1 00:00:12,760 --> 00:00:14,480 Why did you admit to it? 2 00:00:14,560 --> 00:00:17,480 They think I'm a killer, and I can't change their opinion. 3 00:00:19,120 --> 00:00:23,080 No one believes it could've been Iván, but when it's me, they're so sure. 4 00:00:24,160 --> 00:00:27,400 Carmen showed me everything people are saying on social media. 5 00:00:27,480 --> 00:00:30,000 If I took the blame, she said my family would be taken care of-- 6 00:00:30,080 --> 00:00:31,560 What? 7 00:00:31,640 --> 00:00:33,200 'Cause she wants to save Iván. 8 00:00:33,800 --> 00:00:36,360 But you didn't kill Joel either. You can't go to jail-- 9 00:00:36,440 --> 00:00:37,400 I'm not done. 10 00:00:38,160 --> 00:00:42,160 I tried to blackmail Carmen with a video, and Joel got involved. 11 00:00:42,240 --> 00:00:44,360 He was trying to help me so I could stay in Spain. 12 00:00:44,440 --> 00:00:47,200 What are you saying? You blackmailed her? 13 00:00:47,880 --> 00:00:49,400 With a video of what? 14 00:00:52,720 --> 00:00:54,360 Dalmar, please tell us. 15 00:00:57,440 --> 00:00:59,520 A video of Raúl's death. 16 00:00:59,600 --> 00:01:03,080 It showed Carmen peeking over the rooftop after he fell. 17 00:01:05,160 --> 00:01:08,240 So, you think that Carmen killed Joel? 18 00:01:08,320 --> 00:01:11,080 I guess. 19 00:01:12,800 --> 00:01:16,520 But the ones who pulled a knife on him that night we were at Alumni 20 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 were Eric and Chloe. 21 00:01:30,560 --> 00:01:33,360 You can't see shit, but they're both coming from Alumni. 22 00:01:33,440 --> 00:01:34,480 Guys, I'm sorry. 23 00:01:34,560 --> 00:01:38,360 But the fact that Dalmar's blaming Eric and Chloe is a bit of a stretch here. 24 00:01:38,440 --> 00:01:39,840 Didn't he already give a confession? 25 00:01:39,920 --> 00:01:42,960 What part of bribery and online social pressure don't you get? 26 00:01:43,800 --> 00:01:45,520 Sorry to interrupt, but look. 27 00:01:45,600 --> 00:01:50,160 If you can see them at the party, maybe we'd be able to rule 'em out. 28 00:01:50,960 --> 00:01:53,600 But you can't tell anything from this. 29 00:01:53,680 --> 00:01:56,320 True. Though, in your case, as a handsome, rich white boy 30 00:01:56,400 --> 00:02:00,040 who has no problem affording your bail, they ruled you out quickly, didn't they? 31 00:02:00,120 --> 00:02:00,960 Excuse me? 32 00:02:01,040 --> 00:02:03,840 You were awfully eager to get control of the computer. 33 00:02:03,920 --> 00:02:07,080 -Are you trying to hide something? -What are you talking about? 34 00:02:07,160 --> 00:02:09,320 Four of us are on the computer, if you haven't noticed. 35 00:02:09,400 --> 00:02:12,160 -Iván's innocent. Period. -Yeah. So is Dalmar. 36 00:02:12,240 --> 00:02:15,120 What's important is, does anyone trust Eric and Chloe? 37 00:02:15,200 --> 00:02:16,640 Okay? Let's look at the situation. 38 00:02:16,720 --> 00:02:19,520 There's a knife fight, a blackmailed mother, and Eric, 39 00:02:19,600 --> 00:02:21,560 who we know is batshit insane. 40 00:02:21,640 --> 00:02:24,040 -The cops already brought 'em in. -And? 41 00:02:24,120 --> 00:02:27,960 I'm telling you, the fascists did it. They killed him and dragged him outside. 42 00:02:30,760 --> 00:02:32,920 I'll do whatever it takes so they rot in jail. 43 00:02:40,400 --> 00:02:41,600 I just don't know. 44 00:02:41,680 --> 00:02:44,200 I mean, Héctor and Emilia are complete bastards. 45 00:02:44,280 --> 00:02:46,080 But could they be murderers? 46 00:02:47,320 --> 00:02:49,520 What if Eric and Chloe did it? 47 00:03:10,240 --> 00:03:11,920 Fucking hell, man. 48 00:03:15,200 --> 00:03:17,960 Omar, you're in no state for moving. 49 00:03:19,040 --> 00:03:20,960 Or big life changes right now. 50 00:03:21,480 --> 00:03:23,760 I can't afford to live here alone, Nadia. 51 00:03:24,320 --> 00:03:25,520 Should I off myself? 52 00:03:26,040 --> 00:03:27,840 What should we do with this? 53 00:03:28,360 --> 00:03:31,760 Should we be taking it or throw it out? 54 00:03:35,080 --> 00:03:36,120 What? 55 00:03:46,440 --> 00:03:47,760 What's the matter? 56 00:03:52,760 --> 00:03:54,520 You shouldn't have come here, Omar. 57 00:03:55,040 --> 00:03:56,400 It's too much for you. 58 00:03:57,640 --> 00:03:59,160 Let's go outside. 59 00:04:02,560 --> 00:04:04,520 I've lost everything. 60 00:04:05,360 --> 00:04:06,600 You have your family. 61 00:04:09,560 --> 00:04:11,040 -I need my pills. -No. 62 00:04:11,120 --> 00:04:13,600 -Yes. -You can't keep relying on your pills. 63 00:04:17,560 --> 00:04:18,760 Omar, close your eyes. 64 00:04:28,120 --> 00:04:31,200 ♪ Sleep, child ♪ 65 00:04:32,040 --> 00:04:34,960 ♪ Until it's dinnertime ♪ 66 00:04:38,120 --> 00:04:40,840 ♪ And if our dinner's not ready ♪ 67 00:04:41,560 --> 00:04:44,400 ♪ Our neighbor's will be ♪ 68 00:04:46,320 --> 00:04:49,120 That was Mama's lullaby when we were little. 69 00:04:49,200 --> 00:04:53,680 Yeah. When you were in a coma, I sang that lullaby every day. 70 00:04:55,480 --> 00:04:58,480 Then you would react to me, as if you could hear. 71 00:05:00,280 --> 00:05:04,080 And I could almost swear… that I saw you smile. 