1 00:00:20,960 --> 00:00:25,320 Atacul a provocat hemoragie internă și traumatism cranian. 2 00:00:25,880 --> 00:00:27,760 Îl putem vedea? 3 00:00:27,840 --> 00:00:32,040 Nu, îmi pare rău. Doar rudele au acces la ATI. 4 00:00:32,120 --> 00:00:35,200 Îi fac actele pentru transferul la Bilbao. 5 00:00:35,280 --> 00:00:41,240 - Bilbao? De ce? Nu-l puteți îngriji aici? - Acolo e cel mai bun spital pentru el. 6 00:00:41,320 --> 00:00:43,880 Bine. Și când se va trezi? 7 00:00:45,120 --> 00:00:47,040 Poate în câteva zile, săptămâni… 8 00:00:48,560 --> 00:00:49,720 Sau niciodată. 9 00:00:50,400 --> 00:00:52,320 - Domnule doctor! - Imediat. 10 00:00:53,680 --> 00:00:56,800 Îmi pare rău. Nu vă pot spune mai mult acum. 11 00:00:57,640 --> 00:00:58,720 Mulțumesc. 12 00:01:03,520 --> 00:01:06,760 Fir-ar să fie! Cine naiba i-a făcut asta? 13 00:01:33,200 --> 00:01:38,040 Dalmar, am auzit de prietenul tău și m-am gândit că oi fi foarte supărat. 14 00:01:38,560 --> 00:01:39,960 Așa e, nu? 15 00:01:43,520 --> 00:01:46,400 Haide, ia loc! Nu mușc. 16 00:01:46,880 --> 00:01:49,360 Poate nu crezi, dar sunt foarte empatică. 17 00:01:49,440 --> 00:01:51,720 Și știu că viața ta e dată peste cap. 18 00:01:52,240 --> 00:01:53,200 Ce știi tu? 19 00:01:53,280 --> 00:01:57,160 Știu că ești aici singur, fără rude, fără acte. 20 00:01:57,640 --> 00:01:59,640 Acum, și fără cel mai bun prieten. 21 00:02:01,160 --> 00:02:02,440 E în viață. 22 00:02:02,520 --> 00:02:05,320 Nu se mișcă, dar e în viață. Iar asta contează. 23 00:02:05,800 --> 00:02:06,960 Voiam să îți spun 24 00:02:07,040 --> 00:02:10,160 că, adânc în sinea ta, 25 00:02:10,240 --> 00:02:11,760 ești un puști de treabă. 26 00:02:11,840 --> 00:02:13,240 Și vreau să te ajut. 27 00:02:14,200 --> 00:02:15,200 Pleacă, te rog! 28 00:02:15,280 --> 00:02:17,480 Dalmar, vorbesc serios. 29 00:02:17,560 --> 00:02:19,480 Vreau să te ajut, dacă mă lași. 30 00:02:20,480 --> 00:02:21,840 Oferindu-mi bani? 31 00:02:24,440 --> 00:02:25,320 Da. 32 00:02:26,720 --> 00:02:28,280 Dacă te întorci în țara ta. 33 00:02:28,360 --> 00:02:31,200 Cât timp ai ca să pleci din Spania de bunăvoie? 34 00:02:31,280 --> 00:02:32,480 De unde știi asta? 35 00:02:32,560 --> 00:02:34,560 Dalmar, pe mine nu mă duci. 36 00:02:35,360 --> 00:02:37,080 Tu îi spui Soniei. 37 00:02:37,160 --> 00:02:38,640 O înșeli pe Sonia. 38 00:02:38,720 --> 00:02:40,840 Sonia le spune tuturor la liceu. 39 00:02:40,920 --> 00:02:42,560 Chloe, fiica mea, află. 40 00:02:47,880 --> 00:02:48,920 Cât timp mai ai? 41 00:02:51,800 --> 00:02:52,720 Păi… 42 00:02:54,040 --> 00:02:56,160 Nu știu. Deloc? 43 00:02:56,240 --> 00:02:58,600 Poate azi, poate mâine. 44 00:02:59,400 --> 00:03:00,840 Sau poimâine. 45 00:03:00,920 --> 00:03:02,680 Nu pari să îți pese. 46 00:03:02,760 --> 00:03:04,120 Nu-mi vine să cred! 47 00:03:04,200 --> 00:03:07,280 Deci ai acceptat deja că vei rămâne aici ilegal, 48 00:03:07,360 --> 00:03:10,080 fără resurse, curând și fără un adăpost. 49 00:03:10,160 --> 00:03:15,480 De ce să suferi când ai putea trăi ca un calif la tine în țară? 50 00:03:15,960 --> 00:03:18,200 Uite ce îți propun! 51 00:03:19,000 --> 00:03:22,520 Te întorci la ai tăi. La mama ta, sigur ai o mamă. 52 00:03:23,040 --> 00:03:26,560 Biata femeie, i-o fi greu departe de tine. 53 00:03:26,640 --> 00:03:29,080 Te întorci la ea și te asigur 54 00:03:29,160 --> 00:03:33,360 că veți trăi fără griji ani buni cu banii de la mine. 55 00:03:36,080 --> 00:03:37,240 Viața mea e aici. 56 00:03:38,960 --> 00:03:40,160 Casa mea e aici. 57 00:03:40,680 --> 00:03:42,080 Dalmar, dragule! 58 00:03:42,160 --> 00:03:45,040 Vreau un răspuns acum, da? 59 00:03:45,120 --> 00:03:49,760 Altfel, timpul tău a expirat și vei fi dat afară în fundul gol. 60 00:03:49,840 --> 00:03:52,840 Gândește-te, bine? 61 00:03:55,520 --> 00:03:59,040 Și, între timp, șterge clipul ăla! 62 00:03:59,560 --> 00:04:02,360 Uită-te la mine! Cu el trebuie să începi. 63 00:04:22,320 --> 00:04:23,760 AI FOST DIVIN ASEARĂ. 64 00:04:23,840 --> 00:04:27,440 POȚI SĂ FII DIVIN ȘI CU UN AMIC CARE VINE ÎN VIZITĂ? 65 00:04:27,520 --> 00:04:28,520 E FOARTE GENEROS. 66 00:04:34,000 --> 00:04:37,560 De îndată ce terminăm cu actele… 67 00:04:37,640 --> 00:04:40,720 O vom face cât mai curând posibil. 68 00:04:40,800 --> 00:04:42,280 - E un centru bun… - Ce e? 69 00:04:43,800 --> 00:04:45,680 - Omar? - E stabil, nicio grijă! 70 00:04:45,760 --> 00:04:49,320 Îi spuneam lui Imán și Yusef că s-a aprobat transferul. 71 00:04:49,400 --> 00:04:52,440 Asta e bine, nu? 72 00:04:52,520 --> 00:04:56,680 Dar cum vom putea sta cu el la Bilbao? 73 00:04:57,640 --> 00:05:01,080 Prăvălia noastră e aici. Nu putem pune lacătul și pleca. 74 00:05:01,160 --> 00:05:04,280 De-abia reușim să plătim chiria la magazin, casa, 75 00:05:04,360 --> 00:05:07,720 cazarea și facturile, tot restul. 76 00:05:10,240 --> 00:05:11,080 Luați-i! 77 00:05:12,440 --> 00:05:17,120 Ca să puteți fi cu Omar fără să vă faceți griji pentru altceva. 78 00:05:17,200 --> 00:05:19,440 Luați-i, vă rog! Aveți grijă de el! 79 00:05:19,520 --> 00:05:22,680 Îmi pare rău, dar nu-i putem primi. 80 00:05:23,760 --> 00:05:25,160 Ba putem, Imán. 81 00:05:25,800 --> 00:05:26,840 Trebuie să putem. 82 00:05:27,640 --> 00:05:28,520 Pentru Omar. 83 00:05:32,280 --> 00:05:33,360 Mulțumim. 84 00:05:34,960 --> 00:05:36,440 N-o să uităm niciodată. 85 00:05:49,200 --> 00:05:53,040 Am citit că, dacă se trezește, ar putea rămâne cu sechele nasoale. 