1 00:00:21,240 --> 00:00:24,680 Ima unutarnje krvarenje i traumatsku ozljedu mozga. 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Možemo li ga vidjeti? 3 00:00:27,840 --> 00:00:32,040 Ne, žao mi je. Na intenzivnu mogu samo članovi obitelji. 4 00:00:32,120 --> 00:00:35,200 Podnio sam zahtjev da ga prebace u Bilbao. 5 00:00:35,280 --> 00:00:39,160 Bilbao? Zašto? Zar mu ne možete ovdje pomoći? 6 00:00:39,240 --> 00:00:43,880 -Oni su najstručniji za ozljede mozga. -Dobro, a kad će se probuditi? 7 00:00:45,120 --> 00:00:47,040 Za nekoliko dana, tjedana. 8 00:00:48,560 --> 00:00:49,720 Ili nikad. 9 00:00:50,320 --> 00:00:52,320 -Doktore. -Evo me. 10 00:00:53,680 --> 00:00:56,800 Žao mi je, djeco, ali to je sve što zasad mogu reći. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,560 Hvala. 12 00:01:03,520 --> 00:01:04,800 Majku mu! 13 00:01:04,880 --> 00:01:06,760 Pa tko mu je to učinio? 14 00:01:33,200 --> 00:01:38,040 Dalmare, čim sam čula za tvog prijatelja, pomislila sam da te to sigurno potreslo. 15 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 I jest, zar ne? 16 00:01:43,520 --> 00:01:46,160 Dođi, sjedni. Ne grizem. 17 00:01:46,880 --> 00:01:49,360 Vjerovao ili ne, izrazito sam empatična. 18 00:01:49,440 --> 00:01:51,720 I znam da ti je život u banani. 19 00:01:52,240 --> 00:01:53,200 Ma što ti znaš? 20 00:01:53,280 --> 00:01:57,040 Pa znam da si ovdje sam, bez obitelji, bez dokumenata. 21 00:01:57,600 --> 00:01:59,640 Izgubio si i najboljeg prijatelja. 22 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 Još je živ. 23 00:02:02,520 --> 00:02:05,240 Nepokretan, ali živ. To je najvažnije od svega. 24 00:02:05,880 --> 00:02:06,960 Htjela sam ti reći 25 00:02:07,040 --> 00:02:11,280 da znam da si negdje u dubini duše ti zapravo dobar dečko. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 I želim ti pomoći. 27 00:02:14,200 --> 00:02:16,960 -Idi odavde. -Dalmare, ozbiljno to mislim. 28 00:02:17,560 --> 00:02:19,480 Želim ti pomoći ako mi dopustiš. 29 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Dat ćeš mi novac? 30 00:02:24,440 --> 00:02:25,280 Da. 31 00:02:26,720 --> 00:02:31,200 Ako se vratiš u svoju zemlju. Kad moraš dobrovoljno napustiti Španjolsku? 32 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 Kako znaš? 33 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 Dalmare, pa to sam ja. 34 00:02:35,360 --> 00:02:37,120 Rekao si Soniji. 35 00:02:37,200 --> 00:02:40,800 Prevario si je. Ona se uvrijedila i izlajala u Las Encinasu. 36 00:02:40,880 --> 00:02:42,520 I to je doznala moja Chloe. 37 00:02:47,880 --> 00:02:48,880 Kad moraš otići? 38 00:02:51,800 --> 00:02:52,720 Pa… 39 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Ne znam. Odmah? 40 00:02:56,240 --> 00:02:58,600 Danas ili sutra. 41 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 Ili preksutra. 42 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 Očito te to baš i ne dira. 43 00:03:02,760 --> 00:03:04,080 Nevjerojatno! 44 00:03:04,160 --> 00:03:07,280 Već si se pomirio s time da ćeš ovdje ostati ilegalno, 45 00:03:07,360 --> 00:03:10,080 bez novca, a uskoro i bez krova na glavom. 46 00:03:10,160 --> 00:03:15,320 Ali zašto bi trpio i patio se kad u svojoj zemlji možeš živjeti kao aga? 47 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 Evo što ti nudim. 48 00:03:19,000 --> 00:03:22,520 Vrati se svojoj obitelji. Svojoj majci, majku sigurno imaš. 49 00:03:23,040 --> 00:03:26,560 Sirota žena, sigurno joj je teško što si toliko daleko. 50 00:03:26,640 --> 00:03:29,080 Vrati joj se i uvjeravam te, 51 00:03:29,160 --> 00:03:33,360 s novcem koji ću ti ja dati, moći ćete bezbrižno živjeti godinama. 52 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 Moj je život tu. 53 00:03:38,960 --> 00:03:40,120 Ovo mi je dom. 54 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 Dalmare, dušo, slušaj. 55 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 Odgovoriti mi moraš odmah. Jasno? 56 00:03:45,120 --> 00:03:46,960 Inače će ti proći rok 57 00:03:47,040 --> 00:03:49,760 pa će te deportirati s gaćama na štapu. 58 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 Zato o tome razmisli što prije. 59 00:03:55,520 --> 00:03:58,800 A dotad izbriši onaj video. 60 00:03:59,560 --> 00:04:00,400 Pogledaj me. 61 00:04:00,960 --> 00:04:02,240 To prvo. 62 00:04:22,320 --> 00:04:23,760 SINOĆ SI BIO BOŽANSTVEN. 63 00:04:23,840 --> 00:04:27,440 BI LI JEDNAKO TAKO BOŽANSTVEN BIO I PREMA MOM PRIJATELJU? 64 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 ŠIROKE JE RUKE. 65 00:04:34,000 --> 00:04:37,560 Čim ispunimo sve obrasce. 66 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 Požurit ćemo se koliko god možemo. 67 00:04:40,800 --> 00:04:42,160 -To je odlična… -Što je? 68 00:04:43,760 --> 00:04:45,680 -A Omar? -Bez brige, stabilno je. 69 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Baš sam rekao Imán i Yusefu da su odobrili njegov premještaj. 70 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 Dobro, ali to je pozitivno, zar nije? 71 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 Ali kako ćemo biti uz njega u Bilbau? 72 00:04:57,640 --> 00:04:59,000 Trgovina nam je tu. 73 00:04:59,080 --> 00:05:01,080 Ne možemo je zatvoriti i otići. 74 00:05:01,160 --> 00:05:04,280 Jedva uspijevamo platiti najamninu za lokal, kuću, 75 00:05:04,360 --> 00:05:07,720 smještaj ondje, račune ovdje, sve skupa. 76 00:05:10,240 --> 00:05:11,080 Uzmite ovo. 77 00:05:12,440 --> 00:05:17,120 Da se možete posvetiti samo Omaru i da nemate nikakvih drugih briga. 78 00:05:17,200 --> 00:05:18,320 Uzmi, molim te. 79 00:05:18,400 --> 00:05:19,440 Pazite na njega. 80 00:05:19,520 --> 00:05:22,520 Žao mi je, ne možemo to prihvatiti. 81 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 Možemo, Imán. 82 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 I moramo. 83 00:05:27,640 --> 00:05:28,520 Radi Omara. 84 00:05:32,280 --> 00:05:33,240 Hvala ti. 85 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 Ovo nećemo zaboraviti. 86 00:05:49,160 --> 00:05:53,040 Ako se probudi, mogle bi mu ostati baš zajebane posljedice. 87 00:05:55,040 --> 00:05:56,760 Nemoj sad o tome razmišljati. 