72 00:05:07,280 --> 00:05:09,840 ♪ Sleep, child ♪ 73 00:05:11,640 --> 00:05:14,520 ♪ Until it's dinnertime ♪ 74 00:05:14,600 --> 00:05:17,520 ♪ And if our dinner's not ready ♪ 75 00:05:17,600 --> 00:05:20,720 ♪ Our neighbor's will be ♪ 76 00:05:21,280 --> 00:05:24,280 ♪ Sleep, child ♪ 77 00:05:24,360 --> 00:05:27,680 ♪ Until your mother comes to see you ♪ 78 00:05:27,760 --> 00:05:31,240 ♪ The bread is on the table ♪ 79 00:05:31,320 --> 00:05:34,400 ♪ And the sweets are on the tray ♪ 80 00:05:34,480 --> 00:05:37,240 ♪ Sleep, child ♪ 81 00:05:37,320 --> 00:05:40,480 ♪ Until dinnertime ♪ 82 00:05:41,680 --> 00:05:44,480 ♪ And if our dinner's not ready ♪ 83 00:05:44,560 --> 00:05:46,120 ♪ Our neighbor's will be… ♪ 84 00:05:48,680 --> 00:05:50,040 CHECK-IN IS NOW OPEN. 85 00:05:50,120 --> 00:05:54,360 YOUR FLIGHT TO NEW YORK (JFK) IS SCHEDULED TO DEPART IN 24 HOURS. 86 00:07:11,480 --> 00:07:13,920 I swear on my mom's grave he didn't do it. 87 00:07:14,440 --> 00:07:15,920 Not even for Chloe? 88 00:07:17,560 --> 00:07:20,560 Nico, she's got him wrapped around her finger. 89 00:07:20,640 --> 00:07:22,840 She's just playing him to get what she wants out of him, 90 00:07:22,920 --> 00:07:24,440 and he can't even see it. 91 00:07:27,480 --> 00:07:29,040 Are you hearing yourself? 92 00:07:29,560 --> 00:07:33,200 I mean, Eric isn't just crazy. He's crazy about Chloe. 93 00:07:33,280 --> 00:07:35,200 Don't call him crazy, you understand? 94 00:07:35,880 --> 00:07:36,720 Come on, Nico. 95 00:07:36,800 --> 00:07:39,280 You know Eric's… not really all there, is he? 96 00:07:39,360 --> 00:07:40,760 Yes, I know. 97 00:07:40,840 --> 00:07:42,600 And he's super easy to manipulate. 98 00:07:42,680 --> 00:07:45,840 But I'm not gonna let anyone shit on him because of his mental health. 99 00:07:45,920 --> 00:07:48,560 Besides, he isn't the one who's obsessing day in and day out 100 00:07:48,640 --> 00:07:50,800 over her dead ex-boyfriend, Raúl. 101 00:07:58,360 --> 00:08:01,120 If you care about me, don't say anything. 102 00:08:04,600 --> 00:08:05,800 Okay, well... 103 00:08:05,880 --> 00:08:07,760 I won't. 104 00:08:07,840 --> 00:08:10,680 I won't say anything because I'd never want you to get hurt. 105 00:08:11,600 --> 00:08:14,000 But I'll find that video, no matter what. 106 00:08:14,080 --> 00:08:16,960 And if that means your cousin has to go down, then he will. 107 00:08:34,480 --> 00:08:36,240 I don't have it, I told you. 108 00:08:36,320 --> 00:08:38,880 Well, if Chloe has it, you need to tell her to get rid of it now. 109 00:08:38,960 --> 00:08:41,920 Coz, she doesn't. And I don't have it either. 110 00:08:42,000 --> 00:08:43,640 Why are you so hysterical, dude? 111 00:08:43,720 --> 00:08:47,200 'Cause I can't shake the feeling you'll end up taking the rap for it all. 112 00:08:49,280 --> 00:08:50,360 What's wrong, dude? 113 00:08:51,480 --> 00:08:53,200 -Did you tell someone? -No. 114 00:08:53,280 --> 00:08:56,480 Saw you arguing with Sara in there. Didn't tell her, did you? 115 00:08:56,560 --> 00:08:57,960 No. Eric! 116 00:08:58,040 --> 00:08:59,280 Please, to get some pussy, 117 00:08:59,360 --> 00:09:01,560 you'd give away the keys to your own house. 118 00:09:05,440 --> 00:09:08,680 Now you don't trust me, huh? My, how the tables have turned. 119 00:09:08,760 --> 00:09:10,960 It's just, I'm worried about you. That's all. 120 00:09:16,760 --> 00:09:18,800 Nico sucks at lying, dude. 121 00:09:18,880 --> 00:09:20,680 I know his every gesture. 122 00:09:21,200 --> 00:09:23,760 He wasn't just lying to me. He felt guilty. 123 00:09:24,280 --> 00:09:26,920 But, babe, he's always overprotective of you. 124 00:09:27,600 --> 00:09:29,360 Give him the benefit of the doubt. 125 00:09:30,360 --> 00:09:31,360 Okay? 126 00:09:32,200 --> 00:09:35,040 Okay. Let's say he hasn't opened his fat mouth. 127 00:09:35,560 --> 00:09:37,960 What if someone saw us that night, fighting with Joel? 128 00:09:38,040 --> 00:09:38,960 No. 129 00:09:39,480 --> 00:09:42,480 Fuck. I bet he told her. Or maybe Dalmar. 130 00:09:42,560 --> 00:09:44,480 No, babe. Look, it's fine. 131 00:09:44,560 --> 00:09:46,960 We already told the cops we hadn't seen Joel. 132 00:09:47,040 --> 00:09:50,920 Even if Dalmar talked, they didn't buy it. So who cares? It'll be fine. 133 00:09:55,240 --> 00:09:57,560 And you? You ever find your phone? 134 00:09:58,600 --> 00:09:59,680 Yeah. 135 00:10:19,640 --> 00:10:21,120 I need to charge it. 136 00:10:21,200 --> 00:10:23,520 Losing it right when this happened to Joel… 137 00:10:24,520 --> 00:10:26,520 If they'd found it, not even Christ could save 'em. 138 00:10:26,600 --> 00:10:27,480 Yeah. 139 00:10:29,800 --> 00:10:32,880 Look at them. They know, Chloe. They all know. 140 00:10:32,960 --> 00:10:34,680 Baby, they don't. 141 00:10:34,760 --> 00:10:38,000 Don't worry. They'll be suspicious if you keep staring. 142 00:10:47,480 --> 00:10:49,120 All I want is revenge. 