86 00:05:55,040 --> 00:05:56,880 Nu te gândi la asta acum! 87 00:06:00,680 --> 00:06:02,400 Iván, cred că e pentru tine. 88 00:06:04,080 --> 00:06:04,960 Vin acum. 89 00:06:11,400 --> 00:06:12,560 Bună! 90 00:06:16,800 --> 00:06:17,920 Ce faci aici? 91 00:06:19,680 --> 00:06:20,840 Păi… 92 00:06:22,520 --> 00:06:24,480 m-am mai gândit și… 93 00:06:25,720 --> 00:06:26,680 Fir-ar să fie! 94 00:06:55,520 --> 00:06:59,480 ELITA 95 00:07:20,320 --> 00:07:22,320 Îmi plac oglinzile. 96 00:07:38,800 --> 00:07:39,680 Pupici! 97 00:08:07,360 --> 00:08:08,720 Încă o noapte albă? 98 00:08:10,200 --> 00:08:11,800 Doar că… 99 00:08:12,280 --> 00:08:17,120 Nu mă pot obișnui în patul meu vechi. Adică, al lui Omar. 100 00:08:17,200 --> 00:08:19,840 Și de ce nu stai locului noaptea? 101 00:08:20,360 --> 00:08:22,080 Știi că ușa face zgomot, nu? 102 00:08:23,720 --> 00:08:27,760 Ies la plimbare, cu speranța că o să obosesc. 103 00:08:27,840 --> 00:08:30,480 Poate dacă n-ai mai ieși… 104 00:08:32,560 --> 00:08:33,640 Poftim! 105 00:08:38,600 --> 00:08:39,560 Toată chiria? 106 00:08:40,400 --> 00:08:42,840 Dalmar, eu îmi permit. Tu, nu. 107 00:08:42,920 --> 00:08:46,560 De-aia m-am întors aici, ca să te ajut și să nu fii singur. 108 00:08:47,720 --> 00:08:49,680 Opt mii pentru părinții lui Omar. 109 00:08:50,160 --> 00:08:52,760 Acum, toată chiria. Furi de la Iván? 110 00:08:52,840 --> 00:08:54,960 Nu, banii ăștia sunt ai mei. 111 00:08:55,040 --> 00:08:56,280 Numai ai mei. 112 00:08:57,480 --> 00:08:59,040 Cu ce naiba te ocupi? 113 00:09:07,840 --> 00:09:09,800 PREȚUL? 114 00:09:09,880 --> 00:09:12,040 Te duci la balul de sfârșit de an? 115 00:09:13,040 --> 00:09:15,080 Încă nu s-a încheiat anul. 116 00:09:16,120 --> 00:09:18,400 Nu înțeleg de ce trebuie să fie acum. 117 00:09:18,480 --> 00:09:21,920 Fiindcă mai târziu vom fi foarte ocupați. 118 00:09:22,000 --> 00:09:24,080 Cu examene și cu… 119 00:09:24,160 --> 00:09:25,200 Nu știu. 120 00:09:27,520 --> 00:09:30,920 Iván, dă-te de pe mine! Hai! 121 00:09:31,000 --> 00:09:33,120 Nu pari prea încântat de plan. 122 00:09:34,320 --> 00:09:36,440 - Nu te duci? - Nu pot. 123 00:09:37,760 --> 00:09:39,000 Am alte planuri. 124 00:09:40,880 --> 00:09:42,440 În cazul ăsta… 125 00:09:43,080 --> 00:09:45,040 O să-mi fie dor de tine. 126 00:09:45,120 --> 00:09:47,160 Dar petrecem toată ziua împreună. 127 00:09:48,480 --> 00:09:49,840 E un reproș cumva? 128 00:09:50,440 --> 00:09:53,080 - Asta e realitatea. - Realitatea? 129 00:09:53,160 --> 00:09:57,200 Realitatea e că, dacă mai aveam timp… 130 00:09:57,280 --> 00:10:00,160 - Iván, întârziem la școală… - …mai stăteam aici… 131 00:10:00,840 --> 00:10:01,920 Să mergem! 132 00:10:02,000 --> 00:10:03,240 Bine, să mergem! 133 00:10:03,320 --> 00:10:07,200 Băiatul se grăbește. E însetat de carte. 134 00:10:08,240 --> 00:10:13,480 Cum e înapoi în vechea casă și în patul tău? 135 00:10:13,560 --> 00:10:14,760 Păi… 136 00:10:15,640 --> 00:10:17,160 E foarte ciudat, de fapt. 137 00:10:17,240 --> 00:10:20,360 Aș face orice pentru Dalmar, dar… 138 00:10:20,440 --> 00:10:23,960 O să îmi caut altundeva înainte să se trezească Omar. 139 00:10:25,240 --> 00:10:29,240 Și dacă am căuta ceva împreună? 140 00:10:34,280 --> 00:10:36,920 - Cum? - E doar o sugestie, da? 141 00:10:37,440 --> 00:10:41,880 Acum mergem la ore. Gândește-te singur! 142 00:10:41,960 --> 00:10:46,200 Sau vorbește cu cineva și spune-mi! Bine? 143 00:10:46,280 --> 00:10:48,320 Dacă vrei. 144 00:10:49,080 --> 00:10:49,920 Bine. 145 00:10:52,480 --> 00:10:53,440 Mergem? 146 00:11:00,840 --> 00:11:06,000 Pier și Guillermina țin morțiș să aibă mâine o reuniune secretă specială aici. 147 00:11:07,240 --> 00:11:09,120 E clar că i-ai impresionat. 148 00:11:10,160 --> 00:11:11,200 Da, știu. 149 00:11:11,680 --> 00:11:13,000 Eu o organizez. 150 00:11:13,080 --> 00:11:14,920 De ce naiba nu ai spus nimic? 151 00:11:15,000 --> 00:11:17,160 Fiindcă e secretă. 152 00:11:17,240 --> 00:11:18,760 Și sunteți invitați. 153 00:11:20,640 --> 00:11:23,320 E aiurea să o organizați deodată cu balul. 154 00:11:23,400 --> 00:11:24,440 De ce? 155 00:11:24,520 --> 00:11:26,680 O să fie plin de bețivani 156 00:11:26,760 --> 00:11:29,560 și n-o să putem garanta intimitatea invitaților. 157 00:11:29,640 --> 00:11:31,360 Nu vă luați de mine! 158 00:11:32,160 --> 00:11:35,320 Ei au decis când, unde, cum și cine. 159 00:11:35,800 --> 00:11:39,320 Eu sunt responsabil cu relațiile publice și cu planificarea. 160 00:11:41,000 --> 00:11:42,800 E noul nume pentru prostituați? 161 00:11:44,200 --> 00:11:46,240 Prietenii tăi știu ce faci? 162 00:11:46,320 --> 00:11:47,360 Dar Iván? 163 00:11:48,520 --> 00:11:50,760 Ai văzut cum s-a schimbat la față? 164 00:11:50,840 --> 00:11:52,760 Nu. Nu știe nimeni. 165 00:11:53,280 --> 00:11:55,640 - Dacă află Iván… - Héctor! 166 00:11:55,720 --> 00:11:58,240 Scutește-mă! Dacă află, va fi de la mine. 167 00:11:58,320 --> 00:12:00,320 N-am nimic împotrivă să-i spui tu. 168 00:12:00,400 --> 00:12:03,560 N-ar crede pe altcineva, dar dacă îi spui tu… 169 00:12:04,600 --> 00:12:06,520 Să vedem cum reacționează, bine? 170 00:12:10,360 --> 00:12:11,520 Salut! 171 00:12:13,960 --> 00:12:14,960 Ce s-a întâmplat? 172 00:12:15,600 --> 00:12:17,160 Pari foarte tensionat. 173 00:12:17,640 --> 00:12:18,920 Dacă ai ști tu… 174 00:12:19,560 --> 00:12:21,160 Spune-mi și o să știu. 175 00:12:23,400 --> 00:12:24,280 Vino încoace! 176 00:12:35,120 --> 00:12:36,000 Ce e? 177 00:12:38,400 --> 00:12:39,960 Nu vrei să locuim împreună? 178 00:12:41,000 --> 00:12:44,680 - Ce? - Dacă ți se pare prea curând, poate… 179 00:12:44,760 --> 00:12:47,160 Mie nu mi se pare. M-am mai gândit. 180 00:12:47,240 --> 00:12:49,560 - Și vreau ca noi… - Nu, și eu vreau. 