Tak. 13 00:01:03,640 --> 00:01:04,800 For helvede. 14 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 Hvem fanden gjorde det mod ham? 15 00:01:33,200 --> 00:01:38,040 Dalmar, jeg hørte om din ven, og jeg tænkte: "Drengen må være knust." 16 00:01:38,640 --> 00:01:40,040 Det er du, ikke? 17 00:01:43,600 --> 00:01:46,400 Kom og sæt dig ned. Jeg bider ikke. 18 00:01:46,960 --> 00:01:49,360 Tro det eller ej. Jeg er meget empatisk. 19 00:01:49,440 --> 00:01:51,720 Jeg ved, at dit liv er noget rod. 20 00:01:52,240 --> 00:01:53,200 Hvad ved du om det? 21 00:01:53,280 --> 00:01:57,160 Jeg ved, du er her alene, uden familie, og at du er her illegalt. 22 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Og nu har du mistet din bedste ven. 23 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 Han er stadig i live. 24 00:02:02,520 --> 00:02:05,280 Ubevægelig, men i live. Det er det vigtigste. 25 00:02:05,920 --> 00:02:06,960 Du skal vide, 26 00:02:07,040 --> 00:02:11,360 at jeg ved, at du allerinderst inde er en god dreng. 27 00:02:11,920 --> 00:02:13,240 Og jeg vil hjælpe dig. 28 00:02:14,200 --> 00:02:17,040 -Vær sød at gå. -Dalmar, jeg mener det alvorligt. 29 00:02:17,560 --> 00:02:19,480 Jeg vil hjælpe dig, hvis jeg må. 30 00:02:20,560 --> 00:02:21,840 Giver du mig pengene? 31 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 Ja. 32 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 Hvis du rejser hjem. 33 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 Inden hvornår skal du forlade Spanien frivilligt? 34 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 Hvordan ved du det? 35 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 Dalmar, det er mig, du taler med. 36 00:02:35,480 --> 00:02:37,240 Du fortæller det til Sonia. 37 00:02:37,320 --> 00:02:38,640 Du er Sonia utro. 38 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 Hun sladrer til hele Las Encinas. 39 00:02:40,920 --> 00:02:42,560 Min datter Chloe hører det. 40 00:02:47,880 --> 00:02:48,920 Hvornår skal du ud? 41 00:02:51,800 --> 00:02:52,720 Altså… 42 00:02:54,120 --> 00:02:56,160 Jeg ved det ikke. Med det samme? 43 00:02:56,240 --> 00:02:58,600 Hvis det ikke er i dag, er det i morgen. 44 00:02:59,440 --> 00:03:00,840 Eller i overmorgen. 45 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 Du virker ligeglad. 46 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Jeg er totalt paf. 47 00:03:04,200 --> 00:03:07,320 Så du har affundet dig med, at du bliver her ulovligt, 48 00:03:07,400 --> 00:03:10,080 uden penge og snart uden tag over hovedet… 49 00:03:10,160 --> 00:03:12,880 Hvorfor vil du dog lide alle de strabadser, 50 00:03:12,960 --> 00:03:15,480 når du kan leve som en konge i dit land? 51 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 Lad os lave en aftale, okay? 52 00:03:19,040 --> 00:03:22,520 Rejs hjem til din familie og din mor, for du har vel en mor? 53 00:03:23,040 --> 00:03:26,560 Det må være frygteligt for hende, at du er så langt væk. 54 00:03:26,640 --> 00:03:28,160 Rejs hjem til hende, 55 00:03:28,240 --> 00:03:30,840 og med de penge, jeg giver dig, lover jeg, 56 00:03:30,920 --> 00:03:33,360 I vil kunne leve bekymringsfrit i årevis. 57 00:03:36,120 --> 00:03:37,280 Mit liv er her. 58 00:03:39,040 --> 00:03:40,160 Dette er mit hjem. 59 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 Hør her, søde Dalmar. 60 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 Jeg vil have dit svar nu, okay? 61 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 Ellers udløber fristen, 62 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 og de smider dig ud uden penge i lommen. 63 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 Så tænk hurtigt over det, okay? 64 00:03:55,520 --> 00:03:59,040 Og imens kan du slette videoen. 65 00:03:59,560 --> 00:04:01,960 Se på mig. Det er det første, du gør. 66 00:04:22,160 --> 00:04:23,760 DU VAR VIDUNDERLIG I AFTES. 67 00:04:23,840 --> 00:04:27,120 VIL DU VÆRE LIGE SÅ GOD VED EN VEN, DER ER HER PÅ BESØG? 68 00:04:27,200 --> 00:04:28,520 HAN ER MEGET GAVMILD. 69 00:04:34,000 --> 00:04:37,560 Så snart alle papirerne er udfyldt… 70 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 Vi forsøger at gøre det så hurtigt som muligt. 71 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 -Hospitalet er… -Hvad så? 72 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 -Og Omar? -Han er stabil. 73 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Jeg fortalte Imán og Yusef, at overførslen er godkendt. 74 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 Okay, men det er godt, ikke? 75 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 Men hvordan kan vi være sammen med ham i Bilbao? 76 00:04:57,520 --> 00:04:59,000 Vores forretning er her. 77 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 Vi kan ikke bare lukke og flytte. 78 00:05:01,160 --> 00:05:04,280 Vi har knap nok til lejen på forretningen, lejligheden, 79 00:05:04,360 --> 00:05:07,720 en bolig der, regningerne her, alt. 80 00:05:10,200 --> 00:05:11,040 Værsgo. 81 00:05:12,440 --> 00:05:17,120 Så kan I være sammen med Omar uden at skulle bekymre jer om andet. 82 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 Tag dem. 83 00:05:18,400 --> 00:05:20,320 -Tag jer af ham. -Jeg beklager. 84 00:05:20,400 --> 00:05:22,680 Vi kan ikke tage imod dem. 85 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 Jo, det kan vi, Imán. 86 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 Og det bør vi. 87 00:05:27,640 --> 00:05:28,600 For Omars skyld. 88 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 Tak. 89 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 Vi glemmer det aldrig. 90 00:05:49,160 --> 00:05:53,000 Jeg har læst, at hvis han vågner, kan han have alvorlige mén. 91 00:05:55,040 --> 00:05:56,680 Tænk ikke på det nu, søde. 92 00:06:00,680 --> 00:06:02,320 Iván, det er vist til dig. 93 00:06:04,080 --> 00:06:04,960 Jeg kommer. 94 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Hej… 95 00:06:16,840 --> 00:06:17,920 Hvad laver du her? 96 00:06:18,720 --> 00:06:20,840 Jo, altså… 97 00:06:22,600 --> 00:06:24,480 Jeg har tænkt over det, og… 98 00:06:25,720 --> 00:06:26,680 Fandens… 99 00:07:20,320 --> 00:07:22,080 Jeg er vild med spejlene. 