88 00:06:00,680 --> 00:06:02,320 Iváne, za tebe je. 89 00:06:04,080 --> 00:06:04,960 Evo me. 90 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Bok. 91 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Otkud ti? 92 00:06:18,720 --> 00:06:19,600 Pa… 93 00:06:19,680 --> 00:06:20,720 Eto… 94 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 Razmišljao sam i… 95 00:06:25,720 --> 00:06:26,680 E jebiga… 96 00:06:55,520 --> 00:06:59,480 ELITNA ŠKOLA 97 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 Super su mi ogledala. 98 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Pusa! 99 00:08:07,360 --> 00:08:09,600 -Još jedna neprospavana noć? -Ha? 100 00:08:10,200 --> 00:08:11,640 Ma ono… 101 00:08:12,280 --> 00:08:15,240 Nikako da se naviknem na svoj stari krevet. 102 00:08:15,320 --> 00:08:16,680 Hoću reći, Omarov. 103 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 A zašto svako malo izlaziš noću? 104 00:08:20,360 --> 00:08:23,160 -Znaš valjda da čujem vrata? -Pa… 105 00:08:23,720 --> 00:08:27,760 Ne znam, idem prošetati da se izmorim. 106 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 A možda bi trebao malo mirovati. 107 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 Evo. 108 00:08:38,600 --> 00:08:42,840 -Cijela stanarina? -Dalmare, ja je mogu platiti. Ti ne možeš. 109 00:08:42,920 --> 00:08:46,560 Zato sam se i vratio, da ti pomognem i da ne budeš sam. 110 00:08:47,680 --> 00:08:49,640 Osam somova Omarovim roditeljima. 111 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 A sad cijela stanarina. Kradeš od Ivána? 112 00:08:52,840 --> 00:08:54,960 Ne, taj je novac moj. 113 00:08:55,040 --> 00:08:56,280 I ničiji više. 114 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 Pa kakav to posao imaš? 115 00:09:01,880 --> 00:09:02,720 Ono… 116 00:09:07,800 --> 00:09:09,760 CIJENA? 117 00:09:09,840 --> 00:09:12,040 Ideš na tulum za kraj školske godine? 118 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 Pa još nije kraj godine. 119 00:09:16,160 --> 00:09:18,400 Ne razumijem zašto to mora biti sada. 120 00:09:18,480 --> 00:09:21,920 Zato što ćemo poslije imati pune ruke posla. 121 00:09:22,000 --> 00:09:24,080 Oko ispita i… 122 00:09:24,160 --> 00:09:26,800 -Ma ne znam. -Joj! 123 00:09:27,520 --> 00:09:30,920 Iváne, silazi. Miči se. 124 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 Nisi baš oduševljen planom. 125 00:09:34,320 --> 00:09:35,400 Nećeš ići? 126 00:09:35,480 --> 00:09:36,440 Ne mogu. 127 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 Imam neke obaveze. 128 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 Ako je tako… 129 00:09:43,080 --> 00:09:46,680 -Falit ćeš mi. -Ali skupa smo po cijele dane. 130 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 To je pritužba? 131 00:09:50,440 --> 00:09:51,880 To je činjenica. 132 00:09:51,960 --> 00:09:53,040 Činjenica? 133 00:09:53,120 --> 00:09:57,200 Činjenica je da kad bismo imali malo više vremena… 134 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 -Kasnimo u školu. -…ostali bismo ovdje. 135 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 Hajde. 136 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 Dobro, idemo. 137 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Dečku se žuri. Jako mu se žuri učiti. 138 00:10:08,240 --> 00:10:13,480 I, kako se osjećaš sad kad si se vratio na staru adresu i u stari krevet? 139 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 Pa… 140 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 Jako čudno, iskreno. 141 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 Nema toga što ne bih učinio za Dalmara, ali… 142 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 Trebao bih naći neki stan prije nego što se Omar probudi. 143 00:10:25,240 --> 00:10:26,240 A da… 144 00:10:26,840 --> 00:10:29,240 potražimo nešto zajedno? 145 00:10:32,640 --> 00:10:33,480 Ovaj… 146 00:10:34,280 --> 00:10:35,120 Molim? 147 00:10:35,200 --> 00:10:36,840 Samo predlažem, dobro? 148 00:10:37,440 --> 00:10:39,600 Idemo sad u školu. 149 00:10:40,320 --> 00:10:41,880 Razmisli o tome nasamo. 150 00:10:41,960 --> 00:10:45,760 Ili razgovaraj s nekim. S kim god želiš. Pa mi reci. Može? 151 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 Ono, ako hoćeš. 152 00:10:49,080 --> 00:10:49,920 Može. 153 00:10:52,480 --> 00:10:53,360 Idemo? 154 00:11:00,840 --> 00:11:03,240 Pier i Guillermina inzistiraju da sutra… 155 00:11:03,320 --> 00:11:06,040 ovdje bude posebni i tajni prijateljski susret. 156 00:11:07,240 --> 00:11:09,000 Ostavio si dojam na njih. 157 00:11:10,160 --> 00:11:11,120 Da, znam. 158 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 Ja ga organiziram. 159 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 Pa zašto nisi ništa rekao? 160 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Možda zato što je to tajna? 161 00:11:17,760 --> 00:11:18,760 A vi ste pozvani. 162 00:11:20,640 --> 00:11:23,320 Glupo je da bude kad i tulum za kraj godine. 163 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 Zašto? 164 00:11:24,520 --> 00:11:26,600 Sve će biti puno pijanih luzera 165 00:11:26,680 --> 00:11:29,560 i nećemo gostima moći jamčiti privatnost. 166 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 Nemojte se na mene istresati. 167 00:11:32,160 --> 00:11:35,280 Oni odlučuju kad, gdje, kako i tko. 168 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 Ja odrađujem samo odnose s javnošću i planiranje zabave. 169 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 Tako se sad kaže muška kurva? 170 00:11:44,200 --> 00:11:47,360 -Znaju li tvoji prijatelji čime se baviš? -A Iván? 171 00:11:48,520 --> 00:11:50,760 Odmah mu se promijenio izraz lica! 172 00:11:50,840 --> 00:11:52,760 Ne, nitko ne zna. 173 00:11:53,280 --> 00:11:55,160 -Ako Iván dozna… -Héctore! 174 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 Ne zajebavaj se. To će doznati od mene. 175 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 Ma samo ti njemu kaži. 176 00:12:00,400 --> 00:12:03,440 Drugima neće povjerovati, ali ako mu ti to kažeš… 177 00:12:04,600 --> 00:12:06,440 Vidjet ćemo kako će reagirati. 178 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 Bok! 179 00:12:13,960 --> 00:12:14,880 Što je? 180 00:12:15,600 --> 00:12:17,040 Jako si napet. 181 00:12:17,600 --> 00:12:18,920 E kad bi ti znao… 182 00:12:19,560 --> 00:12:21,160 Meni valjda možeš reći. 183 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 Dođi. 184 00:12:35,120 --> 00:12:35,960 Što je? 185 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 Ne želiš živjeti sa mnom? 186 00:12:41,000 --> 00:12:41,840 Ha? 187 00:12:41,920 --> 00:12:44,240 Ako ti je to prebrzo, možda… 188 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 Meni nije. Razmišljao sam o tome. 189 00:12:47,240 --> 00:12:49,560 -Htio bih da… -Ne, želim. 