181 00:12:49,640 --> 00:12:53,240 Chiar vreau și de-abia aștept. Nu vreau să mai pierd timp. 182 00:12:53,320 --> 00:12:55,360 Bine. Atunci, ce e? 183 00:12:56,280 --> 00:12:58,760 - Care e problema? - Futu-i! 184 00:12:58,840 --> 00:13:01,360 O să fie mai greu decât credeam. 185 00:13:03,360 --> 00:13:04,360 Cum să-ți zic… 186 00:13:05,440 --> 00:13:10,160 Știi că am câștigat o mulțime de bani în ultima vreme, nu? 187 00:13:10,760 --> 00:13:13,920 Da, de la Héctor. De la mine nu primești. 188 00:13:14,000 --> 00:13:16,520 - Dar de la el… - Nu iau nimic de la el. 189 00:13:18,040 --> 00:13:21,800 - Nu cumva vinzi droguri? - Ce? Sigur că nu. 190 00:13:24,080 --> 00:13:24,920 Joel! 191 00:13:26,520 --> 00:13:27,720 Ești pe OnlyFans? 192 00:13:30,080 --> 00:13:34,400 Am știut eu. Adică n-am știut, dar am bănuit. 193 00:13:35,240 --> 00:13:38,280 Haide, Joel! Îți arăți curul pentru bani? 194 00:13:38,360 --> 00:13:40,360 Îmi imaginez că o faci singur, nu? 195 00:13:42,640 --> 00:13:46,160 Joel, nu o faci singur? Nu-mi vine să cred. 196 00:13:46,240 --> 00:13:50,160 - Te fuți pe internet, în văzul tuturor? - N-am spus asta. 197 00:13:50,240 --> 00:13:53,920 Ți se pare normal ca toată lumea să-mi vadă iubitul cum se fute? 198 00:13:54,720 --> 00:14:00,600 Nu toată lumea. Doar cine plătește. Deci nimeni, fiindcă nu sunt pe OnlyFans. 199 00:14:00,680 --> 00:14:05,320 Da? Nu există filme online cu mine regulându-mă. Jur. 200 00:14:05,400 --> 00:14:07,080 Atunci, ce e? Spune! 201 00:14:08,280 --> 00:14:12,680 E adevărat că fac ce aș face pe OnlyFans. 202 00:14:12,760 --> 00:14:15,440 Dar nu înregistrat. Înțeleg că te-ar supăra. 203 00:14:15,520 --> 00:14:18,520 - Te fuți pe bani? - Dacă vrei să-i spui așa… 204 00:14:18,600 --> 00:14:21,680 Dar cum să-i spun? Atunci, reformulez. 205 00:14:21,760 --> 00:14:23,920 Preacurvești contra cost? 206 00:14:24,000 --> 00:14:25,760 Nu e doar sex, ci și… 207 00:14:25,840 --> 00:14:28,400 Spui bancuri? Faci piruete? Ce faci? 208 00:14:28,480 --> 00:14:30,320 - Lasă-mă să vorbesc! - Scuze! 209 00:14:30,400 --> 00:14:32,040 Vorbește! Ce vrei să spui? 210 00:14:32,800 --> 00:14:34,440 Ce fac eu e mai degrabă… 211 00:14:35,360 --> 00:14:36,640 Este… E mai mult. 212 00:14:36,720 --> 00:14:38,360 - Mai mult? - Conversația. 213 00:14:38,880 --> 00:14:40,960 - Intimitatea. Experiența. - Bun. 214 00:14:41,040 --> 00:14:43,200 Deci, ce? Ești gheișă? 215 00:14:43,280 --> 00:14:44,720 - Ești gheișă? - Ce? 216 00:14:44,800 --> 00:14:48,760 Vorbiți limbi străine? Dezbateți situația geopolitică globală? 217 00:14:48,840 --> 00:14:50,120 Iván, te rog! 218 00:14:50,200 --> 00:14:51,640 E o nebunie, ce mai! 219 00:14:51,720 --> 00:14:54,520 Joel, practic tu ești un prostituat. 220 00:14:54,600 --> 00:14:56,200 - Termină! - Asta faci. 221 00:14:56,280 --> 00:14:58,720 - Nu mă asculți. - Sugi pula pe bani. 222 00:14:58,800 --> 00:15:02,080 Nu mă mai ataca așa! Mă doare! 223 00:15:02,160 --> 00:15:04,800 Deci acum tu ești cel care suferă? 224 00:15:04,880 --> 00:15:05,880 Fir-ar să fie! 225 00:15:05,960 --> 00:15:08,120 Noi doi nu putem. 226 00:15:08,200 --> 00:15:10,920 Nu putem și basta. E clar. 227 00:15:15,880 --> 00:15:16,760 Futu-i! 228 00:15:24,840 --> 00:15:25,840 Am vești. 229 00:15:25,920 --> 00:15:28,920 - Omar reacționează la stimuli. - Serios? 230 00:15:29,000 --> 00:15:31,080 - Da. - Și? Se trezește? 231 00:15:31,160 --> 00:15:32,320 Se trezește! 232 00:15:32,400 --> 00:15:36,640 Minunat! Ți-am spus eu. Ai auzit? Totul va fi bine. 233 00:15:36,720 --> 00:15:39,800 Ce-ar fi să mergem toți să-l vedem la Bilbao? 234 00:15:39,880 --> 00:15:41,680 - Revenim în aceeași zi. - Da. 235 00:15:41,760 --> 00:15:44,960 Pot veni cu voi? Și eu vreau să-l văd. 236 00:15:47,520 --> 00:15:51,000 Nicio grijă! Nu trebuie să vorbim sau să stați lângă mine. 237 00:15:53,320 --> 00:15:54,280 Bine. 238 00:15:54,800 --> 00:15:56,080 Am înțeles. 239 00:15:56,160 --> 00:15:57,800 Mă duc singură. 240 00:15:59,560 --> 00:16:00,960 Mai și face pe victima. 241 00:16:01,720 --> 00:16:02,760 Tupeu, nu glumă! 242 00:16:02,840 --> 00:16:05,720 Cred că lucrurile o cam iau razna. 243 00:16:06,280 --> 00:16:07,160 Poftim? 244 00:16:08,000 --> 00:16:10,280 Acum important e să-l vedem pe Omar. 245 00:16:10,760 --> 00:16:13,400 Să ne simtă sprijinul, nu porcăriile noastre. 246 00:16:13,480 --> 00:16:15,800 Nu știu. E o chestiune de priorități. 247 00:16:18,920 --> 00:16:20,320 - Chloe! - Nu acum! 248 00:16:20,400 --> 00:16:21,560 - Ce? - Te rog! 249 00:16:22,680 --> 00:16:24,040 Scuze că te-am ignorat! 250 00:16:24,120 --> 00:16:26,960 Sonia e foarte supărată, pe bună dreptate. 251 00:16:27,040 --> 00:16:29,320 Vărul meu oricum nu te înghițea, deci… 252 00:16:29,800 --> 00:16:30,760 Eu nu am scuze. 253 00:16:30,840 --> 00:16:33,560 M-am luat după ei și am reacționat ca un laș. 254 00:16:34,320 --> 00:16:35,240 Îmi pare rău. 255 00:16:36,280 --> 00:16:37,400 În regulă. 256 00:16:37,480 --> 00:16:38,320 Mulțumesc. 257 00:16:40,640 --> 00:16:43,320 Chloe, deci vii cu noi la Bilbao sau nu? 258 00:16:43,400 --> 00:16:44,720 În niciun caz. 259 00:16:44,800 --> 00:16:48,240 Nu vreau priviri otrăvitoare și tăceri care spun „târfă”. 260 00:16:48,320 --> 00:16:50,640 Cam așa te-ai purtat. 261 00:16:52,040 --> 00:16:53,040 Știu. 262 00:16:53,960 --> 00:16:56,440 - Dar n-am fost singura. - Nu. 263 00:16:56,920 --> 00:16:58,240 Nici eu nu-s perfect. 264 00:17:00,680 --> 00:17:04,680 Pentru mine, ești. Și îmi pare rău că te-am făcut să suferi. 265 00:17:06,920 --> 00:17:08,440 Bine. Și Sonia? 