100 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Kys, kys. 101 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 -Har du heller ikke sovet i nat? -Hvad? 102 00:08:10,200 --> 00:08:11,800 Det er bare… 103 00:08:12,280 --> 00:08:15,240 Jeg har ikke vænnet mig til min gamle seng endnu. 104 00:08:15,320 --> 00:08:17,120 Jeg mener Omars. 105 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 Og hvorfor går du ind og ud hele natten? 106 00:08:20,360 --> 00:08:21,960 Du ved, døren larmer, ikke? 107 00:08:23,720 --> 00:08:27,760 Indimellem forsøger jeg at gå mig selv træt. 108 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 Måske hvis du prøvede at blive liggende… 109 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 Værsgo. 110 00:08:38,640 --> 00:08:39,560 Hele huslejen? 111 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 Jeg har råd. Det har du ikke. 112 00:08:42,920 --> 00:08:46,560 Jeg flyttede ind igen for at hjælpe dig, og så du ikke er alene. 113 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 Otte tusind euro til Omars forældre. 114 00:08:50,200 --> 00:08:52,760 Hele huslejen. Flår du Iván for penge? 115 00:08:52,840 --> 00:08:55,840 Nej, det er mine penge. Kun mine. 116 00:08:57,480 --> 00:08:59,080 Hvad fanden er dit job? 117 00:09:07,800 --> 00:09:09,800 PRIS? 118 00:09:09,880 --> 00:09:12,040 Skal du med til afslutningsfesten? 119 00:09:13,080 --> 00:09:15,120 Skolen er jo ikke slut endnu. 120 00:09:16,240 --> 00:09:18,400 Hvorfor skal den holdes nu? 121 00:09:18,480 --> 00:09:21,920 Fordi vi får travlt med det hele bagefter. 122 00:09:22,000 --> 00:09:23,640 Med eksamenerne og… 123 00:09:24,160 --> 00:09:25,160 Hvad ved jeg? 124 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 Iván. Flyt dig. 125 00:09:30,520 --> 00:09:33,120 -Flyt dig. -Du lyder ikke til at have lyst. 126 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 Tager du ikke med? 127 00:09:35,480 --> 00:09:36,440 Jeg kan ikke. 128 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 Jeg har en aftale. 129 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 Okay… 130 00:09:43,080 --> 00:09:45,040 Jeg kommer til at savne dig. 131 00:09:45,120 --> 00:09:46,720 Vi er jo sammen hele dagen. 132 00:09:48,560 --> 00:09:49,840 Brokker du dig? 133 00:09:50,440 --> 00:09:53,080 -Det er et faktum. -Et faktum? 134 00:09:53,160 --> 00:10:00,160 -Faktum er, at havde vi tid, blev vi her… -Iván, vi kommer for sent i skole. 135 00:10:00,840 --> 00:10:03,240 -Lad os komme af sted. -Okay. 136 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Den lille har travlt. Han har travlt med at studere. 137 00:10:08,240 --> 00:10:13,480 Hvordan er det at være tilbage i din gamle lejlighed og i din gamle seng? 138 00:10:13,560 --> 00:10:14,840 Tja… 139 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Det er meget mærkeligt. 140 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 Jeg vil gøre hvad som helst for Dalmar, men… 141 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 Jeg må hellere finde et sted at bo, før Omar vågner. 142 00:10:25,320 --> 00:10:29,240 Hvad siger du til, at vi leder efter noget sammen? 143 00:10:34,360 --> 00:10:36,920 -Hvad? -Det er et forslag, okay? 144 00:10:37,440 --> 00:10:39,600 Nu tager vi i skole. 145 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 Tænk over det. 146 00:10:41,960 --> 00:10:45,240 Eller drøft det med nogen, og giv mig besked. 147 00:10:45,320 --> 00:10:48,320 Okay? Hvis du vil. 148 00:10:49,080 --> 00:10:49,920 Okay. 149 00:10:52,480 --> 00:10:53,440 Skal vi gå? 150 00:11:00,840 --> 00:11:06,000 Pier og Guillermina vil holde en hemmelig komsammen her i morgen. 151 00:11:07,240 --> 00:11:08,800 Du gjorde indtryk på dem. 152 00:11:10,160 --> 00:11:11,200 Ja, jeg ved det. 153 00:11:11,680 --> 00:11:14,920 -Jeg arrangerer den. -Hvorfor fanden har du intet sagt? 154 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Fordi det er en hemmelighed, ikke? 155 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 Og fordi I er inviteret. 156 00:11:20,720 --> 00:11:23,320 Det er dumt samtidig med afslutningsfesten. 157 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Hvorfor? 158 00:11:24,520 --> 00:11:29,560 Med alle fulderikkerne derude kan vi ikke værne om gæsternes privatliv. 159 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 Gør det ikke til mit problem. 160 00:11:32,160 --> 00:11:35,320 De besluttede hvornår, hvor, hvordan og med hvem. 161 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 Jeg er bare PR-mand og festplanlægger. 162 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 Kalder mandeludere sig det nu? 163 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 Ved dine venner, hvad du laver? 164 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 Ved Iván det? 165 00:11:48,560 --> 00:11:50,760 Hov! Han ændrede grimasse. 166 00:11:50,840 --> 00:11:52,760 Nej, ingen ved det. 167 00:11:53,280 --> 00:11:55,640 -Hvis Iván finder ud af det… -Héctor! 168 00:11:55,720 --> 00:11:58,360 Fuck ikke med mig. Han skal høre det fra mig. 169 00:11:58,440 --> 00:12:00,320 Det er helt fint med mig. 170 00:12:00,400 --> 00:12:03,560 Ellers vil han ikke tro det, men hvis du siger det… 171 00:12:04,080 --> 00:12:06,320 Lad os se, hvordan han tager det. 172 00:12:10,480 --> 00:12:11,520 Hej! 173 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Hvad er der galt? 174 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 Du ser så anspændt ud. 175 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 Du skulle bare vide… 176 00:12:19,560 --> 00:12:21,160 Du kan vel fortælle mig det? 177 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 Kom her. 178 00:12:35,120 --> 00:12:36,000 Hvad? 179 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 Vil du ikke bo sammen? 180 00:12:41,080 --> 00:12:44,680 -Hvad? -Hvis du synes, det er for tidligt… 181 00:12:44,760 --> 00:12:49,560 -Det synes jeg ikke. Jeg vil have, at vi… -Jeg vil gerne bo sammen. 182 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 Jeg glæder mig, skat. Jeg vil ikke spilde mere tid. 183 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 Fedt. Hvad så? 184 00:12:56,280 --> 00:12:58,320 -Hvad er der galt? -Fandens. 185 00:12:58,840 --> 00:13:01,160 Det her bliver sværere, end jeg troede. 186 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Hør her… 187 00:13:05,440 --> 00:13:10,160 Du ved, jeg har tjent mange penge på det seneste, ikke? 188 00:13:10,760 --> 00:13:12,840 Ja, Héctor giver dig dem. 189 00:13:12,920 --> 00:13:16,520 -Du vil ikke have penge af mig… -Héctor giver mig ingenting. 