143 00:10:51,080 --> 00:10:54,840 I think about Joel, and I want to do the same to whoever did it to him. 144 00:10:55,800 --> 00:10:56,880 Babe, calm down. 145 00:10:56,960 --> 00:10:58,920 You're thinking the worst because you're angry. 146 00:10:59,440 --> 00:11:02,600 That's normal. But I know you're not that kind of person. 147 00:11:02,680 --> 00:11:04,720 And Chloe and Eric are our friends. 148 00:11:05,520 --> 00:11:06,760 Well… 149 00:11:06,840 --> 00:11:09,560 No, I guess "friends" is kind of a strong word. 150 00:11:09,640 --> 00:11:11,240 Did I tell you what Chloe did? 151 00:11:11,320 --> 00:11:15,120 She sold me out to Emilia to join Alumni by showing her my finances. 152 00:11:15,200 --> 00:11:17,720 I don't have any proof she did it, but I know it was her. 153 00:11:17,800 --> 00:11:20,280 'Cause I swear to God, that bitch is shrewd as shit 154 00:11:20,360 --> 00:11:22,160 and would do anything to get her way. 155 00:11:22,240 --> 00:11:25,960 And Eric, poor sweet boy, well, he has lost all his marbles. 156 00:11:26,040 --> 00:11:29,200 Although, I'll tell you one thing. I don't see her carrying a knife around. 157 00:11:29,280 --> 00:11:30,680 I mean, can you imagine? 158 00:11:30,760 --> 00:11:32,160 But you know what I can see? 159 00:11:32,240 --> 00:11:35,040 I can totally see her manipulating Eric into doing it. 160 00:11:35,120 --> 00:11:36,080 Holy fuck. 161 00:11:37,520 --> 00:11:38,480 They did it. 162 00:11:39,160 --> 00:11:41,200 But… why? 163 00:11:44,320 --> 00:11:45,640 Self-preservation. 164 00:11:46,560 --> 00:11:47,920 Her and her mother. 165 00:11:48,440 --> 00:11:49,640 It's obvious. 166 00:11:56,520 --> 00:11:57,600 Baba and Mama? 167 00:11:58,200 --> 00:12:01,720 He had a dizzy spell. They went to the hospital to check it out. 168 00:12:02,320 --> 00:12:03,440 But don't worry. 169 00:12:04,400 --> 00:12:05,720 They're both worn out. 170 00:12:05,800 --> 00:12:07,280 And they're getting old. 171 00:12:08,040 --> 00:12:09,000 How you feelin'? 172 00:12:10,040 --> 00:12:11,160 Fucked up. 173 00:12:11,800 --> 00:12:14,280 Dalmar's innocent. It was Héctor and Emilia. 174 00:12:14,880 --> 00:12:17,200 They blamed him and got the world to turn against him. 175 00:12:17,280 --> 00:12:18,960 But there's no actual evidence. 176 00:12:19,040 --> 00:12:20,040 And if there were? 177 00:12:20,120 --> 00:12:21,480 Who'd go after them? 178 00:12:21,560 --> 00:12:24,600 Even you're afraid of them. You thought they were dodgy assholes. 179 00:12:24,680 --> 00:12:25,840 Yeah, but not killers. 180 00:12:25,920 --> 00:12:28,400 If they won't pay for murder, let them pay for beating me up. 181 00:12:29,600 --> 00:12:30,640 For what? 182 00:12:32,040 --> 00:12:33,840 I couldn't say anything because they threatened 183 00:12:33,920 --> 00:12:35,080 to take your internship away. 184 00:12:36,040 --> 00:12:38,120 But you can see what they're capable of. 185 00:12:38,200 --> 00:12:41,440 That's already one strike against them. And now what? 186 00:12:41,960 --> 00:12:45,040 Think you'd be able to sacrifice your brilliant future to help me? 187 00:12:50,560 --> 00:12:53,080 I'm sorry, Nadia. I'm being selfish. 188 00:12:53,920 --> 00:12:57,360 You get out of here. Go enjoy the life you deserve. 189 00:13:24,360 --> 00:13:26,400 Hi, Mama. How's Baba? 190 00:13:26,480 --> 00:13:27,600 I'm fine, sweetheart. 191 00:13:27,680 --> 00:13:28,720 I mean it. 192 00:13:28,800 --> 00:13:30,640 Fine. Don't worry. 193 00:13:31,480 --> 00:13:32,720 We're going home now. 194 00:13:32,800 --> 00:13:35,160 -I'll see you later. -See you later. 195 00:13:54,000 --> 00:13:55,200 Let's report those two. 196 00:13:55,720 --> 00:13:57,080 What? 197 00:13:58,320 --> 00:13:59,760 No, no, no, no, no, Nadia. 198 00:13:59,840 --> 00:14:01,720 -No way. -Don't worry about my future. 199 00:14:03,040 --> 00:14:04,280 I'll have one anywhere. 200 00:14:04,800 --> 00:14:05,960 Even here. 201 00:14:06,520 --> 00:14:09,240 I'd rather be near my family. 202 00:14:42,040 --> 00:14:43,560 Hec? 203 00:14:43,640 --> 00:14:45,400 -Hec, we need to-- -Drop dead. 204 00:14:47,880 --> 00:14:50,320 We have to attend the Alumni end-of-year soirée. 205 00:14:51,040 --> 00:14:53,720 Together, as prez and vice prez. 206 00:14:53,800 --> 00:14:55,080 Cancel it. 207 00:14:56,960 --> 00:15:00,280 Alumni are coming from all over the world. 208 00:15:00,360 --> 00:15:03,480 -We need a united front. -If it's all you care about, go alone. 209 00:15:04,240 --> 00:15:05,160 Good luck. 210 00:15:09,600 --> 00:15:11,640 The one thing I care about is you. 211 00:15:13,160 --> 00:15:16,080 You're ghosting. You won't even sleep at home. 212 00:15:16,160 --> 00:15:19,800 This whole thing is tearing me apart. I can't handle this anymore, Héctor. 213 00:15:20,960 --> 00:15:22,600 Please, look at me. 214 00:15:26,320 --> 00:15:28,760 Disappearing from the life of someone you love 215 00:15:28,840 --> 00:15:30,760 is abusive and cruel. 216 00:15:33,400 --> 00:15:34,800 Except you're wrong. 