266 00:17:08,920 --> 00:17:11,920 - Cum ai putut să-i faci asta? - Îmi pare rău. 267 00:17:12,000 --> 00:17:14,480 Eu vreau să știu de ce ai făcut-o. 268 00:17:14,560 --> 00:17:16,440 Pe bune, aș vrea să te înțeleg. 269 00:17:19,080 --> 00:17:22,880 Îmi poți răspunde? De ce i-ai trădat așa pe cei mai dragi? 270 00:17:22,960 --> 00:17:24,280 - Nu-ți spun. - De ce? 271 00:17:24,360 --> 00:17:26,840 - Aș trăda-o pe mama. - Ce legătură are ea? 272 00:17:26,920 --> 00:17:29,800 Uite că are, Eric. Nu pot să-ți spun. 273 00:17:38,200 --> 00:17:40,240 Cât ceri pe oră? 274 00:17:41,160 --> 00:17:42,720 Cât câștigi? 275 00:17:43,800 --> 00:17:46,560 Să fiu sincer, câștig o grămadă. 276 00:17:48,600 --> 00:17:49,520 De ce? 277 00:17:50,720 --> 00:17:51,800 Te bagi și tu? 278 00:17:53,320 --> 00:17:59,360 M-aș putea căra cu banii de la Carmen. Dar ea e o escroacă și doar pe voi vă am. 279 00:17:59,440 --> 00:18:01,360 - Atunci, șantajeaz-o iar! - Ce? 280 00:18:01,440 --> 00:18:03,760 - Nu. - Așa te scoți pe viață. 281 00:18:03,840 --> 00:18:06,400 Am spus că nu. Pas! Nu. 282 00:18:16,520 --> 00:18:17,640 Ia să vedem! 283 00:18:18,680 --> 00:18:21,080 Nu e ușor. Da? 284 00:18:21,160 --> 00:18:23,480 Chestia e să prinzi șmecheria. 285 00:18:25,480 --> 00:18:28,440 Dar cred că ai avea mare succes. 286 00:18:28,920 --> 00:18:29,960 Pe bune. 287 00:18:30,640 --> 00:18:33,920 Singura problemă e micul tău defect. 288 00:18:34,000 --> 00:18:35,880 Care mic defect? 289 00:18:39,160 --> 00:18:42,160 Sunt sexy și, în plus, am ditamai… 290 00:18:42,240 --> 00:18:44,720 Ești hetero, fraierule! 291 00:18:44,800 --> 00:18:46,920 Și ce dacă? Te angajează doar tipi? 292 00:18:47,440 --> 00:18:50,640 Nu. Femeile sunt mai puține, dar plătesc mai bine. 293 00:18:51,960 --> 00:18:54,400 Trebuie să te diversifici. 294 00:19:02,520 --> 00:19:07,440 ASASINA LUI RAÚL, VINO SĂ NE VEDEM DISEARĂ LA CRUZ9. 295 00:19:10,680 --> 00:19:11,720 Dalmar! 296 00:19:13,800 --> 00:19:15,480 E foarte ciudat, mamă. 297 00:19:16,520 --> 00:19:19,640 I-am dat o șansă să plece cu fruntea sus. 298 00:19:19,720 --> 00:19:23,000 Se va căca pe el! Îl denunț. Va ști ce-i bine pentru el. 299 00:19:23,080 --> 00:19:27,000 Bine. Și, în afară de denunț, ce vrei să faci? 300 00:19:28,040 --> 00:19:29,400 Mamă, te cunosc. 301 00:19:30,280 --> 00:19:31,400 Mă întâlnesc cu el. 302 00:19:33,520 --> 00:19:34,400 Bine. 303 00:19:34,880 --> 00:19:36,040 Vin cu tine. 304 00:19:42,280 --> 00:19:45,280 Bună, Omar! Ne e dor de tine. 305 00:19:45,360 --> 00:19:48,520 Am atâtea să-ți spun despre luna asta! 306 00:19:48,600 --> 00:19:51,760 Întâi de toate, Isadora House s-a închis din păcate. 307 00:19:51,840 --> 00:19:54,520 Dar acum se numește Cruz9. 308 00:19:55,120 --> 00:19:58,800 L-am reamenajat un pic, am pus oglinzi și ecrane noi… 309 00:19:58,880 --> 00:20:01,280 Totul, cu ajutorul acestui tânăr. 310 00:20:01,360 --> 00:20:02,560 Spune ceva! 311 00:20:02,640 --> 00:20:06,440 Omar, trebuie să vezi toate astea. O să-ți placă. 312 00:20:06,520 --> 00:20:07,360 Stai! Uite! 313 00:20:07,440 --> 00:20:11,200 Mai e cineva care te salută. Vorbește cu Omar! 314 00:20:11,280 --> 00:20:15,000 Salut, Omar! Vino înapoi. Suntem distruși. 315 00:20:15,800 --> 00:20:19,200 Evident că te întorci, prietene. Ne e dor de tine. 316 00:20:22,280 --> 00:20:27,080 Omar se trezește din comă, vede clipul și cere să fie adormit la loc. 317 00:20:27,160 --> 00:20:29,040 Ce se petrece aici? 318 00:20:29,760 --> 00:20:31,280 E nevoie de mine la bar. 319 00:20:33,280 --> 00:20:34,480 V-ați certat? 320 00:20:35,840 --> 00:20:38,800 Nu. Îți spun mai târziu. 321 00:21:01,440 --> 00:21:03,720 Un pahar de vin alb, te rog. 322 00:21:16,120 --> 00:21:17,760 Te duci la bal? 323 00:21:19,840 --> 00:21:22,880 - Vorbești cu mine? - Da, sigur. 324 00:21:22,960 --> 00:21:25,320 Ai uitat ce mi-ai spus data trecută? 325 00:21:25,400 --> 00:21:28,160 Că am profitat de tine, fiindcă erai drogată. 326 00:21:28,720 --> 00:21:30,920 Nu am spus chiar așa. 327 00:21:31,000 --> 00:21:32,640 Ba da. Asta ai spus. 328 00:21:32,720 --> 00:21:35,040 Vrei spațiu? Poftim spațiu! 329 00:21:46,800 --> 00:21:48,680 - Îl vezi pe Dalmar? - Nu. 330 00:21:53,640 --> 00:21:55,080 Mamă, e foarte ciudat. 331 00:21:55,160 --> 00:21:58,320 - UNDE EȘTI? - UITĂ-TE LA ETAJ. 332 00:22:02,280 --> 00:22:03,480 Joel? 333 00:22:06,440 --> 00:22:07,880 - Așteaptă aici! - Nu. 334 00:22:07,960 --> 00:22:10,600 - Vin cu tine. - Așteaptă aici, te rog! 335 00:22:14,000 --> 00:22:16,120 Chloe, ce caută maică-ta aici? 336 00:22:27,120 --> 00:22:28,360 Deci tu erai. 337 00:22:30,520 --> 00:22:32,800 Și eu care credeam că era Dalmar. 338 00:22:34,680 --> 00:22:35,720 Poftim? 339 00:22:42,720 --> 00:22:44,280 Suntem la înălțime, nu? 340 00:23:01,440 --> 00:23:02,360 Ce faci? 341 00:23:02,440 --> 00:23:05,480 Puteai să-l ajuți pe Dalmar, nu să-i dai fărâmături. 342 00:23:05,560 --> 00:23:09,360 - Așa faceți voi, bogătanii. - Dă-mi drumul! 343 00:23:09,440 --> 00:23:11,640 Știi ceva? Vei plăti. 344 00:23:11,720 --> 00:23:13,120 Un sfert de milion. 345 00:23:14,400 --> 00:23:15,400 Așa deci… 346 00:23:15,480 --> 00:23:18,120 Un sfert de milion, apoi vrei încă unul. 347 00:23:18,200 --> 00:23:21,960 Un sfert și gata. Altfel, în două zile mă duc la poliție. 348 00:23:24,800 --> 00:23:26,000 Grăbește-te! 349 00:23:34,680 --> 00:23:37,200 De mult n-am mai avut o seară atât de bună. 350 00:23:37,280 --> 00:23:39,880 Alte câteva așa și scoatem banii de renovare. 351 00:23:39,960 --> 00:23:42,760 E super! Mersi! 