190 00:13:18,040 --> 00:13:19,600 Du er ikke pusher, vel? 191 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 Hvad? Selvfølgelig ikke. 192 00:13:24,080 --> 00:13:24,920 Joel… 193 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 Er du på OnlyFans? 194 00:13:30,080 --> 00:13:31,800 Jeg vidste det. 195 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 Eller jeg havde en mistanke om det. 196 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 Joel, viser du din røv for penge? 197 00:13:38,360 --> 00:13:40,160 Du gør det vel alene, ikke? 198 00:13:42,640 --> 00:13:44,680 Joel, gør du det ikke alene? 199 00:13:45,240 --> 00:13:46,160 Det er løgn. 200 00:13:46,240 --> 00:13:50,160 -Knalder du foran alle på internettet? -Det sagde jeg ikke. 201 00:13:50,240 --> 00:13:53,920 Synes du, det er normalt, at alle kan se min fyr knalde? 202 00:13:54,760 --> 00:13:57,120 Ikke alle. Kun dem, der betaler. 203 00:13:58,000 --> 00:14:00,680 Men det gør jeg ikke. Jeg er ikke på OnlyFans. 204 00:14:00,760 --> 00:14:05,320 Der er heller ingen videoer på nettet, hvor jeg knalder med folk. Jeg sværger. 205 00:14:05,400 --> 00:14:07,080 Hvad er det så? Sig det. 206 00:14:08,360 --> 00:14:12,680 Det er sandt, at jeg gør de ting med folk, jeg kunne gøre på OnlyFans. 207 00:14:12,760 --> 00:14:15,320 Men uden video. Jeg forstår, du er vred… 208 00:14:15,400 --> 00:14:18,600 -Knalder du for penge? -Hvis du siger det på den måde… 209 00:14:18,680 --> 00:14:21,680 Hvordan ellers? Undskyld, så omformulerer jeg det. 210 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 Bedriver du hor mod betaling? 211 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 -Det er ikke bare sex… -Og? 212 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 Fortæller du vitser, slår vejrmøller? Hvad? 213 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 -Lad mig tale ud. -Okay. Undskyld. 214 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 Snak. Hvad vil du sige? 215 00:14:32,840 --> 00:14:34,480 Det, jeg gør, er mere… 216 00:14:35,440 --> 00:14:36,640 Det er mere end det. 217 00:14:36,720 --> 00:14:38,400 -Mere hvad? -Samtale. 218 00:14:38,920 --> 00:14:43,200 -Intimitet. Oplevelsen. -Okay. Hvad er du så? En geisha? 219 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 -Er du en geisha? -Hvad? 220 00:14:44,760 --> 00:14:47,000 Taler du flere sprog? 221 00:14:47,080 --> 00:14:50,120 -Drøfter I den geopolitiske situation? -Iván… 222 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 Det er jo vanvittigt… 223 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 -Joel, du er en gigolo. -Iván… 224 00:14:54,600 --> 00:14:58,720 -Stop! Lyt ikke, hvis du ikke vil. -En gigolo! Du sutter pik for penge. 225 00:14:58,800 --> 00:15:02,080 Men hold op med at angribe mig og såre mig hele tiden! 226 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 Okay, så det er dig, der bliver såret? 227 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Hold da kæft… 228 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 Vi to kan ikke være sammen. 229 00:15:08,200 --> 00:15:10,920 Det er tydeligt. Vi to kan ikke være sammen. 230 00:15:15,880 --> 00:15:16,760 Fandens! 231 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Jeg har nyheder! 232 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 -Min far siger, Omar reagerer på stimuli. -Seriøst? 233 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 -Ja. -Hvad så? Er han ved at vågne? 234 00:15:31,160 --> 00:15:32,360 Han er ved at vågne. 235 00:15:32,440 --> 00:15:36,640 Fedt! Jeg sagde det jo. Hørte du det, søde? Alt ender godt. 236 00:15:36,720 --> 00:15:41,200 Skal vi flyve til Bilbao og besøge ham? Vi kan nå hjem samme dag. 237 00:15:41,280 --> 00:15:44,680 -Ja. -Må jeg tage med? Jeg vil også se ham. 238 00:15:47,600 --> 00:15:51,000 Bare rolig, vi behøver ikke at snakke eller sidde sammen. 239 00:15:53,320 --> 00:15:54,280 Okay. 240 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 Jeg har fattet det. 241 00:15:56,160 --> 00:15:57,520 Jeg tager selv af sted. 242 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 Hun spiller offerrollen. 243 00:16:01,720 --> 00:16:05,480 -Hun er ikke så lidt fræk. -Jeg tror, vi er gået lidt for langt. 244 00:16:06,320 --> 00:16:07,200 Undskyld? 245 00:16:08,040 --> 00:16:10,040 Det vigtigste er at besøge Omar. 246 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 At han mærker vores støtte. Ikke vores lort. 247 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 Det er vel et spørgsmål om prioriteter. 248 00:16:18,920 --> 00:16:20,360 -Chloe! -Nej, ikke nu. 249 00:16:20,440 --> 00:16:21,560 -Hvad? -Vær nu sød. 250 00:16:22,680 --> 00:16:26,960 Undskyld, jeg gav dig den kolde skulder, men Sonia er virkelig såret. 251 00:16:27,040 --> 00:16:30,760 Og min fætter kan ikke klare dig … men jeg har ingen undskyldning. 252 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 Jeg fulgte trop, og jeg var fej. 253 00:16:34,320 --> 00:16:35,240 Undskyld. 254 00:16:36,280 --> 00:16:38,320 Okay. Tak. 255 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 Chloe, tager du med til Bilbao, eller hvad? 256 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 Fandeme nej! 257 00:16:44,800 --> 00:16:48,240 Jeg finder mig ikke i at blive behandlet som en led mær. 258 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Du har været lidt af en led mær. 259 00:16:52,080 --> 00:16:53,080 Det ved jeg. 260 00:16:53,960 --> 00:16:58,160 -Men jeg har ikke været den eneste. -Nej. Jeg er heller ikke perfekt. 261 00:17:00,680 --> 00:17:02,000 Det er du i mine øjne. 262 00:17:02,640 --> 00:17:04,600 Jeg er så ked af, jeg sårede dig. 263 00:17:07,000 --> 00:17:08,440 Ja. Og hvad med Sonia? 264 00:17:09,000 --> 00:17:11,920 -Hvorfor røvrendte du hende? -Det er jeg også ked af. 265 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 Men jeg vil vide, hvorfor du gør det? 266 00:17:14,560 --> 00:17:16,320 Jeg vil gerne forstå dig. 267 00:17:19,600 --> 00:17:22,880 Fortæl mig, hvorfor du røvrender dem, der elsker dig? 268 00:17:22,960 --> 00:17:24,280 -Jeg kan ikke. -Hvorfor? 269 00:17:24,360 --> 00:17:26,760 -Så går det ud over min mor. -Din mor? 270 00:17:26,840 --> 00:17:29,800 Det har med hende at gøre. Jeg kan ikke. Beklager. 