217 00:15:36,000 --> 00:15:36,960 I don't love you. 218 00:15:40,560 --> 00:15:42,120 Hurt me all you want. 219 00:15:43,120 --> 00:15:44,440 But I would be incapable, 220 00:15:44,520 --> 00:15:48,360 incapable of doing anything that could cause you the slightest pain. 221 00:15:48,960 --> 00:15:51,320 I can't believe you'd think I'd ever do something so horrible. 222 00:15:51,400 --> 00:15:54,400 Emilia, you would do anything to keep me by your side. 223 00:15:56,080 --> 00:15:58,120 So I've requested a transfer 224 00:15:58,800 --> 00:16:00,160 to study abroad. 225 00:16:02,160 --> 00:16:03,080 Abroad? 226 00:16:03,640 --> 00:16:04,560 Abroad where? 227 00:16:04,640 --> 00:16:06,760 As far as possible from all this. 228 00:16:08,000 --> 00:16:09,400 From the memory of Joel. 229 00:16:10,600 --> 00:16:11,800 And from you, obviously. 230 00:16:13,640 --> 00:16:14,640 No. 231 00:16:15,360 --> 00:16:16,840 You can't be. 232 00:16:17,320 --> 00:16:19,280 -Hec, please-- -I said, drop dead! 233 00:16:44,240 --> 00:16:45,320 All right, let's see. 234 00:16:45,400 --> 00:16:46,760 So, according to Nico, 235 00:16:46,840 --> 00:16:50,440 Eric and Chloe went there to scare Joel 'cause of his blackmailing. 236 00:16:50,520 --> 00:16:52,240 No, Joel would never do that. 237 00:16:52,320 --> 00:16:54,280 Baby, I'm sorry to bring this up, 238 00:16:54,360 --> 00:16:56,520 I know it's too soon to talk ill of the dead, 239 00:16:56,600 --> 00:16:59,120 but… Joel would do anything for money. 240 00:17:01,200 --> 00:17:03,680 So no one believes the scare story. 241 00:17:03,760 --> 00:17:07,160 I mean, this video's the one that implies Carmen pushed Raúl. 242 00:17:07,680 --> 00:17:10,080 So they had to get Joel out of the picture. 243 00:17:10,160 --> 00:17:11,920 Carmen's capable of a lot, but I don't-- 244 00:17:12,000 --> 00:17:13,920 If she could throw Raúl over the balcony, 245 00:17:14,000 --> 00:17:16,520 there's no doubt she could've murdered Joel too. 246 00:17:16,600 --> 00:17:18,600 Or convinced Chloe and Eric to do it. 247 00:17:19,320 --> 00:17:21,400 I saw the three of them plotting at the keg party. 248 00:17:21,480 --> 00:17:23,160 They were really worked up. 249 00:17:23,240 --> 00:17:27,520 -I swear. -Okay. And what's your plan? You got one? 250 00:17:30,560 --> 00:17:33,800 Well, we team up and steal that bitch Chloe's cell phone. 251 00:17:34,400 --> 00:17:36,440 Either it has Carmen's famous video, 252 00:17:36,520 --> 00:17:38,880 or it has conversations that incriminate them. 253 00:17:38,960 --> 00:17:41,000 If we find them and they get arrested, 254 00:17:41,080 --> 00:17:43,840 I can finally get closure on my chapter with Raúl. 255 00:17:43,920 --> 00:17:45,640 And you'd be able to get it for Joel. 256 00:17:46,240 --> 00:17:48,480 -It's a win-win. -Hmm. 257 00:17:49,080 --> 00:17:50,880 We can at least clear up any doubts. 258 00:17:54,040 --> 00:17:56,560 Okay. And how do we steal her phone? 259 00:17:57,040 --> 00:17:58,560 At school, right? 260 00:17:59,120 --> 00:18:00,360 Hmm, no. 261 00:18:01,200 --> 00:18:03,400 No, a more laid-back atmosphere. 262 00:18:08,240 --> 00:18:09,080 Where? 263 00:18:09,600 --> 00:18:11,160 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 264 00:18:11,240 --> 00:18:13,560 ♪ I don't need no, I don't want no ♪ 265 00:18:13,640 --> 00:18:15,240 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 266 00:18:15,320 --> 00:18:17,360 ♪ I don't need no war paint… ♪ 267 00:18:17,440 --> 00:18:19,480 There's a soirée today at Isadora House. 268 00:18:19,560 --> 00:18:22,160 -Cruz Nine. -Cruz Nine. I'm sorry, sweetie. 269 00:18:22,240 --> 00:18:24,840 It's a fancy party organized by Alumni. 270 00:18:24,920 --> 00:18:29,040 And since Chloe's in Alumni, she'll go and take Eric as her plus-one. 271 00:18:29,120 --> 00:18:32,440 Exactly. In fact, they've already confirmed attendance. 272 00:18:32,520 --> 00:18:36,200 Babe, just relax. They're not looking at us suspiciously. 273 00:18:36,840 --> 00:18:39,160 So let's have a bit of fun, 'kay? 274 00:18:39,240 --> 00:18:40,480 Just a little. 275 00:18:41,480 --> 00:18:42,680 Sure. 276 00:18:42,760 --> 00:18:44,400 Hey! Hi. 277 00:18:44,480 --> 00:18:49,240 It's… an Alumni affair, so basically, chaos, drugs, alcohol. 278 00:18:49,320 --> 00:18:51,720 And our security team looking the other way. 279 00:18:51,800 --> 00:18:53,000 So when you consider that, 280 00:18:53,080 --> 00:18:55,280 the perfect place to steal that bitch's phone. 