352 00:23:42,840 --> 00:23:44,440 Nu-mi mulțumi mie! 353 00:23:44,520 --> 00:23:48,760 Ci avocaților tatălui meu, consilierilor și planului lor de afaceri. 354 00:23:48,840 --> 00:23:51,040 Sigur, da. Dar ție ți se datorează. 355 00:23:51,120 --> 00:23:53,000 - Așa. - Mulțumesc. Te iubesc. 356 00:23:53,080 --> 00:23:54,240 Și eu. 357 00:23:55,240 --> 00:23:56,440 Scuze! 358 00:23:56,520 --> 00:23:59,680 Isadora, eu plec, dacă nu mai ai nevoie de mine. 359 00:23:59,760 --> 00:24:01,120 Doamne, ce ciudat! 360 00:24:01,200 --> 00:24:04,440 Ieri erați nedespărțiți, azi nici nu vă priviți. 361 00:24:04,520 --> 00:24:07,040 E foarte ciudat. Ce ați pățit? 362 00:24:07,120 --> 00:24:10,120 Ne dăm puțin timp. Adică, eu îmi dau mie. 363 00:24:10,200 --> 00:24:12,360 - De ce? - Niște chestii… 364 00:24:13,680 --> 00:24:16,440 - Trebuie să mă gândesc. - La ce? 365 00:24:16,920 --> 00:24:18,920 Vă iubiți, nu? 366 00:24:19,000 --> 00:24:21,400 Da, eu îl iubesc nespus. 367 00:24:21,480 --> 00:24:24,880 Și eu îl iubesc din suflet. E bărbatul vieții mele. 368 00:24:24,960 --> 00:24:27,440 Pe bune? E foarte frumos ce ai spus. 369 00:24:27,520 --> 00:24:31,920 - Și? - Nu vreau să mai sufăr atât cu nimeni. 370 00:24:32,000 --> 00:24:33,720 Iar bagajul lui emoțional e… 371 00:24:34,200 --> 00:24:35,840 - Fir-ar! - Dragule! 372 00:24:36,720 --> 00:24:39,520 Viața înseamnă să riști. Să îndrăznești. 373 00:24:39,600 --> 00:24:43,440 Să râzi, să plângi, să cazi și să te ridici. 374 00:24:43,520 --> 00:24:46,840 Altfel, ce rost are? E plicticoasă, nu? 375 00:24:48,160 --> 00:24:49,000 Sigur că da. 376 00:24:49,080 --> 00:24:51,960 Mai multă iubit și mai puțin gândit! 377 00:24:52,040 --> 00:24:54,440 Vino încoace un pic! 378 00:24:55,360 --> 00:24:59,520 V-am rezervat un apartament, să vă simțiți bine. 379 00:24:59,600 --> 00:25:02,800 Imediat o să vi se aducă niște șampanie rece, bine? 380 00:25:03,880 --> 00:25:04,760 Mersi. 381 00:25:24,880 --> 00:25:26,520 Te gândești la mama ta? 382 00:25:30,800 --> 00:25:35,080 N-am mai văzut-o așa de îngrijorată. Sau de înfricoșată. Știi? 383 00:25:35,880 --> 00:25:37,720 Totul, din cauza unui filmuleț. 384 00:25:38,440 --> 00:25:41,920 Un film înregistrat de Dalmar cum i s-a sculat lui. 385 00:25:42,440 --> 00:25:44,840 A filmat ce a vrut el. 386 00:25:44,920 --> 00:25:48,120 Deci și normal că oamenii cred ce vor ei. 387 00:25:49,960 --> 00:25:51,080 Futu-i! 388 00:25:52,680 --> 00:25:56,280 - De ce nu vorbim cu Joel? - Da, sigur. 389 00:25:56,360 --> 00:25:59,960 Cel care amenință să te distrugă dacă nu-i dai un sfert de milion. 390 00:26:00,040 --> 00:26:02,040 Sigur îl facem să se răzgândească. 391 00:26:02,120 --> 00:26:03,480 - Sigur. - Nu. 392 00:26:03,560 --> 00:26:05,600 Nu cu frumosul, ci cu forța. 393 00:26:06,080 --> 00:26:07,000 Cum adică? 394 00:26:14,240 --> 00:26:15,560 Tu glumești, nu? 395 00:26:16,640 --> 00:26:17,880 Nu-i fac nimic. 396 00:26:18,360 --> 00:26:19,320 Doar îl sperii. 397 00:26:20,480 --> 00:26:22,560 Nu știu dacă poate fi speriat. 398 00:26:24,000 --> 00:26:26,440 În casa părăsită am avut probleme cu skinhead. 399 00:26:26,520 --> 00:26:30,480 Am scos ăsta, jap, jap, jap și duși au fost. 400 00:26:30,560 --> 00:26:31,640 - Serios? - Da. 401 00:26:31,720 --> 00:26:34,080 - Cum le-ai făcut? - Jap, jap, jap. 402 00:26:34,920 --> 00:26:36,840 - Aiurea! - Nu mă crezi? 403 00:26:36,920 --> 00:26:39,120 Nu. Gangsterule! 404 00:26:42,280 --> 00:26:43,360 Te tai… 405 00:26:46,120 --> 00:26:47,640 De fapt, e înfricoșător. 406 00:26:52,840 --> 00:26:54,720 Chiar ai face asta pentru mine? 407 00:26:55,640 --> 00:26:56,520 Sigur. 408 00:26:57,120 --> 00:26:59,800 - De ce? - Mai întâi, fiindcă te iubesc. 409 00:27:00,440 --> 00:27:01,760 Asta îmi e de ajuns. 410 00:27:02,760 --> 00:27:05,600 Și nu e corect să vă amenințe din cauza lui Raúl, 411 00:27:05,680 --> 00:27:07,120 deși n-ați fost implicate. 412 00:27:28,640 --> 00:27:29,840 Ce? 413 00:27:30,440 --> 00:27:33,200 Am destui bani ca să nu ne facem griji. 414 00:27:33,280 --> 00:27:35,000 Niciunul dintre noi. 415 00:27:38,840 --> 00:27:40,440 De ce trebuie să faci aia? 416 00:27:47,360 --> 00:27:51,320 Fiindcă nici eu nu vreau să mă gândesc la bani. 417 00:27:52,160 --> 00:27:56,840 Și să mă gândesc că tot ce avem sau ce cumpărăm ți se datorează, 418 00:27:56,920 --> 00:27:58,880 iar eu sunt doar o lipitoare. 419 00:27:58,960 --> 00:28:02,120 - Joel, tu nu… - Iván, știi părerea mea. 420 00:28:02,880 --> 00:28:03,960 O știi. 421 00:28:05,200 --> 00:28:06,160 O știu. 422 00:28:06,920 --> 00:28:12,520 Dragul meu! Accept ofertele, banii și influența altora. 423 00:28:12,600 --> 00:28:15,600 Mă vând altora fiindcă nu îmi pasă de ei. 424 00:28:16,320 --> 00:28:19,560 Mă interesează doar ce au și ce pot obține de la ei. 425 00:28:20,400 --> 00:28:21,440 Dar de la tine… 426 00:28:22,320 --> 00:28:24,040 Nu te vreau decât pe tine. 427 00:28:25,880 --> 00:28:29,600 Și vreau ca noi doi să fim pe picior de egalitate. 428 00:28:30,120 --> 00:28:32,120 Cât de cât, fiindcă… 429 00:28:32,200 --> 00:28:35,680 Probabil că nu va fi așa niciodată, dar înțelegi tu. 430 00:28:37,880 --> 00:28:41,080 Vreau ca noi doi să fim doar Joel și Iván. 431 00:28:43,560 --> 00:28:46,720 Spune-mi te rog că măcar vom încerca! 432 00:28:48,880 --> 00:28:51,360 Iar tu, că slujba ta n-o să dureze. 433 00:28:54,080 --> 00:28:56,760 Dacă aranjamentul meu va reuși, 434 00:28:57,240 --> 00:28:59,480 jur să mă las cât de curând. 435 00:28:59,560 --> 00:29:00,520 Jur. 436 00:29:02,360 --> 00:29:04,240 Ești foarte naiv, Joel. 437 00:29:05,000 --> 00:29:08,320 Tu crezi că e doar o slujbă. 