190 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 Stvarno želim. Jedva čekam. Ne želim više gubiti vrijeme. 191 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 Super. A što je onda? 192 00:12:56,280 --> 00:12:58,240 -Što te muči? -Jebiga! 193 00:12:58,840 --> 00:13:01,320 Ovo će biti teže nego što sam mislio. 194 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Dakle, ovako. 195 00:13:05,440 --> 00:13:09,720 Znaš da u posljednje vrijeme dobro zarađujem, je li tako? 196 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 Da, dobivaš od Héctora. A nećeš uzeti od mene. 197 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 -Ali on… -Ništa ne dobivam od Héctora. 198 00:13:18,040 --> 00:13:19,600 Nije valjda da dilaš? 199 00:13:19,680 --> 00:13:21,800 Molim? Ma naravno da ne. 200 00:13:24,080 --> 00:13:24,920 Joele… 201 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 Na OnlyFansu si? 202 00:13:30,080 --> 00:13:31,360 Eto, znao sam! 203 00:13:31,880 --> 00:13:34,400 Dobro, nisam znao, ali sumnjao sam. 204 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 Da čujem, pokazuješ li guzicu za lovu? 205 00:13:38,360 --> 00:13:40,280 Pretpostavljam da to radiš sam? 206 00:13:42,640 --> 00:13:44,640 Znači, nisi sam, Joele? 207 00:13:45,240 --> 00:13:46,160 Ne seri! 208 00:13:46,240 --> 00:13:50,160 -Jebeš se na internetu pred svima? -Nisam to rekao. 209 00:13:50,240 --> 00:13:53,920 Tebi je normalno što svi mogu vidjeti mog dečka kako se jebe? 210 00:13:54,720 --> 00:13:57,120 Ne svi. Samo oni koji plate. 211 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 U mom slučaju, nitko. Nisam na OnlyFansu. 212 00:14:00,680 --> 00:14:05,320 Na internetu nema nikakvih snimki na kojima se s nekim jebem. Časna riječ. 213 00:14:05,400 --> 00:14:07,080 Nego što je? Reci. 214 00:14:08,280 --> 00:14:12,680 Istina je da radim… ono što bih radio i na OnlyFansu. 215 00:14:12,760 --> 00:14:15,440 Ali ne snima se. Znam da bi te to pogodilo. 216 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 -Znači, jebeš se za lovu? -Kada to tako kažeš… 217 00:14:18,600 --> 00:14:21,680 A kako da to kažem? Oprosti, preformulirat ću. 218 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 Bludničiš li za novčanu naknadu? 219 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 Nije to samo seks, nego… 220 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 Pričaš i viceve? Izvodiš piruete? Što radiš? 221 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 -Pusti da ti kažem. -Oprosti. 222 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 Izvoli. Što si htio reći? 223 00:14:32,800 --> 00:14:34,360 Ono ja radim je više… 224 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 Baš to, više od toga. 225 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 -Više od čega? -Razgovor. 226 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 -Intimnost. Doživljaj. -Aha! 227 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 A što si ti onda? Gejša? 228 00:14:43,280 --> 00:14:44,680 -Jesi li gejša? -Molim? 229 00:14:44,760 --> 00:14:48,760 Govoriš li razne jezike? Raspravljaš o geopolitičkoj situaciji? 230 00:14:48,840 --> 00:14:51,640 -Molim te. -Čovječe, to nije normalno. 231 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 Joele, ti si muška prostitutka, eto što. 232 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 -Prestani! -Kurvaš se! 233 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 -Ne slušaš me. -Plaćaju ti da pušiš kurac. 234 00:14:58,800 --> 00:15:02,080 Samo me napadaš! Prestani, to je bolno. 235 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 Aha, tebi je bolno, je li? 236 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Pa jebote… 237 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 Ti i ja skupa ne možemo i gotovo. 238 00:15:08,200 --> 00:15:10,920 Ne možemo. Očito. Ti i ja zajedno ne možemo. 239 00:15:15,880 --> 00:15:16,760 Sranje! 240 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Imam vijesti. 241 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 -Omar reagira na podražaje. -Zbilja? 242 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 -Da. -Što to znači? Budi se? 243 00:15:31,160 --> 00:15:32,320 Budi se! 244 00:15:32,400 --> 00:15:36,640 Ma to, čovječe! Rekla sam vam ja. Čuješ? Ljubavi, sve će biti dobro. 245 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 A da sjednemo na avion i odemo ga posjetiti u Bilbao? 246 00:15:39,880 --> 00:15:41,200 I vratimo se isti dan. 247 00:15:41,280 --> 00:15:43,480 -Da. -Mogu li ja s vama? 248 00:15:43,560 --> 00:15:44,880 I ja ga želim vidjeti. 249 00:15:47,520 --> 00:15:50,800 Ne moramo razgovarati ni sjediti u istom redu. 250 00:15:53,320 --> 00:15:54,160 Dobro. 251 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 Shvatila sam. 252 00:15:56,160 --> 00:15:57,640 Idem sama. 253 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 A još izigrava žrtvu. 254 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 Ta nema obraza! 255 00:16:02,840 --> 00:16:05,560 Ljudi, ovo se malo previše razmahalo. 256 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 Molim? 257 00:16:08,000 --> 00:16:10,160 Važno je samo da vidimo Omara. 258 00:16:10,760 --> 00:16:15,360 Da osjeti da smo uz njega. Pustite naše pizdarije. Ovo je pitanje prioriteta. 259 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 -Chloe. -Ne sad. 260 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 -Što je? -Molim te. 261 00:16:22,680 --> 00:16:26,440 Oprosti zbog ignoriranja. Soniju je ono pogodilo, nije ni čudo. 262 00:16:27,040 --> 00:16:30,760 Moj bratić te već otprije ima na zubu. Za sebe nemam opravdanje. 263 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 Drugi su me cuknuli i ponašao sam se kukavički. 264 00:16:34,320 --> 00:16:35,240 Žao mi je. 265 00:16:36,280 --> 00:16:38,320 Pa dobro. Hvala. 266 00:16:40,640 --> 00:16:43,240 I, hoćeš li ići s nama u Bilbao ili ne? 267 00:16:43,320 --> 00:16:47,800 Ni govora. Neću da me itko probada pogledom i šutke mi poručuje da sam kučka. 