281 00:18:56,080 --> 00:18:57,680 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 282 00:18:57,760 --> 00:19:00,080 ♪ I don't need no war paint ♪ 283 00:19:08,640 --> 00:19:10,360 ♪ Okay, no, no, no, no ♪ 284 00:19:10,440 --> 00:19:12,680 ♪ I don't need no, I don't want no ♪ 285 00:19:12,760 --> 00:19:14,320 ♪ No, no, no, no, no, no ♪ 286 00:19:14,400 --> 00:19:16,720 ♪ I don't need no war paint ♪ 287 00:19:16,800 --> 00:19:18,520 ♪ Whoo! ♪ 288 00:19:29,320 --> 00:19:30,920 ♪ My mind is my power ♪ 289 00:19:31,000 --> 00:19:32,880 ♪ My word is my power ♪ 290 00:19:32,960 --> 00:19:35,040 ♪ My time is my power ♪ 291 00:19:35,120 --> 00:19:37,240 ♪ My head is my power ♪ 292 00:19:37,320 --> 00:19:39,080 ♪ My mind is my power ♪ 293 00:19:39,160 --> 00:19:41,160 ♪ My word is my power ♪ 294 00:19:41,240 --> 00:19:43,600 ♪ My time is my power ♪ 295 00:19:43,680 --> 00:19:45,760 ♪ My head is my power ♪ 296 00:19:50,280 --> 00:19:53,200 ♪ You make me dance, honey, honey ♪ 297 00:19:53,280 --> 00:19:55,080 ♪ You make me dance, oh ♪ 298 00:19:55,160 --> 00:19:56,920 ♪ Young and free ♪ 299 00:19:57,800 --> 00:19:59,320 ♪ Ooh, oh, oh, oh, oh… ♪ 300 00:19:59,400 --> 00:20:01,200 Hi, sis. 301 00:20:01,280 --> 00:20:03,680 "Sis"? Like "sister"? 302 00:20:04,280 --> 00:20:06,960 Yeah. "Sis," as in "sister." Of course. 303 00:20:07,920 --> 00:20:09,720 Hmm, okay. 304 00:20:10,760 --> 00:20:13,600 Hey, I, um… I haven't thanked you yet. 305 00:20:13,680 --> 00:20:16,280 For everything that you and Carmen have done. 306 00:20:16,360 --> 00:20:19,600 I mean, the whole bail thing and my arrest. 307 00:20:20,400 --> 00:20:22,960 And for all your support online. Thank you. 308 00:20:24,560 --> 00:20:28,120 It kinda took me awhile, but I came around to you guys. 309 00:20:29,480 --> 00:20:31,520 Life was offering me a mother and a sister, 310 00:20:31,600 --> 00:20:36,160 and… I think it's about time to really get to know you. 311 00:20:37,240 --> 00:20:40,200 You know? Or at least, find out where all this is goin'. 312 00:20:41,040 --> 00:20:43,120 -That'd be really nice. -Yeah, right? 313 00:20:43,200 --> 00:20:44,200 Mm-hmm. 314 00:20:45,520 --> 00:20:46,680 Want to talk a bit now? 315 00:20:47,360 --> 00:20:48,680 All right. 316 00:20:48,760 --> 00:20:51,480 Although I don't want to leave Eric all by himself. 317 00:20:57,120 --> 00:21:00,320 Eh, just give him some space, or else he'll get stressed out. 318 00:21:01,160 --> 00:21:02,760 -Right. -But what do I know? 319 00:21:02,840 --> 00:21:04,480 You know him way better. 320 00:21:04,560 --> 00:21:06,360 No, no, no. You're not wrong. 321 00:21:06,440 --> 00:21:10,440 Plus, I mean, I want him socializing and not being dependent on me. 322 00:21:10,520 --> 00:21:12,920 -Sure. -Or on anyone. Because it's good for him. 323 00:21:13,000 --> 00:21:14,200 Yeah. 324 00:21:14,280 --> 00:21:18,320 So, why not? I'm excited to have a drink with my bro. 325 00:21:18,400 --> 00:21:19,240 Cool. 326 00:21:21,000 --> 00:21:22,040 Bartender? 327 00:21:22,120 --> 00:21:24,880 ♪ You make me dance, honey, honey ♪ 328 00:21:24,960 --> 00:21:27,440 ♪ Ooh, ah, ah, ah, ah, ah ♪ 329 00:21:40,480 --> 00:21:43,760 Emilia. We need to talk with you and your brother. 330 00:21:46,080 --> 00:21:48,960 He's been wanting to blame us for the beating since the beginning. 331 00:21:49,040 --> 00:21:51,880 Because you guys did it. You and 20 of your friends. 332 00:21:51,960 --> 00:21:54,880 Sure, 20. There were 50 of us, Omar. No, 100. 333 00:21:55,480 --> 00:21:58,280 -Make a note that that was sarcasm. -Noted. 334 00:21:59,480 --> 00:22:01,720 What proof do you have? Where is it? 335 00:22:01,800 --> 00:22:04,680 It's our job to see if there is any and if the complaint is legitimate. 336 00:22:05,720 --> 00:22:07,160 We didn't do it, Omar. 337 00:22:07,240 --> 00:22:09,560 Don't believe a word he says. He's a lying piece of shit. 338 00:22:09,640 --> 00:22:11,760 Afterwards, they even sent me a video threatening me. 339 00:22:12,400 --> 00:22:13,320 Oh, really? 340 00:22:13,880 --> 00:22:15,040 Show us the video. 341 00:22:17,720 --> 00:22:18,880 It was a disappearing one. 342 00:22:20,200 --> 00:22:22,200 Oh. Gee. 343 00:22:22,280 --> 00:22:23,320 What a coincidence. 344 00:22:23,400 --> 00:22:26,040 But I'm sure you could trace it, right? 345 00:22:26,560 --> 00:22:28,400 Yeah, sure. Why don't we call up Mr. Zuckerberg? 346 00:22:28,480 --> 00:22:29,680 Emi, shut up. 347 00:22:31,880 --> 00:22:33,240 We didn't beat him up. 348 00:22:33,840 --> 00:22:38,520 But since we're here filing complaints, I would also like to file a complaint. 349 00:22:41,680 --> 00:22:42,640 That's right. 350 00:22:43,640 --> 00:22:46,120 We'd like to report Omar for false accusations. 351 00:22:46,200 --> 00:22:48,880 No. That's not my complaint. 352 00:22:48,960 --> 00:22:51,600 My complaint is mine, not ours. 353 00:22:51,680 --> 00:22:53,120 And it's against you. 354 00:22:53,640 --> 00:22:55,200 Hec? 355 00:22:56,360 --> 00:22:58,000 What's your accusation, Héctor? 356 00:22:59,600 --> 00:23:00,640 Emi killed Joel. 357 00:23:02,120 --> 00:23:03,480 I knew it. Fucking knew it. 358 00:23:03,560 --> 00:23:05,440 And they also attacked me, just like I said! 359 00:23:05,520 --> 00:23:08,080 -What are you saying? -It was you. 360 00:23:08,160 --> 00:23:09,360 You're the one that killed him. 361 00:23:10,240 --> 00:23:13,320 Did you see it? Did you help her? Got evidence? 362 00:23:13,400 --> 00:23:16,480 Um, isn't finding out whether there's any evidence kinda your job? 363 00:23:17,160 --> 00:23:18,920 Except Dalmar's already made a confession. 