438 00:29:09,600 --> 00:29:11,240 Dar ea lasă urme. 439 00:29:11,840 --> 00:29:13,000 Te distruge. 440 00:29:14,560 --> 00:29:16,280 Și n-o spun din gelozie. 441 00:29:17,200 --> 00:29:18,720 Vorbesc serios. 442 00:29:20,040 --> 00:29:21,200 Iván, mă descurc. 443 00:29:22,040 --> 00:29:22,920 Serios. 444 00:29:25,920 --> 00:29:27,040 Pot să te sărut? 445 00:29:27,680 --> 00:29:28,680 Te rog! 446 00:29:42,520 --> 00:29:43,360 Bună! 447 00:29:44,120 --> 00:29:46,280 - Ea cine e? - Chloe. 448 00:29:46,800 --> 00:29:48,520 Iar sunt împreună? 449 00:29:54,800 --> 00:29:57,800 Omule! Chloe, din nou? Pe bune? 450 00:30:00,160 --> 00:30:03,360 Scutește-mă de predicile tale. Mi se rupe în paișpe. 451 00:30:04,360 --> 00:30:05,480 Ce e cu ăla? 452 00:30:06,480 --> 00:30:09,360 Nimic. Un cadou de la un amic. 453 00:30:10,000 --> 00:30:11,240 Alte întrebări? 454 00:30:11,880 --> 00:30:15,080 N-am dormit deloc, aș vrea să mă odihnesc juma' de oră. 455 00:30:22,440 --> 00:30:23,560 Ce naiba faci aici? 456 00:30:23,640 --> 00:30:25,720 - Ce primire călduroasă! - Nu intra! 457 00:30:25,800 --> 00:30:27,240 Sunt în misiune, Isa. 458 00:30:27,320 --> 00:30:30,080 Mi se rupe. Nu poți intra așa în casa mea. 459 00:30:33,280 --> 00:30:34,200 Ce? 460 00:30:35,160 --> 00:30:38,800 Cât primești ca să le permiți minorilor să se prostitueze în local? 461 00:30:40,040 --> 00:30:42,600 De o lună am observat. Am dovezi. 462 00:30:42,680 --> 00:30:43,760 Ce dovezi? 463 00:30:43,840 --> 00:30:46,160 Tu ești cu capul. Îți dai seama? 464 00:30:49,880 --> 00:30:52,920 Am înregistrat cu telefonul în câteva apartamente. 465 00:30:53,400 --> 00:30:54,640 Mai multe nopți. 466 00:31:01,080 --> 00:31:03,200 Nu le-am mai văzut. Nu știam… 467 00:31:03,280 --> 00:31:05,920 Nu mă minți! 468 00:31:10,520 --> 00:31:13,240 Știi care e pedeapsa pentru proxenetism? 469 00:31:13,320 --> 00:31:16,000 Cinci ani. Plus închiderea clubului. 470 00:31:16,520 --> 00:31:20,440 Nu te mint. Văd asta pentru prima oară. Nu am niciun amestec. 471 00:31:20,520 --> 00:31:22,680 - Vezi? - Ce? 472 00:31:23,280 --> 00:31:25,800 Eu doar te ajut, fac ce îmi ceri. 473 00:31:27,080 --> 00:31:28,560 Iar tu mă minți. 474 00:31:30,000 --> 00:31:31,200 Mă eviți. 475 00:31:33,080 --> 00:31:34,840 Nici măcar nu-mi mulțumești. 476 00:31:36,400 --> 00:31:38,680 „Îți sunt profund îndatorată, Luis.” 477 00:31:38,760 --> 00:31:40,280 Lasă-mă! Pleacă! 478 00:31:46,600 --> 00:31:48,600 Sigur vrei să plec? 479 00:31:50,040 --> 00:31:52,640 Nu vrei să te salvez ca de obicei? 480 00:31:56,520 --> 00:32:00,160 Mai întreb o dată, iar tu îmi vei spune: „Te apreciez, Luis.” 481 00:32:00,240 --> 00:32:04,080 Nu-ți cer să îmi spui că mă iubești. Nu-s așa de prost. Dar poate… 482 00:32:05,640 --> 00:32:07,920 „Țin la tine, Luis.” 483 00:32:19,080 --> 00:32:20,320 Ia să vedem! 484 00:32:20,400 --> 00:32:21,440 Spune-o! 485 00:32:21,520 --> 00:32:23,040 „Țin la tine, Luis.” 486 00:32:26,640 --> 00:32:27,480 Haide! 487 00:32:28,080 --> 00:32:28,960 Țin… 488 00:32:29,720 --> 00:32:30,640 Țin… 489 00:32:31,480 --> 00:32:33,440 Țin la tine, Luis. 490 00:32:36,600 --> 00:32:37,560 Da? 491 00:32:39,360 --> 00:32:40,840 Mulțumesc. 492 00:32:45,600 --> 00:32:47,160 N-a fost așa de greu. 493 00:32:56,960 --> 00:32:59,760 Pas cu pas, ajungem unde vrem să fim. 494 00:33:04,280 --> 00:33:05,480 Pe curând! 495 00:33:12,920 --> 00:33:14,880 Părinții tăi sunt pe drum. 496 00:33:17,480 --> 00:33:19,880 Cel mult cinci minute la telefon, atât. 497 00:33:19,960 --> 00:33:22,280 Nu încerca să le răspunzi tuturor! 498 00:33:22,760 --> 00:33:23,640 Bine. 499 00:33:23,720 --> 00:33:24,720 Revin imediat. 500 00:33:26,560 --> 00:33:31,280 Bună! Clipul ăsta se șterge automat după vizionare și nu poate fi copiat. 501 00:33:31,360 --> 00:33:34,760 Și avem o mulțime de oameni în poliție. 502 00:33:35,240 --> 00:33:38,320 Salut, Omar! Bun-venit în lumea celor vii. 503 00:33:38,400 --> 00:33:42,640 Ar fi mai bine în persoană, dar ideea e ca mesajul să ajungă unde trebuie. 504 00:33:42,720 --> 00:33:45,000 Iar mesajul este… 505 00:33:45,080 --> 00:33:47,920 Sora ta își va pierde bursa dacă spui cuiva. 506 00:33:48,000 --> 00:33:50,080 Unde era? Vindea chebap? 507 00:33:50,160 --> 00:33:52,000 La Națiunile Unite. 508 00:33:52,080 --> 00:33:55,480 A obținut-o cu ajutorul Alumni, deci dăm un telefon și gata. 509 00:33:55,560 --> 00:33:59,240 - Adio ONU, adio viitor! - Doar prăvălia de chebap. 510 00:33:59,320 --> 00:34:01,080 Acolo îi dăm voie. 511 00:34:05,080 --> 00:34:06,000 Te simți bine? 512 00:34:06,760 --> 00:34:07,640 Omar! 513 00:34:08,760 --> 00:34:09,880 Cum te simți? 514 00:34:11,040 --> 00:34:12,880 - Omar! - Omar! 515 00:34:12,960 --> 00:34:14,320 Mi-e bine. 516 00:34:45,200 --> 00:34:46,960 Trebuie să vorbim, Joel. 517 00:34:47,560 --> 00:34:51,040 - Poți aștepta până mâine? - Nu pot aștepta deloc. 518 00:34:51,760 --> 00:34:52,720 Probleme? 519 00:34:52,800 --> 00:34:55,280 O chestie de serviciu. Trebuie să vorbim. 520 00:34:56,160 --> 00:34:57,360 Bine. 521 00:34:58,480 --> 00:35:00,400 - Pe mâine? - Pe mâine! 522 00:35:02,360 --> 00:35:04,120 Haide, Joel! 523 00:35:04,200 --> 00:35:05,880 - Te iubesc! - Și eu. 524 00:35:16,680 --> 00:35:17,600 Băi băiatule! 525 00:35:19,520 --> 00:35:21,040 Dragule, am emoții. 526 00:35:21,520 --> 00:35:24,800 Știu. Și eu. Dar e în regulă. Doar îl speriem. 527 00:35:24,880 --> 00:35:26,040 Nu-ți face griji! 528 00:35:26,120 --> 00:35:27,280 O să fie bine. 529 00:35:27,360 --> 00:35:29,120 În regulă. Ne vedem acolo! 530 00:35:29,200 --> 00:35:30,600 - Bine. - Te iubesc. 