268 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Pa da si bila kučka, jesi. 269 00:16:52,040 --> 00:16:53,000 Znam. 270 00:16:53,960 --> 00:16:56,240 -Ali nisam jedina. -Ne. 271 00:16:56,920 --> 00:16:58,160 Nisam ni ja savršen. 272 00:17:00,680 --> 00:17:01,960 Meni jesi. 273 00:17:02,600 --> 00:17:04,680 I žao mi je što sam te povrijedila. 274 00:17:06,920 --> 00:17:08,440 Dobro. A Sonia? 275 00:17:08,960 --> 00:17:11,920 -Sjebala si najbolju prijateljicu. -I to mi je žao. 276 00:17:12,000 --> 00:17:15,720 Ali zašto to onda radiš? Volio bih da te mogu razumjeti. 277 00:17:19,080 --> 00:17:23,000 Možeš li mi odgovoriti? Zašto zajebeš one koji te najviše vole? 278 00:17:23,080 --> 00:17:24,280 -Ne mogu reći. -Zašto? 279 00:17:24,360 --> 00:17:26,760 -Zeznula bih mamu. -Kakve veze ona ima? 280 00:17:26,840 --> 00:17:29,720 Ima veze, Eric. Ne mogu ti reći, žao mi je. 281 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Koliko naplaćuješ po satu? 282 00:17:41,160 --> 00:17:42,720 Koliko zaradiš? 283 00:17:43,800 --> 00:17:46,440 Iskreno rečeno, masno zarađujem. 284 00:17:48,600 --> 00:17:49,440 Zašto? 285 00:17:50,720 --> 00:17:51,720 Da te ubacim? 286 00:17:53,320 --> 00:17:55,320 Mogu uzeti lovu od Carmen i otići. 287 00:17:55,400 --> 00:17:59,360 Ali ta ženska je prevarantica, a ja imam samo vas. 288 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 -Pa ucijeni je onda opet. -Ha? 289 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 -Ma ne! -Riješio bi sve probleme. 290 00:18:03,840 --> 00:18:05,320 Ne i gotovo. Neću. 291 00:18:05,400 --> 00:18:06,320 Ne. 292 00:18:16,520 --> 00:18:17,480 Dakle, ovako. 293 00:18:18,680 --> 00:18:19,880 Nije lako. 294 00:18:19,960 --> 00:18:21,080 Shvaćaš? 295 00:18:21,160 --> 00:18:23,480 Moraš biti snalažljiv. 296 00:18:25,480 --> 00:18:28,360 Ali znaš što? Mislim da bi tebi to super išlo. 297 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 Ozbiljno. 298 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 Jedini je problem u tom tvom malom defektu. 299 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Ma kakav defekt? 300 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Slušaj, seksi sam do bola, a osim toga imam i… 301 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 Hetero si, budalo. 302 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Pa što? Angažiraju te samo muški? 303 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Ne. Žena je manje, ali plaćaju bolje. 304 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 Moraš proširiti raspon. 305 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 RAÚLOVA UBOJICE, VIDIMO SE VEČERAS U CRUZ9. 306 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Dalmar. 307 00:19:13,800 --> 00:19:15,400 To je nešto jako čudno. 308 00:19:16,520 --> 00:19:18,960 Dala sam mu priliku da ode kao car. 309 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 Usrat će se od straha. Prijavit ću ga. Gotov je. 310 00:19:23,080 --> 00:19:26,600 Aha. A osim što ćeš ga prijaviti, što ćeš poduzeti? 311 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Poznajem te. 312 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 Naći ću se s njim. 313 00:19:33,520 --> 00:19:35,680 Dobro. Idem s tobom. 314 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 Bok, Omare! Strašno nam fališ! 315 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 Moram ti ispričati što se sve ovaj mjesec dogodilo. 316 00:19:48,600 --> 00:19:51,760 Prvo, Isadora House je zatvorena, nažalost. 317 00:19:51,840 --> 00:19:54,520 Ali vidi, sad se zove Cruz9. 318 00:19:55,120 --> 00:19:58,800 Malo smo ga preuredili, stavili ogledala, nove ekrane. 319 00:19:58,880 --> 00:20:02,560 A sve to zahvaljujući ovom gospodinu. Reci bok. 320 00:20:02,640 --> 00:20:06,440 Omare, moraš ovo vidjeti. Predivno je. Oduševit ćeš se. 321 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Stani. Vidi. 322 00:20:07,440 --> 00:20:10,760 Evo još nekoga tko te hoće pozdraviti. Pozdravi Omara. 323 00:20:11,280 --> 00:20:14,880 Bok, Omare. Moraš nam se vratiti. Shrvani smo. 324 00:20:15,800 --> 00:20:19,200 Naravno da ćeš se vratiti, prijatelju. Fališ nam. 325 00:20:22,280 --> 00:20:24,600 Kad se Omar probudi iz kome i vidi ovo, 326 00:20:24,680 --> 00:20:27,080 reći će doktorima da ga opet uspavaju. 327 00:20:27,160 --> 00:20:29,000 Što se to ovdje događa? 328 00:20:29,760 --> 00:20:31,280 Trebaju me na šanku. 329 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 Posvađali ste se? 330 00:20:35,840 --> 00:20:38,560 Nismo. Ma reći ću ti poslije. 331 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 Oprosti. Bijelo vino, molim te. 332 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 Ideš na tulum za kraj godine? 333 00:21:19,840 --> 00:21:21,680 Oprosti, meni govoriš? 334 00:21:21,760 --> 00:21:22,920 Naravno. 335 00:21:23,000 --> 00:21:25,320 Ne sjećaš se što si rekla prošli put? 336 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 Da sam te iskoristio zato što si se napušila. 337 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 Pa nisam baš to rekla. 338 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 Jesi. Upravo si to rekla. 339 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 Ne želiš da te gušim? E pa onda idem. 340 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 -Vidjela si Dalmara? -Nisam. 341 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Mama, ovo je čudno. 342 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 -GDJE SI TI, KVRAGU? -POGLEDAJ GORE. 343 00:22:02,280 --> 00:22:03,400 Joel? 344 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 -Pričekaj tu. -Neću. 345 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 -Idem s tobom. -Tu me čekaj, molim te. 346 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 Chloe, otkud tvoja mama tu? 347 00:22:27,120 --> 00:22:28,320 To si ti bio, znači. 348 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 A ja sam mislila da je Dalmar kriv. 349 00:22:34,680 --> 00:22:35,600 Molim? 350 00:22:40,280 --> 00:22:41,520 Uf! 351 00:22:42,720 --> 00:22:44,160 Visoko je, ha? 352 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 Što ti je? 353 00:23:02,440 --> 00:23:05,480 Mogla si pomoći Dalmaru umjesto da mu bacaš mrvice. 354 00:23:05,560 --> 00:23:09,360 -Ali takvi ste vi bogati. -Pusti me, bitango! 355 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 E pa sad ćeš platiti. 356 00:23:11,720 --> 00:23:13,000 Četvrt milijuna. 