271 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Hvor meget tager du i timen? 272 00:17:41,200 --> 00:17:42,760 Hvor meget tjener du? 273 00:17:43,800 --> 00:17:46,200 Ærlig talt tjener jeg mange penge. 274 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 Hvorfor? 275 00:17:50,720 --> 00:17:51,800 Skal jeg få dig ind? 276 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 Jeg kan tage Carmens penge og rejse. 277 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 Men hun er en svindler, og I er alt, hvad jeg har. 278 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 -Afpres hende igen. -Hvad? 279 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 -Nej. -Det kan løse dine problemer. 280 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 Jeg sagde nej, Joel. 281 00:18:05,400 --> 00:18:06,400 Ikke tale om. 282 00:18:16,520 --> 00:18:17,480 Hør her… 283 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Det er ikke let. 284 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 Okay? 285 00:18:21,160 --> 00:18:23,480 Man skal bare ind i rutinen. 286 00:18:25,480 --> 00:18:29,360 Men ved du hvad? Jeg tror, du bliver et hit. Jeg mener det. 287 00:18:30,720 --> 00:18:33,920 Det eneste minus er din lille defekt. 288 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Undskyld, hvilken defekt? 289 00:18:39,200 --> 00:18:41,640 Hør her, jeg er tæskelækker. 290 00:18:41,720 --> 00:18:44,720 -Desuden har jeg en… -Du er hetero, fjols. 291 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Og? Er det kun fyre, der hyrer dig? 292 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Nej. Der er færre kvinder, men de betaler bedre. 293 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 Du skal bare udvide dit klientel. 294 00:19:02,480 --> 00:19:07,440 RAÚLS MORDER, MØD MIG PÅ CRUZ9 I AFTEN. 295 00:19:10,760 --> 00:19:11,720 Dalmar. 296 00:19:13,800 --> 00:19:15,480 Det lyder meget mærkeligt. 297 00:19:16,520 --> 00:19:19,040 Jeg gav ham chancen for at rejse med stil. 298 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 Han kan bare vente sig. Jeg melder den møgunge. 299 00:19:23,080 --> 00:19:24,120 Okay… 300 00:19:24,200 --> 00:19:26,800 Hvad vil du gøre udover at melde ham? 301 00:19:28,120 --> 00:19:29,400 Mor, jeg kender dig. 302 00:19:30,320 --> 00:19:31,440 Jeg mødes med ham. 303 00:19:33,520 --> 00:19:34,400 Okay. 304 00:19:34,960 --> 00:19:36,040 Jeg tager med. 305 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 Hej, Omar! Vi savner dig meget. 306 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 Der er sket en masse, mens du har været væk. 307 00:19:48,600 --> 00:19:51,880 For det første lukkede Isadora House desværre. 308 00:19:51,960 --> 00:19:54,520 Men se. Nu hedder den Cruz9. 309 00:19:55,120 --> 00:19:58,800 Vi renoverede den lidt, satte spejle op, nye skærme… 310 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 Alt sammen takket være ham her. Sig hej. 311 00:20:02,640 --> 00:20:06,440 Omar, vent, til du ser det hele. Det er flot. Du vil elske det. 312 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Vent. Se. 313 00:20:07,440 --> 00:20:10,800 Der er en mere, der vil sige hej. Sig hej til Omar. 314 00:20:11,360 --> 00:20:15,000 Hej, Omar. Vi har brug for, du kommer tilbage. Vi er knust. 315 00:20:15,800 --> 00:20:19,200 Selvfølgelig kommer du tilbage, min ven. Vi savner dig. 316 00:20:22,280 --> 00:20:27,080 Når Omar vågner af komaen og ser videoen, beder han lægerne om at bedøve ham igen. 317 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 Hvad er det, der foregår? 318 00:20:29,760 --> 00:20:31,360 De mangler mig i baren. 319 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 Har I skændtes? 320 00:20:35,960 --> 00:20:38,680 Nej. Jeg fortæller dig om det senere. 321 00:21:01,440 --> 00:21:03,920 Undskyld. Et glas hvidvin, tak. 322 00:21:16,120 --> 00:21:17,600 Skal du med til festen? 323 00:21:19,840 --> 00:21:21,680 Undskyld, taler du til mig? 324 00:21:21,760 --> 00:21:22,880 Ja, selvfølgelig. 325 00:21:22,960 --> 00:21:25,320 Kan du ikke huske, hvad sagde du sidst? 326 00:21:25,400 --> 00:21:27,960 At jeg udnyttede dig, fordi du var skæv. 327 00:21:28,760 --> 00:21:32,640 -Det var ikke helt, hvad jeg sagde. -Jo, det sagde du. 328 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 Og du havde brug for plads. Så værsgo. 329 00:21:46,800 --> 00:21:48,520 -Kan du se Dalmar? -Nej. 330 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Det er meget underligt. 331 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 -HVOR FANDEN ER DU? -KIG OP 332 00:22:02,280 --> 00:22:03,360 Joel? 333 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 -Vent her. -Nej. 334 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 -Jeg går med dig. -Vent her. Vær nu sød. 335 00:22:14,000 --> 00:22:15,920 Chloe, hvad laver din mor her? 336 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 Så det var dig. 337 00:22:30,600 --> 00:22:32,800 Og jeg troede, det var Dalmar. 338 00:22:34,720 --> 00:22:35,720 Undskyld? 339 00:22:40,280 --> 00:22:41,520 Wow! 340 00:22:42,720 --> 00:22:44,080 Der er langt ned, hvad? 341 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 Hvad laver du? 342 00:23:02,440 --> 00:23:05,520 Du kunne have hjulpet Dalmar i stedet for det småtteri. 343 00:23:05,600 --> 00:23:09,360 -Men sådan er I rige folk, ikke? -Slip mig, din snothvalp! 344 00:23:09,440 --> 00:23:10,320 Ved du hvad? 345 00:23:10,400 --> 00:23:11,640 Nu betaler du. 346 00:23:11,720 --> 00:23:13,120 En kvart million. 347 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Jaså. 348 00:23:15,480 --> 00:23:18,120 En kvart million i dag og bagefter mere. 349 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 Det er alt. Kom med dem om to dage. Ellers får politiet videoen. 350 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 Og skynd dig. 351 00:23:34,680 --> 00:23:37,200 Det har været den bedste aften i månedsvis. 352 00:23:37,280 --> 00:23:39,760 Et par mere, og renoveringen er betalt. 353 00:23:40,240 --> 00:23:42,760 Fantastisk! Tak! 354 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Du skal ikke takke mig. 355 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 Tak min fars advokater, rådgivere og deres saneringsplan. 356 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 Ja. Men alt det er takket være dig. 357 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 -Ja. -Tak. Jeg elsker dig. 358 00:23:53,080 --> 00:23:54,280 Jeg elsker også dig. 359 00:23:55,240 --> 00:23:56,080 Undskyld. 