531 00:35:36,880 --> 00:35:41,920 Mamă! Din vina mea s-a întâmplat povestea cu Raúl. 532 00:35:42,000 --> 00:35:44,040 Și de atunci avem probleme. 533 00:35:44,720 --> 00:35:49,720 S-a întâmplat din vina mea, așa că eu o să rezolv. 534 00:35:49,800 --> 00:35:50,640 Bine? 535 00:35:53,000 --> 00:35:54,880 Isa! Te rog, ascultă-mă! 536 00:35:54,960 --> 00:35:59,240 Nu vreau să te ascult! M-a amenințat cu închiderea clubului. 537 00:35:59,320 --> 00:36:00,440 Cu închisoarea! 538 00:36:00,520 --> 00:36:04,000 Face lucruri groaznice și nu se lasă până nu mă violează. 539 00:36:04,080 --> 00:36:05,040 Înțelegi? 540 00:36:05,120 --> 00:36:08,640 Va veni la mine când vrea și va fi din vina ta! 541 00:36:08,720 --> 00:36:11,640 - Îmi pare foarte rău. - Ba nu-ți pare! 542 00:36:11,720 --> 00:36:14,640 Ești un ticălos egoist. Asta ești. 543 00:36:14,720 --> 00:36:20,000 Jur că vei regreta ce îmi faci pentru restul vieții! Jur! 544 00:36:23,080 --> 00:36:24,200 Isa! 545 00:36:25,040 --> 00:36:26,560 - Ești bine? - Nu. 546 00:36:26,640 --> 00:36:28,600 Nu, evident că nu. 547 00:36:30,200 --> 00:36:34,200 Vreau să mă îmbăt și să mă droghez până mor. 548 00:36:35,440 --> 00:36:36,600 Vino încoace! 549 00:36:38,320 --> 00:36:40,080 Joel, te implor. 550 00:36:40,160 --> 00:36:42,800 Termină ce faci și scapă-mă de Luis! 551 00:36:42,880 --> 00:36:44,320 Vorbesc serios, Joel. 552 00:36:44,400 --> 00:36:47,440 Dar dacă Luis e polițist, eu nu… 553 00:36:47,520 --> 00:36:50,440 Ai contacte. Du-te la Alumni și scapă-mă de el! 554 00:36:50,520 --> 00:36:53,720 Tu m-ai băgat în asta, tu mă ajuți să ies. Privește-mă! 555 00:36:53,800 --> 00:36:54,920 O să mă ajuți. 556 00:37:27,080 --> 00:37:29,000 Am fost groaznică cu tine. 557 00:37:29,480 --> 00:37:32,640 N-am gestionat situația și m-am speriat. 558 00:37:32,720 --> 00:37:35,200 Ce situație n-ai gestionat? 559 00:37:36,400 --> 00:37:39,200 Faptul că pot ține la altcineva în afară de Raúl. 560 00:37:41,440 --> 00:37:45,040 Așa deci. Dar dacă nu erai beată, nu-mi spuneai asta. 561 00:37:45,120 --> 00:37:47,160 Dimineață vei nega. 562 00:37:47,240 --> 00:37:50,880 Vei spune că ai nevoie de distanță și mă vei scoate din minți. 563 00:37:50,960 --> 00:37:53,160 Iartă-mă, Nico! Nu sunt beată. 564 00:37:54,240 --> 00:37:55,800 Te miros de aici. 565 00:37:55,880 --> 00:37:57,960 Poate că am băut un pic. 566 00:37:58,040 --> 00:38:00,440 Dar știu exact ce spun. 567 00:38:00,520 --> 00:38:05,000 Nu ți-am spus-o, fiindcă mi-era să nu mă trimiți dracului. 568 00:38:05,080 --> 00:38:06,200 Așa cum faci acum. 569 00:38:06,280 --> 00:38:09,880 Dar îmi pare foarte rău, Nico. Bine? 570 00:38:09,960 --> 00:38:11,240 Îmi pare rău. 571 00:38:12,840 --> 00:38:14,000 La păscut. 572 00:38:15,080 --> 00:38:18,560 - Ce? - Trimit oamenii la păscut, nu la dracu'. 573 00:38:18,640 --> 00:38:20,200 Care e diferența? 574 00:38:20,280 --> 00:38:22,400 Poți să stai aici, să paști. 575 00:38:22,880 --> 00:38:23,720 Dacă vrei. 576 00:38:49,200 --> 00:38:50,560 Cu mine te întâlnești. 577 00:38:51,320 --> 00:38:52,280 Nu cu ea. 578 00:38:55,640 --> 00:38:57,200 Ce naiba e asta, Joel? 579 00:38:57,960 --> 00:39:00,600 Te fac praf dacă n-o lași în pace pe Isadora. 580 00:39:02,000 --> 00:39:02,880 Așa deci. 581 00:39:03,440 --> 00:39:07,080 Du-te și joacă-te de-a prostituatul dacă nu vrei în arest! 582 00:39:09,560 --> 00:39:11,560 Crezi că mă sperii de un polițai? 583 00:39:13,520 --> 00:39:18,560 Cunosc niște oameni foarte puternici care îți vor distruge viața și cariera. 584 00:39:18,640 --> 00:39:20,000 Mă ameninți? 585 00:39:20,720 --> 00:39:21,960 Știi ceva? 586 00:39:22,520 --> 00:39:24,560 Nu mai aștept să mă asculți. 587 00:39:25,200 --> 00:39:27,760 Lăbarii ca tine nu merită decât moartea. 588 00:39:27,840 --> 00:39:29,520 Te voi face praf. 589 00:39:29,600 --> 00:39:31,640 Și o voi face chiar acum. 590 00:40:06,720 --> 00:40:07,840 Pe aici, băieți! 591 00:40:10,120 --> 00:40:13,440 Hainele în rucsac! Nu rămâne nimic aici. 592 00:40:17,360 --> 00:40:18,200 Cum te simți? 593 00:40:19,480 --> 00:40:20,520 Tensionat. 594 00:40:22,440 --> 00:40:23,360 Uite, 595 00:40:24,200 --> 00:40:27,840 am ceva care sigur te va ajuta să te relaxezi. 596 00:40:27,920 --> 00:40:28,760 Ce e? 597 00:40:30,360 --> 00:40:31,400 E G. 598 00:40:32,080 --> 00:40:33,120 Ce G? 599 00:40:33,200 --> 00:40:35,640 G de la GHB. 600 00:40:36,760 --> 00:40:37,840 Ce face? 601 00:40:38,360 --> 00:40:43,800 Cum spuneam, te ajută să te relaxezi și te excită. 602 00:40:46,960 --> 00:40:47,800 Haide! 603 00:40:48,440 --> 00:40:49,320 Ia asta! 604 00:40:50,520 --> 00:40:53,920 Dalmar, cu ea îți va fi mult mai ușor. 605 00:40:54,000 --> 00:40:55,320 Ia-o! 606 00:41:05,040 --> 00:41:05,880 Sunteți gata? 607 00:41:52,800 --> 00:41:55,920 Relaxează-te! Își face efectul curând. 608 00:42:23,280 --> 00:42:25,640 Mi-a fost dor să stau așa cu tine. 609 00:42:26,440 --> 00:42:28,400 Tu n-ai mai vorbit cu mine. 610 00:42:29,800 --> 00:42:31,320 Mă vei ierta vreodată? 611 00:42:32,800 --> 00:42:34,240 Am făcut-o pe jumătate. 612 00:42:34,880 --> 00:42:38,520 Mi-ai sucit capul, te-ai jucat cu mine, mi-ai tras clapa… 613 00:42:39,000 --> 00:42:39,920 Așa. 614 00:42:40,720 --> 00:42:44,120 Și m-ai pus pe gânduri cu obsesia ta pentru Chloe. 615 00:42:44,600 --> 00:42:50,000 Nu e favorita mea din lumea asta, dar e foarte toxic să o acuzi online. 616 00:42:50,080 --> 00:42:51,880 Tu ce ai face în locul meu? 617 00:42:51,960 --> 00:42:54,160 Înțeleg că ești supărată pentru Raúl. 618 00:42:54,240 --> 00:42:57,360 Și crezi că a fost vina ei, dar… 619 00:42:57,840 --> 00:43:01,200 Trebuie să îți vezi de viață. Îți faci rău singură. 