357 00:23:14,400 --> 00:23:15,360 Aha. 358 00:23:15,440 --> 00:23:18,120 Toliko danas, a uskoro ćeš tražiti još. 359 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 Ne, samo ovo. Imaš dva dana ili video nosim na policiju. 360 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 I požuri se. 361 00:23:34,680 --> 00:23:36,760 Mjesecima nismo imali ovakvu večer. 362 00:23:37,280 --> 00:23:40,080 Još koja ovakva noć i otplatit ćemo preuređenje. 363 00:23:40,160 --> 00:23:42,760 Divno! Hvala ti. 364 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Ne zahvaljuj mi. 365 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 Zahvali tatinim odvjetnicima i savjetnicima, analizi, čemu sve ne. 366 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 Da, da. Ali sve je to tvoja zasluga. 367 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 -Da. -Hvala ti. Jako te volim. 368 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 I ja tebe. 369 00:23:55,240 --> 00:23:59,200 Oprostite. Isadora, ako me više ne trebaš, idem. 370 00:23:59,760 --> 00:24:01,120 Ovo je skroz šašavo. 371 00:24:01,200 --> 00:24:05,640 Jučer ste visjeli jedan na drugom, a sad se nećete ni pogledati. Svašta. 372 00:24:05,720 --> 00:24:06,560 Što je bilo? 373 00:24:07,120 --> 00:24:09,680 Trebamo vremena. Ja trebam vremena. 374 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 -Zašto? -Zbog svega i svačega. 375 00:24:13,680 --> 00:24:14,720 Moram razmisliti. 376 00:24:15,240 --> 00:24:16,280 O čemu? 377 00:24:16,880 --> 00:24:18,480 Volite se, je li tako? 378 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 Da, ja sam lud za njim. 379 00:24:21,480 --> 00:24:24,880 I ja njega volim svim srcem. On je ljubav mog života. 380 00:24:24,960 --> 00:24:27,400 Ma daj! Baš si krasno to rekao. 381 00:24:27,480 --> 00:24:28,560 Dakle? 382 00:24:28,640 --> 00:24:31,880 Dakle, ne želim više ni sa kim tako patiti. 383 00:24:31,960 --> 00:24:35,200 -A ono što s njim ide u paketu… Uh! -Ljubavi. 384 00:24:36,720 --> 00:24:37,920 Život je rizik. 385 00:24:38,000 --> 00:24:43,440 Baciš se na glavu pa što bude. Ima smijeha, plača, padanja i ustajanja. 386 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 Zašto bismo inače živjeli? Zar nam ne bi bilo dosadno? 387 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 Pa nego što! 388 00:24:49,080 --> 00:24:51,960 Više se volite, a manje razmišljajte, majko mila! 389 00:24:52,040 --> 00:24:54,440 Dođite malo ovamo. 390 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 Rezervirala sam vam apartman da možete uživati. 391 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Uskoro vam stiže hladni pjenušac, može? 392 00:25:03,880 --> 00:25:04,720 Hvala. 393 00:25:24,880 --> 00:25:26,240 Razmišljaš o mami? 394 00:25:30,800 --> 00:25:32,800 Nikad nije bila toliko zabrinuta. 395 00:25:33,400 --> 00:25:35,080 A ni toliko prestrašena. 396 00:25:35,880 --> 00:25:37,520 A sve zbog jebenog videa. 397 00:25:38,440 --> 00:25:41,920 Dalmar ga je snimio jer mu je eto tako došlo. 398 00:25:42,440 --> 00:25:44,840 Snimio je ono na što je naletio. 399 00:25:44,920 --> 00:25:48,080 Nije ni čudo da ljudi misle ono što oni hoće misliti. 400 00:25:49,960 --> 00:25:51,000 Sranje. 401 00:25:52,680 --> 00:25:56,280 -A da razgovaramo s Joelom? -Ma kako da ne. 402 00:25:56,360 --> 00:25:59,960 S tipom koji te drži u šaci za četvrt milijuna. 403 00:26:00,040 --> 00:26:03,040 -Mi ćemo ga sigurno razuvjeriti! -Ne. 404 00:26:03,560 --> 00:26:06,680 -Nećemo biti fini, zaprijetit ćemo. -Kako? 405 00:26:14,240 --> 00:26:15,400 Ma ti se šališ. 406 00:26:16,640 --> 00:26:19,320 Neću mu ništa. Samo ću ga prestrašiti. 407 00:26:20,480 --> 00:26:22,560 Nisam sigurna da je to moguće. 408 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 U skvotu smo imali problema sa skinsima. 409 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 Ali kad sam ja ovo izvukao, bam-bam, samo su se razbježali. 410 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 Zbilja? 411 00:26:31,720 --> 00:26:32,840 Što si im učinio? 412 00:26:32,920 --> 00:26:34,080 Bam-bam. 413 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 -Ma sereš. -Ne vjeruješ mi? 414 00:26:36,920 --> 00:26:38,640 Ne. Delinkvente. 415 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 Zaklat ću te. 416 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 Istina, prestrašiš se. 417 00:26:52,840 --> 00:26:54,440 Učinio bi to radi mene? 418 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 Naravno. 419 00:26:57,120 --> 00:26:59,800 -Zašto? -Prvo, zato što te volim. 420 00:27:00,440 --> 00:27:01,640 To mi je dovoljno. 421 00:27:02,760 --> 00:27:06,960 Kao drugo, nije fer da nastradate zbog Raúla, a niste imale veze s time. 422 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 Što je? 423 00:27:29,920 --> 00:27:34,760 Imam toliko novca da o njemu ne moramo razmišljati. Ni ti ni ja. 424 00:27:38,840 --> 00:27:40,320 Zašto moraš to raditi? 425 00:27:47,360 --> 00:27:48,520 Zato što… 426 00:27:48,600 --> 00:27:51,320 Ni ja ne želim razmišljati o novcu. 427 00:27:52,160 --> 00:27:56,880 I mrska mi je pomisao da sve što imamo ili kupimo možemo zahvaliti tebi. 428 00:27:56,960 --> 00:27:58,880 A da sam ti ja kamen oko vrata. 429 00:27:58,960 --> 00:28:00,120 Joele, nisi ti… 430 00:28:00,200 --> 00:28:02,120 Znaš kako ja na to reagiram. 431 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 Dobro to znaš. 432 00:28:05,200 --> 00:28:06,160 Da. 433 00:28:06,920 --> 00:28:07,760 Ljubavi. 434 00:28:07,840 --> 00:28:10,720 Prihvaćam ponude, novac. 435 00:28:11,320 --> 00:28:12,520 Tuđi utjecaj. 436 00:28:12,600 --> 00:28:15,560 Prodajem se drugima zato što me za njih nije briga. 437 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 Mene zanima samo što imaju i što ja mogu dobiti od njih. 438 00:28:20,400 --> 00:28:21,400 Ali od tebe… 439 00:28:22,320 --> 00:28:24,160 Ti si jedino što od tebe želim. 440 00:28:25,880 --> 00:28:29,440 Želim samo da nas dvojica budemo ravnopravni. 441 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 Bar donekle. 442 00:28:32,200 --> 00:28:35,680 Sigurno nikad neće biti skroz tako, ali znaš što hoću reći. 443 00:28:37,880 --> 00:28:41,000 Želim da u našem odnosu mi budemo samo Joel i Iván. 444 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 Molim te, reci mi da ćemo bar pokušati. 445 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 A ti meni reci da nećeš još dugo to raditi. 