360 00:23:56,560 --> 00:23:59,360 Hvis du ikke behøver mig mere, går jeg hjem. 361 00:23:59,840 --> 00:24:01,200 Det her er vildt sært. 362 00:24:01,280 --> 00:24:04,440 I var uadskillelige i går, og nu ser I ikke på hinanden. 363 00:24:04,520 --> 00:24:05,640 Det er vildt sært. 364 00:24:05,720 --> 00:24:07,040 Hvad sker der? 365 00:24:07,120 --> 00:24:08,400 Vi holder en pause. 366 00:24:08,480 --> 00:24:10,640 -Eller det gør jeg. -Hvorfor? 367 00:24:11,240 --> 00:24:12,360 Ting og sager… 368 00:24:13,680 --> 00:24:14,720 Jeg må tænke. 369 00:24:15,240 --> 00:24:16,240 Tænke over hvad? 370 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 I elsker hinanden meget, ikke? 371 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 Jo, jeg elsker ham helt vildt. 372 00:24:21,480 --> 00:24:24,880 Jeg elsker ham af hele mit hjerte. Han er mit livs kærlighed. 373 00:24:24,960 --> 00:24:28,560 Hvor var det smukt sagt. Hvad er problemet så? 374 00:24:28,640 --> 00:24:31,920 Jeg vil ikke lide så meget over nogen igen. 375 00:24:32,000 --> 00:24:33,720 -Og hans bagage er… 376 00:24:34,200 --> 00:24:35,200 -Hold da kæft… -Skat. 377 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Livet er en risiko. 378 00:24:38,000 --> 00:24:39,600 Man tager chancer. 379 00:24:39,680 --> 00:24:43,440 Man griner, græder, falder og rejser sig igen. 380 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 Hvorfor ellers leve? Det ville være dødkedeligt, ikke? 381 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 Selvfølgelig! 382 00:24:49,080 --> 00:24:51,960 Mere kærlighed og mindre grublen, for helvede. 383 00:24:52,040 --> 00:24:54,440 Se. Kom her et øjeblik. 384 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 Jeg har reserveret en suite til jer ovenpå, så I rigtig kan more jer. 385 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Om lidt kommer de op med kold champagne, okay? 386 00:25:03,960 --> 00:25:04,840 Tak. 387 00:25:24,880 --> 00:25:26,200 Tænker du på din mor? 388 00:25:30,800 --> 00:25:35,080 Jeg har aldrig set hende så bekymret eller så bange før. 389 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 På grund af en forbandet video. 390 00:25:38,440 --> 00:25:41,920 En forbandet video, som Dalmar optog, som han ville. 391 00:25:42,440 --> 00:25:48,120 Han optog det, han ville, så selvfølgelig tror folk det, de tror. 392 00:25:49,960 --> 00:25:51,080 Fandens. 393 00:25:52,680 --> 00:25:54,080 Vi kunne tale med Joel. 394 00:25:54,560 --> 00:25:56,360 Ja, selvfølgelig. 395 00:25:56,440 --> 00:25:59,960 Med en fyr, der truer dig til at betale en kvart million. 396 00:26:00,040 --> 00:26:05,360 -Han ændrer nok mening over en kop kaffe. -Nej. Ikke på en pæn måde, men tværtimod. 397 00:26:06,160 --> 00:26:07,000 Hvad mener du? 398 00:26:14,240 --> 00:26:15,560 Du laver sjov, ikke? 399 00:26:16,720 --> 00:26:19,320 Jeg gør ham ingenting. Jeg skræmmer ham bare. 400 00:26:20,480 --> 00:26:22,560 Jeg ved ikke, om han bliver skræmt. 401 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 Der var ballade med skinheadene i bz-huset. 402 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 Når jeg trak den frem, "snit, snit, snit," stak de af. 403 00:26:30,560 --> 00:26:32,840 Jaså? Hvad gjorde du? 404 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 Snit, snit, snit. 405 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 -Du er skør. -Tror du mig ikke? 406 00:26:36,920 --> 00:26:38,680 Nej. Gadedreng. 407 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 Jeg snitter dig… 408 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 Du er faktisk skræmmende. 409 00:26:52,920 --> 00:26:54,560 Vil du gøre det for mig? 410 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 Selvfølgelig. 411 00:26:57,200 --> 00:26:59,920 -Hvorfor? -For det første fordi elsker jeg dig. 412 00:27:00,440 --> 00:27:01,600 Det er nok for mig. 413 00:27:02,840 --> 00:27:07,120 For det andet skal de ikke røvrende jer, når I intet havde med Raúls død at gøre. 414 00:27:28,720 --> 00:27:29,840 Hvad? 415 00:27:29,920 --> 00:27:32,760 Jeg er så rig, jeg aldrig behøver tænke på penge. 416 00:27:33,280 --> 00:27:34,760 Det behøver ingen af os. 417 00:27:38,840 --> 00:27:40,200 Hvorfor gør du det? 418 00:27:47,360 --> 00:27:48,520 Fordi… 419 00:27:48,600 --> 00:27:51,320 Jeg vil heller ikke tænke på penge. 420 00:27:52,160 --> 00:27:56,840 Jeg vil ikke tænke på, at det, vi har eller køber, er takket være dig, 421 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 og at jeg er en skide snylter. 422 00:27:58,960 --> 00:28:02,120 -Joel, du er ikke en… -Du ved, hvad jeg mener om det. 423 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 Du ved det. 424 00:28:05,200 --> 00:28:06,160 Ja. 425 00:28:06,920 --> 00:28:12,400 Skat, jeg tager imod tilbud, penge og indflydelse fra andre. 426 00:28:12,480 --> 00:28:15,600 Jeg sælger mig selv til dem, fordi de intet betyder. 427 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 Jeg er kun interesseret i det, jeg kan få ud af dem. 428 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 Men af dig 429 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 vil jeg bare have dig. 430 00:28:25,880 --> 00:28:29,600 Jeg vil bare have, at forholdet mellem os er ligeværdigt. 431 00:28:30,120 --> 00:28:31,240 Mere eller mindre. 432 00:28:31,320 --> 00:28:35,680 For sådan bliver det nok aldrig, men du ved, hvad jeg mener. 433 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 Mellem os skal det kun handle om Joel og Iván. 434 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 Lov mig i det mindste, at vi gør forsøget. 435 00:28:48,880 --> 00:28:51,240 Lov mig, at dit job ikke vil vare længe. 436 00:28:54,080 --> 00:28:56,760 Hvis jeg lykkes med det, jeg har gang i, 437 00:28:57,240 --> 00:28:59,040 stopper jeg hurtigst muligt. 438 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Det lover jeg. 439 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 Du er meget naiv, Joel. 440 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Du tror, at det bare er et arbejde. 441 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 Men det efterlader ar. 442 00:29:11,840 --> 00:29:13,000 Det ødelægger dig. 443 00:29:14,560 --> 00:29:16,280 Jeg siger det ikke af jalousi. 