364 00:23:19,000 --> 00:23:22,560 Investigate, or I'll give the head of National Security a call. 365 00:23:22,640 --> 00:23:25,000 She's a good friend of mine. You tell me. 366 00:23:25,080 --> 00:23:26,520 I wouldn't threaten an officer if-- 367 00:23:26,600 --> 00:23:28,760 Luis. It's a valid accusation. 368 00:23:29,280 --> 00:23:32,240 We saw that video of hers online, pitting people against Dalmar. 369 00:23:32,320 --> 00:23:35,680 A simple and populist way to divert attention. 370 00:23:38,120 --> 00:23:39,560 Did you force him to confess? 371 00:23:40,760 --> 00:23:41,760 I did nothing. 372 00:23:41,840 --> 00:23:44,920 Héctor wants to hurt me. He enjoys hurting me. 373 00:23:45,000 --> 00:23:46,760 -But I swear to you-- -Okay. 374 00:23:47,360 --> 00:23:50,320 Why don't we go talk somewhere quieter? 375 00:23:52,680 --> 00:23:54,080 I was born here. 376 00:23:54,600 --> 00:23:58,240 But then my mother started moving me from country to country. 377 00:23:58,760 --> 00:24:02,640 Always following whatever rich boyfriend she had at any given time. 378 00:24:02,720 --> 00:24:04,920 So when we came back to Madrid, but no boyfriend, 379 00:24:05,000 --> 00:24:07,360 I told myself something was up. 380 00:24:08,200 --> 00:24:09,440 Now I know why. 381 00:24:10,800 --> 00:24:13,480 But it pissed me off because she doesn't realize 382 00:24:13,560 --> 00:24:14,840 that I can't put down roots. 383 00:24:14,920 --> 00:24:17,480 That… That I can't establish bonds. 384 00:24:18,360 --> 00:24:20,320 Well, now you have a bond. 385 00:24:21,040 --> 00:24:22,000 With your brother. 386 00:24:23,440 --> 00:24:25,000 Shit, Iván. 387 00:24:25,080 --> 00:24:27,360 I appreciate that. Really. 388 00:24:31,640 --> 00:24:32,800 Thank you. 389 00:24:32,880 --> 00:24:35,400 Let's take a selfie as brother and sister. 390 00:24:35,480 --> 00:24:37,040 -Okay. -All right. 391 00:24:37,560 --> 00:24:38,760 Let me see… 392 00:24:40,000 --> 00:24:41,520 -Here, let me do it. -All right. 393 00:24:41,600 --> 00:24:43,160 My arm is longer. Uh… 394 00:24:43,240 --> 00:24:45,240 -I've been looking for you everywhere. -What's wrong? 395 00:24:45,320 --> 00:24:47,080 -Eric's losing it. -What? Where is he? 396 00:24:47,160 --> 00:24:48,280 In the bathroom. 397 00:24:53,520 --> 00:24:54,520 Let's go. 398 00:25:14,920 --> 00:25:16,280 Want some water? 399 00:25:17,640 --> 00:25:19,120 No, thanks. I'm fine. 400 00:25:20,240 --> 00:25:22,480 All right, then, tell us. 401 00:25:28,480 --> 00:25:31,160 Héctor! Héctor! Look at me. 402 00:25:31,240 --> 00:25:32,960 Shh, it's okay. It's okay. It's okay. 403 00:25:33,040 --> 00:25:35,080 Breathe. Breathe. Relax. 404 00:25:36,960 --> 00:25:38,560 He had to blame someone. 405 00:25:39,440 --> 00:25:42,920 And who better than a jealous boyfriend who had just found out through Joel 406 00:25:43,000 --> 00:25:44,920 that his boyfriend was a whore? 407 00:25:45,000 --> 00:25:47,160 -Because Joel-- -Yeah. Yeah, we're well aware. 408 00:25:47,880 --> 00:25:49,040 There you go. 409 00:25:49,120 --> 00:25:51,400 Héctor, for God's sake, help me! 410 00:25:52,160 --> 00:25:55,560 My love, I get it. But you can cry as much as you want later. 411 00:25:55,640 --> 00:25:59,040 -What'll you do? -What'll we do? We'll get him out of here. 412 00:25:59,720 --> 00:26:01,360 We'll what? Where to? 413 00:26:05,480 --> 00:26:08,160 Everyone's gone already, the rent boys and the guests. 414 00:26:08,240 --> 00:26:09,160 We're alone. 415 00:26:11,160 --> 00:26:12,360 Let me think. 416 00:26:18,120 --> 00:26:19,560 The ones taking out the trash. 417 00:26:20,280 --> 00:26:21,160 Huh? 418 00:26:22,200 --> 00:26:23,600 The drone video. 419 00:26:23,680 --> 00:26:26,040 It wasn't just two people taking out Alumni's trash. 420 00:26:26,120 --> 00:26:27,520 It was them with Joel. 421 00:26:42,800 --> 00:26:43,960 Look at the messages. 422 00:26:44,040 --> 00:26:45,520 -Okay. -And the photos. 423 00:26:48,120 --> 00:26:50,120 Eric? Eric! 424 00:26:51,200 --> 00:26:52,600 Eric, are you in here? 425 00:26:53,800 --> 00:26:55,920 Eric! 426 00:26:56,000 --> 00:26:57,280 Eric, open the door. 427 00:26:57,760 --> 00:26:59,680 Eric, come on. Open the door, please. 428 00:27:00,400 --> 00:27:02,600 Eric isn't in here. It's locked. 429 00:27:03,640 --> 00:27:06,400 -What's up, babe? What's the matter? -That's my question. You all right? 430 00:27:06,480 --> 00:27:08,840 -Yes. -Sara told me you were losing it. 431 00:27:08,920 --> 00:27:11,560 If by "losing it," she meant I was shitting myself, then she's right. 432 00:27:11,640 --> 00:27:13,600 Oh shit, I was so scared. 433 00:27:14,200 --> 00:27:15,520 Where is… 434 00:27:16,320 --> 00:27:19,280 -You lost your phone again? -I had it just a moment ago. 435 00:27:19,360 --> 00:27:20,680 I took it out to… 436 00:27:21,640 --> 00:27:22,760 To what? 437 00:27:22,840 --> 00:27:25,080 I was taking a selfie with Iván. 438 00:27:25,160 --> 00:27:27,560 And that's when Sara ran up and told me you were losing it. 439 00:27:29,720 --> 00:27:32,280 Holy shit, my cousin told Sara everything. 