620 00:43:02,360 --> 00:43:03,560 Încerc. 621 00:43:04,280 --> 00:43:08,120 Dar promit să mă străduiesc mai tare pentru tine. 622 00:43:10,560 --> 00:43:12,120 Ați văzut-o pe Chloe? 623 00:43:12,200 --> 00:43:13,440 Ea ce caută aici? 624 00:43:14,280 --> 00:43:15,680 Ai văzut-o pe Chloe? 625 00:43:15,760 --> 00:43:17,480 Futu-i! Tocmai ai promis! 626 00:43:17,560 --> 00:43:19,200 Ce naiba caută aici? 627 00:43:19,680 --> 00:43:22,200 Nu știu, nu-mi pasă. Fă și tu ca mine! 628 00:44:03,160 --> 00:44:04,480 Cum te simți, dragule? 629 00:44:05,760 --> 00:44:06,800 Ai emoții? 630 00:44:10,520 --> 00:44:13,040 Încă ne putem opri, dacă vrei. 631 00:44:14,280 --> 00:44:15,200 Nu. 632 00:44:16,240 --> 00:44:17,120 Să mergem! 633 00:44:46,640 --> 00:44:49,000 Lasă-le în pace sau o să regreți! 634 00:44:50,640 --> 00:44:52,960 De ce râzi, boule? Vorbesc serios. 635 00:44:53,560 --> 00:44:55,200 Nimic. Doar că… 636 00:44:55,280 --> 00:44:59,000 Parcă ați fi dintr-un film vechi cu gangsteri, știi? 637 00:45:02,240 --> 00:45:04,000 Lasă-l în pace, ticălo… 638 00:45:04,080 --> 00:45:05,280 Futu-i! 639 00:45:07,360 --> 00:45:08,520 Fir-ai al naibii! 640 00:45:10,280 --> 00:45:11,160 Lăbarule! 641 00:45:15,600 --> 00:45:17,440 - Dă-i drumul! - Ajunge! 642 00:45:17,520 --> 00:45:19,560 - Lăsați-ne în pace! - Ce? 643 00:45:19,640 --> 00:45:20,480 Terminați! 644 00:45:20,560 --> 00:45:22,680 - Tu și maică-ta mai aveți o zi. - Hai! 645 00:45:22,760 --> 00:45:24,440 - Te omor. - Să mergem! 646 00:45:24,520 --> 00:45:25,800 Da? Să te văd! 647 00:45:28,560 --> 00:45:30,040 Ai șantajat-o pe Carmen? 648 00:45:33,640 --> 00:45:34,800 Pentru tine. 649 00:45:34,880 --> 00:45:36,560 Părerea mea nu contează? 650 00:45:37,880 --> 00:45:40,640 Dalmar, ți-am spus că aș face orice pentru tine. 651 00:45:41,520 --> 00:45:42,800 Ești prietenul meu. 652 00:46:24,000 --> 00:46:24,920 Chloe? 653 00:46:26,640 --> 00:46:29,280 Ce s-a întâmplat? Cine ți-a făcut asta? 654 00:46:30,040 --> 00:46:31,280 Cine i-a făcut asta? 655 00:46:32,120 --> 00:46:33,600 Joel și Dalmar. 656 00:46:34,400 --> 00:46:35,320 Pe bune? 657 00:46:53,120 --> 00:46:54,240 Ce-i ăla? 658 00:46:55,120 --> 00:46:57,000 Nimic. O tâmpenie. 659 00:47:03,720 --> 00:47:04,680 Mergem? 660 00:47:04,760 --> 00:47:07,320 Aici nu e nimic. Distracția e dincolo. 661 00:47:07,400 --> 00:47:09,880 Depinde! Nu-i așa? 662 00:47:16,360 --> 00:47:17,840 Mă așteptam la altceva. 663 00:47:17,920 --> 00:47:20,480 Nu te-am primit în Alumni ca să te prostituezi. 664 00:47:20,560 --> 00:47:23,120 Serios? Zi-i asta surioarei tale! 665 00:47:24,320 --> 00:47:25,320 Ce tot spui? 666 00:47:25,400 --> 00:47:28,240 Ea mi-a aranjat prima seară cu Pier și Guillermina, 667 00:47:28,320 --> 00:47:30,480 cărora le plac prospăturile. 668 00:47:30,960 --> 00:47:34,280 Dar știai asta deja. De-aia n-ai vrut să îi văd. 669 00:47:34,760 --> 00:47:39,480 - De ce să fi făcut Emilia asta? - Ca să îi impresioneze, bănuiesc. 670 00:47:39,560 --> 00:47:43,800 Și fiindcă mă urăște. Și vrea să nu te mai gândești la mine. 671 00:47:45,360 --> 00:47:46,880 De fapt, știi ceva? 672 00:47:46,960 --> 00:47:48,600 Cred că e mai bine așa. 673 00:47:48,680 --> 00:47:50,240 Acum am alte priorități. 674 00:47:54,600 --> 00:47:57,320 Am bani să plătesc sute de prostituați ca tine. 675 00:47:57,400 --> 00:47:59,120 Da? Atunci, fă-o! 676 00:47:59,960 --> 00:48:02,000 Spune-mi o cifră! Oricât! 677 00:48:08,360 --> 00:48:11,680 Ai contacte importante în poliție, nu? 678 00:48:11,760 --> 00:48:13,160 Cât de importante? 679 00:48:13,880 --> 00:48:15,320 Cele mai puternice. 680 00:48:15,400 --> 00:48:17,680 Șefa Securității Naționale e Alumni. 681 00:48:18,240 --> 00:48:20,560 Și e la petrecere cu toată lumea. 682 00:48:21,400 --> 00:48:23,800 De ce? Vrei să ți-o prezint? 683 00:48:24,640 --> 00:48:26,680 Nu acum. 684 00:48:28,560 --> 00:48:31,640 Dar o să te rog să îi ceri o favoare. 685 00:48:32,120 --> 00:48:33,400 Ăsta e prețul meu. 686 00:48:36,960 --> 00:48:38,320 S-a făcut. 687 00:49:41,040 --> 00:49:44,280 Iván! Hai, ridică-te! 688 00:49:47,400 --> 00:49:48,960 La naiba, ești beat! 689 00:49:49,560 --> 00:49:50,720 Frate! 690 00:49:51,400 --> 00:49:53,520 Nu mi-a picat bine ultima băutură. 691 00:49:53,600 --> 00:49:55,160 E timpul să mergem acasă. 692 00:49:55,240 --> 00:49:57,080 Nu. Mă văd cu Joel. 693 00:49:57,560 --> 00:49:59,800 Mi-a trimis un mesaj foarte ciudat. 694 00:50:00,280 --> 00:50:02,360 Nu înțeleg ce se întâmplă. 695 00:50:02,920 --> 00:50:04,760 Uite ce mi-a scris! 696 00:50:07,040 --> 00:50:09,920 „M-am săturat de gelozia ta. Ne despărțim. Zău!” 697 00:50:10,000 --> 00:50:11,040 Vezi? 698 00:50:11,120 --> 00:50:12,960 Nu are nicio noimă. 699 00:50:13,040 --> 00:50:16,400 De-aia nu înțeleg ce se întâmplă. 700 00:50:16,880 --> 00:50:19,240 Vreau să vorbesc cu el. Asta o să fac. 701 00:50:19,320 --> 00:50:22,000 Bine, dar vin cu tine. Nu te poți duce singur. 702 00:50:23,200 --> 00:50:24,840 - Să mergem! - Fir-ar! 703 00:50:25,360 --> 00:50:26,720 Ai grijă! Pe aici. 704 00:50:32,120 --> 00:50:33,400 Ăsta e locul. 705 00:50:34,560 --> 00:50:36,320 Eu o să mă așez, bine? 706 00:50:45,320 --> 00:50:46,320 Iván! 707 00:50:47,680 --> 00:50:48,960 Iván! 708 00:50:49,680 --> 00:50:50,520 Iván! 709 00:50:51,360 --> 00:50:52,480 Iván! 710 00:51:18,040 --> 00:51:19,040 Futu-i! 711 00:51:48,600 --> 00:51:49,520 Bună, iubitule! 712 00:51:50,560 --> 00:51:51,560 Ce faci? 713 00:51:52,320 --> 00:51:53,840 Vreau să fiu cu tine… 714 00:53:53,760 --> 00:53:56,560 Subtitrarea: Nicu Teodorescu