444 00:29:17,200 --> 00:29:18,280 Jeg mener det. 445 00:29:20,040 --> 00:29:21,200 Iván, jeg er okay. 446 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 Virkelig. 447 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 Må jeg kysse dig? 448 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Gid du ville. 449 00:29:42,520 --> 00:29:43,360 Hej! 450 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 Hvem er det? 451 00:29:45,400 --> 00:29:46,280 Chloe! 452 00:29:46,800 --> 00:29:48,320 Men er de sammen igen? 453 00:29:54,880 --> 00:29:57,800 Chloe, igen? Seriøst? 454 00:30:00,200 --> 00:30:03,360 Spar mig din prædiken, for den rager mig en fjer. 455 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 Hvad er det? 456 00:30:06,480 --> 00:30:09,360 Ingenting, en gave fra en bz'er. 457 00:30:10,000 --> 00:30:11,240 Flere spørgsmål? 458 00:30:11,880 --> 00:30:15,080 Jeg har ikke sovet, og jeg vil gerne sove en halv time. 459 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 Hvad laver du her? 460 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 -Sikken velkomst. -Gå ikke ind! 461 00:30:25,800 --> 00:30:29,880 -Jeg er her i arbejdsøjemed. -Jeg er skideligeglad. Hvad sker der? 462 00:30:33,280 --> 00:30:34,200 Hvad? 463 00:30:35,160 --> 00:30:38,800 Hvad tjener du på, at de unge prostituerer sig i klubben? 464 00:30:38,880 --> 00:30:39,960 Hvad? 465 00:30:40,040 --> 00:30:42,600 Jeg har set det i en måned og har beviser. 466 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 Beviser på hvad? 467 00:30:43,840 --> 00:30:46,160 Du ved godt, du er gak i låget, ikke? 468 00:30:49,880 --> 00:30:52,920 Jeg lod en mobil optage i flere af suiterne. 469 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 Adskillige nætter. 470 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 Det er første gang, jeg ser det her… 471 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 Lyv ikke for mig. 472 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 Ved du, hvad straffen er for rufferi? 473 00:31:13,320 --> 00:31:16,000 Fem år. Og de lukker selvfølgelig klubben. 474 00:31:16,520 --> 00:31:20,440 Jeg har aldrig set det før. Jeg har intet med det at gøre. 475 00:31:20,520 --> 00:31:21,760 Kan du ikke se det? 476 00:31:21,840 --> 00:31:22,680 Hvad? 477 00:31:23,280 --> 00:31:25,800 Jeg bestiller ikke andet end at hjælpe dig. 478 00:31:27,080 --> 00:31:28,560 Og du lyver for mig. 479 00:31:30,000 --> 00:31:31,200 Du undgår mig. 480 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Du siger ikke engang "Tak, Luis. 481 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 Jeg skylder dig så meget, Luis." 482 00:31:38,760 --> 00:31:40,280 Lad mig være. 483 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 Skal jeg virkelig lade dig være? 484 00:31:50,040 --> 00:31:52,280 Skal jeg ikke redde dig som sædvanlig? 485 00:31:56,520 --> 00:31:59,720 Jeg vil bare høre dig sige: "Jeg sætter pris på dig." 486 00:32:00,240 --> 00:32:03,960 Ikke at du elsker mig. Så dum er jeg fandeme ikke. Men måske… 487 00:32:05,640 --> 00:32:07,720 "Jeg holder af dig, Luis." 488 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 Lad mig høre… 489 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 Sig det. 490 00:32:21,520 --> 00:32:23,960 "Jeg holder af dig, Luis." 491 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 Kom så. 492 00:32:28,080 --> 00:32:28,960 Jeg… 493 00:32:29,800 --> 00:32:30,640 Jeg 494 00:32:31,520 --> 00:32:33,480 holder af dig, Luis. 495 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Jaså? 496 00:32:39,400 --> 00:32:40,840 Hold da op, tak. 497 00:32:45,600 --> 00:32:47,200 Det var ikke så svært, vel? 498 00:32:56,960 --> 00:32:59,680 Lidt efter lidt nærmer vi os det, vi ønsker os. 499 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 Vi ses. 500 00:33:12,920 --> 00:33:14,720 Dine forældre er på vej. 501 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 Aftalen var fem minutter på mobilen. 502 00:33:19,960 --> 00:33:21,960 Indhent ikke det hele på én gang. 503 00:33:22,800 --> 00:33:24,520 -Okay. -Jeg er straks tilbage. 504 00:33:26,560 --> 00:33:27,720 Hejsa. 505 00:33:27,800 --> 00:33:31,280 Denne video kan kun ses én gang, og du kan ikke optage den. 506 00:33:31,360 --> 00:33:34,760 Og vi har flere kontakter hos politiet end på Las Encinas. 507 00:33:35,240 --> 00:33:38,320 Hej, Omar! Velkommen til de levendes verden. 508 00:33:38,400 --> 00:33:42,640 Bare vi var der, men det vigtigste er, at beskeden når frem. 509 00:33:42,720 --> 00:33:44,520 Og beskeden er… 510 00:33:45,080 --> 00:33:47,920 Din søster mister sin praktikplads, hvis du sladrer. 511 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Hvor var det nu? På et kebabsted? 512 00:33:50,160 --> 00:33:52,000 I FN. 513 00:33:52,080 --> 00:33:55,480 Hun er der takket være Alumni, så et opkald, og det er slut. 514 00:33:55,560 --> 00:33:59,240 -I FN og alle andre steder. -Undtagen kebabstedet. 515 00:33:59,320 --> 00:34:00,800 Kebabstedet er okay. 516 00:34:05,200 --> 00:34:06,160 Er du okay? 517 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 Omar! 518 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 Hvordan går det? 519 00:34:11,040 --> 00:34:12,600 -Omar. -Omar… 520 00:34:13,120 --> 00:34:14,320 Jeg er okay. 521 00:34:45,200 --> 00:34:46,360 Vi skal snakke, Joel. 522 00:34:47,560 --> 00:34:50,600 -Kan det vente til i morgen? -Nej, det skal være nu. 523 00:34:51,760 --> 00:34:52,720 Er noget galt? 524 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 Det er arbejde, skat. Jeg vil tale med ham. 525 00:34:56,160 --> 00:34:57,360 Okay. 526 00:34:58,480 --> 00:35:00,480 -Ses vi i morgen? -Vi ses i morgen. 527 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 Kom nu, Joel. 528 00:35:04,120 --> 00:35:05,880 -Jeg elsker dig. -Jeg elsker dig. 529 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 Kammerat! 530 00:35:20,040 --> 00:35:21,440 Skat, jeg er nervøs. 531 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 Det er jeg også. Men bare rolig. Vi skræmmer ham kun. 532 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 Vær ikke bekymret. 533 00:35:26,120 --> 00:35:28,080 -Det skal nok gå. -Okay. 534 00:35:28,160 --> 00:35:29,720 -Vi ses derinde. -Okay. 535 00:35:29,800 --> 00:35:30,760 Jeg elsker dig. 536 00:35:36,880 --> 00:35:39,160 Mor, hør her… 537 00:35:39,840 --> 00:35:43,800 Det med Raúl var min fejl, og siden da har vi kun haft problemer. 