440 00:27:32,360 --> 00:27:34,200 Oh shit. 441 00:27:34,280 --> 00:27:36,680 She wanted to get my phone, so she lied to me. 442 00:27:57,480 --> 00:27:58,600 Sweetie. 443 00:28:07,760 --> 00:28:10,320 -You fucking bitches! Give me my phone! -Hey, Ferrari. 444 00:28:10,400 --> 00:28:14,120 Stay right there, or I'll call security, and they'll fuck you both up. 445 00:28:15,760 --> 00:28:18,120 Okay, we can do it. 446 00:28:21,840 --> 00:28:23,680 The knife! Don't forget it. 447 00:28:25,200 --> 00:28:28,400 -Can you pay attention? -He's dead, Emi. What are we gonna do? 448 00:28:29,120 --> 00:28:30,120 We're carrying a body, 449 00:28:30,200 --> 00:28:32,720 and our fingerprints are all over the damn place. 450 00:28:32,800 --> 00:28:33,800 Even on the weapon. 451 00:28:36,400 --> 00:28:38,080 Ammonia or fire. 452 00:28:38,600 --> 00:28:40,880 We'll burn or clean whatever we have to. 453 00:28:41,960 --> 00:28:45,320 So, you both dragged Joel's body out of the Alumni center. 454 00:28:46,600 --> 00:28:47,440 Yes. 455 00:28:48,240 --> 00:28:50,720 But before setting up a fake crime scene… 456 00:28:52,920 --> 00:28:55,000 I had to piece something together. 457 00:28:56,560 --> 00:28:57,600 And I did. 458 00:29:00,880 --> 00:29:02,560 I went to the keg party. 459 00:29:03,200 --> 00:29:06,200 And I left Héctor in charge of the knife and body. 460 00:29:07,160 --> 00:29:09,960 I mingled among the crowd discretely. 461 00:29:10,040 --> 00:29:12,080 And without anyone noticing me do it, 462 00:29:12,600 --> 00:29:16,200 I slipped five sticks of GHB into Iván's drink. 463 00:29:17,680 --> 00:29:20,160 Enough to knock out an elephant in minutes. 464 00:29:20,680 --> 00:29:22,640 That's why Iván passed out. 465 00:29:22,720 --> 00:29:26,320 Yes, except I needed him to pass out where I wanted him. 466 00:29:26,840 --> 00:29:30,360 A discrete location, away from all the craziness going on. 467 00:29:33,800 --> 00:29:36,800 It's consistent with what Dalmar and Iván both confessed. 468 00:30:00,040 --> 00:30:03,480 Hey, Iván. Hey. Iván. Let's get up, come on. 469 00:30:03,560 --> 00:30:05,280 Come on. Let's go. 470 00:30:05,360 --> 00:30:07,000 You're shitfaced, dude. 471 00:30:07,920 --> 00:30:09,840 Wait. My phone. My phone. 472 00:30:12,720 --> 00:30:14,040 Oh, man. 473 00:30:14,920 --> 00:30:16,800 This shit made me feel terrible. 474 00:30:16,880 --> 00:30:18,280 -The drink? -Yeah. 475 00:30:18,360 --> 00:30:22,520 -I think it's time for you to head home. -No, no, no, no. I'm meeting with Joel. 476 00:30:22,600 --> 00:30:24,800 He sent me a really weird message. 477 00:30:25,320 --> 00:30:27,120 I don't get what's going on. 478 00:30:27,600 --> 00:30:28,720 Wait, look. 479 00:30:31,080 --> 00:30:32,320 "I'm sick of your jealousy." 480 00:30:32,400 --> 00:30:34,640 -"We need to break up. Come now." -See? 481 00:30:35,240 --> 00:30:37,000 Did you send that text to him? 482 00:30:41,880 --> 00:30:43,160 Where's Joel's phone? 483 00:30:46,440 --> 00:30:48,520 You're leaving fingerprints. 484 00:30:49,160 --> 00:30:50,560 We'll just burn it. 485 00:30:50,640 --> 00:30:52,520 PHONE LOCKED USE FACE ID 486 00:30:58,560 --> 00:31:00,360 What the fuck are you doing? 487 00:31:07,040 --> 00:31:11,720 I'M SICK OF YOUR JEALOUSY. WE NEED TO BREAK UP. COME NOW. 488 00:31:11,800 --> 00:31:13,800 LOCATION 489 00:31:15,040 --> 00:31:17,760 Come on. Let's try carrying him again. 490 00:31:21,120 --> 00:31:23,480 So how did Dalmar get dragged into it? 491 00:31:27,280 --> 00:31:28,640 Well, this is it. 492 00:31:30,080 --> 00:31:31,760 Oof, I'd better sit down. 493 00:31:40,920 --> 00:31:42,600 Hey. Iván! 494 00:31:47,240 --> 00:31:49,240 I expected him to come alone. 495 00:31:50,200 --> 00:31:51,800 So I had to improvise. 496 00:31:53,520 --> 00:31:55,520 So why did he confess then? 497 00:31:56,800 --> 00:31:59,360 No idea. Someone forced him to? 498 00:31:59,440 --> 00:32:02,040 You accused him of doing it. 499 00:32:02,560 --> 00:32:04,200 To divert attention. 500 00:32:06,480 --> 00:32:08,560 You didn't force him into confessing? 501 00:32:08,640 --> 00:32:09,560 No. 502 00:32:10,960 --> 00:32:12,320 Wasn't it you guys? 503 00:32:12,880 --> 00:32:14,200 To close the case quickly, 504 00:32:14,280 --> 00:32:17,880 you nailed the illegal Black guy, depicting him as a murderer. 505 00:32:19,080 --> 00:32:23,040 Emilia, you are under arrest for the murder of Joel Castellano Soler. 506 00:32:23,120 --> 00:32:25,080 We just wanted to scare him, okay? 507 00:32:25,680 --> 00:32:27,760 Joel was blackmailing our mother. 508 00:32:27,840 --> 00:32:30,520 We wanted to give him a scare, that's all. We didn't do anything else. 509 00:32:30,600 --> 00:32:32,280 Why was he blackmailing your mother? 510 00:32:32,360 --> 00:32:34,320 I swear. We didn't fucking do it. 511 00:32:34,400 --> 00:32:36,360 Why did you record Joel fucking? 512 00:32:36,440 --> 00:32:38,280 Did you record you killing him as well? 513 00:32:38,800 --> 00:32:41,040 -Does that kind of shit turn you on? -We didn't kill him. 514 00:32:41,120 --> 00:32:42,520 We're not murderers. 