446 00:28:54,080 --> 00:28:58,960 Ako uspije ono što sam isplanirao, kunem se, prestat ću što je moguće prije. 447 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Časna riječ. 448 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 Jako si naivan, Joele. 449 00:29:05,000 --> 00:29:08,120 Misliš da je to što radiš samo posao. 450 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 Ali to te obilježi. 451 00:29:11,840 --> 00:29:13,000 Uništi te. 452 00:29:14,560 --> 00:29:18,160 Ne kažem ti to zato što sam ljubomoran. To je istina. 453 00:29:20,040 --> 00:29:21,200 Ja sam dobro. 454 00:29:22,040 --> 00:29:22,880 Stvarno. 455 00:29:25,920 --> 00:29:27,160 Mogu li te poljubiti? 456 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Molim te. 457 00:29:42,520 --> 00:29:43,360 Bok! 458 00:29:44,120 --> 00:29:45,320 Tko je to? 459 00:29:45,400 --> 00:29:46,280 Chloe. 460 00:29:46,800 --> 00:29:48,360 Pa zar su opet skupa? 461 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 Čovječe, pa zar opet Chloe? Stvarno? 462 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 Ne soli mi pamet, živo me zaboli za tvoje mišljenje. 463 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 Što je to? 464 00:30:06,480 --> 00:30:09,360 Ništa, dar od frenda iz skvota. 465 00:30:10,000 --> 00:30:11,240 Još neko pitanje? 466 00:30:11,880 --> 00:30:14,840 Uopće nisam spavao, hoću ubiti oko na pola sata. 467 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 Što ti hoćeš? 468 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 -Topla dobrodošlica. -Ne ulazi! 469 00:30:25,800 --> 00:30:27,200 Dolazim službeno. 470 00:30:27,280 --> 00:30:30,000 Boli me dupe. Ne možeš mi tako banuti u kuću. 471 00:30:33,280 --> 00:30:34,120 Što je? 472 00:30:35,160 --> 00:30:38,800 Koliko ti plaćaju da dopuštaš djeci da se prostituiraju? 473 00:30:39,400 --> 00:30:42,600 -A? -Pratim to već mjesec dana. Imam dokaze. 474 00:30:42,680 --> 00:30:43,720 Kakve dokaze? 475 00:30:43,800 --> 00:30:46,000 Ti si bolestan u glavu, znaš. 476 00:30:49,880 --> 00:30:52,840 Postavio sam mobitel da snima u raznim apartmanima. 477 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 Nekoliko noći. 478 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 Ovo prvi put vidim. Nisam imala… 479 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 Nemoj mi lagati! 480 00:31:10,520 --> 00:31:13,200 Znaš li koja je kazna za podvođenje? 481 00:31:13,280 --> 00:31:16,000 Pet godina. A zatvorit će i klub, naravno. 482 00:31:16,520 --> 00:31:20,440 Ne lažem. Prvi put to vidim. Nemam veze s time. 483 00:31:20,520 --> 00:31:22,320 -Vidiš? -Što? 484 00:31:23,240 --> 00:31:25,600 Ja ti pomažem, radim što god zatražiš. 485 00:31:27,080 --> 00:31:28,360 A ti mi lažeš. 486 00:31:29,960 --> 00:31:31,040 Izbjegavaš me. 487 00:31:33,080 --> 00:31:34,680 Čak ni „hvala, Luise”. 488 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 „Da znaš samo koliko si me zadužio.” 489 00:31:38,760 --> 00:31:40,280 Pusti me. Idi. 490 00:31:46,600 --> 00:31:48,440 Sigurno hoćeš da odem? 491 00:31:50,040 --> 00:31:52,360 Nećeš da te spašavam kao obično? 492 00:31:56,520 --> 00:31:59,600 Hoću samo da bar jedanput kažeš: „Cijenim te, Luise.” 493 00:32:00,240 --> 00:32:03,960 Ne tražim da mi kažeš da me voliš, toliko glup nisam. Ali možda… 494 00:32:05,640 --> 00:32:07,800 Možda: „Važan si mi, Luise.” 495 00:32:19,080 --> 00:32:20,840 Hajde. Da čujem. 496 00:32:21,520 --> 00:32:23,880 „Važan si mi, Luise.” 497 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 Reci. 498 00:32:28,080 --> 00:32:28,920 Ti si… 499 00:32:29,720 --> 00:32:30,560 Ti si… 500 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 Ti si mi važan, Luise. 501 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Ma nemoj? 502 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 E pa hvala. 503 00:32:45,600 --> 00:32:47,160 Eto, nije bilo tako teško. 504 00:32:56,960 --> 00:32:59,760 Malo-pomalo, približavamo se svom cilju. 505 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 Vidimo se. 506 00:33:12,920 --> 00:33:14,880 Tvoji roditelji dolaze. 507 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 Rekli smo, samo pet minuta na mobitel. 508 00:33:19,960 --> 00:33:22,040 Bit će još prilike da se napričate. 509 00:33:22,760 --> 00:33:23,640 Dobro. 510 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Odmah se vraćam. 511 00:33:26,560 --> 00:33:30,760 Bok. Ovaj video možeš pogledati samo jedanput i ne možeš ga snimiti. 512 00:33:31,360 --> 00:33:34,720 A u policiji imamo još više veza nego u Las Encinasu. 513 00:33:35,240 --> 00:33:38,320 Bok, Omare! Dobro došao među žive. 514 00:33:38,400 --> 00:33:42,200 Ljepše bi bilo uživo, ali glavno da primatelj dobije poruku. 515 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 A poruka glasi… 516 00:33:45,080 --> 00:33:47,920 Sestra će ti izgubiti pripravništvo ako nas odaš. 517 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Gdje ono? U kebabdžinici? 518 00:33:50,160 --> 00:33:51,960 U Ujedinjenim narodima. 519 00:33:52,040 --> 00:33:55,480 Dobila ju je preko Alumna. Jedan naš poziv i to je kraj. 520 00:33:55,560 --> 00:33:59,240 -I UN-a i svake druge budućnosti. -Osim one u kebabdžinici. 521 00:33:59,320 --> 00:34:01,000 Tu ćemo joj ostaviti. 522 00:34:05,080 --> 00:34:06,000 Jesi li dobro? 523 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 Omare! 524 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 Kako si? 525 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 Omare. 526 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 Ma dobro sam. 527 00:34:45,200 --> 00:34:46,360 Trebam te, Joele. 528 00:34:47,560 --> 00:34:51,040 -Može li to pričekati do sutra? -Ne može ni sekunde. 529 00:34:51,840 --> 00:34:52,720 Što je bilo? 530 00:34:52,800 --> 00:34:54,840 Radi se o poslu, njega trebam. 531 00:34:56,160 --> 00:34:57,360 Pa dobro onda. 532 00:34:58,480 --> 00:35:00,400 -Vidimo se sutra? -Da. 533 00:35:02,360 --> 00:35:04,040 Hajde, Joele! 534 00:35:04,120 --> 00:35:05,440 -Volim te. -I ja tebe. 535 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 Daj! 536 00:35:19,520 --> 00:35:21,000 Živčana sam. 537 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 I ja isto. Ali ništa strašno, samo ćemo ga prestrašiti. 538 00:35:24,880 --> 00:35:26,760 Bez brige. Sve će biti dobro. 539 00:35:27,360 --> 00:35:29,120 Dobro onda. Vidimo se unutra. 