538 00:35:44,720 --> 00:35:49,320 Hele dette rod er min skyld, så jeg får os ud af det. 539 00:35:49,800 --> 00:35:50,640 Okay? 540 00:35:53,000 --> 00:35:56,520 -Isa, hør nu på mig! Hør nu. -Nej. Rør mig ikke! 541 00:35:56,600 --> 00:35:59,240 Han truede med at lukke klubben! Forstået? 542 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 Med fængsel! 543 00:36:00,520 --> 00:36:04,000 Han tvinger mig til frygtelige ting og ender med at voldtage mig. 544 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 Fatter du det? 545 00:36:05,120 --> 00:36:08,720 Han kommer efter mig, når han vil, og det er sgu din skyld! 546 00:36:08,800 --> 00:36:11,640 -Jeg er ked af det. -Du er ikke ked af det! 547 00:36:11,720 --> 00:36:14,640 Du er et røvhul og en egoist. 548 00:36:14,720 --> 00:36:19,080 Du vil fortryde det her resten af dit forpulede liv. 549 00:36:19,160 --> 00:36:20,000 Jeg sværger. 550 00:36:23,120 --> 00:36:24,200 Hey, Isa! 551 00:36:25,040 --> 00:36:26,200 -Er du okay? -Nej. 552 00:36:26,720 --> 00:36:28,600 Jeg er tydeligvis ikke okay. 553 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 Jeg vil drikke mig fuld og tage stoffer, indtil jeg dør. 554 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 Kom her. 555 00:36:38,360 --> 00:36:40,080 Joel, jeg bønfalder dig. 556 00:36:40,160 --> 00:36:44,320 Stop det, du laver, og få Luis til at lade mig være. Jeg mener det. 557 00:36:44,400 --> 00:36:48,600 -Men Luis er jo kriminalbetjent. Jeg… -Du har kontakter. 558 00:36:48,680 --> 00:36:53,040 Tal med Alumni, få mig ud af det her lort. Du fik mig ind i det. Se på mig. 559 00:36:53,880 --> 00:36:54,920 Få mig ud af det. 560 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 Jeg opførte mig forfærdeligt. 561 00:37:29,480 --> 00:37:32,640 Jeg kunne ikke håndtere situationen, og jeg gik amok. 562 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 Hvilken situation kunne du ikke håndtere? 563 00:37:36,480 --> 00:37:39,200 At jeg følte noget for en anden end Raúl. 564 00:37:41,440 --> 00:37:45,040 Ja. Men det siger du kun, fordi du er fuld. 565 00:37:45,120 --> 00:37:47,200 I morgen benægter du det hele. 566 00:37:47,280 --> 00:37:50,880 Så beder du mig om at lade dig være og driver mig til vanvid igen. 567 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Undskyld, Nico, men jeg er ikke fuld. 568 00:37:54,360 --> 00:37:55,800 Jeg kan lugte din ånde. 569 00:37:55,880 --> 00:38:00,440 Jeg har måske drukket lidt, men jeg ved udmærket godt, hvad jeg siger. 570 00:38:00,520 --> 00:38:05,000 Jeg sagde intet, da jeg var bange for, du ville bede mig gå ad helvede til. 571 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 Ligesom du gør nu. 572 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Men jeg er virkelig ked af det, Nico. 573 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 Undskyld. 574 00:38:12,880 --> 00:38:14,000 Rend og hop! 575 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 Hvad? 576 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 Jeg siger "rend og hop" i stedet. 577 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 Hvad er forskellen? 578 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 At du kan rende og hoppe her. 579 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 Hvis du vil. 580 00:38:49,200 --> 00:38:50,320 Mødet er med mig. 581 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 Ikke med hende. 582 00:38:55,640 --> 00:38:57,240 Hvad fanden handler det om? 583 00:38:57,960 --> 00:39:00,600 Lad Isadora være, ellers smadrer jeg dig. 584 00:39:02,080 --> 00:39:02,920 Jaså… 585 00:39:03,440 --> 00:39:07,080 Find hellere nogle klienter, hvis du ikke vil sove i arresten. 586 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 Tror du, jeg er bange, betjent? 587 00:39:12,480 --> 00:39:13,440 Hvad? 588 00:39:13,520 --> 00:39:15,520 Jeg kender meget magtfulde folk, 589 00:39:15,600 --> 00:39:18,560 som kan ødelægge dit liv og tage dit lortejob fra dig. 590 00:39:18,640 --> 00:39:19,760 Truer du mig? 591 00:39:20,520 --> 00:39:21,360 Ved du hvad? 592 00:39:22,640 --> 00:39:24,440 Jeg venter ikke på, du lytter. 593 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 Svin som dig fortjener næsten at dø. 594 00:39:28,360 --> 00:39:31,640 Jeg smadrer dig, og jeg gør det lige nu. 595 00:40:06,800 --> 00:40:07,880 Denne vej, venner. 596 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 Læg tøjet i rygsækken. Efterlad ikke noget her. 597 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 Er du okay? 598 00:40:19,520 --> 00:40:20,520 Nervøs. 599 00:40:22,440 --> 00:40:23,360 Se her. 600 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 Jeg har noget, der virker, og som kan få dig til at slappe af. 601 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 Hvad er det? 602 00:40:30,440 --> 00:40:31,400 G. 603 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 G for hvad? 604 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 G for GHB. 605 00:40:36,840 --> 00:40:37,840 Og hvad gør det? 606 00:40:38,440 --> 00:40:39,800 Som jeg sagde, 607 00:40:39,880 --> 00:40:43,800 får det dig til at slappe af, og det gør dig meget liderlig. 608 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Kom. 609 00:40:48,520 --> 00:40:49,400 Her. 610 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Dalmar, det gør det hele meget nemmere for dig. 611 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 Her. 612 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 Klar? 613 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 Bare slap af, okay? Det virker hurtigt. 614 00:42:23,280 --> 00:42:25,320 Jeg savnede at hænge ud med dig. 615 00:42:26,480 --> 00:42:28,400 Du holdt op med at tale med mig. 616 00:42:29,800 --> 00:42:31,400 Tilgiver du mig nogensinde? 617 00:42:32,800 --> 00:42:34,160 Jeg tilgiver dig halvt. 618 00:42:34,880 --> 00:42:38,320 Du drev mig til vanvid, du legede med mig, du svigtede mig… 619 00:42:39,000 --> 00:42:39,920 Ja… 620 00:42:40,720 --> 00:42:43,880 Og jeg bryder mig ikke om din besættelse af Chloe. 621 00:42:44,600 --> 00:42:46,480 Hun er ikke min yndlingsperson, 622 00:42:46,560 --> 00:42:50,000 men det er sygt at anklage hende på de sociale medier. 