515 00:32:42,600 --> 00:32:45,200 I only recorded it in case scaring him wasn't enough. 516 00:32:45,280 --> 00:32:46,800 Then we could use it as blackmail. 517 00:33:08,200 --> 00:33:11,720 Guys, I recorded Joel with his rent boy buddies, turning tricks. 518 00:33:15,800 --> 00:33:18,240 And before opening the door for Eric to threaten him, 519 00:33:18,320 --> 00:33:21,640 I left my phone recording in a little room where the boys kept their stuff. 520 00:33:21,720 --> 00:33:24,840 Because it was like their base camp, and I knew if something happened there, 521 00:33:24,920 --> 00:33:26,760 I could use it against him. 522 00:33:35,840 --> 00:33:38,600 Chloe, cut the shit. Tell the truth. We deserve that much. 523 00:33:39,800 --> 00:33:40,840 Holy fuck! 524 00:33:41,720 --> 00:33:42,960 What happened, Sara? 525 00:33:43,800 --> 00:33:45,400 Chloe recorded Joel's murder. 526 00:33:45,480 --> 00:33:48,120 What do you mean, "for murder?" I didn't do it. 527 00:33:48,200 --> 00:33:50,120 -I'm sorry, what? -You spent the last 30 minutes-- 528 00:33:50,200 --> 00:33:51,800 I'm only an accomplice. 529 00:33:51,880 --> 00:33:54,080 Everything I've confessed to, I did to save Alumni. 530 00:33:54,960 --> 00:33:56,280 Especially Héctor. 531 00:33:56,360 --> 00:33:57,440 Héctor? 532 00:33:59,000 --> 00:34:00,840 Uh, save him from what? 533 00:34:01,440 --> 00:34:02,680 From getting caught. 534 00:34:03,680 --> 00:34:04,840 He killed Joel. 535 00:34:12,000 --> 00:34:12,840 What? 536 00:34:13,640 --> 00:34:15,320 Why the fuck are you here? 537 00:34:15,400 --> 00:34:17,960 -To cover up your crime? -No, no. They didn't do it. 538 00:34:21,280 --> 00:34:22,240 Héctor… 539 00:34:25,360 --> 00:34:28,320 My brother's a very capricious and unstable person. 540 00:34:28,400 --> 00:34:29,560 You're going back and forth… 541 00:34:29,640 --> 00:34:33,040 And he was very, very obsessed with Joel. 542 00:34:33,120 --> 00:34:35,040 And Joel used him to milk him for all he's worth. 543 00:34:35,120 --> 00:34:36,400 …I love you more than anything! 544 00:34:36,480 --> 00:34:39,600 Well, you know what? I will never be in love with you. 545 00:34:39,680 --> 00:34:43,520 So you can forget about me, you got that? And the sooner you do, the better. 546 00:34:43,600 --> 00:34:45,600 And when he was done with him, 547 00:34:45,680 --> 00:34:48,640 Joel forbid him from going near him or even touching him. 548 00:34:48,720 --> 00:34:51,600 Combine that with the fact that he was high and… 549 00:34:54,760 --> 00:34:56,560 He lost what control he had. 550 00:34:57,360 --> 00:34:59,680 Over Joel and over himself. 551 00:35:00,400 --> 00:35:03,240 -You're sure you don't remember? -I said no! Fuck! 552 00:35:03,320 --> 00:35:05,840 We were so fucking drunk, we fooled around. 553 00:35:05,920 --> 00:35:07,400 And when I woke up, I… 554 00:35:08,200 --> 00:35:10,240 Emi, what have I done? 555 00:35:11,160 --> 00:35:14,360 It's one thing to be an accomplice and self-sacrificing sister 556 00:35:15,480 --> 00:35:18,000 and to love my brother more than anything else, 557 00:35:18,760 --> 00:35:21,920 and another to be an idiot and take the rap for murder. 558 00:35:31,400 --> 00:35:32,480 I'm fucking innocent! 559 00:35:32,560 --> 00:35:34,680 She accused me to get revenge. She did it! 560 00:35:36,360 --> 00:35:39,360 Omar, is there a way to get them out of here discreetly, 561 00:35:39,440 --> 00:35:41,400 so we don't have to walk them by everyone? 562 00:35:43,400 --> 00:35:44,520 This way. 563 00:35:47,880 --> 00:35:51,160 Oh, right. I forgot. That area's been closed off. 564 00:35:51,680 --> 00:35:52,760 Construction. 565 00:35:54,680 --> 00:35:57,200 Looks like you'll have to walk by that whole crowd. 566 00:37:02,680 --> 00:37:08,240 ♪ She's my femme fatale… ♪ 567 00:37:10,000 --> 00:37:13,240 You fucking bitch. You made up the entire thing. 568 00:37:13,320 --> 00:37:15,400 You don't remember 'cause you were high. 569 00:37:15,920 --> 00:37:18,120 All I've ever done is protect you. 570 00:37:18,200 --> 00:37:19,720 My entire life. 571 00:37:19,800 --> 00:37:21,720 Protect you and love you. 572 00:37:21,800 --> 00:37:24,120 Put you before myself. And this is my thanks. 573 00:37:24,200 --> 00:37:27,320 -No, you've always been obsessed with me. -Stop it, Hec. 574 00:37:27,400 --> 00:37:30,000 Now never again will you screw me over. 575 00:37:31,040 --> 00:37:32,680 Or go far away from me. 576 00:37:34,640 --> 00:37:35,960 You'll stay by my side. 577 00:37:37,520 --> 00:37:38,560 Forever. 578 00:38:01,240 --> 00:38:02,160 Oh, he's dead. 579 00:38:02,240 --> 00:38:04,760 He's so dead. If I see him, I'm gonna-- 580 00:38:04,840 --> 00:38:07,680 -No, don't. Please, Iván, sit down. -Calm down. Please relax. 581 00:38:07,760 --> 00:38:08,960 Shi-- 582 00:38:10,280 --> 00:38:11,200 Who did it? 583 00:38:18,160 --> 00:38:21,080 ♪ She's my ♪ 584 00:38:21,160 --> 00:38:25,480 ♪ She's my ♪ 585 00:40:28,360 --> 00:40:31,280 Subtitle translation by: Toni Navarro and Meredith Cannella