540 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 -Može. -Volim te. 541 00:35:36,880 --> 00:35:39,160 Mama, čuj… 542 00:35:39,760 --> 00:35:41,480 Ono s Raúlom sam ja zasrala. 543 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 I otad nemamo mira. 544 00:35:44,720 --> 00:35:49,720 Ja sam kriva što smo se u to uvalile i zato ću nas ja iz toga i izvući. 545 00:35:49,800 --> 00:35:50,640 Dobro? 546 00:35:53,000 --> 00:35:54,880 Isa! Molim te, saslušaj me! 547 00:35:54,960 --> 00:35:59,240 Neću! Ne diraj me! Prijetio je da će zatvoriti klub! Shvaćaš? 548 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 Zatvorom! 549 00:36:00,520 --> 00:36:05,040 Prisiljava me na strahote i neće stati dok me ne siluje! Je li tebi to jasno? 550 00:36:05,640 --> 00:36:08,640 Banut će mi kad mu se prohtje, a ti ćeš biti kriv! 551 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 -Strašno mi je žao. -Ma nije tebi uopće žao! 552 00:36:11,720 --> 00:36:14,600 Ti si sebično smeće, eto što si ti. 553 00:36:14,680 --> 00:36:19,080 Kunem ti se Bogom, zbog ovog ćeš se kajati do kraja svog jebenog života. 554 00:36:19,160 --> 00:36:20,000 Kunem ti se. 555 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 Isa! 556 00:36:25,040 --> 00:36:26,120 -Dobro si? -Nisam. 557 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 Očito je da nisam dobro. 558 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 Hoću piti i drogirati se dok ne umrem. 559 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 Dođi. 560 00:36:38,320 --> 00:36:39,600 Preklinjem te. 561 00:36:40,160 --> 00:36:44,320 Prestani se time baviti i oslobodi me od Luisa. Ozbiljno ti kažem. 562 00:36:44,400 --> 00:36:47,440 Ali ako je Luis policijski inspektor, ja ne… 563 00:36:47,520 --> 00:36:50,440 Ti imaš veze. Reci Alumnima da me vade iz govana. 564 00:36:50,520 --> 00:36:53,160 Ti me uvalio, ti me i spašavaj. Pogledaj me. 565 00:36:53,800 --> 00:36:54,920 Izvući ćeš me. 566 00:37:27,080 --> 00:37:32,200 Bila sam grozna prema tebi. Nisam se snašla u toj situaciji i uhvatila me šiza. 567 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 U kakvoj se to situaciji nisi snašla? 568 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 U osjećajima prema nekomu tko nije Raúl. 569 00:37:41,400 --> 00:37:45,040 Dobro. Ali da nisi pijana, ne bi mi to rekla. 570 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 Ujutro ćeš sve poreći. 571 00:37:47,240 --> 00:37:50,880 Reći ćeš da te gušim, nadrobit ćeš sve i svašta i izluditi me. 572 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Oprosti, ali nisam pijana. 573 00:37:54,320 --> 00:37:55,800 Ma smrdiš na kilometar. 574 00:37:55,880 --> 00:37:58,120 Pa dobro, možda sam malo popila. 575 00:37:58,200 --> 00:38:00,440 Ali svjesna sam što govorim. 576 00:38:00,520 --> 00:38:05,000 Nisam ti prije rekla zato što me bilo strah da ćeš me poslati kvragu. 577 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 Kao što sad i jesi. 578 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Ali stvarno mi je žao, Nico. Shvaćaš? 579 00:38:09,960 --> 00:38:11,160 Žao mi je. 580 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 U smokve. 581 00:38:15,080 --> 00:38:16,320 Molim? 582 00:38:16,400 --> 00:38:18,560 Ja šaljem u smokve, a ne kvragu. 583 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 A u čemu je razlika? 584 00:38:20,280 --> 00:38:22,360 U tome da u smokvama možeš biti tu. 585 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 Ako hoćeš. 586 00:38:49,160 --> 00:38:50,360 Sa mnom se sastaješ. 587 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 A ne s njom. 588 00:38:55,640 --> 00:38:57,200 U čemu je stvar, Joele? 589 00:38:57,960 --> 00:39:00,520 Sjebat ću te ako ne ostaviš Isadoru na miru. 590 00:39:02,000 --> 00:39:02,840 Aha. 591 00:39:03,440 --> 00:39:07,080 Idi se ševi s mušterijama da ne bi večeras spavao u zatvoru. 592 00:39:09,560 --> 00:39:12,920 Misliš da te se bojim jer si policajac? Je li? 593 00:39:13,520 --> 00:39:18,080 Poznajem jako moćne ljude koji će ti uništiti život i najuriti te s tog posla. 594 00:39:18,640 --> 00:39:21,360 -Ti to meni prijetiš? -Ma znaš što? 595 00:39:22,520 --> 00:39:24,360 Neću čekati da me saslušaš. 596 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 Za seronje kao što si ti i smrt je predobra. 597 00:39:28,360 --> 00:39:29,520 Sjebat ću te. 598 00:39:29,600 --> 00:39:31,520 I to odmah. 599 00:40:06,720 --> 00:40:07,840 Ovamo, dečki. 600 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 Odjeću strpajte u ruksak. Nemojte ovdje ništa ostavljati. 601 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 Kako si? 602 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Napeto. 603 00:40:22,440 --> 00:40:23,360 Slušaj, 604 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 imam nešto što će ti sto posto pomoći da se opustiš. 605 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 Što je to? 606 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 G. 607 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 Kakav G? 608 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 GHB. 609 00:40:36,760 --> 00:40:37,760 Kako djeluje? 610 00:40:38,360 --> 00:40:39,800 Pa kao što sam i rekao, 611 00:40:39,880 --> 00:40:43,800 opustit ćeš se, a bome ćeš se i žestoko napaliti. 612 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Hajde. 613 00:40:48,400 --> 00:40:49,320 Uzmi. 614 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Dalmare, s ovim će ti biti puno lakše. 615 00:40:54,520 --> 00:40:55,480 Uzmi. 616 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 Spremni? 617 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 Samo se opusti. Uskoro će početi djelovati. 618 00:42:23,280 --> 00:42:28,400 -Fale mi ovakva druženja s tobom. -Ti si sa mnom prestala razgovarati. 619 00:42:29,800 --> 00:42:31,400 Hoćeš li mi ikad oprostiti? 620 00:42:32,800 --> 00:42:34,040 Napola ti opraštam. 621 00:42:34,880 --> 00:42:38,440 Vukla si me za nos, cimala me, otpilila me. 622 00:42:39,000 --> 00:42:39,840 Pa dobro. 623 00:42:40,720 --> 00:42:44,000 A ježim se i od te tvoje opsjednutosti s Chloe. 624 00:42:44,600 --> 00:42:47,040 Ni ja je baš ne ljubim, ali… 625 00:42:47,600 --> 00:42:50,000 Toksično ju je optuživati na mrežama. 626 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 A što bi ti učinio? 