623 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 Hvad ville du gøre i mit sted? 624 00:42:51,960 --> 00:42:57,360 Jeg forstår, du er ked af det med Raúl, og at du mener, det var hendes skyld, men… 625 00:42:57,840 --> 00:43:01,200 Du bør komme videre, fordi du skader kun dig selv. 626 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 Jeg prøver. 627 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 Men jeg lover, jeg vil anstrenge mig mere for din skyld. 628 00:43:10,560 --> 00:43:12,200 Har I set Chloe? 629 00:43:12,280 --> 00:43:13,440 Hvad laver hun her? 630 00:43:14,320 --> 00:43:15,680 Har I set Chloe? 631 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 For helvede, du lovede det! 632 00:43:17,560 --> 00:43:19,200 Hvad fanden laver hun her? 633 00:43:19,760 --> 00:43:22,200 Jeg er ligeglad. Det burde du også være. 634 00:44:03,160 --> 00:44:04,480 Hvordan går det, skat? 635 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 Er du nervøs? 636 00:44:10,520 --> 00:44:12,720 Vi kan stoppe, hvis du vil. 637 00:44:14,280 --> 00:44:15,200 Nej. 638 00:44:16,240 --> 00:44:17,200 Lad os gøre det. 639 00:44:46,640 --> 00:44:49,000 Lad Chloe og hendes mor være i fred. 640 00:44:51,160 --> 00:44:52,960 Hvorfor griner du? Jeg mener det! 641 00:44:53,560 --> 00:44:54,880 Ikke for noget… 642 00:44:55,400 --> 00:44:59,000 Du ligner bare en gadedreng fra en gammel film fra 80'erne. 643 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 Slip ham, din skid… 644 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 For helvede! 645 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 Forbandede svin. 646 00:45:10,280 --> 00:45:11,160 Svin. 647 00:45:14,040 --> 00:45:15,000 Hey! 648 00:45:15,600 --> 00:45:17,720 -Hey! Slip ham! -Så er det nok! 649 00:45:17,800 --> 00:45:19,560 -Lad os være, svin! -Hvad nu? 650 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 Stop så! 651 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 -Du og din mor har én dag! -Eric, kom. 652 00:45:22,760 --> 00:45:24,440 -Jeg slår dig ihjel! -Kom. 653 00:45:24,520 --> 00:45:25,800 Jaså? Kom bare an. 654 00:45:28,560 --> 00:45:30,040 Afpressede du Carmen? 655 00:45:33,640 --> 00:45:36,560 -Jeg gjorde det for dig. -Tæller min mening ikke? 656 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 Jeg sagde jo, jeg ville gøre alt for dig, ikke? 657 00:45:41,520 --> 00:45:42,800 Du er min bedste ven. 658 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 Chloe? 659 00:46:26,640 --> 00:46:29,280 Hvad er der sket? Hvem har gjort det? 660 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 Hvem gjorde det? 661 00:46:32,120 --> 00:46:33,440 Joel og Dalmar. 662 00:46:34,400 --> 00:46:36,080 -Helt alvorligt? -Ja. 663 00:46:53,120 --> 00:46:54,040 Hvad er det? 664 00:46:55,120 --> 00:46:56,720 Det er ingenting. 665 00:47:03,720 --> 00:47:07,320 Skal vi gå? Her sker der ingenting. Alt det sjove sker derude. 666 00:47:07,400 --> 00:47:09,560 Det kommer an på så meget. Ikke? 667 00:47:16,360 --> 00:47:17,840 Jeg ventede mere af dig. 668 00:47:17,920 --> 00:47:20,520 Du kom ikke med i Alumni for at blive gigolo. 669 00:47:20,600 --> 00:47:23,120 Jaså? Fortæl det til din lillesøster. 670 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Hvad mener du? 671 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 Hun arrangerede daten med Pier og Guillermina, 672 00:47:28,320 --> 00:47:30,480 som kan lide unge fyre. 673 00:47:30,960 --> 00:47:32,240 Men det vidste du. 674 00:47:32,320 --> 00:47:34,040 Derfor måtte vi ikke mødes. 675 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 Hvorfor skulle Emilia gøre det? 676 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 Hun ville vel imponere dem. 677 00:47:39,560 --> 00:47:41,200 Og fordi hun hader mig. 678 00:47:41,680 --> 00:47:43,640 Og hun vil have, du glemmer mig. 679 00:47:45,480 --> 00:47:46,880 Og ved du hvad? 680 00:47:46,960 --> 00:47:48,080 Det er nok bedst. 681 00:47:48,680 --> 00:47:50,240 Jeg har andre prioriteter. 682 00:47:54,720 --> 00:47:58,040 -Og jeg kan betale 100 gigoloer som dig. -Jaså? 683 00:47:58,120 --> 00:47:59,120 Så gør det. 684 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 Nævn din pris. Hvad den end er. 685 00:48:08,360 --> 00:48:11,320 Du har vigtige kontakter i politiet, ikke? 686 00:48:11,800 --> 00:48:13,160 Hvor vigtige? 687 00:48:13,960 --> 00:48:15,320 De mest magtfulde. 688 00:48:15,400 --> 00:48:17,680 Chefen for sikkerhedstjenesten er Alumni. 689 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 Og hun er derude med alle andre. 690 00:48:21,400 --> 00:48:23,600 Hvorfor? Skal jeg præsentere dig? 691 00:48:24,680 --> 00:48:26,680 Nej, ikke nu. 692 00:48:28,640 --> 00:48:31,640 Men du skal bede hende om en tjeneste. 693 00:48:32,120 --> 00:48:33,400 Det er min pris. 694 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 Det er en aftale. 695 00:49:41,560 --> 00:49:44,280 Iván! Hey! Kom, op med dig. 696 00:49:46,000 --> 00:49:46,840 Hey. 697 00:49:47,400 --> 00:49:48,800 Du er jo æskestiv. 698 00:49:49,560 --> 00:49:50,720 Er du gal… 699 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 Den sidste drink slog mig ud. 700 00:49:53,600 --> 00:49:55,080 Så skal du hjem. 701 00:49:55,160 --> 00:49:57,080 Nej, jeg skal mødes med Joel. 702 00:49:57,560 --> 00:49:59,800 Han har sendt en mærkelig besked. 703 00:50:00,360 --> 00:50:02,120 Jeg forstår ingenting. 704 00:50:02,920 --> 00:50:04,760 Se her, han sendte mig den her. 705 00:50:07,040 --> 00:50:09,800 "Jeg er træt af din jalousi, det er slut. Kom." 706 00:50:10,320 --> 00:50:12,960 -Se selv. -Det giver ingen mening. 707 00:50:13,040 --> 00:50:16,400 Derfor forstår jeg ikke, hvad der sker, vel? 708 00:50:17,040 --> 00:50:19,360 Jeg vil snakke med ham. 709 00:50:19,440 --> 00:50:22,240 Okay, men jeg går med dig. Du kan ikke gå selv. 710 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 -Kom. -Hold da kæft. 711 00:50:25,360 --> 00:50:26,480 Pas på. Denne vej. 712 00:50:32,200 --> 00:50:33,400 Det er her. 713 00:50:34,560 --> 00:50:36,320 Jeg må hellere sætte mig ned. 714 00:50:45,400 --> 00:50:46,320 Iván… 715 00:50:47,680 --> 00:50:49,040 Iván! Hey! 716 00:50:49,680 --> 00:50:51,840 Iván! 717 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 Fandens! 718 00:51:48,600 --> 00:51:49,520 Hej, min skat. 719 00:51:50,560 --> 00:51:53,120 Hvordan har du det? Jeg længes efter dig. 720 00:53:53,760 --> 00:53:56,560 Tekster af: Vibeke Petersen