627 00:42:51,960 --> 00:42:57,280 Jasno mi je da te pogodilo ono s Raúlom. I da misliš da je ona za to kriva, ali… 628 00:42:57,840 --> 00:43:01,080 Trebaš okrenuti novi list. Samo sebi zlo radiš. 629 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 Trudim se. 630 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 Ali obećavam da ću se radi tebe više potruditi. 631 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 Jeste li vidjeli Chloe? 632 00:43:12,200 --> 00:43:13,440 Otkud ona tu? 633 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 Jeste li vidjeli Chloe? 634 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 Pa sad si obećala! 635 00:43:17,560 --> 00:43:19,120 Kog vraga ona tu radi? 636 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 Ne znam i briga me. Ugledaj se u mene. 637 00:44:03,120 --> 00:44:04,320 Kako si, ljubavi? 638 00:44:05,720 --> 00:44:06,800 Imaš li tremu? 639 00:44:10,520 --> 00:44:13,000 Stignemo još odustati ako hoćeš. 640 00:44:14,200 --> 00:44:15,200 Ne. 641 00:44:16,240 --> 00:44:17,080 Idemo. 642 00:44:46,640 --> 00:44:49,000 Pusti ih na miru, inače ćeš se pokajati. 643 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 Zašto se smiješ? Ozbiljno ti kažem! 644 00:44:53,560 --> 00:44:55,200 Ma nije to, nego… 645 00:44:55,280 --> 00:44:59,000 Izgledate kao da ste ispali iz nekog starog gangsterskog filma. 646 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 Pusti ga, majku ti… 647 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 Jebemti! 648 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 Majku ti tvoju. 649 00:45:10,280 --> 00:45:11,160 Kurvin sine. 650 00:45:13,920 --> 00:45:15,000 Hej! 651 00:45:15,600 --> 00:45:17,560 -Pusti ga! -Daj prestani! 652 00:45:17,640 --> 00:45:19,560 -Pustite nas na miru! -Ha? 653 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 Dosta! 654 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 -Imate još jedan dan. -Idemo. 655 00:45:22,760 --> 00:45:24,000 -Ubit ću te. -Hajde. 656 00:45:24,520 --> 00:45:25,800 Je li? Da te vidim! 657 00:45:28,560 --> 00:45:30,000 Ucijenio si Carmen? 658 00:45:33,640 --> 00:45:36,120 -Radi tebe. -Moje mišljenje ništa ne znači? 659 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 Pa rekao sam ti da ću za tebe sve učiniti. 660 00:45:41,520 --> 00:45:42,800 Najbolji si mi frend. 661 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 Chloe? 662 00:46:26,640 --> 00:46:29,280 Što je bilo? Tko ti je to učinio? 663 00:46:30,000 --> 00:46:31,280 Tko joj je to učinio? 664 00:46:32,120 --> 00:46:33,600 Joel i Dalmar. 665 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 Ozbiljno? 666 00:46:35,400 --> 00:46:36,360 -Aha. -Da. 667 00:46:38,920 --> 00:46:39,960 Joj! 668 00:46:53,120 --> 00:46:54,120 Što je to? 669 00:46:55,120 --> 00:46:56,720 Ma ništa, glupost. 670 00:47:03,720 --> 00:47:04,680 Idemo? 671 00:47:04,760 --> 00:47:07,320 Ovdje je dosadno. Zabava je vani. 672 00:47:07,400 --> 00:47:09,400 Ovisi. Zar ne? 673 00:47:16,320 --> 00:47:17,840 Razočarao si me, Joele. 674 00:47:17,920 --> 00:47:20,480 Nisam te u Alumne uveo da se prostituiraš. 675 00:47:20,560 --> 00:47:23,120 Nisi? Reci to onda svojoj sekici. 676 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Molim? 677 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 Ona me povezala s Pierom i Guillerminom. 678 00:47:28,320 --> 00:47:30,400 A oni vole mlade dečke. 679 00:47:30,960 --> 00:47:34,160 Ali ti si to znao. Zato nisi htio da se viđam s njima. 680 00:47:34,760 --> 00:47:36,400 Zašto bi Emilia to učinila? 681 00:47:36,480 --> 00:47:39,480 Zato što je željela ostaviti dojam na njih. 682 00:47:39,560 --> 00:47:41,120 I zato što me mrzi. 683 00:47:41,760 --> 00:47:43,680 I ne želi da misliš na mene. 684 00:47:45,360 --> 00:47:46,440 Ma znaš što? 685 00:47:46,960 --> 00:47:50,240 Tako je zapravo i bolje. Sad mi je važno nešto drugo. 686 00:47:54,600 --> 00:47:57,320 Mogu si priuštiti stotinu kurvi kakva si ti. 687 00:47:57,400 --> 00:47:59,120 A da? Pa izvoli onda. 688 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 Reci cijenu. Nebitno kakvu. 689 00:48:08,360 --> 00:48:11,080 Imaš dobre veze u policiji, je li tako? 690 00:48:11,760 --> 00:48:13,160 Koliko dobre? 691 00:48:13,880 --> 00:48:15,320 Najjače moguće. 692 00:48:15,400 --> 00:48:20,560 Šefica državne sigurnosti je u Alumnima. Vani je, s ostalima. 693 00:48:21,400 --> 00:48:23,600 Zašto? Da te upoznam s njom? 694 00:48:24,640 --> 00:48:26,680 Ne. Ne sad. 695 00:48:28,560 --> 00:48:31,560 Ali moraš je zamoliti za uslugu. 696 00:48:32,120 --> 00:48:33,320 To je moja cijena. 697 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 Riješena stvar. 698 00:49:41,040 --> 00:49:42,600 Iváne! 699 00:49:42,680 --> 00:49:44,280 Hajde, ustani. 700 00:49:46,000 --> 00:49:46,840 Hej. 701 00:49:47,360 --> 00:49:48,840 Mrtav si pijan! 702 00:49:49,560 --> 00:49:50,720 Čovječe… 703 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 Loše mi je sjela ona zadnja runda. 704 00:49:53,600 --> 00:49:55,080 Hajde ti lijepo kući. 705 00:49:55,160 --> 00:49:57,000 Ne, sastajem se s Joelom. 706 00:49:57,560 --> 00:49:59,720 Poslao mi je neku čudnu poruku. 707 00:50:00,280 --> 00:50:02,360 Nije mi jasno što se zbiva. 708 00:50:02,920 --> 00:50:04,760 Vidi, ovo mi je poslao. 709 00:50:07,040 --> 00:50:10,120 „Muka mi je od tvoje ljubomore, dosta više toga. Dođi.” 710 00:50:10,200 --> 00:50:11,040 Eto. 711 00:50:11,120 --> 00:50:12,960 Ovo nema nikakvog smisla. 712 00:50:13,040 --> 00:50:16,320 Zato mi i nije jasno u čemu je stvar, kužiš? 713 00:50:16,960 --> 00:50:19,320 Hoću razgovarati s njim. Idem. 714 00:50:19,400 --> 00:50:22,000 Dobro, ali i ja ću s tobom. Sam ne možeš. 715 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 -Hajde. -Sranje. 716 00:50:25,360 --> 00:50:26,600 Pazi. Ovamo. 717 00:50:32,120 --> 00:50:33,400 Tu smo. 718 00:50:34,560 --> 00:50:36,320 Bolje da sjednem. 719 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 Iváne? 720 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Iváne! Hej! 721 00:50:49,680 --> 00:50:50,520 Iváne! 722 00:50:51,400 --> 00:50:52,440 Iváne! 723 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 Sranje. 724 00:51:48,600 --> 00:51:49,520 Bok, ljubavi. 725 00:51:50,560 --> 00:51:51,560 Kako si? 726 00:51:52,320 --> 00:51:53,840 Potreban si mi… 727 00:53:54,480 --> 00:53:56,560 Prijevod titlova: Sandra Mlađenović